traductions de quand : wann, wenn, als -cours + exercices

Transcription

traductions de quand : wann, wenn, als -cours + exercices
Traductions de "Quand"
1. "Quand" interrogatif : wann
Que l'interrogation soit directe ou indirecte, le pronom interrogatif quand se traduit par wann.
Wann kommt er ?
Quand vient-il ?
Ich wei nicht, wann er kommt.
je ne sais pas quand il vient.
2. "Quand" énonciatif : wenn ou als
a. Au présent et au futur, on utilise toujours wenn.
Wenn du ihn siehst, sag ihm zu kommen. Quand tu le verras, dis-lui de venir.
Wenn ich Zeit habe, lese ich die Zeitung. Quand j'ai le temps, je lis le journal.
b. Au passé (ou au présent de narration) :
- s'il s'agit d'un évènement unique, ponctuel, non répété, non habituel : on utilise als.
Als er kam, war ich in der Badewanne.
Lorqu'il vint, j'étais dans la baignoire.
Als ich klein war, wohnte ich in Paris.
Quand j'étais petit, j'habitais à Paris.
- s'il s'agit d'un évènement répété ou habituel, on peut remplacer "quand" par "chaque
fois que" : on utilise wenn.
Wenn Onkel Fritz kam, brachte er immer Geschenke mit.
Quand oncle Fritz venait, il apportait
toujours des cadeaux.