Suspendue dans les eaux de Minnetonka, mais aimée par

Transcription

Suspendue dans les eaux de Minnetonka, mais aimée par
« There be land rats and water rats ».« I mean pirates ».« I did dream of money-bags last night »*.
« There be land rats and water rats ».
(Je l'ai entendu dire par Al Pacino. Hier soir. J'étais dans mon canapé en le regardant jouer le juif pour
ressembler à Shylock. À moins qu'il jouait Shylock pour ressembler à un juif. Qui sait. N’empêche, il y a
souvent des solutions qui se cachent dans les classiques et c'est tellement vrai que ça m’étonne toujours.
Encore une fois ce soir parce que c'est bien de ça qu'il s 'agit avec E il topo. Voilà ce que j'ai pensé. Il y a des
souris de toutes sortes qui habitent ce navire).
« I mean pirates ».
(Et il n'y a rien de pire que quelque souris à bord d'un navire traversant un quelconque océan. Ça monte à
bord en clandestin, ça se cache dans l'ombre, ça ronge tout, ça court partout tels des souvenirs et puis, captifs,
ça fini par infester le bateau. Pirates chez les pirates. Oui mais encore en voyageant sous un pavillon gris, car
c'est comme ça quand il y a confusion dans les couleurs, quand il n'y a plus de distinction possible et que ça
ne ressemble plus à rien ni à personne. Un pavillon gris donc, filant en clandestinité de barque en barque, de
main en main, de poche en poche. Mais ce n'est qu'à cause d'une certaine voracité. Une voracité doublée de
fringale, pour peu que ça soit possible. Que ce soit celui-là le mot perdu qui aurait précédé le E de
conjonction dans E IL TOPO ?
LA FRINGALE ET LA SOURIS.
Qui sait.
« I did dream of money-bags last night ».
David Liver (Y Liver, Paris 1013 )
(*) W.Shakespeare, le marchand de Venise.
"L’âme, par l’effet de l’amour de Dieu, devient un autre lui-même"(*)!
Suspendue dans les eaux de Minnetonka, mais aimée par personne, la revue E il topo existait déjà
en 1992 comme une entité monadique.
Editée par la providence sa nature est l'oubli, à savoir une «publication» qui existe au-delà de la
volonté. Comme fille non reconnue de Gabriele Di Matteo et compte tenu de l'économie
mondiale, elle a obtenu sa forme: encre grise déposée sur un fragile papier coralline.
Dépourvue de toute espérance temporelle, vertu rare, elle a toujours trouvé la bonne volonté et la
prédisposition de ses collaborateurs. Les protagonistes de la vie de l'esprit, maintenant citoyens du
monde céleste, se reposant sur ses pages, comme visages sans identité.
Au bord de l'invisibilité, disparût et revînt sans pourquoi, après douze ans, et inefficace au monde,
reçoit ainsi le privilège de la charité.
Espérons sa perpétuité dans le temps: on peut imaginer un avenir inhabitable dans lequel il existe
comme dépouille, la contre-forme des algorithmes qui suggèrent le réseau et l'ennemi des
Unstandardized Markup Languages.
Martín Giménez Ex Larralde, Avril, 2013.
(*) Sainte Catherine de Sienne, Les Dialogues.

Documents pareils