Sports Solutions
Transcription
Sports Solutions
Sports Solutions Table des matières Indice 2 Contrôle d’accès dans les stades 2 Control de acceso en estadios et dans les arènes 3 Entrées principales dotées 3 Entradas con puertas de media d’installations mi-hauteur altura 5 Entrées principales dotées 7 5 Entradas con puertas de altura d’installations hautes completa Zones VIP 7 Zonas VIP 8 Boutique d’achat, salle de presse, bureaux 9 Références 8 Tienda de recuerdos, oficina de prensa, zona de oficinas 9 Referencias Contrôle d’accès dans les stades et les arènes Control de acceso en estadios Los espectáculos deportivos de masas tienen una larga tradición. Ya en la antigüedad los griegos y los romanos construyeron grandes circos y coliseos para la celebración de campeonatos de atletismo y luchas de gladiadores. Hoy en día, en el siglo XXI, estos grandes recintos para espectáculos, como por ejemplo estadios de fútbol, tienen que L’accès d’un flux important de personnes adaptarse a múltiples requisitos: crecien- tives jouissent d’une longue tradition. Les grandes manifestations spor- à ces établissements en très peu de te número de espectadores, demandas Dès l’Antiquité, les Grecs et les Romains temps doit être planifié avec soin et im- cada vez más exigentes en materia de vouèrent une fascination au divertisse- plique des installations performantes qui seguridad, expectativas en cuanto a di- ment de masse : ils construisirent des régulent l’accès autorisé des personnes. seño, así como problemas de violencia y stades et des arènes pour réaliser des Kaba Gallenschütz s’impose en tant que vandalismo. compétitions d’athlétisme et des com- leader sur le marché européen avec ses bats de gladiateurs. solutions spécialement conçues pour les El acceso de gran número de espectado- Aujourd’hui, au début du XXIe siècle, stades. Nos installations se caractérisent res a estos recintos en un espacio muy les lieux où se déroulent de grandes ma- par leur niveau de sécurité élevé, leur corto de tiempo requiere una cuidadosa nifestations, tels que les stades de foot- solidité, leur design réussi et le confort planificación y equipos eficientes que ball, doivent faire face à de nombreux qu’attendent d’elles les usagers comme gestionen la entrada del público auto- challenges tels que: un nombre croissant les exploitants. rizado. de spectateurs, des attentes d´un design attrayant, des exigences de plus en plus Kaba Gallenschütz, con soluciones espe- strictes en matière de sécurité ainsi que cíficamente creadas para el acceso a es- la violence et le vandalisme. tadios, ocupa una posición líder a nivel europeo en este mercado. Nuestros equipos destacan por su resistencia, alto nivel de seguridad, atractivo diseño y comodidad de uso. Entrées principales – installations mi-hauteur Entradas con puertas de media altura Les entrées principales des stades doivent être capables d’admettre un nombre important de visiteurs en très peu de temps. Chaque personne doit être contrôlée afin de garantir que seuls des spectateurs munis d’un billet d’entrée valable accèdent au stade. Les principales exigences sont donc la fiabilité optimale, la rapidité et la simplicité d’utilisation. Solution recommandée Tripodes TPB-E01 compatibles avec tout type de lecteurs de tickets. L’accès se fait après insertion du ticket valable ou de la carte d’abonné dans le lecteur. Les bras tournent automatiquement en En las entradas a estadios es preciso dejar pasar a un gran número de espec- Solución recomendada TorniquetesTPB-E01 equipados con lecto- douceur et passent à la position suivante tadores en un espacio de tiempo muy res de entradas. La orden de apertura se permettant immédiatement l’accès d’une corto, controlando a la vez que sólo las activa introduciendo la entrada o el abo- autre personne. personas con entrada válida tengan no en el lector correspondiente. Los bra- acceso. Los principales requisitos a zos del torniquete giran de forma au- cumplir son máxima fiabilidad, rapidez tomática empujando ligeramente y se y fácilidad de uso. situan en la siguiente posición, listos para recibir la siguiente orden de apertura. Entrées principales – installations mi-hauteur Entradas con puertas de media altura Les modèles motorisés sont do- Las versiones motorizadas están tés d’un mécanisme breveté à bras rabat- dotadas de un mecanismo patentado tables et d’un repositionnement automa- para abatir los brazos y reposicionarlos tique. En cas de danger ou d’urgence, le automáticamente. En situaciones de peli- bras supérieur se rabat automatiquement gro o emergencia, el brazo superior se suite à un signal libérant ainsi le passage. abate automáticamente, dejando el paso Le repositionnement s’effectue automa- libre. Una vez superada la situación de tiquement en appuyant sur un bouton à emergencia, los brazos vuelven automáti- la fin de l’alerte. Le personnel du stade ne camente a la posición inicial pulsando un doit pas repositionner manuellement les botón, con lo que no es necesario que el tripodes après la situation d’urgence. personal del estadio los coloque manualmente. • Fonctionnel, rapide et compact • Bras rabattable • funcionales, rápidos, ocupan poco • Installation s’ouvrant même avec poussée espacio • brazos abatibles • Installation en acier inoxydable robuste • en las versiones motorizadas, el • Montage aisé sur sol fini Una alternativa a los torniquetes son sistema de cierre desbloquea la barra los molinetes de media altura HTS-L01/ inlcuso si se está presionando L02. Estos molinetes, funcionales y de • equipos duraderos en acero atractivo diseño, están especialmente diseñados para instalaciones deportivas. inoxidable • sencilla instalación sobre suelo La forma ergonómica de la cubierta de acero inoxidable permite un paso fluido terminado del público. La versión doble aprovecha el espacio al máximo gracias al engranaje de las barras de bloqueo. Están disponibles en dos alturas de columna, es decir con tres o cuatro filas de barras de bloqueo. Le tourniquet mi-hauteur HTS-L01/ onnement manuel, le tourniquet avance Tras la orden de apertura y empujando automatiquement de 90° en douceur. Si ligeramente, la columna del molinete L02 est une alternative au tripode. aucune personne ne passe, l’accès auto- gira automáticamente 90°. Si no pasa Ce tourniquet fonctionnel au design par- risé est annulé au bout d’un certain nadie, la orden de apertura se cancela ticulièrement élégant et transparent est temps paramétrable. Dans le sens de la una vez transcurrido el periodo de tiem- spécialement conçu pour des applica- sortie, le tourniquet peut être bloqué, po previamente ajustado. En sentido de tions dans les installations sportives. Sa ouvert pour laisser sortir les gens libre- salida los equipos se pueden programar structure élégante en acier inoxydable ment ou encore contrôlé électrique- para bloqueo o paso libre. est ergonomique permettant d’assurer ment. une gestion optimale du flux des per- • Design élégant et ergonomique • forma ergonómica y atractiva sonnes. L’installation double est particu- • Installation entièrement en acier ino- • fabricados íntegramente en acero ino- lièrement compacte grâce à l’imbrication xydable robuste xidable des bras. Les tourniquets sont disponi- • Installation double compacte • equipo doble para ahorrar espacio bles en deux hauteurs avec des rangées • Fonctionnement silencieux et sans à- • giro suave y silencioso de trois ou quatre bras. Après la validation d’un ticket et un acti- coups • Versions avec rangées de 3 ou 4 bras • versiones con 3 ó 4 filas de aspas Entrées principales – installations toute hauteur Entradas con torniquetes de altura completa Afin que l’accès aux stades de football ou à d’autres manifestations sportives se déroule dans les meilleures conditions, des contrôles de sécurité stricts sont nécessaires à toutes les entrées ou certaines d’entre elles pour les supporters d’équipes sportives opposées. A ces entrées, il faut prévoir des installations particulièrement solides. Solution recommandée Les tourniquets hauts fournissent le niveau requis de sécurité et de solidité. La nouvelle génération de tourniquets avec la gamme FTS-L02 a été développée spécialement pour les stades de football. Doté d’une colonne spéciale et d’un élé ment de guidage des personnes, qui sert également de porte verrouillable, ce tourniquet présente les avantages suivants : • Accès individuel régulé, aucun dépassement dans la file d’attente • Accès confortable et plus d’espace Para garantizar un acceso sin problemas a los partidos de fútbol y otros pour les jambes grâce à la réduction espectáculos de masas, muchos estadios du nombre de bras horizontaux preveen un control de seguridad más es- • Le lecteur de tickets et autres disposi- tricto en todas o en algunas de las puer- tifs sont protégés lorsque l’installation tas de entrada (por ejemplo para los afi- est fermée cionados del equipo contrario o para los • Contact visuel entre le personnel de sécurité et les visiteurs • Toit intégré pour protéger contre les intempéries clubs de hinchas). Para regular el paso uno a uno en estas entradas, son necesarios equipos especialmente resistentes. • regulación del paso uno a uno, evita Solución recomendada • paso cómodo y con más espacio para • Surface publicitaire supplémentaire sur les vantaux colarse Los molinetes de altura completa ofre- las piernas al tener menos aspas que cen el nivel preciso de seguridad y resis- otros modelos tencia. La nueva generación de molinetes, el modelo FTS-L02, fue creado especialmente para estadios deportivos. Equipado con una columna especial y un elemento-guía que a la vez es una puer- • las puertas cerradas protegen el lector de tickets y otros mecanismos contra vandalismo • permiten el contacto visual entre visitantes y personal de vigilancia ta protectora, este modelo ofrece las • tejado protector de la intemperie siguientes ventajas: • superficie adicional en las puertas para fines publicitarios Entrées principales – installations toute hauteur Entradas con torniquetes de altura completa Le tourniquet FTS-L01, également conçu pour les établissements destinés à d’importants rassemblements, constitue une autre solution efficace. L’installation double est particulièrement compacte grâce à l’imbrication des tourniquets entre eux. Les 11 bras au total assurent une gestion optimale des passages individuels, même avec un personnel réduit. Les lecteurs de tickets sont généralement installés dans le caisson. • Gestion optimale des passages individuels • Pas d’enfermement de personnes possible dans le segment de passage grâce au système de verrouillage breveté • Installation compacte • Colonne du tourniquet et bras en acier inoxydable • Option avec servocommande de position Otra solución es el molinete FTSL01, también diseñado para grandes recintos de espectáculos. La versión doble aprovecha el espacio al máximo gracias al engranaje de las barras de bloqueo. Al tener 11 filas de aspas, este modelo garantiza el paso uno a uno, inlcuso en caso de haber poco personal de vigilancia. Los lectores de tickets se alojan generalmente en el cuerpo del torno. • • • • • excelente regulación del paso uno a uno sistema patentado de bloqueo antirretorno que evita el riesgo de quedarse encerrado entre las aspas y el cuerpo del torno ocupa poco espacio columna y barras de acero inoxidable opción con motor de servoposicionamiento Salons VIP Zonas VIP Qu’il s’agisse de membres du comité, de sponsors ou de personnalités, tous les clubs ont un traitement de faveur pour ces invités spéciaux. De nombreux stades mettent à leur disposition des zones VIP confortables et élégantes. Quelles sont les installations qui permettent d’assurer à la fois un accès confortable et le contrôle nécessaire ? Solution recommandée Les tourniquets mi-hauteur dotés de lecteurs de badges représentent une solution élégante et soignée pour l’accès à la zone VIP. Le design transparent, le passage agréable grâce à une servocommande de position et le fonctionne ment silencieux font des tourniquets mihauteur la solution idéale pour cette zone. • Design élégant et transparent • Nombreuses variantes possibles • Servocommande de position • Fonctionnement silencieux et sans à-coups • Montage aisé sur sol fini Ya sea para la directiva, los patroci- combinación con lectores de tarjetas. Su nadores o personas famosas: cada club atractivo diseño, el paso cómodo gracias tiene invitados que reciben un trato es- al motor servoposicionamiento y su giro pecial. Muchos estadios disponen de suave y silencioso lo convierten en el confortables zonas VIP para estos invita- equipo ideal para estas zonas del esta- dos. ¿Qué tipo de equipos ofrecen a la dio. vez un diseño atractivo, un paso cómodo y el control de acceso necesario? • diseño atractivo y transparente • múltiples configuraciones Solución recomendada • motor de servoposicionamiento Una solución elegante y representativa • giro suave y silencioso para acceder a las zonas VIP son las • fácil montaje sobre suelo acabado puertas giratorioas de media altura en Boutique supporters, centre de presse, bureaux Tienda de recuerdos, oficina de prensa, zona de oficinas Muchos estadios modernos son el núcleo de un gran complejo deportivo y de ocio. La oferta comprende tiendas de recuerdos, oficina de prensa, despachos, gimnasio y muchos otros establecimientos. Estas instalaciones suelen estar equipadas con puertas automáticas. Solución recomendada Las puertas giratorias de la línea Talos ofrecen al usuario confort y seguridad, permitiendo a la vez un paso fluído de personas. En cuanto a diseño, función y técnica, estas puertas satisfacen los más variados requisitos de arquitectos y empresas explotadoras de estadios. • excelente aislamiento térmico • opciones para uso como vía de emergencia • diseño individualizado • versiones a prueba de robo • opciones con cierre nocturno de protección • atractivos modelos íntegramente Les stades modernes constituent En termes de design, de fonctionnalité fréquemment le centre d’un vaste com- et de technologie, les portes coulis- plexe sportif et de loisirs. Ils compren- santes tout comme les portes carrousel nent des boutiques d’achat, des salles de répondent aux exigences les plus di- presse, des bureaux, des salles de fit- verses des architectes et des exploitants ness, etc. Ces installations sont souvent de stades. équipées de systèmes de portes automatiques. • Isolation thermique optimale • Fonction issue de secours Solution recommandée • Design personnalisé Les portes carrousel fournissent con- • Version antieffraction fort et sécurité à l’utilisateur et elles as- • Fermeture de nuit surent une fluidité du passage, même en • Installations élégantes en cas de flux important de personnes. verre intégral en cristal Références Referencias YAS Marina Formula One Abu Dhabi (AE) • Ski Dome Abu Dhabi (AE) Intersport Arena Linz (AT) • Olympia-Schanze Innsbruck (AT) Sport Arena „Spirou“ Charleroi (BE) • Stade Daknam Lokeren (BE) • Stade Charles Tondreau Mons (BE) Stade Constant Vanden Stock Anderlecht (BE) • Olimpic Stadium Antwerpen (BE) Maurice Dufrasne Stadium Lüttich (BE) Hallenstadion Zürich • Wankdorf Bern (CH) National Olympic Stadium Beijing (CN) • Olympic Sport Centre Quinhuangdao (CN) • Olympic Centre Stadium Tianjin (CN) Mestskiy Stadium Mlada Boleslav (CZ) Olympiastadion Berlin (DE) • Veltins Arena Gelsenkirchen (DE) • Commerzbank Arena Frankfurt (DE) AWD Arena Hannover (DE) • Tivoli Stadium Aachen (DE) • BayArena Leverkusen (DE) • Ice Arena, Nürnberg (DE) Köln Arena Köln (DE) • Ice Hockey Stadium Frankfurt (DE) • Skating Arena Geisingen (DE) MCH Arena Midtjylland (DK) Finnair Stadium Helsinki (FI) • Veritas Stadium Turku (FI) • Olympic Stadium Helsinki (FI) Stade de France Paris (FR) • Stade Marcel Picot Nancy (FR) • Stade Vélodrome Marseille (FR) • Stade Parc des Princes Paris (FR) Olympic Stadium Athen (GR) • Olympic Stadium Basketball Athen (GR) • Apostolos Nikolaidis Stadium Athen (GR) Karaiskaki Stadium Piräus (GR) • Peace & Friendship Stadium Piräus (GR) • Nea Smyrni Stadium Nea Smyrni (GR) Korydallos Stadium Nikaia (GR) • Yiannis Pathiakakis Stadium Ano Liosia (GR) • Gregoris Lambrakis Stadium Kallithea (GR) Peristeri Stadium Peristeri (GR) • Stavros Mavrothalassitis Egaleo (GR) • Fyli Stadium Fyli (GR) Kaftanzogilo Stadium Thessaloniki (GR) • Toumpas Stadium Thessaloniki (GR) • Charilaou Stadium Thessaloniki (GR) Kalamaria Stadium Thessaloniki (GR) • Alexandreio Sports Palace Thessaloniki (GR) • Stadium Pylaias Thessaloniki (GR) Kerkyras Stadium Kerkyra (GR) • Alkazar Stadium Larisa (GR) • Stadio Livadias Livadia (GR) Pankritiko Stadium Heraklion (GR) • Skoda-Xanthi Stadium Pigadia (GR) Hidegkuti-Nándor Stadium Budapest (HU) • ETO Stadium Györi (HU) • Sport Arena Budapest (HU) Kiryat Eliezer Stadium Haifa (IL) Luigi Ferraris Stadium Genoa (IT) • Stadio Olimpico di Roma (IT) • Stadio Oreste Granillo Reggio Calabria (IT) Stadio A.Massimino Catania (IT) • Stadio Olimpico Torino (IT) • Stadio M.A. Bentegodi Verona (IT) Stadio Cino Del Duca Ascoli (IT) • Stadio R. Dall’Ara Bologna (IT) • Stadio La Spezia Uboldo (IT) Astana Stadium Astana (KZ) - National Stadium Kuwait (KW) Ta’Qali Malta (MT) - Estadio José Maria Morelio (MX) • Estadio Chivas Zapopan (MX) Amsterdam Arena Amsterdam (NL) • De Kuip Stadium Rotterdam (NL) • MyCom Stadium Breda (NL) Zuiderpark Stadium Den Haag (NL) • Nieuw Galgenwaard Utrecht (NL) • Gelredome Arnheim (NL) ENECO Stadium Rotterdam (NL) • Polman Stadium Almelo (NL) • De Goffert Stadium Nijmegen (NL) Mandemakers Stadium Waalwijk (NL) • Abe Lenstra Stadium Heerenveen (NL) • AZ Stadium Alkmaar (NL) Stadium De Vliert Den Bosch (NL) • De Vijverberg Doetinchen (NL) • Philips Stadium Eindhoven (NL) Parkstad Limburg Arena Kerkrade (NL) • Arke Stadium Enschede (NL) Willem II Stadium Tilburg (NL) • Oosterenk Stadium Zwolle (NL) Sör Arena Kristiansand (NO) • Brann Stadium Bergen (NO) • Sandefjord Stadium Sandefjord (NO) Skagerrak Arena Skien (NO) • Alfheim Stadium Tromsö (NO) Zaglebia Stadium Lubin (PL) • Henryk Reyman Stadium Krakow (PL) • Miejski Stadium Posen (PL) • Stadium Jagiellonia Bialystok (PL) Estadio Municipal Coimbra (PT) Dau Paltimisanu Stadium Timisoara (RO) • Steaua Stadium Bucharest (RO) Stefan cel Mare Stadium Bucharest (RO) • Dr. Constantin Radulescu Stadium Cluj (RO) Mytyshi Arena Moscow (RU) • Omsk Arena Omsk (RU) • Avangard Stadium Podolsk (RU) • Luschniki Stadium Moscow (RU) Antona Malatinskeho Stadium Trnava (SK) - Sükrü Saracoglu Stadium Istanbul (TR) 30367F/S 10•2010 Ibrox Stadium Glasgow (UK) • Fratton Park Portsmouth (UK) Vicarage Road Stadium Watford (UK) • LG Arena Birmingham (UK) Kaba Gallenschütz GmbH Nikolaus-Otto-Strasse 1 77815 Bühl Germany Tel.+49 (0) 7223/286-0 Fax+49 (0) 7223/286-111 [email protected] www.kaba-gallenschuetz.de