traductions de quand : wann, wenn, als -cours + exercices
Transcription
traductions de quand : wann, wenn, als -cours + exercices
Traductions de "Quand" 1. "Quand" interrogatif : wann Que l'interrogation soit directe ou indirecte, le pronom interrogatif quand se traduit par wann. Wann kommt er ? Quand vient-il ? Ich wei nicht, wann er kommt. je ne sais pas quand il vient. 2. "Quand" énonciatif : wenn ou als a. Au présent et au futur, on utilise toujours wenn. Wenn du ihn siehst, sag ihm zu kommen. Quand tu le verras, dis-lui de venir. Wenn ich Zeit habe, lese ich die Zeitung. Quand j'ai le temps, je lis le journal. b. Au passé (ou au présent de narration) : - s'il s'agit d'un évènement unique, ponctuel, non répété, non habituel : on utilise als. Als er kam, war ich in der Badewanne. Lorqu'il vint, j'étais dans la baignoire. Als ich klein war, wohnte ich in Paris. Quand j'étais petit, j'habitais à Paris. - s'il s'agit d'un évènement répété ou habituel, on peut remplacer "quand" par "chaque fois que" : on utilise wenn. Wenn Onkel Fritz kam, brachte er immer Geschenke mit. Quand oncle Fritz venait, il apportait toujours des cadeaux.