Membranventil Diaphragm valve VZWM
Transcription
Membranventil Diaphragm valve VZWM
Membranventil Diaphragm valve VZWM (de) Bedienungs− anleitung (en) Operating instructions (es) Instrucciones de utilización (fr) Notice d’utilisation (it) Istruzione per l’uso (sv) Bruksanvisning 706 239 0612NH VZWM Es bedeuten/Symbols/Símbolos/ Symboles/Simboli/Teckenförklaring: Warnung Warning, Caution Atención Avertissement Avvertenza Varning Hinweis Please note Por favor, observar Note Nota Notera Umwelt Antipollution Reciclaje Recyclage Riciclaggio Återvinning Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs anleitung. Fitting and commissioning to be carried out by qualified personnel only in accordance with the operating instructions. El montaje y la puesta en funcionamiento, debe ser realizado exclusivamente por personal cualificado y siguiendo las instruc ciones de utilización. Montage et mise en service uniquement par du personnel agréé, conformément aux instructions d’utilisation. Montaggio e messa in funzione devono essere effettuati da personale specializzato ed autorizzato in confomità alle istruzioni per l’uso. Montering och idrifttagning får endast utföras av auktoriserad fackkunnig personal i enlighet med denna bruksanvisning. Zubehör Accessories Accesorios Accessoires Accessori Tillbehör Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 2 Festo VZWM 0612NH VZWM Membranventil Typ VZWMDeutsch Inhaltsverzeichnis 1 Bedienteile und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4 Transpor t und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Voraussetzungen für den Produkteinsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 6 Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einbau mechanisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 8 7 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 8 Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 9 Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 11 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 13 Kennlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Festo VZWM 0612NH Deutsch 3 VZWM Membranventil VZWM 1 Bedienteile und Anschlüsse 1 3 2 8 7 1 Deckelschrauben 4 5 6 5 Anschlussgewinde für Ausgang (Anschluss A, Arbeitsanschluss) 2 Regulierschraube (nicht bei allen Baugrößen) 3 Rändelmutter 6 Hinweispfeil für Durchflussrichtung 7 Befestigungsgewinde für Haltewinkel (nicht im Lieferumfang enthalten) 4 Ankerrohr 8 Anschlussgewinde für Eingang (Anschluss P, Druckanschluss) Bild1 4 Festo VZWM 0612NH Deutsch VZWM 2 Funktion Das Membranventil VZWM ist ein 2/2−Wege−Absperrventil für Luft, Wasser oder neutrale flüssige Medien. In Ruhestellung ist das Membranventil geschlossen. Der Eingangsdruck wirkt auf eine Membran und verschließt den Ventilsitz. Damit diese Funktion gewährleistet ist, beträgt die Druckdifferenz p zwischen Eingang (Anschluss P) und Ausgang (Anschluss A) je nach Baugröße mind. 0,5 bar und muss immer vorhanden sein. Die Druckdifferenz ergibt sich aus dem Verhältnis von nachkommender Durchfluss menge zur Nennweite und darf nicht zu gering sein. Über eine Vorsteuerung wird ein Bypass vom Eingang zum Ausgang geöffnet. Der Druck auf die Membran fällt ab und das Medium fließt durch das Ventil. Beim Bestromen einer passenden Magnetspule, die auf dem Ankerrohr montiert ist, öffnet das Ventil. Sobald der Stromkreis an der Magnetspule unterbrochen wird, schließt das Ventil. 3 Anwendung Bestimmungsgemäß dient das Membranventil VZWM zum Öffnen und Schließen starrer Leitungsverbindungen, die von einem der o.g. Medien durchflossen werden. Hinweis Verwenden Sie das Membranventil nicht in geschlossenen Systemen, da hier keine kontinuierlich vorhandene Druckdifferenz gewährleistet ist. 4 Transport und Lagerung S Berücksichtigen Sie das Gewicht des Membranventils VZWM: je nach Baugröße bis zu 4,0 kg. S Sorgen Sie für folgende Lagerbedingungen: Lagerzeit: kurz Lagerort: kühl, trocken, schattig und korrosionsgeschützt. Festo VZWM 0612NH Deutsch 5 VZWM 5 Voraussetzungen für den Produkteinsatz Warnung Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen. S Stellen Sie sicher, dass alle Anweisungen dieses Kapitels stets eingehalten werden. Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und sicher. S Das Produkt ist kein Sicherheitsbauteil und darf nur gemäß der Zweckbestim mung eingesetzt werden. S Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige Veränderung. S Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen nicht umgangen werden können. S Sorgen Sie dafür, dass die Vorschriften für Ihren Einsatzort eingehalten werden, z. B. von Berufsgenossenschaft oder nationalen Institutionen. S Entfernen Sie die Verpackungen mit Ausnahme vorhandener Haftetiketten oder Verschlussstopfen an den Medienanschlüssen (Verschmutzungsgefahr). Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis (Ausnahme: Ölpapier = Restmüll). S Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem aktuellen Einsatzfall (z. B. Drücke, Kräfte, Momente, Massen, Temperaturen). Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht es, das Produkt gemäß der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien zu betreiben. S Berücksichtigen Sie die Umgebungs bedingungen am Einsatzort. Korrosive Umgebungen vermindern die Lebens dauer des Produkts. [°C] [%] [mbar] Bild2 S Externe Schlageinwirkung kann zu Fehlfunktionen führen. Bild3 6 Festo VZWM 0612NH Deutsch VZWM 6 Einbau Bei Verwendung inkompressibler Medien (neutrales Wasser): S Vermeiden Sie zu hohe Druckstöße, die durch das Schalten des Ventils entstehen können. Dabei kann die Ventilmembran oder ein angeschlossenes Meßgerät beschädigt werden. S Vergleichen Sie den auftretenden Druckstoß mit dem maximal zulässigen Berstdruck der nachfolgenden Armaturen. Wert des Druckstoßes Maßnahme Druckstoß < Berstdruck aller nach folgenden Armaturen S Führen Sie den Einbau aus. Druckstoß > Berstdruck aller nach folgenden Armaturen S Optimieren Sie zur Vermeidung von Druckstößen die Applikationsparameter. S Verwenden Sie zur Bestimmung des Druckstoßes eines der Nomogramme in Kapitel 13 (è Bild10). Bild4 S Stellen Sie sicher, dass das für den Einbau des Membranventils vorgesehene Leitungssystem drucklos ist bzw. kein Medium führt. S Beachten Sie beim Einbau des Membranventils VZWM die Durchflussrichtung des Geräts. Die zulässige Durchflussrichtung ist am Ventilgehäuse durch einen Pfeil gekennzeichnet. S Beachten Sie die Reihenfolge der Einbauschritte unter Berücksichtigung bereits fixierter Leitungen. S Verwenden Sie einen Haltewinkel (è Zubehör) zur Befestigung des Membranventils VZWM. Dadurch wird die mechanische Stabilität des Leitungssystems erhöht. S Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für die Anschlüsse des Membranventils VZWM zur Verfügung steht. S Stellen Sie sicher, dass genügend Raum für den Verschraubungsvorgang zur Verfügung steht. S Beachten Sie dass der Ausgang des Membranventils für den Betrieb angeschlossen sein muss. S Spülen Sie vor der Montage die Rohrleitungen mit Druckintervallen durch. Festo VZWM 0612NH Deutsch 7 VZWM Vermeiden Sie Verunreinigungen. Dadurch verhindern Sie Verstopfungen von kleinen Bohrungen (z. B. Vorsteuer− bzw. Abbaubohrung) und Einschränkung oder Blockage der Funktion (Öffnen/Schließen). S Hinweis S Verwenden Sie zur Verbindung der Anschlussgewinde Dichtungsmaterial und Verbindungselemente entsprechend den Standards aus dem Rohrleitungs bau. Einbau mechanisch S Drehen Sie die Verschraubungen in die Anschlussgewinde. S Achten Sie auf die zulässigen Anzugsdrehmomente folgender Verschraubungen. Anzugsdrehmoment für Baugröße ¼ y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 Deckelschrauben 1 [Nm] 20 20 20 30 30 30 30 30 Verschraubung an Anschlüssen A und P*) (è Bild1 5 und 8) [Nm] 35 60 105 200 350 450 540 620 *) bei NPT−Gewinde: max. ½ Umdrehungen nach handfestem Widerstand Bild5 Drehmoment für Rändelmutter: 8 System 8 (...−F4−...): 0,5 Nm System 13 (...−F5−...): 2,0 Nm Festo VZWM 0612NH Deutsch VZWM 7 Inbetriebnahme Hinweis Der Betrieb des Membranventils VZWM erfolgt über die integrierte 2/2−Wege− Vorsteuerung. S Verwenden sie eine passende Spule zur Betätigung des Magnetankers (è Kapitel 10 Zubehör). S Berücksichtigen Sie, dass bei schlagartigem Einschalten des Druckes das Ventil kurzzeitig öffnet. Die Ausgangsseite muss daher angeschlossen sein. Zur Funktionsprüfung unter Verwendung inkompressibler Medien: S Füllen Sie das Leitungssystem mit dem verwendeten Medium. Zur Funktionsprüfung unter Verwendung aller Medien: S 8 Beaufschlagen Sie das Membranventil mit dem gewünschten Eingangsdruck (z. B.6bar). Dadurch wird das Ventil geschlossen. Beachten Sie den max. zulässigen Nennbetriebsdruck (è Kapitel 12 Technische Daten). Bedienung und Betrieb S Stellen Sie sicher, dass die minimale Druckdifferenz zum Schalten zwischen Ein− und Ausgang des Membranventils zur Verfügung steht (è Kapitel 12 Technische Daten). Bei Verwendung von Druckluft mit einer Mediumstemperatur < 1 °C: S Stellen Sie sicher, dass der Taupunkt nicht erreicht wird. Bei Erreichen des Taupunkts vereist die Membrane und wird steifer. Dadurch ändern sich die eingestellten Schaltwerte des Ventils. S Verwenden Sie ggf. getrocknete Druckluft. Festo VZWM 0612NH Deutsch 9 VZWM 9 Wartung und Pflege Bei Verschmutzung: S 10 Reinigen Sie das Membranventil VZWM außen mit einem weichen Lappen. Zulässige Reinigungsmedien sind: Seifenlauge, max. 60 °C. Zubehör Bezeichnung Typ Befestigungswinkel HRM Leuchtdichtung MC−LD Anzeigestecker MCL...−... Verzögerungs−Zwischenstecker MCZ Steckdose MSSD−N Magnetspule für System 8 (...−F4−...) Magnetspule für System 13 (...−F5−...) MD−2/2 MH−2/2 Bild6 10 Festo VZWM 0612NH Deutsch VZWM 11 Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Membran ventil VZWM vibriert oder schaltet nicht Druckdifferenz zu niedrig S Überprüfen Sie die Applikationsparameter. S Stellen Sie sicher, dass die Druckdifferenz zwischen Eingang (Anschluss P) und Aus gang (Anschluss A) dauerhaft vorhanden ist. Abbaubohrung im Ausgang überdeckt S Entfernen Sie Dichtmaterial vor der Abbau bohrung. Ventil defekt S Senden Sie das Membranventil an FestoAG&Co.KG. Magnetspule defekt S Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Magnetspule und tauschen Sie diese ggf. aus. Hoher Druckstoß S Wählen Sie Ventile und Rohrdurchmesser nicht zu klein. Membran ventil VZWM schaltet nicht Starke Schalt geräusche S Setzen Sie ein Bypassventil zur Stufen schaltung ein. S Schalten Sie die Pumpe vor der Durchfluss unterbrechung ab. S Setzen Sie ein Kolbenventil mit Schließzeit regelung ein. Bild7 Das Membranventil ist vom Hersteller ggf. anhand der Regulierschraube 2 kalibriert (è Bild1). Diese Einstellung sollte nur durch Festo Fachpersonal vorgenommen werden. S Vermeiden Sie Veränderungen dieser Einstellung. S Setzen Sie sich ggf. mit FestoAG&Co.KG in Verbindung. Festo VZWM 0612NH Deutsch 11 VZWM 12 Technische Daten Baugröße ¼ Bauart Indirekt betätigtes 2/2 Wege−Sitzventil mit Membransteuerung Einbaulage Vorzugsweise stehend Anschlussgewinde G oder NPT ¼’’ Min. Differenzdruck zum Schalten 0,5 bar 0,7 bar Nennbetriebsdruck Druckluft 0,5 Ū 10 bar Wasser 0,5 Ū 6 bar Druckluft 0,7 Ū 10 bar Wasser 0,7 Ū 6 bar Max. Berstdruck 40 bar Medium Druckluft, gefiltert, geölt oder ungeölt Neutrales Wasser, ph−Wert 6,5 Ū 8,5, enteisent, Gesamthärte 5° Ū 14°, Karbonhärte mind. 2,8° Gelöste, nicht korrosionsfördernde Inhaltstoffe ungelöste Inhaltstoffe sind nicht zulässig Andere Medien auf Anfrage (unbedenklich gegen Messing und NBR) Filterfeinheit 50 m Umgebungstemp. −10 Ū +60 °C Zul. Mediums temperatur Druckluft: Wasser: Normalnenndurch fluss von Druckluft 1400 l/min Max. Viskosität 22 mm³/s Max. Schaltzeiten (Druckluft) Ein [ms] Aus [ms] Max. Schaltzeiten (Wasser) Ein [ms] Aus [ms] 12 y ½ y’’ ½’’ ¾ ¾’’ 1 1’’ 1¼ 1½ 1¼’’ 1½’’ 2 2’’ −10 Ū +60 °C +5 Ū +50 °C 2100 l/min 2400 l/min 10000 l/min 11700 l/min 24000 l/min 26400 l/min 31000 l/min 8 10 8 10 8 10 15 12 15 12 26 20 26 20 62 21 100 210 110 210 110 220 420 950 400 950 1400 1900 1400 2000 2100 2800 Festo VZWM 0612NH Deutsch VZWM Baugröße ¼ Schutzart IP65 y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 2,57 4,00 Werkstoffe (LABS−haltige Stoffe enthalten) Gehäuse VZWM: VZWM−...−R1: Membran NBR Ankerrohr (...−F4−...) Hochlegierter Stahl (1.4305) Ankerrohr (...−F5−...) Hochlegierter Stahl, rostfrei (1.4301) Max. Gewicht [kg] 0,50 0,48 Messing (2.0402) Edelstahlguss (CR) (1.4581) 0,45 1,27 1,20 2,85 Bild8 Festo VZWM 0612NH Deutsch 13 VZWM 13 Kennlinien Zur Berechnung des Duckstoßes: 1. Notieren Sie alle bekannten Werte des Leitungssystems in den grauen Feldern der nachfolgenden Tabelle. Größen des Leitungssystems Einheit Wert Zuständiges Nomogramm Nomogramm Achsnummer Strömungsgeschwindigkeit [m/s] Nomogramm A (è Bild10) Bild 10) 5 Rohrlänge [m] 4 Ventilschließzeit [min] 2 Druckstoß [mFs] 1 Durchfluss [m3/h] Rohrdurchmesser [mm] oder [inch] Strömungsgeschwindigkeit [m/s] 8 Schallgeschwindigkeit des verwendeten Mediums [m/s] 9 Druckstoß [mFs] 10 Nomogramm B 6 (è Bild10) Bild 10) 7 Bild9 2. Notieren Sie die Werte der Tabelle als Punkte auf der jeweiligen Achse des Nomogramms (è Bild10 1). 3. Verbinden Sie zwei Punkte nebeneinander liegender Achsen mit einer geraden Linie. Durch die Verlängerung dieser Linie läßt sich ein weiterer Punkt bestim men (è Bild10 2). 4. Wiederholen Sie die Punkte 2. und 3. mit dem durch die Verlängerung neu gewonnen Punkt. Es ergibt sich der zugehörige Druckstoß (è Bild10 3). 5. Notieren Sie den ermittelten Wert des Druckstoßes in Bild9 Einheit: Meter Flüssigkeitssäule [mFs]. 14 Festo VZWM 0612NH Deutsch VZWM Nomogramm A 1 2 Nomogramm B 3 Druckstoß Ventil− [mFs] schließzeit [sek] [min] 4 5 Rohrlänge [m] 7 6 Strömungs− geschwindigkeit v [m/s] 9 8 Durchfluss Rohr−Ø [l/min] [m3/h] [mm] [inch] v [m/s] 10 Schall− Druck− geschwin stoß digkeit [mFs] [m/s] 3 1 1 3 1 1 1 2 1 2 Bild10 Festo VZWM 0612NH Deutsch 15 VZWM 16 Festo VZWM 0612NH Deutsch VZWM Diaphragm valve VZWMEnglish Contents 1 Operating elements and connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 4 Transpor t and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 5 Conditions of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6 Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mechanical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 22 7 Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 8 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 9 Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 10 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 11 Eliminating faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 12 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 13 Characteristic curves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Festo VZWM 0612NH English 17 VZWM Diaphragm valve VZWM 1 Operating elements and connections 1 8 3 2 7 1 Cover screws 4 5 6 5 Connecting thread for output (connection A, work connection) 2 Regulating screw (not with all sizes) 3 Knurled nut 6 Arrow for direction of flow 7 Fastening thread for support bracket (not included in scope of delivery) 4 Plunger tube 8 Connecting thread for input (connection P, pressure connection) Fig.1 18 Festo VZWM 0612NH English VZWM 2 Function The VZWM diaphragm valve is a 2/2−way shutoff valve for air, water or neutral liquids. In the basic position the diaphragm valve is closed. The input pressure is effective on a diaphragm and seals the valve seat. In order that this function can be guaranteed, the difference in pressure p between the input (connection P) and the output (connection A) depending on size amounts to at least 0.5 bar and must always be available. The difference in pressure results from the ratio of the following flow rate to the nominal size and must not be too low. By means of a pilot control a bypass is opened from the input to the output. The pressure on the diaphragm is reduced and the liquid medium flows through the valve. When current is applied to a suitable solenoid coil mounted on the plunger tube, the valve opens. As soon as the current circuit on the solenoid coil is interrupted, the valve closes. 3 Application The VZWM diaphragm valve has been designed for opening and closing rigid tubing connections through which one of the above−mentioned liquid media flows. Please note Do not use the diaphragm valve in closed systems, as a continuously available difference in pressure cannot be guaranteed in these cases. 4 Transport and storage S Take into account the weight of the VZWM diaphragm valve: depending on size, it can weigh up to 4.0 kg. S Ensure the following storage conditions: storage time: short storage location: cool, dry, shaded and protected against corrosion. Festo VZWM 0612NH English 19 VZWM 5 Conditions of use Warning Incorrect handling can result in malfunctioning. S Make sure that all the instructions in this chapter are observed. The product will then function correctly and reliably. S The product is not a safety component and must only be used as designated. S Use the product in its original state. Unauthorised modification is not permitted. S Make sure that safety measures cannot be ignored. S Ensure that all applicable national and local safety laws are adhered to. S Remove the packing except for the adhesive labels on the compressed air connections (to prevent dirt). The packing is intended for recycling (except for: oiled paper = other waste). S Compare the maximum values specified in these operating instructions with your actual application (e.g. pressures, forces, torques, masses, speeds, temperatures). The product can only be used in accordance with the relevant safety guidelines if the maximum loading limits are observed. S Take into account the ambient conditions at your location. Corrosive environments reduce the service life of the product. [°C] [%] [mbar] Fig.2 S Exposure to external impact can result in faults. Fig.3 20 Festo VZWM 0612NH English VZWM 6 Fitting Using incompressible media (neutral water) S Avoid excessive pressure shocks which may occur when the valve is switched. Otherwise the diaphragm valve or a connected measuring device may be damaged. S Compare the pressure shock which occurs with the maximum permitted bursting pressure of the subsequent valves and fittings. Value of the pressure shock Remedy Pressure shock < Bursting pressure of all subsequent valves and fittings S Fit the valve. Pressure shock > Bursting pressure of all subsequent valves and fittings S Optimize the application parameters in order to avoid pressure shocks. S Use one of the nomograms in chapter 13 for defining the pressure shock (è Fig.10). Fig.4 S Make sure that the tubing system in which you wish to install the diaphragm valve is pressureless or that no liquid medium flows through it. S When fitting the VZWM diaphragm valve check the direction of flow in the device. The permitted direction of flow is marked by an arrow on the valve housing. S Note the sequence of fitting steps with regard to the tubing already fitted. S Use a support bracket (è Accessories") for fastening the VZWM diaphragm valve. The mechanical stability of the tubing system will then be increased. S Make sure that there is sufficient space for connecting the VZWM diaphragm valve. S Make sure that there is sufficient space for the screw connectors. S Note that the output of the diaphragm valve must be connected for operation. S Before ftting wash out the tubing at intervals. S Avoid dirt. In this way you will prevent small holes from becoming blocked (e.g. pilot or exhaust hole) and restriction or blockage of the function (open/close). Festo VZWM 0612NH English 21 VZWM Please note S In order to connect the thread, use sealing material and connecting elements which correspond to the standards for tubing installation. Mechanical installation S Screw the connectors into the connecting thread. S Observe the permitted tightening torques for the following screw connectors: Tightening torque for size ¼ y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 Cover screws 1 [Nm] 20 20 20 30 30 30 30 30 Screw connector at connections A and P*) (è Fig.1 5 and 8 ) [Nm] 35 60 105 200 350 450 540 620 *) with NPT thread: max. ½ turn after hand−tightened resistance Fig.5 Tightening torque for knurled nut: 22 System 8 (...−F4−...): 0.5 Nm System 13 (...−F5−...): 2.0 Nm Festo VZWM 0612NH English VZWM 7 Commissioning Please note The VZWM diaphragm valve is operated via the integrated 2/2−way pilot control. S Use a suitable coil foractuating the solenoid armature (è chapter 10 Accessories). S Take into account the fact that when the pressure is switched on suddenly, the valve will open briefly. The output side must therefore be connected. Function test using incompressible media S Fill the tubing system with the medium used. Function test using all media S 8 Apply the desired input pressure to the diaphragm valve (e. g.6bar). The valve will then be closed. Note the maximum permitted rated pressure (è chapter 12 Technical specifications). Operation S Make sure that the minimum difference in pressure for switching between the input and output of the diaphragm valve is available (è chapter 12 Technical specifications). Using compressed air with a medium temperature < 1 °C: S Avoid the dew point being reached. If the dew point is reached, the diaphragm will ice up and become stiff. The set switching values of the valve will then be modified. S If necessary, use dried compressed air. Festo VZWM 0612NH English 23 VZWM 9 Care and maintenance In case of dirt: S 10 Clean the exterior of the VZWM diaphragm valve with a soft cloth. Permitted cleaning agents are: soap suds, max. 60 °C. Accessories Designation Type Fastening bracket HRM Illuminating seal MC−LD Display plug MCL...−... Time delay insert plug MCZ Socket MSSD−N Solenoid coil for system 8 (...−F4−...) Solenoid coil for system 13 (...−F5−...) MD−2/2 MH−2/2 Fig.6 24 Festo VZWM 0612NH English VZWM 11 Eliminating faults Fault Possible cause Remedy The VZWM diaphragm valve vibrates or does not switch Pressure difference too low S Check the application parameters. S Make sure that the diference in pressure between the input (connection P) and the output (connection A) exists permanently. Exhaust hole in the output covered S Remove the sealing material in front of the exhaust hole. The VZWM diaphragm valve does not switch Valve defective S Return the diaphragm valve to FestoAG&Co.KG. Solenoid coil defective S Check that the solenoid coil is functioning correctly and, if necessary, replace it. Loud switch ing noises High pressure shock S Select valves and tubng diameter not too small. S Insert a bypass for switching steps. S Switch off the pump before interrupting the flow. S Insert a piston valve with closing time regulaton. Fig.7 The diaphragm valve has been calibrated by the manufacturer by means of the regulating screw 2 (è Fig.1). This setting should be undertaken only by qualified Festo personnel. S Avoid modifications to this setting. S If necessary, contact FestoAG&Co.KG. Festo VZWM 0612NH English 25 VZWM 12 Technical specifications Size ¼ Design indirectly−actuated 2/2−way poppet valve with diaphragm control Mounting position preferably standing Connecting thread G or NPT ¼’’ Min. differential pressure for switching 0.5 bar 0.7 bar Rated operating pressure compressed air 0.5 Ū 10 bar water 0.5 Ū 6 bar compr. air water Max. bursting pressure 40 bar Medium compressed air, filtered, lubricated or non−lubricated neutral water, ph value 6.5 Ū 8.5 de−icing, Total hardness 5° Ū 14°, carbon hardness, at least 2.8° Dissolved non−corrosion developing contents undissolved contents are not permitted other media on demand (harmless against brass and NBR) Grade of filtration 50 m Ambient temperature −10 Ū +60 °C Permitted medium temperature compressed air: water: −10 Ū +60 °C +5 Ū +50 °C Standard rated flow of compressed air 1400 l/min 2400 l/min 10000 l/min 11700 l/min 24000 l/min 26400 l/min 31000 l/min Max. viscosity 22 mm³/s Max. switching times (compressed air) On [ms] Out [ms] 8 10 8 10 8 10 15 12 15 12 26 20 26 20 62 21 Max. switching times (water) On [ms] Out [ms] 100 210 110 210 110 220 420 950 400 950 1400 1900 1400 2000 2100 2800 26 y y’’ 2100 l/min ½ ½’’ ¾ ¾’’ 1 1’’ 1¼ 1¼’’ 1½ 1½’’ 2 2’’ 0.7 Ū 10 bar 0.7 Ū 6 bar Festo VZWM 0612NH English VZWM Size ¼ Protection class IP65 y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 2.57 4.00 Materiels (contains paint−wetting impairment substances) Housing VZWM: brass (2.0402) VZWM−...−R1: special steel casting (CR) (1.4581) Diaphragm NBR Plunger tube (...−F4−...) high−alloy steel (1.4305) Plunger tube (...−F5−...) high−alloy stainless steel (1.4301) Approx. weight [kg] 0.50 0.48 0.45 1.27 1.20 2.85 Fig.8 Festo VZWM 0612NH English 27 VZWM 13 Characteristic curves Calculating the pressure shock 1. Make a note of all known values of the tubing system in the grey fields of the following table. Sizes of the tubingsystem Unit Value Responsible nomogram Nomogram axis numbers Flow velocity [m/s] Nomogram A (è Fig.10) Fig 10) 5 Tubing length [m] 4 Valve closing time [min] 2 Pressure shock [mFs] 1 Flow [m3/h] Tubing diameter [mm] or [inch] 7 Flow velocity [m/s] 8 Sound velocity of the medium used [m/s] 9 Pressure shock [mFs] 10 Nomogram B (è Fig.10) Fig 10) 6 Fig.9 2. Note the values of the table as points on the relevant axis of the nomogram (èFig.10 1 ). 3. Connect two points of axes lying next to each other with a straight line.If this line is lengthened, a further point can be defined (è Fig.10 2 ). 4. Repeat points 2 and 3 with the new point gained by the lengthening.The result will be the relevant pressure shock (è Fig.10 3 ). 5. Note the pressure shock value ascertained in Fig.9 unit: fluid level per metre [mFs]. 28 Festo VZWM 0612NH English VZWM Nomogram A 1 Pressure shock [mFs] Nomogram B 2 3 Valve closing time [sec] [min] 4 5 Tubing length [m] 7 6 Flow velocity v [m/s] 9 8 Flow rate Tubing [l/min] [m3/h] diameter [mm] [inch] v [m/s] 10 Sound velocity [m/s] Pressure shock [mFs] 3 1 1 3 1 1 1 2 1 2 Fig.10 Festo VZWM 0612NH English 29 VZWM 30 Festo VZWM 0612NH English VZWM Válvula de membrana VZWMEspañol Contenido 1 Conexiones y elementos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3 Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4 Transpor te y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5 Requisitos previos para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 36 7 Puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 8 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 9 Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 10 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 11 Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 12 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 13 Curvas características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Festo VZWM 0612NH Español 31 VZWM Válvula de membrana VZWM 1 Conexiones y elementos operativos 1 3 2 8 1 Tornillos de la culata 7 4 5 6 5 Rosca de conexión para salida (conexión A, conexión de trabajo) 2 Tornillo regulador (no en todos los tamaños) 3 Tuerca moleteada 6 Flecha indicadora del sentido del flujo 7 Rosca de fijación para escuadra de soporte (no incluida en el suministro) 4 Tubo del inducido 8 Rosca de conexión para entrada (conexión P, conexión de presión) Fig.1 32 Festo VZWM 0612NH Español VZWM 2 Función La válvula de membrana VZWM es una válvula de cierre de 2/2 vías para aire, agua o medios fluidos neutros. En posición de reposo la válvula de membrana está ce rrada. La presión de entrada actúa sobre una membrana y cierra el asiento de la válvula. Para garantizar este funcionamiento, la diferencia de presión p entre la entrada (conexión P) y la salida (conexión A) debe ser, según el tamaño, como mínimo de 0,5 bar y siempre debe existir. La diferencia de presión resulta de la relación entre el caudal subsiguiente y el paso nominal y no debe ser demasiado bajo. Mediante un pilotaje, se abre un bypass desde la entrada hacia la salida. La presión sobre la membrana se reduce y el medio fluye a través de la válvula. Al aplicar corriente a una bobina adecuada, montada sobre el tubo del inducido, la válvula se abre. En cuanto se interrumpe el circuito eléctrico en la bobina, la válvula se cierra. 3 Aplicación La válvula de membrana VZWM ha sido diseñada para abrir y cerrar conexiones rígidas de conductos, por las que fluye uno de los medios mencionados anterior mente. Por favor, observar No utilice la válvula de membrana en sistemas cerrados, ya que en ellos no está garantizada una diferencia de presión existente continuamente. 4 Transporte y almacenamiento S Tenga en cuenta el peso de la válvula de membrana VZWM: según el tamaño es de hasta 4,0 kg. S Asegure las siguientes condiciones de almacenamiento: período de almacenamiento: breve lugar de almacenamiento: fresco, seco, sombrío y protegido contra la corrosión. Festo VZWM 0612NH Español 33 VZWM 5 Requisitos previos para su uso Atención Una manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento. S Deben observarse en todo momento todas las instrucciones dadas en este capítulo. Con ello, el producto funcionará de forma correcta y fiable. S El producto no es ningún componente de seguridad y sólo debe utilizarse para el uso previsto. S No se permiten modificaciones no autorizadas del producto. S Asegúrese de que no puedan eludirse las medidas de seguridad. S Asegúrese de que se cumplen todas las normas vigentes de seguridad localesy nacionales. S Retire los embalajes, excepto las etiquetas adhesivas o tapones de cierre en las conexiones de los medios (para evitar la suciedad). El embalaje está previsto para ser reciclado, (excepción: papel aceitado = desechos residuales). S Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de funcio namiento con su aplicación actual (p. ej. presiones, fuerzas, pares, masas, temperaturas). El producto sólo puede hacerse funcionar si se observan los límites de carga de acuerdo con las directrices de seguridad correspondientes. S Tenga en cuenta las condiciones ambien [°C] tales en el punto de utilización. Los entor nos corrosivos reducen la vida útil del producto. [%] [mbar] Fig.2 S La exposición a impactos externos puede causar errores. Fig.3 34 Festo VZWM 0612NH Español VZWM 6 Montaje Si se utilizan medios no compresibles (agua neutra): S Evite golpes de presión demasiado elevados, que pueden originarse al conmu tar la válvula. La membrana de la válvula o un aparato de medición conectado podrían dañarse. S Compare el golpe de presión producido con la presión de estallido máxima permitida para los dispositivos siguientes. Valor del golpe de presión Medida Golpe de presión < Presión de estallido de todos los disposi− tivos siguientes S Realice el montaje. Golpe de presión > Presión de estallido de todos los disposi− tivos siguientes S Optimice los parámetros de aplicación para evitar golpes de presión. S Para determinar el golpe de presión utilice uno de los nomo gramas que aparecen en el capí tulo 13 (è Fig.10). Fig.4 S Asegúrese de que el sistema de conductos previsto para el montaje de la válvula de membrana no tenga presión ni conduzca ningún medio. S Durante el montaje de la válvula de membrana VZWM tenga en cuenta el sentido del flujo del dispositivo. El sentido del flujo permitido está indicado en el cuerpo de la válvula mediante una flecha. S Observe la secuencia de los pasos de montaje teniendo en cuenta los conduc tos ya fijados. S Para la fijación de la válvula de membrana VZWM utilice una escuadra de soporte (è Accesorios). La escuadra aumenta la estabilidad mecánica del sistema de conductos. S Asegúrese de que haya suficiente espacio disponible para las conexiones de la válvula de membrana VZWM. S Asegúrese de que haya suficiente espacio disponible para atornillar las conexiones. Festo VZWM 0612NH Español 35 VZWM S Tenga en cuenta que la salida de la válvula de membrana debe estar conectada para el funcionamiento. S Antes del montaje limpie las tuberías con intervalos de presión. S Evite la suciedad. Así evitará obturaciones en taladros pequeños (p. ej. taladro de pilotaje o de escape) y limitaciones o bloqueos en el funcionamiento (abrir/ cerrar). Por favor, observar S Para conectar las roscas de conexión utilice material de sellado y elementos de conexión correspondientes al estándar de la construcción de tuberías. Instalación mecánica S Atornille los racores en las conexiones de rosca. S Tenga en cuenta los pares de apriete permitidos para los siguientes racores. Par de apriete para ta maño ¼ y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 Tornillos de la culata 1 [Nm] 20 20 20 30 30 30 30 30 Racor en conexiones A y P*) (è Fig.1 5 y 8 ) [Nm] 35 60 105 200 350 450 540 620 *) En caso de rosca NPT: como máx. ½ vuelta después de alcanzar resistencia apretando a mano Fig.5 Para para tuerca moleteada: 36 Sistema 8 (...−F4−...): 0,5 Nm Sistema 13 (...−F5−...): 2,0 Nm Festo VZWM 0612NH Español VZWM 7 Puesta a punto Por favor, observar El funcionamiento de la válvula de membrana VZWM tiene lugar a través del pilotaje de 2/2 vías. S Utilice una bobina adecuada para el accionamiento de la armadura de electroimán (è capítulo 10 Accesorios). S Tenga en cuenta que si se conecta la presión bruscamente, la válvula se abre brevemente. Por este motivo el lado de salida debe estar conectado. Para verificar el funcionamiento utilizando medios no compresibles: S Llene el sistema de conductos con el medio utilizado. Para verificar el funcionamiento utilizando todos los medios: S 8 Presurice la válvula de membrana con la presión de entrada deseada (p.ej.6bar). De esta manera se cerrará la válvula. Respete la presión nominal de funcionamiento máxima permitida (è capítulo 12 Especificaciones Técnicas). Funcionamiento S Asegúrese de que la diferencia mínima de presión para conmutar entre entrada y salida de la válvula de membrana esté disponible (è capítulo 12 Especificaciones Técnicas). Si se utiliza aire comprimido con una temperatura del fluido < 1 °C: S Asegúrese de que no se alcance el punto de rocío. Si se alcanza el punto de rocío, la membrana se helará y se endurecerá. Como consecuencia se modificarán los puntos de conmutación establecidos para la válvula. S Si es necesario, utilice aire comprimido seco. Festo VZWM 0612NH Español 37 VZWM 9 Cuidados y mantenimiento En caso de suciedad: S 10 Limpie el exterior de la válvula de membrana VZW con un paño suave. Los agentes de limpieza permitidos son: Soluciones jabonosas (temp. máx. +60 °C). Accesorios Denominación Tipo Escuadra de fijación HRM Junta iluminada MC−LD Indicador luminoso (intercalado) MCL...−... Módulo de retardo MCZ Zócalo MSSD−N Bobina para sistema 8 Bobina para sistema 13 (...−F4−...) (...−F5−...) MD−2/2 MD−2/2 Fig.6 38 Festo VZWM 0612NH Español VZWM 11 Eliminación de averías Avería Posible causa Solución La válvula de membrana VZWM vibra o no conmuta Diferencia de presión demasiado baja S Verificar los parámetros de aplicación. S Asegurar que existe continuamente diferencia de presión entre la entrada (conexión P) y la salida (conexión A). Taladro de escape en la salida cubierto S Retirar material de sellado delante del taladro de escape. La válvula de membrana VZWM no conmuta Válvula defectuosa S Envía la válvula de membrana a FestoAG&Co.KG. Bobina defectuosa S Comprobar el funcionamiento de la bobina y, si es necesario, sustituirla. Fuertes ruidos de conmuta ción Elevado golpe de presión S Escoger válvulas y diámetros de tubo no demasiado pequeños. S Instalar una válvula de derivación para conmutación escalonada. S Desconectar la bomba antes de la interrupción del flujo. S Instalar una válvula de émbolo con regulación del tiempo de cierre. Fig.7 La válvula de membrana ha sido calibrada por el fabricante, dado el caso, en función del tornillo regulador 2 (è Fig.1). Este ajuste sólo debería ser realizado por técnicos especializados de Festo. S Evite modificaciones en dicho ajuste. S Si es necesario, póngase en contacto con FestoAG&Co.KG. Festo VZWM 0612NH Español 39 VZWM 12 Especificaciones técnicas Tamaño ¼ Construcción Válvula de asiento de 2/2 vías accionada indirectamente con mando de membrana Posición de montaje Preferiblemente vertical Rosca de conexión GoNPT ¼’’ Presión diferencial mínima para conmutar 0,5 bar Presión nominal de funcionamiento aire comprimido agua Presión máx. de estallido 40 bar Fluido Aire comprimido, filtrado, con o sin lubricación Agua neutra, valor pH 6,5 Ū 8,5, desferrizada, dureza total 5° Ū 14°, dureza de carbonado mín. 2,8° Materiales de contenido disueltos que no favorezcan la corrosión; los materiales de contenido no disueltos no están permitidos Otros medios bajo demanda (inofensivos contra latón y NBR) Grado de filtración 50 m Temperatura ambiente −10 Ū +60 °C Temperatura del fluido permitida Aire comprimido: Agua: −10 Ū +60 °C +5 Ū +50 °C Caudal nominal normal de aire comprimido 1400 l/min 2400 l/min 10000 l/min 11700 l/min 24000 l/min 26400 l/min 31000 l/min Viscosidad máx. 22 mm³/s Tiempos máx. de conmutación (aire comprimido) On [ms] Off [ms] 8 10 8 10 15 12 15 12 26 20 26 20 62 21 40 y y’’ ½ ½’’ ¾ ¾’’ 1 1’’ 1¼ 1¼’’ 1½ 1½’’ 2 2’’ 0,7 bar 2100 l/min 8 10 0,5 Ū 10 bar 0,5 Ū 6 bar aire comp. 0,7 Ū 10 bar agua 0,5 Ū 6 bar Festo VZWM 0612NH Español VZWM Tamaño ¼ y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 Tiempos máx. de conmutación (agua) On [ms] Off [ms] 100 210 110 210 110 220 420 950 400 950 1400 1900 1400 2000 2100 2800 Clase de protección IP65 Materiales (contiene materiales que interfieren en la impregnación de la laca) Cuerpo VZWM: latón (2.0402) VZWM−...−R1: fundición de acero inoxidable (CR) (1.4581) Membrana NBR Tubo del inducido (...−F4−...) Acero de aleación fina (1.4305) Tubo del inducido (...−F5−...) Acero inoxidable de aleación fina (1.4301) Peso máx. [kg] 0,50 0,48 0,45 1,27 1,20 2,85 2,57 4,00 Fig.8 Festo VZWM 0612NH Español 41 VZWM 13 Curvas características Para el cálculo del golpe de presión: 1. Anote todos los valores conocidos del sistema de conductos en los campos grises de la tabla siguiente. Magnitudes del sistema de conductos Unidad Valor Nomograma correspon diente Número de eje del nomograma Velocidad de flujo [m/s] Nomograma A (è Fig.10) Fig 10) 5 Longitud de tubo [m] 4 Tiempo de cierre de válvula [min] 2 Golpe de presión [mFs] 1 Caudal [m3/h] Diámetro de tubo [mm] o [inch] 7 Velocidad de flujo [m/s] 8 Velocidad del sonido del fluido utilizado [m/s] 9 Golpe de presión [mFs] 10 Nomograma B (è Fig.10) Fig 10) 6 Fig.9 2. Anote los valores de la tabla como puntos en el eje correspondiente del nomo grama (è Fig.10 1 ). 3. Una dos puntos de ejes contiguos con una línea recta. La prolongación de di cha línea permite determinar otro punto (è Fig.10 2 ). 4. Repita los puntos 2 y 3 con el nuevo punto obtenido mediante la prolongación. El resultado es el golpe de presión correspondiente (è Fig.10 3 ). 5. Anote el valor obtenido del golpe de presión en Fig.9 Unidad: Metro columna de líquido [mFs]. 42 Festo VZWM 0612NH Español VZWM Nomograma A 1 Golpe de presión [mFs] Nomograma B 2 3 Tiempo de cierre de válvula [seg] [min] 4 5 Longitud de tubo [m] 7 6 Velocidad de flujo v [m/s] 9 8 Caudal Ø de tubo [l/min] [m3/h] [mm] [inch] v [m/s] 10 Velocidad Golpe de del sonido presión [m/s] [mFs] 3 1 1 3 1 1 1 2 1 2 Fig.10 Festo VZWM 0612NH Español 43 VZWM 44 Festo VZWM 0612NH Español VZWM Distributeur à diaphragme VZWMFrançais Sommaire 1 Organes de commande et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 2 Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 3 Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 4 Transpor t et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 5 Conditions de mise en uvre du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 6 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montage mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 50 7 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 8 Conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 9 Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 10 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 13 Courbes caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Festo VZWM 0612NH Français 45 VZWM Distributeur à diaphragme VZWM 1 Organes de commande et raccordements 1 3 2 8 7 1 Vis de couvercle 4 5 6 5 Filetage de raccordement pour sortie (raccord A, raccord de travail) 2 Vis de réglage (non disponible dans toutes les tailles) 6 Flèche indiquant le sens d’écoulement 3 Écrou moleté (non fourni) 7 Taraudage de fixation pour équerre de fixation 4 Tube d’induit 8 Filetage de raccordement pour entrée (raccord P, raccord de pression) Fig.1 46 Festo VZWM 0612NH Français VZWM 2 Fonction Le distributeur à diaphragme VZWM est un distributeur de mise en circuit 2/2 pour air, eau ou tout fluide neutre. Le distributeur à diaphragme est normalement fermé. La pression d’alimentation agit sur un diaphragme et ferme le siège de dis tributeur. Afin de garantir ce fonctionnement, la différence de pression p entre l’entrée (raccord P) et la sortie (raccord A) doit s’élever selon la taille à 0,5 bar minimum et doit toujours être présente. La différence de pression correspond au rapport du débit suivant au diamètre nominal et ne doit pas être trop réduite. Une dérivation est ouverte de l’entrée vers la sortie via un pilotage. La pression exercée sur le diaphragme diminue et le fluide s’écoule à travers le distributeur. Lorsqu’une bobine adaptée, montée sur le tube d’induit, est mise sous tension, le distributeur s’ouvre. Dès que le circuit de la bobine est interrompu, le distributeur se ferme. 3 Application Conformément à l’usage prévu, le distributeur à diaphragme VZWM est destiné à ouvrir et à fermer les raccordements de tuyaux rigides, dans lesquels s’écoulent les fluides mentionnés plus haut. Note Ne pas utiliser le distributeur à diaphragme en système fermé, car alors aucune différence de pression continue n’est garantie. 4 Transport et stockage S Attention, le distributeur à diaphragme VZWM peut peser : selon la taille jusqu’à 4,0 kg. S Respecter les conditions de stockage suivantes : Période de stockage : courte Emplacement de stockage : frais, sec, ombragé et protégé contre la corrosion. Festo VZWM 0612NH Français 47 VZWM 5 Conditions de mise en uvre du produit Avertissement Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements. S Veiller au respect permanent de toutes les consignes énoncées dans ce chapitre. Le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en toute sécurité du produit. S Le produit n’est pas un composant de sécurité et doit uniquement être utilisé conformément à l’usage prévu. S Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications. S Vérifier que les mesures de sécurité ne peuvent pas être contournées. S S’assurer du respect des prescriptions en vigueur sur le lieu d’utilisation émanant notamment des organismes professionnels et des réglementations nationales. S Enlever les emballages, à l’exception des étiquettes adhésives ou des bouchons d’obturation situés sur les raccords de fluides (risque de pollution). Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être recyclés (exception : papier huileux = déchet résiduel). S Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisa tion (p. ex. pressions, forces, couples, masses, températures). Seul le respect des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme aux directives de sécurité en vigueur. S Tenir compte des conditions ambiantes sur le lieu d’utilisation. Les environne ments corrosifs diminuent la durée de vie du produit. [°C] [%] [mbar] Fig.2 S Des chocs externes peuvent provoquer des dysfonctionnements. Fig.3 48 Festo VZWM 0612NH Français VZWM 6 Montage En cas d’utilisation de fluides incompressibles (eau neutre) : S Éviter les coups de bélier trop violents qui peuvent être provoqués par l’ouver ture du distributeur. Cela peut endommager le diaphragme du distributeur ou un appareil de mesure raccordé. S Comparer le coup de bélier survenu à la pression d’éclatement maximale admissible de la robinetterie suivante. Valeur du coup de bélier Mesure Coup de bélier < Pression d’éclatement de toutes les robinette− ries suivantes S Réaliser le montage. Coup de bélier > Pression d’éclatement de toutes les robinette− ries suivantes S Optimiser les paramètres d’applica tion afin d’éviter les coups de bélier. S Pour évaluer le coup de bélier, utiliser l’un des nomogrammes du chapitre 13 (è Fig.10). Fig.4 S S’assurer que le système de conduites prévu pour le montage du distributeur à diaphragme n’est soumis à aucune pression et n’est traversé par aucun fluide. S Respecter le sens d’écoulement de l’appareil lors du montage du distributeur à diaphragme VZWM. Le sens d’écoulement autorisé est matérialisé par une flèche sur le corps de distributeur. S Respecter l’ordre des étapes de montage tout en prenant en compte des conduites déjà fixées. S Utiliser une équerre de fixation (è Accessoires) pour fixer le distributeur à diaphragme VZWM. La stabilité mécanique du système de conduites n’en sera que meilleure. S S’assurer que l’on dispose de suffisamment de place pour les raccords du distributeur à diaphragme VZWM. S S’assurer que l’on dispose de suffisamment d’espace pour mener à bien les opérations de vissage. Festo VZWM 0612NH Français 49 VZWM S Tenir compte du fait que la sortie du distributeur à diaphragme doit être raccordée pour pouvoir fonctionner. S Rincer la tuyauterie avant le montage en alternant les intervalles de pression. S Éliminer toutes les impuretés. Vous éviterez ainsi que les petits orifices (p. ex. siège de pilotage) et le fonctionnement du distributeur ne sera ni limité ni bloqué (ouverture/fermeture). Note S Utiliser pour le raccordement du filetage de raccordement des joints et des connecteurs conformes aux normes régissant le montage de tuyauterie. Montage mécanique S Visser les raccords dans le filetage de raccordement. S Veiller à respecter le couple de serrage admissible des raccords à visser suivants. Couple de serrage pour les tailles ¼ y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 Vis de couvercle 1 [Nm] 20 20 20 30 30 30 30 30 Raccord à visser sur raccords A et P*) (è Fig.1 5 et 8 ) [Nm] 35 60 105 200 350 450 540 620 *) avec taraudage NPT : max. ½ tour après résistance à la main Fig.5 Couple pour écrou moleté : 50 Système 8 (...−F4−...): 0,5 Nm Système 13 (...−F5−...): 2,0 Nm Festo VZWM 0612NH Français VZWM 7 Mise en service Note L’utilisation du distributeur à diaphragme VZWM s’effectue via un pilotage 2/2 intégré. S Utiliser une bobine adaptée pour actionner l’induit (è chapitre 10 Accessoires). S Veiller à ce que le distributeur s’ouvre succinctement lors d’un branchement brusque de la pression. Le côté sortie doit être raccordé. Afin de contrôler le bon fonctionnement lors de l’utilisation de fluides incompressibles : S Remplir le système de conduites du fluide utilisé. Afin de contrôler le bon fonctionnement lors de l’utilisation de tous fluides : S 8 Appliquer la pression d’alimentation souhaitée sur le distributeur à diaphragme (p. ex.6bars). Le distributeur se ferme. Respecter la pression de service nominale max. admissible (è chapitre 12 Caractéristiques techniques). Conditions d’utilisation S S’assurer que la différence de pression minimale nécessaire à la commutation de l’entrée et de la sortie du distributeur à diaphragme est disponible (è chapitre 12 Caractéristiques techniques). En cas d’utilisation d’air comprimé avec une température de fluide < 1 °C : S S’assurer que le point de rosée n’est pas atteint. Si le point de rosée est atteint, le diaphragme givre et durcit. Cela modifie les points de consigne réglés pour le distributeur. S Utiliser si nécessaire de l’air comprimé séché. Festo VZWM 0612NH Français 51 VZWM 9 Maintenance et entretien En cas d’encrassement : S 10 Nettoyer l’extérieur du distributeur à diaphragme VZWM à l’aide d’un chiffon doux. Les produits de nettoyage autorisés sont les suivants : eau savonneuse, max.60 °C. Accessoires Désignation Type Équerre de fixation HRM Joint lumineux MC−LD Fiche témoin MCL...−... Fiche intermédiaire−temporisation MCZ Connecteur femelle MSSD−N Bobine pour système 8 Bobine pour système 13 (...−F4−...) (...−F5−...) MD−2/2 MH−2/2 Fig.6 52 Festo VZWM 0612NH Français VZWM 11 Dépannage Incident Cause possible Solution Le distributeur à diaphragme vibre ou ne commute pas Différence de pression trop faible S Vérifier les paramètres de configuration. S S’assurer que la différence de pression entre l’entrée (raccord P) et la sortie (raccord A) est présente durablement. Siège de pilotage de la sortie recouvert S Retirer les joints du siège de pilotage. Le distributeur à diaphragme ne commute pas Distributeur défectueux S Envoyer le distributeur à diaphragme à FestoAG&Co.KG. Bobine défectueuse S Vérifier le bon fonctionnement de la bobine et la remplacer si nécessaire. Bruits de commutation excessifs Violent coup de bélier S Ne pas choisir des distributeurs et des diamètres de tuyaux trop petits. S Insérer une soupape de dérivation afin de permettre une mise en circuit progressive. S Arrêter la pompe avant interruption de l’écoulement. S Insérer un distributeur à piston avec régulation du temps de fermeture. Fig.7 Le distributeur à diaphragme est calibré par le fabricant si nécessaire à l’aide d’une vis de réglage 2 (è Fig.1). Ce réglage ne doit être effectué que par le personnel qualifié de Festo. S Éviter de modifier ce réglage. S Si nécessaire, contacter FestoAG&Co.KG. Festo VZWM 0612NH Français 53 VZWM 12 Caractéristiques techniques Taille ¼ Conception Distributeur à clapet 2/2 à commande prépilotée par membrane Position de montage de préférence verticale Filetage de raccorde ment G ou NPT ¼’’ Pression différentielle minimale nécessaire à la commutation 0,5 bar Pression de service nominale Air comprimé Eau Pression d’éclatement max. 40 bars Fluide Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié Eau neutre, pH 6,5 Ū 8,5, dégivré, dureté totale 5° Ū 14°, dureté carbonatée min. 2,8° Composants dissous, non corrosifs les composants non dissous ne sont pas autorisés Autres fluides sur demande (neutres vis−à−vis du laiton et du NBR) Finesse de filtration 50 m Température ambiante −10 Ū +60 °C Température de fluide admissible Air comprimé : −10 Ū +60 °C Eau : +5 Ū +50 °C Débit nominal normal de l’air comprimé 1400 l/min Viscosité max. 22 mm³/s Temps de commutation max. (air comprimé) Marche [ms] 8 Arrêt [ms] 10 54 y y’’ ½ ½’’ ¾ ¾’’ 1 1’’ 1¼ 1¼’’ 1½ 1½’’ 2 2’’ 0,7 bar 2100 l/min 8 10 0,5 Ū 10 bars 0,5 Ū 6 bars Air compr. 0,7 Ū 10 bars Eau 0,7 Ū 6 bars 2400 l/min 10000 l/min 11700 l/min 24000 l/min 26400 l/min 31000 l/min 8 10 15 12 15 12 26 20 26 20 62 21 Festo VZWM 0612NH Français VZWM Taille ¼ y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 Temps de commuta tion max. (eau) Marche [ms] Arrêt [ms] 100 210 110 210 110 220 420 950 400 950 1400 1900 1400 2000 2100 2800 Degré de protection IP65 2,57 4,00 Matériaux (contenant des substances nuisant à l’accrochage de la peinture) Boîtier VZWM : VZWM−...−R1 : Diaphragme NBR Tube d’induit (...−F4−...) acier fortement allié (1.4305) Tube d’induit (...−F5−...) acier fortement allié, inoxydable (1.4301) Poids max. [kg] 0,50 0,48 laiton (2.0402) acier allié (CR) (1.4581) 0,45 1,27 1,20 2,85 Fig.8 Festo VZWM 0612NH Français 55 VZWM 13 Courbes caractéristiques Pour calculer le coup de bélier : 1. Noter toutes les valeurs connues du système de conduites dans les champs gris du tableau suivant. Tailles du système de conduites Unité Valeur Nomogramme correspondant Numéro d’axe du nomogramme Vitesse d’écoulement [m/s] Nomogramme A (è Fig.10) Fig 10) 5 Longueur du tuyau [m] 4 Temps de fermeture du distributeur [min] 2 Coup de bélier [mFs] 1 Débit [m3/h] Diamètre du tuyau [mm] ou [pouces] 7 Vitesse d’écoulement [m/s] 8 Vitesse du son du fluide utilisé [m/s] 9 Coup de bélier [mFs] 10 Nomogramme B (è Fig.10) Fig 10) 6 Fig.9 2. Reporter les valeurs du tableau sous la forme de points sur l’axe du nomo gramme correspondant (è Fig.10 1 ). 3. Tracer une ligne droite reliant deux points des axes se trouvant l’un à côté de l’autre. En prolongeant cette ligne, on obtient un autre point (è Fig.10 2 ). 4. Répéter les points 2 et 3 avec le nouveau point obtenu en prolongeant la ligne. On obtient alors le coup de bélier correspondant (è Fig.10 3 ). 5. Noter la valeur du coup de bélier obtenue en Fig.9 Unité : mètres de colonne de liquide [mCL]. 56 Festo VZWM 0612NH Français VZWM Nomogramme A 1 Coup de bélier [mCL] 2 Nomogramme B 3 Temps de fermeture du distributeur [s] [min] 4 5 Longueur du tuyau [m] 7 6 Vitesse d’écoulement v [m/s] Débit [l/min] [m3/h] 8 Ø du tuyau v [m/s] [mm] [pouces] 9 10 Vitesse du son [m/s] Coup de bélier [mCL] 3 1 1 3 1 1 1 2 1 2 Fig.10 Festo VZWM 0612NH Français 57 VZWM 58 Festo VZWM 0612NH Français VZWM Valvola a membrana VZWMItaliano Indice generale 1 Elementi operativi e attacchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 2 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 3 Applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 4 Traspor to e stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 5 Condizioni di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaggio delle parti meccaniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 64 7 Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 8 Uso e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 9 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 10 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 11 Eliminazione di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 12 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 13 Curve caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Festo VZWM 0612NH Italiano 59 VZWM Valvola a membrana VZWM 1 Elementi operativi e attacchi 1 3 2 8 1 Viti della testata 7 4 5 6 5 Filettatura d’attacco per uscita (attacco A, attacco di lavoro) 2 Vite di regolazione (non per tutte le dimensioni) 3 Dado zigrinato (non in dotazione) 4 Tubo dell’indotto 6 Freccia d’indicazione per direzione di flusso 7 Filettatura di fissaggio per squadretta di montaggio 8 Filettatura d’attacco per ingresso (attacco P, attacco di alimentazione) Fig.1 60 Festo VZWM 0612NH Italiano VZWM 2 Funzionamento La valvola a membrana VZWM è una valvola di intercettazione a 2/2 vie per aria, acqua o sostanze fluide neutrali. La valvola è chiusa in posizione di riposo. La pres sione di alimentazione agisce sulla membrana e chiude la sede della valvola. Per garantire questa funzione, la differenza di pressione p fra ingresso (attacco P) e uscita (attacco A) è minimo 0,5 bar a seconda delle dimensioni della valvola e deve essere sempre presente. La differenza di pressione si ottiene dal rapporto della portata in arrivo rispetto al diametro nominale e non deve essere troppo piccola. Tramite un pilotaggio viene aperto un bypass dall’ingresso all’uscita. La pressione sulla membrana viene ridotta e il fluido scorre attraverso la valvola. La valvola si apre alimentando un solenoide adeguato, che è montato sul tubo dell’indotto e si chiude non appena il circuito elettrico sul solenoide viene inter rotto. 3 Applicazione La valvola a membrana VZWM è stata realizzata per aprire e chiudere collegamenti di linee rigidi, che vengono attraversati da uno dei fluidi summenzionati. Nota Non utilizzare la valvola in sistemi chiusi in quanto non viene garantita una differenza di pressione costante. 4 Trasporto e stoccaggio S Tenere presente il peso della valvola VZWM: a seconda delle dimensioni fino a 4,0 kg. S Garantire le seguenti condizioni di magazzinaggio: tempo di giacenza: breve luogo di giacenza: fresco, asciutto, ombreggiato e protetto contro la corrosione. Festo VZWM 0612NH Italiano 61 VZWM 5 Condizioni di utilizzo Avvertenza L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto. S Provvedere affinché tutte le istruzioni contenute nel presente capitolo vengano sempre osservate. In tal modo si assicura un funzionamento corretto e sicuro del prodotto. S Il prodotto è un dispositivo di sicurezza e deve essere impiegato esclusiva mente secondo la destinazione d’uso. S Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non autorizzate. S Accertarsi che le misure protettive non possano essere evitate. S Adottare misure adeguate allo scopo di assicurare il rispetto delle norme specifiche ad es. dell’associazione di categoria o di enti nazionali concernenti il luogo d’impiego. S Rimuovere tutti gli imballi ad eccezione delle etichette adesive o dei tappi presenti sugli attacchi dei fluidi (pericolo di imbrattamento). Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione: carta oleata = rifiuti non riciclabili). S Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d’uso (ad es. per pressioni, forze, momenti, masse e temperature) con il caso d’impiego speci fico. Solamente mantenendo le sollecitazioni entro i limiti previsti, è possibile assicurare un funzionamento del prodotto conforme alle direttive di sicurezza del settore. S Tenere presente le condizioni ambientali [°C] esistenti nel luogo d’impiego. La durata utile del prodotto può essere pregiudicata se questo viene installato in un ambiente dove sono presenti sostanze corrosive. [%] [mbar] Fig.2 S Urti esterni possono determinare funzioni errate. Fig.3 62 Festo VZWM 0612NH Italiano VZWM 6 Montaggio Impiego di fluidi incomprimibili (acqua neutrale): S Evitare eccessivi colpi di pressione che possono verificarsi in seguito alla com mutazione della valvola. Si può danneggiare la membrana o uno strumento di misura collegato. S Confrontare il colpo di pressione presente con la pressione di scoppio max. ammissibile degli apparecchi successivi. Valore del colpo di pressione Intervento Colpo di pressione < pressione di scoppio di tutti gli apparecchi a valle S Eseguire il montaggio Colpo di pressione > pressione di scoppio di tutti gli apparecchi a valle S Ottimizzare i parametri di applicazione per evitare i colpi di pressione S Per determinare il colpo di pressione, utilizzare uno dei nomogrammi riportati nel capitolo 13 (è Fig.10) Fig.4 S Assicurarsi che il sistema di tubazioni previsto per il montaggio della valvola a membrana sia depressurizzato o non trasporti alcun fluido. S Tenere presente la direzione di flusso dell’apparecchio al momento di montare la valvola VZWM. La direzione di flusso ammissibile è contrassegnata con una freccia sul corpo della valvola. S Tenere presente la successione delle fasi di montaggio contemplando le linee già fissate. S Utilizzare una squadretta di montaggio (è Accessori) per fissare la valvola VZWM. In tal modo viene migliorata la stabilità meccanica del sistema di tubazioni. S Assicurarsi che sia disponibile spazio sufficiente per gli attacchi della valvola VZWM. S Assicurarsi che sia disponibile spazio sufficiente per l’operazione di avvitamento. S Tenere presente che l’uscita della valvola deve essere collegata per l’esercizio. Festo VZWM 0612NH Italiano 63 VZWM S Prima di eseguire il montaggio, lavare a fondo le tubazioni con intervalli di pressione. S Evitare imbrattamenti. In tal modo si evitano intasamenti dei piccoli fori (ad es. foro di pilotaggio o di riduzione) e limitazioni o bloccaggi della funzione (apertura/chiusura). Nota S Per collegare la filettatura d’attacco, utilizzare materiale di tenuta ed ele menti di collegamento secondo gli standard per la costruzione di tubazioni. Montaggio delle parti meccaniche S Avvitare i raccordi nella filettatura d’attacco. S Fare attenzione alle coppie di serraggio ammissibili dei seguenti raccordi. Coppia di serraggio per di mensione ¼ y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 Viti della testata 1 [Nm] 20 20 20 30 30 30 30 30 Raccordo su attacchi A e P*) (è Fig.1 5 e 8 ) [Nm] 35 60 105 200 350 450 540 620 *) Per filettatura NPT: max. ½ giro dopo notevole resistenza Fig.5 Coppia di serraggio per dadi zigrinati: 64 sistema 8 (...−F4−...): 0,5 Nm sistema 13 (...−F5−...): 2,0 Nm Festo VZWM 0612NH Italiano VZWM 7 Messa in servizio Nota La valvola a membrana VZWM viene fatta funzionare tramite il pilotaggio integrato a 2/2 vie. S Utilizzare un solenoide adatto per azionare l’indotto magnetico (è capitolo 10 Accessori"). S Tenere presente che la valvola si apre brevemente attivando la pressione all’improvviso. Perciò il lato di uscita deve essere collegato. Controllo di funzionamento utilizzando fluidi incomprimibili: S Riempire il sistema di tubazioni con il fluido utilizzato. Controllo di funzionamento utilizzando tutti i fluidi: S 8 Alimentare la valvola con la pressione d’ingresso desiderata (ad es.6bar). Così la valvola viene chiusa. Tenere presente la pressione d’esercizio max. ammissibile (è capitolo 12 Dati tecnici"). Uso e funzionamento S Assicurarsi che sia presente la differenza di pressione minima per la commuta zione fra ingresso e uscita della valvola (è capitolo 12 Dati tecnici"). Utilizzo di aria compressa con una temperatura del fluido < 1 °C: S Evitare di raggiungere il punto di rugiada. Se viene raggiunto il punto di rugiada, la membrana gela e si irrigidisce. Questo causa l’alterazione dei valori di riferimento impostati per la valvola S Eventualmente utilizzare aria compressa secca. Festo VZWM 0612NH Italiano 65 VZWM 9 Manutenzione In caso di sporco: S 10 Pulire l’esterno della valvola VZWM con un panno morbido. Fluidi pulitori permessi: acqua saponata, max. 60 °C. Accessori Denominazione Tipo Squadretta di fissaggio HRM Guarnizione luminosa MC−LD Connettore con indicatore MCL...−... Connettore intermedio di temporizzazione MCZ Presa di corrente MSSD−N Solenoide per sistema 8 Solenoide per sistema 13 (...−F4−...) (...−F5−...) MD−2/2 MH−2/2 Fig.6 66 Festo VZWM 0612NH Italiano VZWM 11 Eliminazione di guasti Guasto Eventuale causa Intervento La valvola VZWM vibra o non commuta Differenza di pressione troppo bassa S Controllare i parametri di applicazione S Assicurarsi che la differenza di pressione fra ingresso (attacco P) e uscita (attacco A) sia sempre presente. Il foro di riduzione nell’uscita è coperto S Togliere il materiale sigillante a monte del foro La valvola VZWM non commuta Valvola difettosa S Inviare la valvola a FestoAG&Co.KG Solenoide difettoso S Controllare la funzionalità del solenoide ed eventualmente sostituirlo Forti rumori di commuta zione Forte colpo di pressione S Scegliere valvole e diametro del foro non troppo piccoli S Inserire una valvola bypass per la commuta zione graduale S Spegnere la pompa prima di interrompere il flusso S Inserire una valvola a spola con regolazione del tempo di chiusura Fig.7 Il costruttore ha calibrato la valvola VZWM eventualmente con la vite di regola zione 2 (è Fig.1). La regolazione dovrebbe essere eseguita solo dal personale specializzato Festo. S Non modificare questa regolazione. S Eventualmente contattare FestoAG&Co.KG. Festo VZWM 0612NH Italiano 67 VZWM 12 Dati tecnici Grandezza ¼ Tipo Valvola a otturatore 2/2 ad azionamento indiretto con comando a membrana Posizione di montaggio Preferibilmente in posizione verticale Filettatura d’attacco G o NPT ¼’’ Pressione differenziale min. per azionamento 0,5 bar Pressione d’esercizio nominale Aria compressa Acqua Pressione di scoppio max. 40 bar Fluido Aria compressa, filtrata, lubrificata o non lubrificata Acqua neutrale, valore ph 6,5 Ū 8,5, disgelata, durezza totale 5° Ū 14°, durezza carbone min. 2,8° Ingredienti sciolti non corrosivi non sono permessi ingredienti insoluti Altri fluidi a richiesta (sicuri con ottone e NBR) Grado di capacità filtrante 50 m Temperatura ambiente −10 Ū +60 °C Temperatura ammissibile del fluido Aria compressa: −10 Ū +60 °C Acqua: +5 Ū +50 °C Portata nominale nor male di aria compressa 1400 l/min Viscosità max. 22 mm³/s Tempi di commutazione max. (aria compressa) ON [ms] OFF [ms] 8 10 68 y y’’ ½ ½’’ ¾ ¾’’ 1 1’’ 1¼ 1¼’’ 1½ 1½’’ 2 2’’ 0,7 bar 2100 l/min 8 10 0,5 Ū 10 bar 0,5 Ū 6 bar Aria compr. 0,7 Ū 10 bar Acqua 0,7 Ū 6 bar 2400 l/min 10000 l/min 11700 l/min 24000 l/min 26400 l/min 31000 l/min 8 10 15 12 15 12 26 20 26 20 62 21 Festo VZWM 0612NH Italiano VZWM Grandezza ¼ y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 Tempi di commutazione max. (acqua) ON [ms] OFF [ms] 100 210 110 210 110 220 420 950 400 950 1400 1900 1400 2000 2100 2800 Grado di protezione IP65 2,57 4,00 Materiali (contengono grasso siliconico) Corpo VZWM: ottone (2.0402) VZWM−...−R1: getto di acciaio legato (CR) (1.4581) Membrana NBR Tubo dell’indotto (...−F4−...) Acciaio fortemente legato (1.4305) Tubo dell’indotto (...−F5−...) Acciaio inossidabile fortemente legato (1.4301) Peso max. [kg] 0,50 0,48 0,45 1,27 1,20 2,85 Fig.8 Festo VZWM 0612NH Italiano 69 VZWM 13 Curve caratteristiche Calcolo del colpo di pressione: 1. Annotare tutti i valori noti del sistema di tubazioni nei campi grigi della seguente tabella. Dimensioni del sistema di tubazioni Unità Valore Relativo nomogramma Nomogramma numero asse Velocità di flusso [m/s] Nomogramma A (è Fig.10) Fig 10) 5 Lunghezza del tubo [m] 4 Tempo di chiusura valvola [min] 2 Colpo di pressione [mFs] 1 Portata [m3/h] Diametro del tubo [mm] o [poll.] 7 Velocità di flusso [m/s] 8 Velocità sonora del fluido utilizzato [m/s] 9 Colpo di pressione [mFs] 10 Nomogramma B (è Fig.10) Fig 10) 6 Fig.9 2. Annotare i valori della tabella come punti sul rispettivo asse del nomogramma (è Fig.10 1 ). 3. Collegare due punti degli assi adiacenti con un linea diritta. Prolungando questa linea è possibile determinare un altro punto (è Fig.10 2 ). 4. Ripetere i punti 2. e 3. con il punto ottenuto prolungando la linea. Si ottiene il relativo colpo di pressione (è Fig.10 3 ). 5. Annotare il valore determinato del colpo di pressione in Fig.9 unità: metri per colonna di liquido [mFs]. 70 Festo VZWM 0612NH Italiano VZWM Nomogramma A 1 2 Nomogramma B 3 Colpo di Tempo di pressione chiusura valvola [mFs] [sec] [min] 4 5 6 Lunghezza tubo [m] Velocità flusso v [m/s] Portata [l/min] [m3/h] 7 9 8 Ø tubo [mm] [poll.] v [m/s] 10 Velocità sonora [m/s] Colpo di pressione [mFs] 3 1 1 3 1 1 1 2 1 2 Fig.10 Festo VZWM 0612NH Italiano 71 VZWM 72 Festo VZWM 0612NH Italiano VZWM Membranventil VZWMSvenska Innehållsför teckning 1 Komponenter och anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2 Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 3 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 4 Transpor t och förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 5 Förutsättningar för korrekt användning av produkten . . . . . . . . . . . . . . 76 6 Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mekanisk montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 78 7 Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 8 Manövrering och drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 9 Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 10 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 11 Åtgärdande av fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 12 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 13 Karakteristik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Festo VZWM 0612NH Svenska 73 VZWM Membranventil VZWM 1 Komponenter och anslutningar 1 3 2 8 1 Lockskruvar 7 4 5 6 5 Anslutningsgänga för utgång (anslutning A, arbetsanslutning) 2 Justerskruv (inte för alla dimensioner) 3 Räfflad mutter 6 Hänvisningspil för flödesriktning 7 Fästgänga för fästvinkel (ingår inte i leveransen) 4 Ankarrör 8 Anslutningsgänga för ingång (anslutning P, tryckanslutning) Bild1 74 Festo VZWM 0612NH Svenska VZWM 2 Funktion Membranventilen VZWM är en 2/2−vägs avstängningsventil för luft, vatten eller neutrala flytande medier. Membranventilen är normalt stängd. Ingångstrycket verkar på ett membran som stänger ventilsätet. För att garantera funktionen så måste det alltid finnas en tryckskillnad mellan ingång (anslutning P) och utgång (anslutning A) på minst 0,5 bar (beroende på dimension). Tryckskillnaden är beroende av dimension i förhållande till utgående flöde som inte får vara för lågt. Via en pilotventil öppnas en bypass från ingång till utgång. Trycket på membranet sjunker och mediet kan passera genom ventilen. Vid inkoppling av en passande magnetspole, som är monterad på ankarröret, öppnas ventilen. Om strömkretsen till magnetspolen bryts, stängs ventilen. 3 Användning Membranventilen VZWM har till uppgift att öppna och stänga fasta ledningsförbindelser, som passeras av något av de medier som nämns ovan. Notera Använd inte membranventilen i slutna system för då kan ingen kontinuerlig tryckskillnad garanteras. 4 Transport och förvaring S Observera att vikten för membranventilen VZWM kan uppgå till 4,0 kg (beroende på dimension). S Se till att produkten förvaras enligt följande: Förvaringstid: kort Förvaringsplats: kall, torr, skyddad från ljus och korrosion Festo VZWM 0612NH Svenska 75 VZWM 5 Förutsättningar för korrekt användning av produkten Varning Felaktig hantering kan leda till felfunktioner. S Se till att alla anvisningar i det här kapitlet alltid följs. På så sätt garanteras att enheten fungerar korrekt och säkert. S Produkten är ingen säkerhetskomponent och får endast användas i det avsedda syftet. S Använd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar. S Säkerställ att nödvändiga skyddsåtgärder inte kan kringgås. S Följ lokala lagar och förordningar, t.ex. från yrkesorganisationer och nationella institutioner. S Avlägsna förpackningarna med undantag av etiketter och pluggar på medieanslutningarna (risk för nedsmutsning). Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall). S Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation (t.ex. tryck, krafter, moment, vikter, temperaturer). Endast när gränsvärdena följs kan produkten användas enligt gällande säkerhetsriktlinjer. S Ta hänsyn till rådande omgivande förhållanden. Korrosiva omgivningar reducerar produktens livslängd. [°C] [%] [mbar] Bild2 S Om enheten utsätts för slag och stötar kan fel uppstå. Bild3 76 Festo VZWM 0612NH Svenska VZWM 6 Montering Vid användning av icke kompressibla medier (neutralt vatten): S Undvik för höga tryckstötar, som kan uppstå vid omställning av ventilen. Ventilmembranet eller en ansluten mätutrustning kan skadas. S Jämför tryckstöten som uppstår med det maximalt tillåtna sprängtrycket för efterföljande armaturer. Tryckstötens värde Åtgärd Tryckstöt < sprängtryck från alla efterföljande armaturer S Genomför monteringen. Tryckstöt > sprängtryck från alla efterföljande armaturer S Optimera applikationsparametrar för att undvika tryckstötar. S Använd ett av nomogrammen i kapitel13 (è Bild10) för bestämning av tryckstöten. Bild4 S Säkerställ att ledningssystemet som är avsett för monteringen av membranventilen är trycklöst resp. inte innehåller något medium. S Beakta utrustningens flödesriktning vid montering av membranventilen VZWM. Den tillåtna flödesriktningen visas med en pil på ventilhuset. S Utför monteringen i rätt ordningsföljd med hänsyn till redan fasta ledningar. S Använd en fästvinkel (se tillbehör) för att fästa membranventilen VZWM. På så sätt höjs ledningssystemets mekaniska stabilitet. S Säkerställ att det finns tillräckligt med plats för anslutningarna på membranventilen VZWM. S Säkerställ att det finns tillräckligt med plats för att kunna montera förskruvningarna. S Beakta att membranventilens utgång måste vara ansluten för att kunna driftsätta den. S Spola genom rörledningarna med tryckintervall före monteringen. S Undvik föroreningar. På så sätt förhindras att små hål (t.ex. för pilotstyrning resp. trycksänkningshål) blockeras och förhindrar funktionen (öppna/stäng). Festo VZWM 0612NH Svenska 77 VZWM Notera S Använd tätningsmaterial och kopplingar till anslutningsgängorna som motsvarar standarderna för rörledningen. Mekanisk montering S Skruva in förskruvningarna i anslutningsgängan. S Beakta de tillåtna åtdragningsmomenten för följande förskruvningar. ¼ y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 Lockskruvar 1 [Nm] 20 20 20 30 30 30 30 30 Förskruvning på anslutningarna A och P*) (è Bild1 5 och 8 ) [Nm] 35 60 105 200 350 450 540 620 Åtdragningsmoment för dimension *) vid NPT−gänga: max ½ varv efter uppnått motstånd Bild5 Vridmoment för räfflad mutter: 78 System 8 (...−F4−...): 0,5 Nm System 13 (...−F5−...): 2,0 Nm Festo VZWM 0612NH Svenska VZWM 7 Idrifttagning Notera Driften för membranventilen VZWM sker via den integrerade 2/2−pilotstyrningen. S Använd en passande spole för manövrering av magnetankaret (è kapitel 10 Tillbehör). S Beakta att vid plötslig inkoppling av tryck öppnas ventilen en kort stund. Utgångssidan måste därför vara ansluten. För funktionskontroll vid användning av icke kompressibla medier: S Fyll ledningssystemet med det använda mediet. För funktionskontroll vid användning av alla medier: S 8 Trycksätt membranventilen med önskat ingångstryck (t.ex.6bar). På så sätt stängs ventilen. Beakta det max. tillåtna nominella drifttrycket (è kapitel 12 Tekniska data). Manövrering och drift S Säkerställ att minsta tryckdifferens för koppling mellan membranventilens in− och utgång är tillgängligt (è kapitel 12 Tekniska data). Vid användning av tryckluft med en medietemperatur < 1 °C: S Se till att daggpunkten inte underskrids. När daggpunkten nås bildas is på membranet, som blir stelare. Därigenom förändras ventilens inställda kopplingsvärden. S Använd vid behov torkad tryckluft. Festo VZWM 0612NH Svenska 79 VZWM 9 Underhåll och skötsel Vid nedsmutsning: S 10 Rengör membranventilen VZWM med en mjuk trasa. Tillåtna rengöringsmedel är: tvållösning, max 60 °C. Tillbehör Beteckning Typ Fästvinklar HRM Tätning med ljusindikering MC−LD Kontakt med ljusindikering MCL...−... Fördröjnings−mellankontakt MCZ Kontakt MSSD−N Magnetspole för system 8 (...−F4−...) Magnetspole för system 13 (...−F5−...) MD−2/2 MH−2/2 Bild6 80 Festo VZWM 0612NH Svenska VZWM 11 Åtgärdande av fel Fel Möjlig orsak Åtgärd Membranventil VZWM vibrerar eller kopplar inte Tryckskillnaden är för låg S Kontrollera applikationsparametrarna. S Säkerställ att det ständigt finns en tillräcklig tryckskillnad mellan ingång (anslutning P) och utgång (anslutning A). Evakueringshålet i utgången är igentäppt av tätningsmaterial S Ta bort tätningsmaterialet framför evakueringshålet. Ventil defekt S Skicka membranventilen till FestoAG&Co.KG. Magnetspolen är defekt S Kontrollera magnetspolens funktion och byt ut den vid behov. Hög tryckstöt S Välj inte för små ventiler och för liten rördiameter. Membranventil en VZWM ställer inte om Högt kopplingsljud S Sätt in en bypass−ventil för stegvis omkoppling. S Stäng av pumpen före stängning av ventilen. S Sätt in en kolvventil med tidsreglerat stängningsförlopp. Bild7 Membranventilen är kalibrerad av tillverkaren ev. med hjälp av justerskruven 2 (è Bild1). Denna inställning ska bara utföras av behörig personal från Festo. S Undvik att förändra den här inställningen. S Ta i så fall kontakt med FestoAG&Co.KG. Festo VZWM 0612NH Svenska 81 VZWM 12 Tekniska data Dimension ¼ y ½ Konstruktion Indirekt aktiverad 2/2−vägs sätesventil med membranstyrning Monteringsläge Helst stående Anslutningsgänga G eller NPT ¼’’ Min differenstryck för omställning 0,5 bar 0,7 bar Nominaldrifttryck Tryckluft 0,5 Ū 10 bar Vatten 0,5 Ū 6 bar Tryckluft 0,7 Ū 10 bar Vatten 0,7 Ū 6 bar Max sprängtryck 40 bar Medium Tryckluft, filtrerad, dimsmord eller ej dimsmord Neutralt vatten, pH−värde 6,5 Ū 8,5, avjärnat, hårdhet 5° Ū 14°, Karbonhårdhet minst 2,8° Upplösta, icke korrosiva ämnen oupplösta fasta partiklar är inte tillåtna Andra medier på begäran (ofarliga för mässing och NBR) Filtergrovlek 50 m y’’ ½’’ ¾ ¾’’ 1 1’’ 1¼ 1 ¼’’ 1½ 1 ½’’ 2 2’’ Omgivningstemperatur −10 Ū +60 °C −10 Ū +60 °C +5 Ū +50 °C Till. medietemperatur Tryckluft: Vatten: Normalt nominellt flöde av tryckluft 1400 l/min Max viskositet 22 mm³/s Max omställningstider (tryckluft) På [ms] Av [ms] 8 10 Max omställningstider (vatten) På [ms] Av [ms] 100 210 82 2100 l/min 2400 l/min 10000 l/min 11700 l/min 24000 l/min 26400 l/min 31000 l/min 8 10 8 10 15 12 15 12 26 20 26 20 62 21 110 210 110 220 420 950 400 950 1400 1900 1400 2000 2100 2800 Festo VZWM 0612NH Svenska VZWM Dimension ¼ Kapslingsklass IP65 y ½ ¾ 1 1¼ 1½ 2 2,57 4,00 Material (innehåller LABS−haltiga ämnen) Hus VZWM: Mässing (2.0402) VZWM−...−R1: Specialstålsgjutning (CR) (1.4581) Membran NBR Ankarrör (...−F4−...) Höglegerat stål (1.4305) Ankarrör (...−F5−...) Höglegerat stål, rostfritt (1.4301) Max vikt [kg] 0,50 0,48 0,45 1,27 1,20 2,85 Bild8 Festo VZWM 0612NH Svenska 83 VZWM 13 Karakteristik För beräkning av tryckstöt: 1. För in ledningssystemets alla kända värden i de grå fälten i följande tabell. Data för ledningssystemet Enhet Värde Godkänt nomogram Nomogram axelnummer Strömningshastighet [m/s] Nomogram A (è Bild10) Bild 10) 5 Rörlängd [m] Ventilstängningstid [min] 2 Tryckstöt [mFs] 1 Flöde [m3/h] Rördiameter [mm] eller [inch] 7 Strömningshastighet [m/s] 8 Ljudhastighet för använt medium [m/s] 9 Tryckstöt [mFs] 10 Nomogram B (è Bild10) Bild 10) 4 6 Bild9 2. För in tabellens värden som punkter på respektive nomogramaxel (è Bild10 1). 3. Förbind två punkter på de axlar som ligger bredvid varandra med en rak linje. Genom att förlänga den här linjen går det att ange ytterligare en punkt (è Bild10 2). 4. Upprepa punkterna 2 och 3 med punkten som åstadkoms genom förlängningen. Den tillhörande tryckstöten erhålls (è Bild10 3). 5. Anteckna det beräknade värdet för tryckstöten i Bild9 Enhet: Meter vätskepelare [mFs]. 84 Festo VZWM 0612NH Svenska VZWM Nomogram A 1 Tryckstöt [mFs] Nomogram B 2 3 Ventil− stängningstid [sek] [min] 4 Rörlängd [m] 7 5 6 Strömnings− hastighet v [m/s] Genomflöde [l/min] [m3/h] 8 Rör−Ø [mm] [inch] v [m/s] 9 10 Ljud− hastighet [m/s] Tryck− stöt [mFs] 3 1 1 3 1 1 1 2 1 2 Bild10 Festo VZWM 0612NH Svenska 85 VZWM 86 Festo VZWM 0612NH Svenska VZWM Festo VZWM 0612NH 87 VZWM Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den Fall der Patent−, Gebrauchsmuster oder Geschmacks− mustereintragung vorbehalten. The reproduction, distribution and utilization of this docu ment as well as the comunication of its contents to others without express authorization is prohibited. Offenders will be held liable for the payment of damages. All rights re served in the event of the grant of a patent, utility module or design. Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este docu mento, así como su uso indebido y/o exhibición o comu nicación a terceros. De los infractores se exigirá el corres pondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de modelos registrados y estéticos. Toute communication ou reproduction de ce document, sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette règle est illicite et expose son auteur au versement de dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation. È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo docu mento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione com porta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali. Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade− ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att inlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar. 88 Copyright: EFesto AG&Co. KG, Postfach D−73726 Esslingen Phone: +49/711/347−0 49 / 711 / 347 0 Fax: +49/711/347−2144 e−mail: [email protected] Internet: http://www.festo.com Original: de Version: 0612NH Festo VZWM 0612NH