BULLETIN municipal - Février 2016

Commentaires

Transcription

BULLETIN municipal - Février 2016
Février 2016
2016 / February 2016
SÉANCE DU CONSEIL / COUNCIL MEETING
9 février 2016 à 19h30 Centre communautaire, 2024 route 148
February 9, 2016 - 7:30 p.m. Community Centre, 2024 highway 148
Municipalité de Pontiac Municipality - 2024, route 148, Pontiac, Qc J0X 2G0 819-455-2401
[email protected] - www.municipalitepontiac.com www.facebook.com/pontiacmun
FRAPP
Une rencontre aura lieu le mardi, 16 février à 19h30 au centre
communautaire de Luskville concernant le cadre législatif régissant
les chemins de tolérance. Monsieur Alain Bourgeois, directeur des
Travaux publics et Me Lafrenière, avocat de la Municipalité, seront
présents. Tous les résidents intéressés par cette question sont les
bienvenues à cette rencontre.
FRAPP
A meeting will convene on Tuesday, February 16th at 7:30 p.m. at
the Luskville Community Centre regarding the legal framework
governing the “tolerance roads”. Mr. Alain Bourgeois, Director of
the Public Works Department and Mr. Lafrenière the lawyer
representing the Municipality, will be present. All residents
interested in this issue are welcome to attend this meeting.
GESTION DE LA NEIGE
Nous souhaitons rappeler aux résidents qu’il est interdit de pousser
la neige de l’autre côté de la rue lorsque vous déblayez votre
entrée. La neige ainsi accumulée peut perturber la visibilité,
occasionner la formation de sections glacées sur la route ou nuire à
l’écoulement des eaux. Les citoyens qui contreviennent au
règlement pourraient être passibles d’une amende.
SNOW REMOVAL
We wish to remind residents that, while removing snow from your
driveway, pushing it off across the road is prohibited. Any
accumulation may impair visibility, may cause ice patches in areas
of the road or affect the flow of water in ditches. Citizens who
contravene any provisions of the municipal by-law could be fined.
MUNICIPALITÉ AMIE DES AÎNÉS
Le 14 juillet dernier, le conseil municipal a adopté la politique et le
plan d’action local Municipalité Amie des Aînés. Ces documents
peuvent être consultés sur notre site web.
http://www.municipalitepontiac.com/fr/info-aines/municipaliteamie-des-aines-mada/
En adoptant cette démarche, la Municipalité de Pontiac s’engage à
adapter ses politiques, ses services et ses structures aux besoins des
aînés afin de s’assurer qu’ils participent pleinement au
développement de la communauté.
Les citoyens qui désirent participer au comité de suivi sont priés de
contacter [email protected]
AGE-FRIENDLY MUNICIPALITY
On July 14th 2015, the municipal Council adopted a policy and a
local action plan to be recognized as a “Municipalité Amie des
Aînés”. These documents can be found on our website.
http://www.municipalitepontiac.com/en/information-seniors/agefriendly-municipality-afm/
Through this approach, the Municipality of Pontiac agrees to adjust
its policies, services and structures to the needs of seniors to ensure
their full participation in community development.
Citizens who wish to participate in the monitoring committee
should contact [email protected]
POLITIQUE DE RECONNAISSANCE ET DE SOUTIEN
DES ORGANISMES COMMUNAUTAIRES
La Municipalité de Pontiac a annoncé les modalités de sa nouvelle
Politique de reconnaissance et de soutien des organismes
communautaires. Le Conseil municipal souhaite ainsi se doter d’un
outil de gestion afin de mieux cibler son aide aux organismes
communautaires.
« Chaque année on accorde environ 50 000$ afin d’appuyer les
organismes et l’action bénévole. Avec notre nouvelle politique on
souhaite stimuler les organismes qui contribuent au dynamisme de
la communauté, appuyer nos bénévoles, éviter les dédoublements,
valoriser la saine gestion financière et favoriser la reddition de
compte» explique le maire Roger Larose.
Les principaux secteurs d’activités reconnus sont : saines habitudes
de vie et bien-être, culture, logement; soutien à domicile; vie
communautaire; sécurité alimentaire et transport.
Chaque demande de reconnaissance et de soutien sera analysée au
« cas par cas ». La demande de soutien peut relever de l’un ou
l’autre des deux volets suivants :
•
Soutien au fonctionnement et à la mission de l’organisme;
•
Soutien pour des projets spéciaux ou événements.
SVP consultez le site web de la municipalité pour obtenir la
politique et les formulaires pertinents.
POLICY FOR THE RECOGNITION AND SUPPORT TO
COMMUNITY-BASED ORGANIZATIONS
The Municipality of Pontiac announced the terms of its new Policy
for the recognition and support to community-based organizations.
The municipal Council wishes to have a management tool to better
target its assistance to community-based organizations.
« Each year the municipality grants $50,000 to the various
organizations in the municipality to help support them and
volunteer actions. With this new policy, we hope to stimulate the
organizations that contribute to the dynamism of our community, to
support our volunteers, avoid duplication, promote good financial
management and encourage accountability » explains the Mayor
Roger Larose.
The main activity areas that are recognized are: healthy lifestyles
and well-being, culture, housing, home support, community living,
food safety and transportation.
Each request for recognition and support submitted will be assessed
on a case-by-case basis. The request for support could fall under
either of the following elements:
•
Support to the organization’s operations and mission ;
•
Support for special projects or events.
Please visit the municipality’s website for the policy and the
relevant forms.
DEMANDE DE DÉROGATION MINEURE
Le Conseil municipal a modifié la réglementation municipale
concernant les frais d’étude pour dérogation mineure. Dorénavant,
le montant exigé passera de 750$ à 400$. Il s’agit d’une réduction
importante afin, notamment, d’inciter les résidents à régulariser
leur situation.
MINOR EXEMPTION FROM THE ZONING BY-LAW
The Municipal Council changed the regulations regarding the fees
to examine a minor exemption from the zoning by-law, from $750
to $400. This is a significant reduction, notably to encourage
residents to regularize their situation.
POLITIQUE FAMILIALE
Le conseil municipal souhaite favoriser l’accueil et
l’épanouissement des familles dans la municipalité tout en
stimulant le développement du sentiment d’appartenance, de
solidarité et d’entraide. Les citoyens(nes) de la municipalité de
Pontiac qui désirent contribuer aux travaux sont invités à une
rencontre de type « focus-group » le 8 février prochain, à 18h30 au
Centre communautaire de Luskville. Pour plus d’information ou
pour vous inscrire à l’activité, veuillez contacter Meghan Lewis,
agente de développement communautaire, au (819) 455-2401 poste
135, [email protected]
FAMILY POLICY
The municipal Council wishes to promote the welcoming and the
fulfillment of families in the municipality, while fostering a sense
of belonging, solidarity and mutual support. Residents of the
municipality who wish to contribute to the process are invited to a
focus-group session on February 8th, at 6:30 p.m. at the Luskville
Community Center. For further information or to register, please
contact Meghan Lewis, community development officer, at (819)
455-2401 ext. 135, or [email protected]
ORGANISMES COMMUNAUTAIRES / COMMUNITY ORGANIZATIONS
Y’A PAS PERSONNE DE PARFAIT!
La Maison de la Famille de Quyon vous invite à l’atelier de soutien
parental “Y’a pas personne de parfait”! Cette activité est un
groupe de discussion et de partage des expériences sur la vie
familiale. Le groupe s’adresse aux parents qui ont des enfants âgés
de 2 à 5 ans. Un service de halte-garderie sera offert. 5 rencontres
auront lieu, les lundis de 9 à 11h30, débutant le 22 février.
Pour information et pour s’inscrire, composez le 819-458-2808.
TWO THUMBS UP
The Quyon Family Centre invites you to the parental support
program, “Two Thumbs Up”; a group to share and discuss
parenting tips. This discussion group will answer questions for
parents of children 2 to 5 years of age. A daycare service is
offered. 5 meetings will be held, on Mondays from 9 am to 11:30
am starting February 22nd.
For information and registration call 819-458-2808.
GROUPE ACTION JEUNESSE
819-208-2789 ou www.gajluskville.com
GROUPE ACTION JEUNESSE
819-208-2789 or www.gajluskville.com
Inscription aux activités d'hiver:
Mercredi, 3 février de 18h00 à 19h00 à l’école Notre-Dame-de-laJoie. Argent comptant seulement.
Registration time for all winter activities:
Wednesday, February 3rd 6pm–7pm.
Notre-Dame-de-la-Joie
School. Cash only please.
Cours tir à l'arc:
Offerts aux enfants et adultes.
Les enfants doivent être
accompagnés d'un adulte.
L’activité aura lieu les 9, 16, 23 février et 8 mars de 18h30 à 19h30
au gymnase de l'école Notre Dame de la Joie. Un instructeur
certifié sera sur place pour enseigner les bonnes techniques. Le
coût 20$/personne.
Bow and arrow course :
Offered to kids and adults. Kids must be accompanied by an adult.
The activity will take place on February 9th, 16th, 23rd and March 8th
from 6:30–7:30pm in the gym of the Notre-Dame-de-la-Joie school
in Luskville. A certified instructor will be on site to teach the
proper technique. Cost: $20 person.
Session d'activités sportives:
Offert aux élèves de la maternelle à la 4e année. L’activité aura lieu
les mardis du 15 mars au 26 avril de 18h30 et 19h30 au gymnase de
l’école Notre-Dame-de-la-Joie. Coût : 40$/enfant.
Sports activity session
Offered to students in kindergarten to grade 4. Activity will be held
on Tuesdays between 6:30–7:30 pm from March 15th – April 26th
in the Notre-Dame-de-la-Joie gym. Cost: $40.00 per child.
Cours de cuisine"freezer cooking":
Offert aux gens entre 6 et 99 ans! Comprend 2 repas à congeler
pour 4 à 6 personnes que vous rapporterez à la maison. Au menu:
riz espagnol et chili au poulet. Vous pourrez déguster sur place les
recettes! Le dimanche, 21 février de 10h00 à 12h00 au Centre
Communautaire de Luskville. Coût: 25$/personne.
Freezer cooking class :
Offered to people between 6 and 99 years of age. Includes two
meals for freezing that serve 4 to 6 people, to bring home. On the
menu, Spanish Rice & Chicken Chili! Samples of each menu will
be available for tasting! Sunday, February 21st from 10am to 12pm
at the Luskville Community Centre. $25 per person.
Cours de Gardien Averti (Français):
Samedi, 12 mars (9h00 à 15h00) au CPE, L’Univers Des Bambinos
1955, ch. de la Montagne, Luskville. 35$. 11 ans et plus. Manuel
et certificat remis sur place.
Babysitting courses (French)
Saturday, March 12th (9am to 3pm), CPE L’Univers des Bambinos
Daycare 1955, de la Montagne road, Luskville. $35. For kids 11
years of age and older. Course manual and certificate provided.
Cours "Seul à la maison" (Français):
Samedi, 2 avril (9h00 à 11h00) au CPE, L’Univers Des Bambinos
1955, ch. de la Montagne, Luskville. 12$. 8 à 11 ans. Manuel et
certificat remis sur place.
"Home alone" courses (French)
Saturday, April 2nd (9am to 11am), CPE L’Univers des Bambinos
Daycare 1955, de la Montagne road, Luskville. $12. For kids 8 to
11 years of age. Course manual and certificate provided.
Cours de danse: [email protected]
En collaboration avec le Comité des parents de la Municipalité de
Pontiac 0-5 ans (PMP) et le Studio de danse Soleil. Les mardis
soirs au centre communautaire de Luskville. 9 cours débutant le 16
février. Pour plus de détails communiquer avec Jacynthe 819-3515326.
Parent et moi : 17h45 à 18h30. 75$
Jazz : 6 a 13 ans 18h30 à 19h15. 100$
Hip hop: 6 a 13 ans 18h30 à 19h15. 100$
Jazz/hip hop :14 ans et + 19h30 à 20h30. 120$
Contemporain/lyrique : 14 ans et + 20h30 à 21h30. 120$
Dance classes: at [email protected]
In collaboration with the “Municipality of Pontiac Parents of
children 0-5 years Committee” and the Soleil Dance Studio.
Classes will run Tuesday evenings at the Luskville community
centre. 9 sessions will be offered beginning February 16th. For
more information, please contact Jacynthe at 819-351-5326.
Parent and Me: 5:45pm-6:30pm - $75
Jazz - 6 to 13 yrs old: 6:30pm-7:15pm - $100
Hip Hop - 6 to 13 yrs old: 6:30pm-7:15pm - $100
Jazz/Hip Hop – 14 yrs and older: 7:30pm-8:30pm - $120
Contemporary/Lyrical – 14 yrs and older: 8:30pm-9:30pm - $120
Les membres de Groupe Action Jeunesse : Mélanie Touchette,
Lise Cyr, Sharon Hobbs, Sophie Handfield, Diane Daigle, MarcAndré Maurier et Éric Renaud.
Les membres de Groupe Action Jeunesse: Mélanie Touchette,
Lise Cyr, Sharon Hobbs, Sophie Handfield, Diane Daigle, MarcAndré Maurier et Éric Renaud.
SAINT-VINCENT-DE-PAUL
Cette année, nous avons donné des paniers de Noël à 2 familles, 1
couple et 5 célibataires. Nous voulons remercier les étudiants et
parents de l'école Notre-Dame-de-la-Joie, les employés de la
Municipalité de Pontiac, le dépanneur Poirier, le dépanneur général
de Luskville, le dépanneur Martine, le dépanneur Eardley et leurs
clients pour leurs dons. Nous voulons aussi remercier la chorale de
Luskville pour leur concert au profit des paniers de Noël.
SAINT-VINCENT-DE-PAUL
This year, we provided Christmas baskets to 2 families, 1 couple
and 5 bachelors. We want to thank the students and parents of
Notre-Dame-de-la-joie school, the employees of the Municipality
of Pontiac, Dépanneur Poirier, Dépanneur général de Luskville,
Dépanneur Martin, Dépanneur Eardley and their customers for their
donations. We would also like to thank the Luskville choir for its
benefit concert with profits going towards the Christmas baskets.

Documents pareils

Télécharger - MRC des Collines-de

Télécharger - MRC des Collines-de Toutes personnes possédant de l’information Anyone with information is asked to contact sont demandées de communiquer avec la Sergeant-Detective Julie Bouthillier at 819Sergente-Détective Julie Bo...

Plus en détail

BULLETIN municipal - Septembre 2015

BULLETIN municipal - Septembre 2015 technique. Cost: $20 person. Sports Activity Session: Offered to students grades 3 to 6. Activity will be held on Tuesdays between 6:30 – 7:30pm from Oct 20th – Dec 8th. in the Notre Dame de la Joi...

Plus en détail

Bulletin municipal - avril 2014

Bulletin municipal - avril 2014 Offert à la Maison de la famille de Quyon Série de 6 rencontres du 14 avril au 2 juin de 9h30 à 11h30. Gratuit! Service de halte-garderie disponible. Viens te joindre à d’autres mamans qui se renco...

Plus en détail

BULLETIN municipal - Municipalité de Pontiac

BULLETIN municipal - Municipalité de Pontiac Classes will be offered on Thursday evenings at the Open every Tuesday from 1:00 to 4:00 pm. the Saint gymnasium at Notre-Dame-de-la-Joie School in Vincent de Paul in Luskville has a great selectio...

Plus en détail

BULLETIN activités culturelles - Automne 2016 (3)

BULLETIN activités culturelles - Automne 2016 (3) community center and every 3rd Monday and Saturday of the month at the Luskville Library from 9:30 a.m. to 11 a.m. (2024 Hwy 148). Everything is FREE, including transportation if needed, and your c...

Plus en détail