Membranventil Diaphragm valve VZWM

Transcription

Membranventil Diaphragm valve VZWM
Membranventil
Diaphragm valve
VZWM
(de) Bedienungs−
anleitung
(en) Operating
instructions
(es) Instrucciones
de utilización
(fr) Notice
d’utilisation
(it) Istruzione
per l’uso
(sv) Bruksanvisning
706 239
0612NH
VZWM
Es bedeuten/Symbols/Símbolos/
Symboles/Simboli/Teckenförklaring:
Warnung
Warning, Caution
Atención
Avertissement
Avvertenza
Varning
Hinweis
Please note
Por favor, observar
Note
Nota
Notera
Umwelt
Antipollution
Reciclaje
Recyclage
Riciclaggio
Återvinning
Einbau und Inbetriebnahme nur von qualifi
ziertem Fachpersonal, gemäß Bedienungs
anleitung.
Fitting and commissioning to be carried out
by qualified personnel only in accordance
with the operating instructions.
El montaje y la puesta en funcionamiento,
debe ser realizado exclusivamente por
personal cualificado y siguiendo las instruc
ciones de utilización.
Montage et mise en service uniquement par
du personnel agréé, conformément aux
instructions d’utilisation.
Montaggio e messa in funzione devono
essere effettuati da personale specializzato
ed autorizzato in confomità alle istruzioni
per l’uso.
Montering och idrifttagning får endast
utföras av auktoriserad fackkunnig personal
i enlighet med denna bruksanvisning.
Zubehör
Accessories
Accesorios
Accessoires
Accessori
Tillbehör
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
73
2
Festo VZWM 0612NH
VZWM
Membranventil Typ VZWMDeutsch
Inhaltsverzeichnis
1
Bedienteile und Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
3
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
4
Transpor t und Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
Voraussetzungen für den Produkteinsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einbau mechanisch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8
7
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
8
Bedienung und Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13 Kennlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
Festo VZWM 0612NH Deutsch
3
VZWM
Membranventil VZWM
1
Bedienteile und Anschlüsse
1
3
2
8
7
1 Deckelschrauben
4
5
6
5 Anschlussgewinde für Ausgang
(Anschluss A, Arbeitsanschluss)
2 Regulierschraube
(nicht bei allen Baugrößen)
3 Rändelmutter
6 Hinweispfeil für Durchflussrichtung
7 Befestigungsgewinde für Haltewinkel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
4 Ankerrohr
8 Anschlussgewinde für Eingang
(Anschluss P, Druckanschluss)
Bild1
4
Festo VZWM 0612NH Deutsch
VZWM
2
Funktion
Das Membranventil VZWM ist ein 2/2−Wege−Absperrventil für Luft, Wasser oder
neutrale flüssige Medien. In Ruhestellung ist das Membranventil geschlossen.
Der Eingangsdruck wirkt auf eine Membran und verschließt den Ventilsitz. Damit
diese Funktion gewährleistet ist, beträgt die Druckdifferenz p zwischen Eingang
(Anschluss P) und Ausgang (Anschluss A) je nach Baugröße mind. 0,5 bar und
muss immer vorhanden sein.
Die Druckdifferenz ergibt sich aus dem Verhältnis von nachkommender Durchfluss
menge zur Nennweite und darf nicht zu gering sein.
Über eine Vorsteuerung wird ein Bypass vom Eingang zum Ausgang geöffnet. Der
Druck auf die Membran fällt ab und das Medium fließt durch das Ventil.
Beim Bestromen einer passenden Magnetspule, die auf dem Ankerrohr montiert
ist, öffnet das Ventil. Sobald der Stromkreis an der Magnetspule unterbrochen
wird, schließt das Ventil.
3
Anwendung
Bestimmungsgemäß dient das Membranventil VZWM zum Öffnen und Schließen
starrer Leitungsverbindungen, die von einem der o.g. Medien durchflossen
werden.
Hinweis
Verwenden Sie das Membranventil nicht in geschlossenen Systemen, da hier
keine kontinuierlich vorhandene Druckdifferenz gewährleistet ist.
4
Transport und Lagerung
S
Berücksichtigen Sie das Gewicht des Membranventils VZWM:
je nach Baugröße bis zu 4,0 kg.
S
Sorgen Sie für folgende Lagerbedingungen:
Lagerzeit: kurz
Lagerort: kühl, trocken, schattig und korrosionsgeschützt.
Festo VZWM 0612NH Deutsch
5
VZWM
5
Voraussetzungen für den Produkteinsatz
Warnung
Durch unsachgemäße Handhabung entstehen Fehlfunktionen.
S Stellen Sie sicher, dass alle Anweisungen dieses Kapitels stets eingehalten
werden. Dies macht das Produktverhalten ordnungsgemäß und sicher.
S
Das Produkt ist kein Sicherheitsbauteil und darf nur gemäß der Zweckbestim
mung eingesetzt werden.
S
Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand ohne jegliche eigenmächtige
Veränderung.
S
Stellen Sie sicher, dass Schutzmaßnahmen nicht umgangen werden können.
S
Sorgen Sie dafür, dass die Vorschriften für Ihren Einsatzort eingehalten
werden, z. B. von Berufsgenossenschaft oder nationalen Institutionen.
S
Entfernen Sie die Verpackungen mit Ausnahme vorhandener Haftetiketten oder
Verschlussstopfen an den Medienanschlüssen (Verschmutzungsgefahr).
Die Verpackungen sind vorgesehen für eine Verwertung auf stofflicher Basis
(Ausnahme: Ölpapier = Restmüll).
S
Vergleichen Sie die Grenzwerte in dieser Bedienungsanleitung mit Ihrem
aktuellen Einsatzfall (z. B. Drücke, Kräfte, Momente, Massen, Temperaturen).
Nur die Einhaltung der Belastungsgrenzen ermöglicht es, das Produkt gemäß
der einschlägigen Sicherheitsrichtlinien zu betreiben.
S
Berücksichtigen Sie die Umgebungs
bedingungen am Einsatzort. Korrosive
Umgebungen vermindern die Lebens
dauer des Produkts.
[°C]
[%]
[mbar]
Bild2
S
Externe Schlageinwirkung kann zu
Fehlfunktionen führen.
Bild3
6
Festo VZWM 0612NH Deutsch
VZWM
6
Einbau
Bei Verwendung inkompressibler Medien (neutrales Wasser):
S
Vermeiden Sie zu hohe Druckstöße, die durch das Schalten des Ventils
entstehen können. Dabei kann die Ventilmembran oder ein angeschlossenes
Meßgerät beschädigt werden.
S
Vergleichen Sie den auftretenden Druckstoß mit dem maximal zulässigen
Berstdruck der nachfolgenden Armaturen.
Wert des Druckstoßes
Maßnahme
Druckstoß < Berstdruck aller nach
folgenden Armaturen
S Führen Sie den Einbau aus.
Druckstoß > Berstdruck aller nach
folgenden Armaturen
S Optimieren Sie zur Vermeidung von
Druckstößen die Applikationsparameter.
S Verwenden Sie zur Bestimmung des
Druckstoßes eines der Nomogramme in
Kapitel 13 (è Bild10).
Bild4
S
Stellen Sie sicher, dass das für den Einbau des Membranventils vorgesehene
Leitungssystem drucklos ist bzw. kein Medium führt.
S
Beachten Sie beim Einbau des Membranventils VZWM die Durchflussrichtung
des Geräts. Die zulässige Durchflussrichtung ist am Ventilgehäuse durch einen
Pfeil gekennzeichnet.
S
Beachten Sie die Reihenfolge der Einbauschritte unter Berücksichtigung
bereits fixierter Leitungen.
S
Verwenden Sie einen Haltewinkel (è Zubehör) zur Befestigung des
Membranventils VZWM. Dadurch wird die mechanische Stabilität des
Leitungssystems erhöht.
S
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für die Anschlüsse des Membranventils
VZWM zur Verfügung steht.
S
Stellen Sie sicher, dass genügend Raum für den Verschraubungsvorgang zur
Verfügung steht.
S
Beachten Sie dass der Ausgang des Membranventils für den Betrieb
angeschlossen sein muss.
S
Spülen Sie vor der Montage die Rohrleitungen mit Druckintervallen durch.
Festo VZWM 0612NH Deutsch
7
VZWM
Vermeiden Sie Verunreinigungen. Dadurch verhindern Sie Verstopfungen von
kleinen Bohrungen (z. B. Vorsteuer− bzw. Abbaubohrung) und Einschränkung
oder Blockage der Funktion (Öffnen/Schließen).
S
Hinweis
S Verwenden Sie zur Verbindung der Anschlussgewinde Dichtungsmaterial und
Verbindungselemente entsprechend den Standards aus dem Rohrleitungs
bau.
Einbau mechanisch
S
Drehen Sie die Verschraubungen in die Anschlussgewinde.
S
Achten Sie auf die zulässigen Anzugsdrehmomente folgender Verschraubungen.
Anzugsdrehmoment für
Baugröße
¼
y
½
¾
1
1¼
1½
2
Deckelschrauben 1
[Nm]
20
20
20
30
30
30
30
30
Verschraubung an
Anschlüssen A und P*)
(è Bild1 5 und 8)
[Nm]
35
60
105
200
350
450
540
620
*)
bei NPT−Gewinde: max. ½ Umdrehungen nach handfestem Widerstand
Bild5
Drehmoment für Rändelmutter:
8
System 8
(...−F4−...):
0,5 Nm
System 13 (...−F5−...):
2,0 Nm
Festo VZWM 0612NH Deutsch
VZWM
7
Inbetriebnahme
Hinweis
Der Betrieb des Membranventils VZWM erfolgt über die integrierte 2/2−Wege−
Vorsteuerung.
S Verwenden sie eine passende Spule zur Betätigung des Magnetankers
(è Kapitel 10 Zubehör).
S
Berücksichtigen Sie, dass bei schlagartigem Einschalten des Druckes das
Ventil kurzzeitig öffnet. Die Ausgangsseite muss daher angeschlossen sein.
Zur Funktionsprüfung unter Verwendung inkompressibler Medien:
S
Füllen Sie das Leitungssystem mit dem verwendeten Medium.
Zur Funktionsprüfung unter Verwendung aller Medien:
S
8
Beaufschlagen Sie das Membranventil mit dem gewünschten Eingangsdruck
(z. B.6bar). Dadurch wird das Ventil geschlossen.
Beachten Sie den max. zulässigen Nennbetriebsdruck (è Kapitel 12
Technische Daten).
Bedienung und Betrieb
S
Stellen Sie sicher, dass die minimale Druckdifferenz zum Schalten zwischen
Ein− und Ausgang des Membranventils zur Verfügung steht (è Kapitel 12
Technische Daten).
Bei Verwendung von Druckluft mit einer Mediumstemperatur < 1 °C:
S
Stellen Sie sicher, dass der Taupunkt nicht erreicht wird.
Bei Erreichen des Taupunkts vereist die Membrane und wird steifer. Dadurch
ändern sich die eingestellten Schaltwerte des Ventils.
S
Verwenden Sie ggf. getrocknete Druckluft.
Festo VZWM 0612NH Deutsch
9
VZWM
9
Wartung und Pflege
Bei Verschmutzung:
S
10
Reinigen Sie das Membranventil VZWM außen mit einem weichen Lappen.
Zulässige Reinigungsmedien sind: Seifenlauge, max. 60 °C.
Zubehör
Bezeichnung
Typ
Befestigungswinkel
HRM
Leuchtdichtung
MC−LD
Anzeigestecker
MCL...−...
Verzögerungs−Zwischenstecker
MCZ
Steckdose
MSSD−N
Magnetspule für System 8 (...−F4−...)
Magnetspule für System 13 (...−F5−...)
MD−2/2
MH−2/2
Bild6
10
Festo VZWM 0612NH Deutsch
VZWM
11
Störungsbeseitigung
Störung
Mögliche Ursache
Abhilfe
Membran
ventil VZWM
vibriert oder
schaltet nicht
Druckdifferenz zu
niedrig
S Überprüfen Sie die Applikationsparameter.
S Stellen Sie sicher, dass die Druckdifferenz
zwischen Eingang (Anschluss P) und Aus
gang (Anschluss A) dauerhaft vorhanden ist.
Abbaubohrung im
Ausgang überdeckt
S Entfernen Sie Dichtmaterial vor der Abbau
bohrung.
Ventil defekt
S Senden Sie das Membranventil an
FestoAG&Co.KG.
Magnetspule defekt
S Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der
Magnetspule und tauschen Sie diese ggf.
aus.
Hoher Druckstoß
S Wählen Sie Ventile und Rohrdurchmesser
nicht zu klein.
Membran
ventil VZWM
schaltet nicht
Starke Schalt
geräusche
S Setzen Sie ein Bypassventil zur Stufen
schaltung ein.
S Schalten Sie die Pumpe vor der Durchfluss
unterbrechung ab.
S Setzen Sie ein Kolbenventil mit Schließzeit
regelung ein.
Bild7
Das Membranventil ist vom Hersteller ggf. anhand der Regulierschraube 2
kalibriert (è Bild1). Diese Einstellung sollte nur durch Festo Fachpersonal
vorgenommen werden.
S
Vermeiden Sie Veränderungen dieser Einstellung.
S
Setzen Sie sich ggf. mit FestoAG&Co.KG in Verbindung.
Festo VZWM 0612NH Deutsch
11
VZWM
12
Technische Daten
Baugröße
¼
Bauart
Indirekt betätigtes 2/2 Wege−Sitzventil mit Membransteuerung
Einbaulage
Vorzugsweise stehend
Anschlussgewinde
G oder NPT
¼’’
Min. Differenzdruck
zum Schalten
0,5 bar
0,7 bar
Nennbetriebsdruck
Druckluft 0,5 Ū 10 bar
Wasser 0,5 Ū 6 bar
Druckluft 0,7 Ū 10 bar
Wasser 0,7 Ū 6 bar
Max. Berstdruck
40 bar
Medium
Druckluft, gefiltert, geölt oder ungeölt
Neutrales Wasser, ph−Wert 6,5 Ū 8,5, enteisent,
Gesamthärte 5° Ū 14°, Karbonhärte mind. 2,8°
Gelöste, nicht korrosionsfördernde Inhaltstoffe ungelöste Inhaltstoffe sind
nicht zulässig
Andere Medien auf Anfrage (unbedenklich gegen Messing und NBR)
Filterfeinheit
50 m
Umgebungstemp.
−10 Ū +60 °C
Zul. Mediums
temperatur
Druckluft:
Wasser:
Normalnenndurch
fluss von Druckluft
1400
l/min
Max. Viskosität
22 mm³/s
Max. Schaltzeiten
(Druckluft)
Ein [ms]
Aus [ms]
Max. Schaltzeiten
(Wasser)
Ein [ms]
Aus [ms]
12
y
½
y’’
½’’
¾
¾’’
1
1’’
1¼
1½
1¼’’
1½’’
2
2’’
−10 Ū +60 °C
+5 Ū +50 °C
2100
l/min
2400
l/min
10000
l/min
11700
l/min
24000
l/min
26400
l/min
31000
l/min
8
10
8
10
8
10
15
12
15
12
26
20
26
20
62
21
100
210
110
210
110
220
420
950
400
950
1400
1900
1400
2000
2100
2800
Festo VZWM 0612NH Deutsch
VZWM
Baugröße
¼
Schutzart
IP65
y
½
¾
1
1¼
1½
2
2,57
4,00
Werkstoffe (LABS−haltige Stoffe enthalten)
Gehäuse
VZWM:
VZWM−...−R1:
Membran
NBR
Ankerrohr
(...−F4−...)
Hochlegierter Stahl (1.4305)
Ankerrohr
(...−F5−...)
Hochlegierter Stahl, rostfrei (1.4301)
Max. Gewicht [kg]
0,50
0,48
Messing (2.0402)
Edelstahlguss (CR) (1.4581)
0,45
1,27
1,20
2,85
Bild8
Festo VZWM 0612NH Deutsch
13
VZWM
13
Kennlinien
Zur Berechnung des Duckstoßes:
1. Notieren Sie alle bekannten Werte des Leitungssystems in den grauen Feldern
der nachfolgenden Tabelle.
Größen des
Leitungssystems
Einheit
Wert
Zuständiges
Nomogramm
Nomogramm
Achsnummer
Strömungsgeschwindigkeit
[m/s]
Nomogramm A
(è Bild10)
Bild 10)
5
Rohrlänge
[m]
4
Ventilschließzeit
[min]
2
Druckstoß
[mFs]
1
Durchfluss
[m3/h]
Rohrdurchmesser
[mm] oder
[inch]
Strömungsgeschwindigkeit
[m/s]
8
Schallgeschwindigkeit des
verwendeten Mediums
[m/s]
9
Druckstoß
[mFs]
10
Nomogramm B 6
(è Bild10)
Bild 10)
7
Bild9
2. Notieren Sie die Werte der Tabelle als Punkte auf der jeweiligen Achse des
Nomogramms (è Bild10 1).
3. Verbinden Sie zwei Punkte nebeneinander liegender Achsen mit einer geraden
Linie. Durch die Verlängerung dieser Linie läßt sich ein weiterer Punkt bestim
men (è Bild10 2).
4. Wiederholen Sie die Punkte 2. und 3. mit dem durch die Verlängerung neu
gewonnen Punkt. Es ergibt sich der zugehörige Druckstoß (è Bild10 3).
5. Notieren Sie den ermittelten Wert des Druckstoßes in Bild9 Einheit:
Meter Flüssigkeitssäule [mFs].
14
Festo VZWM 0612NH Deutsch
VZWM
Nomogramm A
1
2
Nomogramm B
3
Druckstoß Ventil−
[mFs]
schließzeit
[sek] [min]
4
5
Rohrlänge
[m]
7
6
Strömungs−
geschwindigkeit
v [m/s]
9
8
Durchfluss
Rohr−Ø
[l/min] [m3/h] [mm] [inch]
v [m/s]
10
Schall−
Druck−
geschwin stoß
digkeit
[mFs]
[m/s]
3
1
1
3
1
1
1
2
1
2
Bild10
Festo VZWM 0612NH Deutsch
15
VZWM
16
Festo VZWM 0612NH Deutsch
VZWM
Diaphragm valve VZWMEnglish
Contents
1
Operating elements and connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
2
Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
3
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
4
Transpor t and storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
5
Conditions of use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
6
Fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mechanical installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
22
7
Commissioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
8
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
9
Care and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
10 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
11 Eliminating faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
12 Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
13 Characteristic curves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
Festo VZWM 0612NH English
17
VZWM
Diaphragm valve VZWM
1
Operating elements and connections
1
8
3
2
7
1 Cover screws
4
5
6
5 Connecting thread for output
(connection A, work connection)
2 Regulating screw
(not with all sizes)
3 Knurled nut
6 Arrow for direction of flow
7 Fastening thread for support bracket
(not included in scope of delivery)
4 Plunger tube
8 Connecting thread for input
(connection P, pressure connection)
Fig.1
18
Festo VZWM 0612NH English
VZWM
2
Function
The VZWM diaphragm valve is a 2/2−way shutoff valve for air, water or neutral
liquids. In the basic position the diaphragm valve is closed. The input pressure is
effective on a diaphragm and seals the valve seat. In order that this function can
be guaranteed, the difference in pressure p between the input (connection P)
and the output (connection A) depending on size amounts to at least 0.5 bar and
must always be available.
The difference in pressure results from the ratio of the following flow rate to the
nominal size and must not be too low.
By means of a pilot control a bypass is opened from the input to the output. The
pressure on the diaphragm is reduced and the liquid medium flows through the
valve.
When current is applied to a suitable solenoid coil mounted on the plunger tube,
the valve opens. As soon as the current circuit on the solenoid coil is interrupted,
the valve closes.
3
Application
The VZWM diaphragm valve has been designed for opening and closing rigid
tubing connections through which one of the above−mentioned liquid media flows.
Please note
Do not use the diaphragm valve in closed systems, as a continuously available
difference in pressure cannot be guaranteed in these cases.
4
Transport and storage
S
Take into account the weight of the VZWM diaphragm valve: depending on
size, it can weigh up to 4.0 kg.
S
Ensure the following storage conditions:
storage time:
short
storage location: cool, dry, shaded and protected against corrosion.
Festo VZWM 0612NH English
19
VZWM
5
Conditions of use
Warning
Incorrect handling can result in malfunctioning.
S Make sure that all the instructions in this chapter are observed. The product
will then function correctly and reliably.
S
The product is not a safety component and must only be used as designated.
S
Use the product in its original state. Unauthorised modification is not permitted.
S
Make sure that safety measures cannot be ignored.
S
Ensure that all applicable national and local safety laws are adhered to.
S
Remove the packing except for the adhesive labels on the compressed air
connections (to prevent dirt).
The packing is intended for recycling (except for: oiled paper = other waste).
S
Compare the maximum values specified in these operating instructions with
your actual application (e.g. pressures, forces, torques, masses, speeds,
temperatures). The product can only be used in accordance with the relevant
safety guidelines if the maximum loading limits are observed.
S
Take into account the ambient conditions
at your location. Corrosive environments
reduce the service life of the product.
[°C]
[%]
[mbar]
Fig.2
S
Exposure to external impact can result in
faults.
Fig.3
20
Festo VZWM 0612NH English
VZWM
6
Fitting
Using incompressible media (neutral water)
S
Avoid excessive pressure shocks which may occur when the valve is switched.
Otherwise the diaphragm valve or a connected measuring device may be
damaged.
S
Compare the pressure shock which occurs with the maximum permitted
bursting pressure of the subsequent valves and fittings.
Value of the pressure shock
Remedy
Pressure shock <
Bursting pressure of
all subsequent
valves and fittings
S Fit the valve.
Pressure shock >
Bursting pressure of
all subsequent
valves and fittings
S Optimize the application parameters
in order to avoid pressure shocks.
S Use one of the nomograms in
chapter 13 for defining the pressure
shock (è Fig.10).
Fig.4
S
Make sure that the tubing system in which you wish to install the diaphragm
valve is pressureless or that no liquid medium flows through it.
S
When fitting the VZWM diaphragm valve check the direction of flow in the
device. The permitted direction of flow is marked by an arrow on the valve
housing.
S
Note the sequence of fitting steps with regard to the tubing already fitted.
S
Use a support bracket (è Accessories") for fastening the VZWM diaphragm
valve. The mechanical stability of the tubing system will then be increased.
S
Make sure that there is sufficient space for connecting the VZWM diaphragm
valve.
S
Make sure that there is sufficient space for the screw connectors.
S
Note that the output of the diaphragm valve must be connected for operation.
S
Before ftting wash out the tubing at intervals.
S
Avoid dirt. In this way you will prevent small holes from becoming blocked
(e.g. pilot or exhaust hole) and restriction or blockage of the function (open/close).
Festo VZWM 0612NH English
21
VZWM
Please note
S In order to connect the thread, use sealing material and connecting elements
which correspond to the standards for tubing installation.
Mechanical installation
S
Screw the connectors into the connecting thread.
S
Observe the permitted tightening torques for the following screw connectors:
Tightening torque for
size
¼
y
½
¾
1
1¼
1½
2
Cover screws 1
[Nm]
20
20
20
30
30
30
30
30
Screw connector at
connections A and P*)
(è Fig.1 5 and 8 )
[Nm]
35
60
105
200
350
450
540
620
*) with NPT thread: max. ½ turn after hand−tightened resistance
Fig.5
Tightening torque for knurled nut:
22
System 8
(...−F4−...):
0.5 Nm
System 13 (...−F5−...):
2.0 Nm
Festo VZWM 0612NH English
VZWM
7
Commissioning
Please note
The VZWM diaphragm valve is operated via the integrated 2/2−way pilot
control.
S Use a suitable coil foractuating the solenoid armature
(è chapter 10 Accessories).
S
Take into account the fact that when the pressure is switched on suddenly, the
valve will open briefly. The output side must therefore be connected.
Function test using incompressible media
S
Fill the tubing system with the medium used.
Function test using all media
S
8
Apply the desired input pressure to the diaphragm valve (e. g.6bar).
The valve will then be closed.
Note the maximum permitted rated pressure (è chapter 12 Technical
specifications).
Operation
S
Make sure that the minimum difference in pressure for switching between the
input and output of the diaphragm valve is available (è chapter 12 Technical
specifications).
Using compressed air with a medium temperature < 1 °C:
S
Avoid the dew point being reached.
If the dew point is reached, the diaphragm will ice up and become stiff. The set
switching values of the valve will then be modified.
S
If necessary, use dried compressed air.
Festo VZWM 0612NH English
23
VZWM
9
Care and maintenance
In case of dirt:
S
10
Clean the exterior of the VZWM diaphragm valve with a soft cloth.
Permitted cleaning agents are: soap suds, max. 60 °C.
Accessories
Designation
Type
Fastening bracket
HRM
Illuminating seal
MC−LD
Display plug
MCL...−...
Time delay insert plug
MCZ
Socket
MSSD−N
Solenoid coil for system 8 (...−F4−...)
Solenoid coil for system 13 (...−F5−...)
MD−2/2
MH−2/2
Fig.6
24
Festo VZWM 0612NH English
VZWM
11
Eliminating faults
Fault
Possible cause
Remedy
The VZWM
diaphragm
valve vibrates
or does not
switch
Pressure difference
too low
S Check the application parameters.
S Make sure that the diference in pressure
between the input (connection P) and the
output (connection A) exists permanently.
Exhaust hole in the
output covered
S Remove the sealing material in front of the
exhaust hole.
The VZWM
diaphragm
valve does not
switch
Valve defective
S Return the diaphragm valve to
FestoAG&Co.KG.
Solenoid coil
defective
S Check that the solenoid coil is functioning
correctly and, if necessary, replace it.
Loud switch
ing noises
High pressure shock
S Select valves and tubng diameter not too
small.
S Insert a bypass for switching steps.
S Switch off the pump before interrupting the
flow.
S Insert a piston valve with closing time
regulaton.
Fig.7
The diaphragm valve has been calibrated by the manufacturer by means of the
regulating screw 2 (è Fig.1). This setting should be undertaken only by qualified
Festo personnel.
S
Avoid modifications to this setting.
S
If necessary, contact FestoAG&Co.KG.
Festo VZWM 0612NH English
25
VZWM
12
Technical specifications
Size
¼
Design
indirectly−actuated 2/2−way poppet valve with diaphragm control
Mounting position
preferably standing
Connecting thread G
or NPT
¼’’
Min. differential
pressure for switching
0.5 bar
0.7 bar
Rated operating
pressure
compressed air 0.5 Ū 10 bar
water
0.5 Ū 6 bar
compr. air
water
Max. bursting pressure
40 bar
Medium
compressed air, filtered, lubricated or non−lubricated
neutral water, ph value 6.5 Ū 8.5 de−icing,
Total hardness 5° Ū 14°, carbon hardness, at least 2.8°
Dissolved non−corrosion developing contents undissolved contents are
not permitted
other media on demand (harmless against brass and NBR)
Grade of filtration
50 m
Ambient temperature
−10 Ū +60 °C
Permitted medium
temperature
compressed air:
water:
−10 Ū +60 °C
+5 Ū +50 °C
Standard rated flow of
compressed air
1400
l/min
2400
l/min
10000
l/min
11700
l/min
24000
l/min
26400
l/min
31000
l/min
Max. viscosity
22 mm³/s
Max. switching times
(compressed air)
On [ms]
Out [ms]
8
10
8
10
8
10
15
12
15
12
26
20
26
20
62
21
Max. switching times
(water)
On [ms]
Out [ms]
100
210
110
210
110
220
420
950
400
950
1400
1900
1400
2000
2100
2800
26
y
y’’
2100
l/min
½
½’’
¾
¾’’
1
1’’
1¼
1¼’’
1½
1½’’
2
2’’
0.7 Ū 10 bar
0.7 Ū 6 bar
Festo VZWM 0612NH English
VZWM
Size
¼
Protection class
IP65
y
½
¾
1
1¼
1½
2
2.57
4.00
Materiels (contains paint−wetting impairment substances)
Housing
VZWM:
brass (2.0402)
VZWM−...−R1: special steel casting (CR) (1.4581)
Diaphragm
NBR
Plunger tube
(...−F4−...)
high−alloy steel (1.4305)
Plunger tube
(...−F5−...)
high−alloy stainless steel (1.4301)
Approx. weight [kg]
0.50
0.48
0.45
1.27
1.20
2.85
Fig.8
Festo VZWM 0612NH English
27
VZWM
13
Characteristic curves
Calculating the pressure shock
1. Make a note of all known values of the tubing system in the grey fields of the
following table.
Sizes of the
tubingsystem
Unit
Value
Responsible
nomogram
Nomogram
axis numbers
Flow velocity
[m/s]
Nomogram A
(è Fig.10)
Fig 10)
5
Tubing length
[m]
4
Valve closing time
[min]
2
Pressure shock
[mFs]
1
Flow
[m3/h]
Tubing diameter
[mm] or
[inch]
7
Flow velocity
[m/s]
8
Sound velocity of the
medium used
[m/s]
9
Pressure shock
[mFs]
10
Nomogram B
(è Fig.10)
Fig 10)
6
Fig.9
2. Note the values of the table as points on the relevant axis of the nomogram
(èFig.10 1 ).
3. Connect two points of axes lying next to each other with a straight line.If this
line is lengthened, a further point can be defined (è Fig.10 2 ).
4. Repeat points 2 and 3 with the new point gained by the lengthening.The result
will be the relevant pressure shock (è Fig.10 3 ).
5. Note the pressure shock value ascertained in Fig.9 unit:
fluid level per metre [mFs].
28
Festo VZWM 0612NH English
VZWM
Nomogram A
1
Pressure
shock
[mFs]
Nomogram B
2
3
Valve closing
time
[sec] [min]
4
5
Tubing
length
[m]
7
6
Flow velocity
v [m/s]
9
8
Flow rate
Tubing
[l/min] [m3/h] diameter
[mm] [inch]
v [m/s]
10
Sound
velocity
[m/s]
Pressure
shock
[mFs]
3
1
1
3
1
1
1
2
1
2
Fig.10
Festo VZWM 0612NH English
29
VZWM
30
Festo VZWM 0612NH English
VZWM
Válvula de membrana VZWMEspañol
Contenido
1
Conexiones y elementos operativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
2
Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
3
Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
4
Transpor te y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
5
Requisitos previos para su uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
6
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación mecánica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
36
7
Puesta a punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
8
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
37
9
Cuidados y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
10 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
11 Eliminación de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
12 Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
13 Curvas características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
42
Festo VZWM 0612NH Español
31
VZWM
Válvula de membrana VZWM
1
Conexiones y elementos operativos
1
3
2
8
1 Tornillos de la culata
7
4
5
6
5 Rosca de conexión para salida
(conexión A, conexión de trabajo)
2 Tornillo regulador
(no en todos los tamaños)
3 Tuerca moleteada
6 Flecha indicadora del sentido del flujo
7 Rosca de fijación para escuadra de soporte
(no incluida en el suministro)
4 Tubo del inducido
8 Rosca de conexión para entrada
(conexión P, conexión de presión)
Fig.1
32
Festo VZWM 0612NH Español
VZWM
2
Función
La válvula de membrana VZWM es una válvula de cierre de 2/2 vías para aire, agua
o medios fluidos neutros. En posición de reposo la válvula de membrana está ce
rrada. La presión de entrada actúa sobre una membrana y cierra el asiento de la
válvula. Para garantizar este funcionamiento, la diferencia de presión p entre la
entrada (conexión P) y la salida (conexión A) debe ser, según el tamaño, como
mínimo de 0,5 bar y siempre debe existir.
La diferencia de presión resulta de la relación entre el caudal subsiguiente y el
paso nominal y no debe ser demasiado bajo.
Mediante un pilotaje, se abre un bypass desde la entrada hacia la salida. La presión
sobre la membrana se reduce y el medio fluye a través de la válvula.
Al aplicar corriente a una bobina adecuada, montada sobre el tubo del inducido, la
válvula se abre. En cuanto se interrumpe el circuito eléctrico en la bobina, la válvula
se cierra.
3
Aplicación
La válvula de membrana VZWM ha sido diseñada para abrir y cerrar conexiones
rígidas de conductos, por las que fluye uno de los medios mencionados anterior
mente.
Por favor, observar
No utilice la válvula de membrana en sistemas cerrados, ya que en ellos no está
garantizada una diferencia de presión existente continuamente.
4
Transporte y almacenamiento
S
Tenga en cuenta el peso de la válvula de membrana VZWM: según el tamaño
es de hasta 4,0 kg.
S
Asegure las siguientes condiciones de almacenamiento:
período de almacenamiento: breve
lugar de almacenamiento:
fresco, seco, sombrío y protegido contra la
corrosión.
Festo VZWM 0612NH Español
33
VZWM
5
Requisitos previos para su uso
Atención
Una manipulación inadecuada puede llevar a un mal funcionamiento.
S Deben observarse en todo momento todas las instrucciones dadas en este
capítulo. Con ello, el producto funcionará de forma correcta y fiable.
S
El producto no es ningún componente de seguridad y sólo debe utilizarse para
el uso previsto.
S
No se permiten modificaciones no autorizadas del producto.
S
Asegúrese de que no puedan eludirse las medidas de seguridad.
S
Asegúrese de que se cumplen todas las normas vigentes de seguridad localesy
nacionales.
S
Retire los embalajes, excepto las etiquetas adhesivas o tapones de cierre en
las conexiones de los medios (para evitar la suciedad).
El embalaje está previsto para ser reciclado, (excepción: papel aceitado =
desechos residuales).
S
Compare los valores máximos especificados en estas instrucciones de funcio
namiento con su aplicación actual (p. ej. presiones, fuerzas, pares, masas,
temperaturas). El producto sólo puede hacerse funcionar si se observan los
límites de carga de acuerdo con las directrices de seguridad correspondientes.
S
Tenga en cuenta las condiciones ambien
[°C]
tales en el punto de utilización. Los entor
nos corrosivos reducen la vida útil del
producto.
[%]
[mbar]
Fig.2
S
La exposición a impactos externos puede
causar errores.
Fig.3
34
Festo VZWM 0612NH Español
VZWM
6
Montaje
Si se utilizan medios no compresibles (agua neutra):
S
Evite golpes de presión demasiado elevados, que pueden originarse al conmu
tar la válvula. La membrana de la válvula o un aparato de medición conectado
podrían dañarse.
S
Compare el golpe de presión producido con la presión de estallido máxima
permitida para los dispositivos siguientes.
Valor del golpe de presión
Medida
Golpe de presión <
Presión de estallido
de todos los disposi−
tivos siguientes
S Realice el montaje.
Golpe de presión >
Presión de estallido
de todos los disposi−
tivos siguientes
S Optimice los parámetros de
aplicación para evitar golpes de
presión.
S Para determinar el golpe de
presión utilice uno de los nomo
gramas que aparecen en el capí
tulo 13 (è Fig.10).
Fig.4
S
Asegúrese de que el sistema de conductos previsto para el montaje de la
válvula de membrana no tenga presión ni conduzca ningún medio.
S
Durante el montaje de la válvula de membrana VZWM tenga en cuenta el
sentido del flujo del dispositivo. El sentido del flujo permitido está indicado en
el cuerpo de la válvula mediante una flecha.
S
Observe la secuencia de los pasos de montaje teniendo en cuenta los conduc
tos ya fijados.
S
Para la fijación de la válvula de membrana VZWM utilice una escuadra de
soporte (è Accesorios). La escuadra aumenta la estabilidad mecánica del
sistema de conductos.
S
Asegúrese de que haya suficiente espacio disponible para las conexiones de la
válvula de membrana VZWM.
S
Asegúrese de que haya suficiente espacio disponible para atornillar las
conexiones.
Festo VZWM 0612NH Español
35
VZWM
S
Tenga en cuenta que la salida de la válvula de membrana debe estar conectada
para el funcionamiento.
S
Antes del montaje limpie las tuberías con intervalos de presión.
S
Evite la suciedad. Así evitará obturaciones en taladros pequeños (p. ej. taladro
de pilotaje o de escape) y limitaciones o bloqueos en el funcionamiento (abrir/
cerrar).
Por favor, observar
S Para conectar las roscas de conexión utilice material de sellado y elementos
de conexión correspondientes al estándar de la construcción de tuberías.
Instalación mecánica
S
Atornille los racores en las conexiones de rosca.
S
Tenga en cuenta los pares de apriete permitidos para los siguientes racores.
Par de apriete para ta
maño
¼
y
½
¾
1
1¼
1½
2
Tornillos de la
culata 1
[Nm]
20
20
20
30
30
30
30
30
Racor en
conexiones A y P*)
(è Fig.1 5 y 8 )
[Nm]
35
60
105
200
350
450
540
620
*)
En caso de rosca NPT: como máx. ½ vuelta después de alcanzar resistencia
apretando a mano
Fig.5
Para para tuerca moleteada:
36
Sistema 8
(...−F4−...):
0,5 Nm
Sistema 13 (...−F5−...):
2,0 Nm
Festo VZWM 0612NH Español
VZWM
7
Puesta a punto
Por favor, observar
El funcionamiento de la válvula de membrana VZWM tiene lugar a través del
pilotaje de 2/2 vías.
S Utilice una bobina adecuada para el accionamiento de la armadura de
electroimán (è capítulo 10 Accesorios).
S
Tenga en cuenta que si se conecta la presión bruscamente, la válvula se abre
brevemente. Por este motivo el lado de salida debe estar conectado.
Para verificar el funcionamiento utilizando medios no compresibles:
S
Llene el sistema de conductos con el medio utilizado.
Para verificar el funcionamiento utilizando todos los medios:
S
8
Presurice la válvula de membrana con la presión de entrada deseada
(p.ej.6bar). De esta manera se cerrará la válvula.
Respete la presión nominal de funcionamiento máxima permitida
(è capítulo 12 Especificaciones Técnicas).
Funcionamiento
S
Asegúrese de que la diferencia mínima de presión para conmutar entre
entrada y salida de la válvula de membrana esté disponible (è capítulo 12
Especificaciones Técnicas).
Si se utiliza aire comprimido con una temperatura del fluido < 1 °C:
S
Asegúrese de que no se alcance el punto de rocío.
Si se alcanza el punto de rocío, la membrana se helará y se endurecerá. Como
consecuencia se modificarán los puntos de conmutación establecidos para la
válvula.
S
Si es necesario, utilice aire comprimido seco.
Festo VZWM 0612NH Español
37
VZWM
9
Cuidados y mantenimiento
En caso de suciedad:
S
10
Limpie el exterior de la válvula de membrana VZW con un paño suave.
Los agentes de limpieza permitidos son: Soluciones jabonosas
(temp. máx. +60 °C).
Accesorios
Denominación
Tipo
Escuadra de fijación
HRM
Junta iluminada
MC−LD
Indicador luminoso (intercalado)
MCL...−...
Módulo de retardo
MCZ
Zócalo
MSSD−N
Bobina para sistema 8
Bobina para sistema 13
(...−F4−...)
(...−F5−...)
MD−2/2
MD−2/2
Fig.6
38
Festo VZWM 0612NH Español
VZWM
11
Eliminación de averías
Avería
Posible causa
Solución
La válvula de
membrana
VZWM vibra o
no conmuta
Diferencia de
presión demasiado
baja
S Verificar los parámetros de aplicación.
S Asegurar que existe continuamente
diferencia de presión entre la entrada
(conexión P) y la salida (conexión A).
Taladro de escape
en la salida cubierto
S Retirar material de sellado delante del
taladro de escape.
La válvula de
membrana
VZWM no
conmuta
Válvula defectuosa
S Envía la válvula de membrana a
FestoAG&Co.KG.
Bobina defectuosa
S Comprobar el funcionamiento de la bobina y,
si es necesario, sustituirla.
Fuertes ruidos
de conmuta
ción
Elevado golpe de
presión
S Escoger válvulas y diámetros de tubo no
demasiado pequeños.
S Instalar una válvula de derivación para
conmutación escalonada.
S Desconectar la bomba antes de la
interrupción del flujo.
S Instalar una válvula de émbolo con
regulación del tiempo de cierre.
Fig.7
La válvula de membrana ha sido calibrada por el fabricante, dado el caso, en
función del tornillo regulador 2 (è Fig.1). Este ajuste sólo debería ser realizado
por técnicos especializados de Festo.
S
Evite modificaciones en dicho ajuste.
S
Si es necesario, póngase en contacto con FestoAG&Co.KG.
Festo VZWM 0612NH Español
39
VZWM
12
Especificaciones técnicas
Tamaño
¼
Construcción
Válvula de asiento de 2/2 vías accionada indirectamente con mando de
membrana
Posición de montaje
Preferiblemente vertical
Rosca de conexión
GoNPT
¼’’
Presión diferencial
mínima para conmutar
0,5 bar
Presión nominal de
funcionamiento
aire comprimido
agua
Presión máx. de
estallido
40 bar
Fluido
Aire comprimido, filtrado, con o sin lubricación
Agua neutra, valor pH 6,5 Ū 8,5, desferrizada,
dureza total 5° Ū 14°, dureza de carbonado mín. 2,8°
Materiales de contenido disueltos que no favorezcan la corrosión; los
materiales de contenido no disueltos no están permitidos
Otros medios bajo demanda (inofensivos contra latón y NBR)
Grado de filtración
50 m
Temperatura ambiente
−10 Ū +60 °C
Temperatura del fluido
permitida
Aire comprimido:
Agua:
−10 Ū +60 °C
+5 Ū +50 °C
Caudal nominal normal
de aire comprimido
1400
l/min
2400
l/min
10000
l/min
11700
l/min
24000
l/min
26400
l/min
31000
l/min
Viscosidad máx.
22 mm³/s
Tiempos máx. de
conmutación
(aire comprimido)
On [ms]
Off [ms]
8
10
8
10
15
12
15
12
26
20
26
20
62
21
40
y
y’’
½
½’’
¾
¾’’
1
1’’
1¼
1¼’’
1½
1½’’
2
2’’
0,7 bar
2100
l/min
8
10
0,5 Ū 10 bar
0,5 Ū 6 bar
aire comp. 0,7 Ū 10 bar
agua
0,5 Ū 6 bar
Festo VZWM 0612NH Español
VZWM
Tamaño
¼
y
½
¾
1
1¼
1½
2
Tiempos máx. de
conmutación (agua)
On [ms]
Off [ms]
100
210
110
210
110
220
420
950
400
950
1400
1900
1400
2000
2100
2800
Clase de protección
IP65
Materiales (contiene materiales que interfieren en la impregnación de la laca)
Cuerpo
VZWM:
latón (2.0402)
VZWM−...−R1: fundición de acero inoxidable (CR) (1.4581)
Membrana
NBR
Tubo del inducido
(...−F4−...)
Acero de aleación fina (1.4305)
Tubo del inducido
(...−F5−...)
Acero inoxidable de aleación fina (1.4301)
Peso máx. [kg]
0,50
0,48
0,45
1,27
1,20
2,85
2,57
4,00
Fig.8
Festo VZWM 0612NH Español
41
VZWM
13
Curvas características
Para el cálculo del golpe de presión:
1. Anote todos los valores conocidos del sistema de conductos en los campos
grises de la tabla siguiente.
Magnitudes del
sistema de conductos
Unidad
Valor
Nomograma
correspon
diente
Número de
eje del
nomograma
Velocidad de flujo
[m/s]
Nomograma A
(è Fig.10)
Fig 10)
5
Longitud de tubo
[m]
4
Tiempo de cierre de
válvula
[min]
2
Golpe de presión
[mFs]
1
Caudal
[m3/h]
Diámetro de tubo
[mm] o
[inch]
7
Velocidad de flujo
[m/s]
8
Velocidad del sonido
del fluido utilizado
[m/s]
9
Golpe de presión
[mFs]
10
Nomograma B
(è Fig.10)
Fig 10)
6
Fig.9
2. Anote los valores de la tabla como puntos en el eje correspondiente del nomo
grama (è Fig.10 1 ).
3. Una dos puntos de ejes contiguos con una línea recta. La prolongación de di
cha línea permite determinar otro punto (è Fig.10 2 ).
4. Repita los puntos 2 y 3 con el nuevo punto obtenido mediante la prolongación.
El resultado es el golpe de presión correspondiente (è Fig.10 3 ).
5. Anote el valor obtenido del golpe de presión en Fig.9 Unidad: Metro columna
de líquido [mFs].
42
Festo VZWM 0612NH Español
VZWM
Nomograma A
1
Golpe de
presión
[mFs]
Nomograma B
2
3
Tiempo de
cierre de válvula
[seg] [min]
4
5
Longitud
de tubo
[m]
7
6
Velocidad
de flujo
v [m/s]
9
8
Caudal
Ø de tubo
[l/min] [m3/h] [mm] [inch]
v [m/s]
10
Velocidad Golpe de
del sonido presión
[m/s]
[mFs]
3
1
1
3
1
1
1
2
1
2
Fig.10
Festo VZWM 0612NH Español
43
VZWM
44
Festo VZWM 0612NH Español
VZWM
Distributeur à diaphragme VZWMFrançais
Sommaire
1
Organes de commande et raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
2
Fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
3
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
4
Transpor t et stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
5
Conditions de mise en uvre du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
48
6
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
50
7
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
8
Conditions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
51
9
Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
10 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
52
11 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
54
13 Courbes caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
56
Festo VZWM 0612NH Français
45
VZWM
Distributeur à diaphragme VZWM
1
Organes de commande et raccordements
1
3
2
8
7
1 Vis de couvercle
4
5
6
5 Filetage de raccordement pour sortie
(raccord A, raccord de travail)
2 Vis de réglage
(non disponible dans toutes les tailles)
6 Flèche indiquant le sens d’écoulement
3 Écrou moleté (non fourni)
7 Taraudage de fixation pour équerre de fixation
4 Tube d’induit
8 Filetage de raccordement pour entrée
(raccord P, raccord de pression)
Fig.1
46
Festo VZWM 0612NH Français
VZWM
2
Fonction
Le distributeur à diaphragme VZWM est un distributeur de mise en circuit 2/2 pour
air, eau ou tout fluide neutre. Le distributeur à diaphragme est normalement
fermé. La pression d’alimentation agit sur un diaphragme et ferme le siège de dis
tributeur. Afin de garantir ce fonctionnement, la différence de pression p entre
l’entrée (raccord P) et la sortie (raccord A) doit s’élever selon la taille à 0,5 bar
minimum et doit toujours être présente.
La différence de pression correspond au rapport du débit suivant au diamètre
nominal et ne doit pas être trop réduite.
Une dérivation est ouverte de l’entrée vers la sortie via un pilotage. La pression
exercée sur le diaphragme diminue et le fluide s’écoule à travers le distributeur.
Lorsqu’une bobine adaptée, montée sur le tube d’induit, est mise sous tension, le
distributeur s’ouvre. Dès que le circuit de la bobine est interrompu, le distributeur
se ferme.
3
Application
Conformément à l’usage prévu, le distributeur à diaphragme VZWM est destiné à
ouvrir et à fermer les raccordements de tuyaux rigides, dans lesquels s’écoulent
les fluides mentionnés plus haut.
Note
Ne pas utiliser le distributeur à diaphragme en système fermé, car alors aucune
différence de pression continue n’est garantie.
4
Transport et stockage
S
Attention, le distributeur à diaphragme VZWM peut peser : selon la taille
jusqu’à 4,0 kg.
S
Respecter les conditions de stockage suivantes :
Période de stockage :
courte
Emplacement de stockage : frais, sec, ombragé et protégé contre la corrosion.
Festo VZWM 0612NH Français
47
VZWM
5
Conditions de mise en uvre du produit
Avertissement
Une utilisation incorrecte peut causer des dysfonctionnements.
S Veiller au respect permanent de toutes les consignes énoncées dans ce
chapitre. Le respect des instructions garantit un fonctionnement correct et en
toute sécurité du produit.
S
Le produit n’est pas un composant de sécurité et doit uniquement être utilisé
conformément à l’usage prévu.
S
Utiliser le produit dans son état d’origine, sans apporter de modifications.
S
Vérifier que les mesures de sécurité ne peuvent pas être contournées.
S
S’assurer du respect des prescriptions en vigueur sur le lieu d’utilisation
émanant notamment des organismes professionnels et des réglementations
nationales.
S
Enlever les emballages, à l’exception des étiquettes adhésives ou des
bouchons d’obturation situés sur les raccords de fluides (risque de pollution).
Les emballages sont conçus de sorte que leurs matériaux puissent être recyclés
(exception : papier huileux = déchet résiduel).
S
Comparer au cas réel les valeurs limites indiquées dans cette notice d’utilisa
tion (p. ex. pressions, forces, couples, masses, températures). Seul le respect
des limites de charge permet un fonctionnement du produit conforme
aux directives de sécurité en vigueur.
S
Tenir compte des conditions ambiantes
sur le lieu d’utilisation. Les environne
ments corrosifs diminuent la durée de vie
du produit.
[°C]
[%]
[mbar]
Fig.2
S
Des chocs externes peuvent provoquer
des dysfonctionnements.
Fig.3
48
Festo VZWM 0612NH Français
VZWM
6
Montage
En cas d’utilisation de fluides incompressibles (eau neutre) :
S
Éviter les coups de bélier trop violents qui peuvent être provoqués par l’ouver
ture du distributeur. Cela peut endommager le diaphragme du distributeur ou
un appareil de mesure raccordé.
S
Comparer le coup de bélier survenu à la pression d’éclatement maximale
admissible de la robinetterie suivante.
Valeur du coup de bélier
Mesure
Coup de bélier < Pression d’éclatement
de toutes les robinette−
ries suivantes
S Réaliser le montage.
Coup de bélier > Pression d’éclatement
de toutes les robinette−
ries suivantes
S Optimiser les paramètres d’applica
tion afin d’éviter les coups de bélier.
S Pour évaluer le coup de bélier,
utiliser l’un des nomogrammes du
chapitre 13 (è Fig.10).
Fig.4
S
S’assurer que le système de conduites prévu pour le montage du distributeur
à diaphragme n’est soumis à aucune pression et n’est traversé par aucun
fluide.
S
Respecter le sens d’écoulement de l’appareil lors du montage du distributeur
à diaphragme VZWM. Le sens d’écoulement autorisé est matérialisé par une
flèche sur le corps de distributeur.
S
Respecter l’ordre des étapes de montage tout en prenant en compte des
conduites déjà fixées.
S
Utiliser une équerre de fixation (è Accessoires) pour fixer le distributeur à
diaphragme VZWM. La stabilité mécanique du système de conduites n’en sera
que meilleure.
S
S’assurer que l’on dispose de suffisamment de place pour les raccords du
distributeur à diaphragme VZWM.
S
S’assurer que l’on dispose de suffisamment d’espace pour mener à bien les
opérations de vissage.
Festo VZWM 0612NH Français
49
VZWM
S
Tenir compte du fait que la sortie du distributeur à diaphragme doit être
raccordée pour pouvoir fonctionner.
S
Rincer la tuyauterie avant le montage en alternant les intervalles de pression.
S
Éliminer toutes les impuretés. Vous éviterez ainsi que les petits orifices
(p. ex. siège de pilotage) et le fonctionnement du distributeur ne sera ni limité
ni bloqué (ouverture/fermeture).
Note
S Utiliser pour le raccordement du filetage de raccordement des joints et des
connecteurs conformes aux normes régissant le montage de tuyauterie.
Montage mécanique
S
Visser les raccords dans le filetage de raccordement.
S
Veiller à respecter le couple de serrage admissible des raccords à visser
suivants.
Couple de serrage pour les
tailles
¼
y
½
¾
1
1¼
1½
2
Vis de couvercle 1
[Nm]
20
20
20
30
30
30
30
30
Raccord à visser sur
raccords A et P*)
(è Fig.1 5 et 8 )
[Nm]
35
60
105
200
350
450
540
620
*) avec taraudage NPT : max. ½ tour après résistance à la main
Fig.5
Couple pour écrou moleté :
50
Système 8 (...−F4−...): 0,5 Nm
Système 13 (...−F5−...): 2,0 Nm
Festo VZWM 0612NH Français
VZWM
7
Mise en service
Note
L’utilisation du distributeur à diaphragme VZWM s’effectue via un pilotage 2/2
intégré.
S Utiliser une bobine adaptée pour actionner l’induit (è chapitre 10
Accessoires).
S
Veiller à ce que le distributeur s’ouvre succinctement lors d’un branchement
brusque de la pression. Le côté sortie doit être raccordé.
Afin de contrôler le bon fonctionnement lors de l’utilisation de fluides
incompressibles :
S
Remplir le système de conduites du fluide utilisé.
Afin de contrôler le bon fonctionnement lors de l’utilisation de tous fluides :
S
8
Appliquer la pression d’alimentation souhaitée sur le distributeur à
diaphragme (p. ex.6bars). Le distributeur se ferme.
Respecter la pression de service nominale max. admissible (è chapitre 12
Caractéristiques techniques).
Conditions d’utilisation
S
S’assurer que la différence de pression minimale nécessaire à la commutation
de l’entrée et de la sortie du distributeur à diaphragme est disponible
(è chapitre 12 Caractéristiques techniques).
En cas d’utilisation d’air comprimé avec une température de fluide < 1 °C :
S
S’assurer que le point de rosée n’est pas atteint.
Si le point de rosée est atteint, le diaphragme givre et durcit. Cela modifie les
points de consigne réglés pour le distributeur.
S
Utiliser si nécessaire de l’air comprimé séché.
Festo VZWM 0612NH Français
51
VZWM
9
Maintenance et entretien
En cas d’encrassement :
S
10
Nettoyer l’extérieur du distributeur à diaphragme VZWM à l’aide d’un chiffon
doux.
Les produits de nettoyage autorisés sont les suivants : eau savonneuse,
max.60 °C.
Accessoires
Désignation
Type
Équerre de fixation
HRM
Joint lumineux
MC−LD
Fiche témoin
MCL...−...
Fiche intermédiaire−temporisation
MCZ
Connecteur femelle
MSSD−N
Bobine pour système 8
Bobine pour système 13
(...−F4−...)
(...−F5−...)
MD−2/2
MH−2/2
Fig.6
52
Festo VZWM 0612NH Français
VZWM
11
Dépannage
Incident
Cause possible
Solution
Le distributeur
à diaphragme
vibre ou ne
commute pas
Différence de
pression trop faible
S Vérifier les paramètres de configuration.
S S’assurer que la différence de pression entre
l’entrée (raccord P) et la sortie (raccord A)
est présente durablement.
Siège de pilotage de
la sortie recouvert
S Retirer les joints du siège de pilotage.
Le distributeur
à diaphragme
ne commute
pas
Distributeur
défectueux
S Envoyer le distributeur à diaphragme à
FestoAG&Co.KG.
Bobine défectueuse
S Vérifier le bon fonctionnement de la bobine
et la remplacer si nécessaire.
Bruits de
commutation
excessifs
Violent coup de
bélier
S Ne pas choisir des distributeurs et des
diamètres de tuyaux trop petits.
S Insérer une soupape de dérivation afin de
permettre une mise en circuit progressive.
S Arrêter la pompe avant interruption de
l’écoulement.
S Insérer un distributeur à piston avec
régulation du temps de fermeture.
Fig.7
Le distributeur à diaphragme est calibré par le fabricant si nécessaire à l’aide
d’une vis de réglage 2 (è Fig.1). Ce réglage ne doit être effectué que par le
personnel qualifié de Festo.
S
Éviter de modifier ce réglage.
S
Si nécessaire, contacter FestoAG&Co.KG.
Festo VZWM 0612NH Français
53
VZWM
12
Caractéristiques techniques
Taille
¼
Conception
Distributeur à clapet 2/2 à commande prépilotée par membrane
Position de montage
de préférence verticale
Filetage de raccorde
ment G ou NPT
¼’’
Pression différentielle
minimale nécessaire à
la commutation
0,5 bar
Pression de service
nominale
Air comprimé
Eau
Pression d’éclatement
max.
40 bars
Fluide
Air comprimé filtré, lubrifié ou non lubrifié
Eau neutre, pH 6,5 Ū 8,5, dégivré,
dureté totale 5° Ū 14°, dureté carbonatée min. 2,8°
Composants dissous, non corrosifs les composants non dissous ne
sont pas autorisés
Autres fluides sur demande (neutres vis−à−vis du laiton et du NBR)
Finesse de filtration
50 m
Température ambiante
−10 Ū +60 °C
Température de fluide
admissible
Air comprimé : −10 Ū +60 °C
Eau :
+5 Ū +50 °C
Débit nominal normal
de l’air comprimé
1400
l/min
Viscosité max.
22 mm³/s
Temps de commutation
max. (air comprimé)
Marche [ms]
8
Arrêt [ms]
10
54
y
y’’
½
½’’
¾
¾’’
1
1’’
1¼
1¼’’
1½
1½’’
2
2’’
0,7 bar
2100
l/min
8
10
0,5 Ū 10 bars
0,5 Ū 6 bars
Air compr. 0,7 Ū 10 bars
Eau
0,7 Ū 6 bars
2400
l/min
10000
l/min
11700
l/min
24000
l/min
26400
l/min
31000
l/min
8
10
15
12
15
12
26
20
26
20
62
21
Festo VZWM 0612NH Français
VZWM
Taille
¼
y
½
¾
1
1¼
1½
2
Temps de commuta
tion max. (eau)
Marche [ms]
Arrêt [ms]
100
210
110
210
110
220
420
950
400
950
1400
1900
1400
2000
2100
2800
Degré de protection
IP65
2,57
4,00
Matériaux (contenant des substances nuisant à l’accrochage de la peinture)
Boîtier
VZWM :
VZWM−...−R1 :
Diaphragme
NBR
Tube d’induit
(...−F4−...)
acier fortement allié (1.4305)
Tube d’induit
(...−F5−...)
acier fortement allié, inoxydable (1.4301)
Poids max. [kg]
0,50
0,48
laiton (2.0402)
acier allié (CR) (1.4581)
0,45
1,27
1,20
2,85
Fig.8
Festo VZWM 0612NH Français
55
VZWM
13
Courbes caractéristiques
Pour calculer le coup de bélier :
1. Noter toutes les valeurs connues du système de conduites dans les champs
gris du tableau suivant.
Tailles du système
de conduites
Unité
Valeur
Nomogramme
correspondant
Numéro d’axe du
nomogramme
Vitesse d’écoulement
[m/s]
Nomogramme A
(è Fig.10)
Fig 10)
5
Longueur du tuyau
[m]
4
Temps de fermeture
du distributeur
[min]
2
Coup de bélier
[mFs]
1
Débit
[m3/h]
Diamètre du tuyau
[mm] ou
[pouces]
7
Vitesse d’écoulement
[m/s]
8
Vitesse du son du
fluide utilisé
[m/s]
9
Coup de bélier
[mFs]
10
Nomogramme B
(è Fig.10)
Fig 10)
6
Fig.9
2. Reporter les valeurs du tableau sous la forme de points sur l’axe du nomo
gramme correspondant (è Fig.10 1 ).
3. Tracer une ligne droite reliant deux points des axes se trouvant l’un à côté de
l’autre. En prolongeant cette ligne, on obtient un autre point (è Fig.10 2 ).
4. Répéter les points 2 et 3 avec le nouveau point obtenu en prolongeant la ligne.
On obtient alors le coup de bélier correspondant (è Fig.10 3 ).
5. Noter la valeur du coup de bélier obtenue en Fig.9 Unité : mètres de colonne
de liquide [mCL].
56
Festo VZWM 0612NH Français
VZWM
Nomogramme A
1
Coup de
bélier
[mCL]
2
Nomogramme B
3
Temps de
fermeture
du distributeur
[s] [min]
4
5
Longueur
du tuyau
[m]
7
6
Vitesse
d’écoulement
v [m/s]
Débit
[l/min] [m3/h]
8
Ø du tuyau
v [m/s]
[mm] [pouces]
9
10
Vitesse
du son
[m/s]
Coup de
bélier
[mCL]
3
1
1
3
1
1
1
2
1
2
Fig.10
Festo VZWM 0612NH Français
57
VZWM
58
Festo VZWM 0612NH Français
VZWM
Valvola a membrana VZWMItaliano
Indice generale
1
Elementi operativi e attacchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
60
2
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
3
Applicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
4
Traspor to e stoccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
61
5
Condizioni di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
62
6
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaggio delle parti meccaniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
64
7
Messa in servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
8
Uso e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65
9
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
10 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
11 Eliminazione di guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
67
12 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
68
13 Curve caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70
Festo VZWM 0612NH Italiano
59
VZWM
Valvola a membrana VZWM
1
Elementi operativi e attacchi
1
3
2
8
1 Viti della testata
7
4
5
6
5 Filettatura d’attacco per uscita
(attacco A, attacco di lavoro)
2 Vite di regolazione
(non per tutte le dimensioni)
3 Dado zigrinato
(non in dotazione)
4 Tubo dell’indotto
6 Freccia d’indicazione per direzione di flusso
7 Filettatura di fissaggio per squadretta di
montaggio
8 Filettatura d’attacco per ingresso
(attacco P, attacco di alimentazione)
Fig.1
60
Festo VZWM 0612NH Italiano
VZWM
2
Funzionamento
La valvola a membrana VZWM è una valvola di intercettazione a 2/2 vie per aria,
acqua o sostanze fluide neutrali. La valvola è chiusa in posizione di riposo. La pres
sione di alimentazione agisce sulla membrana e chiude la sede della valvola. Per
garantire questa funzione, la differenza di pressione p fra ingresso (attacco P) e
uscita (attacco A) è minimo 0,5 bar a seconda delle dimensioni della valvola e deve
essere sempre presente.
La differenza di pressione si ottiene dal rapporto della portata in arrivo rispetto al
diametro nominale e non deve essere troppo piccola.
Tramite un pilotaggio viene aperto un bypass dall’ingresso all’uscita. La pressione
sulla membrana viene ridotta e il fluido scorre attraverso la valvola.
La valvola si apre alimentando un solenoide adeguato, che è montato sul tubo
dell’indotto e si chiude non appena il circuito elettrico sul solenoide viene inter
rotto.
3
Applicazione
La valvola a membrana VZWM è stata realizzata per aprire e chiudere collegamenti
di linee rigidi, che vengono attraversati da uno dei fluidi summenzionati.
Nota
Non utilizzare la valvola in sistemi chiusi in quanto non viene garantita una
differenza di pressione costante.
4
Trasporto e stoccaggio
S
Tenere presente il peso della valvola VZWM: a seconda delle dimensioni fino a
4,0 kg.
S
Garantire le seguenti condizioni di magazzinaggio:
tempo di giacenza: breve
luogo di giacenza: fresco, asciutto, ombreggiato e protetto contro la
corrosione.
Festo VZWM 0612NH Italiano
61
VZWM
5
Condizioni di utilizzo
Avvertenza
L’uso improprio può causare il cattivo funzionamento del prodotto.
S Provvedere affinché tutte le istruzioni contenute nel presente capitolo
vengano sempre osservate. In tal modo si assicura un funzionamento
corretto e sicuro del prodotto.
S
Il prodotto è un dispositivo di sicurezza e deve essere impiegato esclusiva
mente secondo la destinazione d’uso.
S
Utilizzare il prodotto nel suo stato originale, senza apportare modifiche non
autorizzate.
S
Accertarsi che le misure protettive non possano essere evitate.
S
Adottare misure adeguate allo scopo di assicurare il rispetto delle norme
specifiche ad es. dell’associazione di categoria o di enti nazionali concernenti il
luogo d’impiego.
S
Rimuovere tutti gli imballi ad eccezione delle etichette adesive o dei tappi
presenti sugli attacchi dei fluidi (pericolo di imbrattamento).
Gli imballaggi possono essere riciclati in base al loro materiale (eccezione: carta
oleata = rifiuti non riciclabili).
S
Confrontare i valori limite indicati nelle presenti istruzioni d’uso (ad es. per
pressioni, forze, momenti, masse e temperature) con il caso d’impiego speci
fico. Solamente mantenendo le sollecitazioni entro i limiti previsti, è possibile
assicurare un funzionamento del prodotto conforme alle direttive di sicurezza
del settore.
S
Tenere presente le condizioni ambientali
[°C]
esistenti nel luogo d’impiego. La durata
utile del prodotto può essere pregiudicata
se questo viene installato in un ambiente
dove sono presenti sostanze corrosive.
[%]
[mbar]
Fig.2
S
Urti esterni possono determinare funzioni
errate.
Fig.3
62
Festo VZWM 0612NH Italiano
VZWM
6
Montaggio
Impiego di fluidi incomprimibili (acqua neutrale):
S
Evitare eccessivi colpi di pressione che possono verificarsi in seguito alla com
mutazione della valvola. Si può danneggiare la membrana o uno strumento di
misura collegato.
S
Confrontare il colpo di pressione presente con la pressione di scoppio max.
ammissibile degli apparecchi successivi.
Valore del colpo di pressione
Intervento
Colpo di pressione <
pressione di scoppio
di tutti gli apparecchi
a valle
S Eseguire il montaggio
Colpo di pressione >
pressione di scoppio
di tutti gli apparecchi
a valle
S Ottimizzare i parametri di
applicazione per evitare i colpi di
pressione
S Per determinare il colpo di
pressione, utilizzare uno dei
nomogrammi riportati nel
capitolo 13 (è Fig.10)
Fig.4
S
Assicurarsi che il sistema di tubazioni previsto per il montaggio della valvola a
membrana sia depressurizzato o non trasporti alcun fluido.
S
Tenere presente la direzione di flusso dell’apparecchio al momento di montare
la valvola VZWM. La direzione di flusso ammissibile è contrassegnata con una
freccia sul corpo della valvola.
S
Tenere presente la successione delle fasi di montaggio contemplando le linee
già fissate.
S
Utilizzare una squadretta di montaggio (è Accessori) per fissare la valvola
VZWM. In tal modo viene migliorata la stabilità meccanica del sistema di
tubazioni.
S
Assicurarsi che sia disponibile spazio sufficiente per gli attacchi della valvola
VZWM.
S
Assicurarsi che sia disponibile spazio sufficiente per l’operazione di avvitamento.
S
Tenere presente che l’uscita della valvola deve essere collegata per l’esercizio.
Festo VZWM 0612NH Italiano
63
VZWM
S
Prima di eseguire il montaggio, lavare a fondo le tubazioni con intervalli di
pressione.
S
Evitare imbrattamenti. In tal modo si evitano intasamenti dei piccoli fori
(ad es. foro di pilotaggio o di riduzione) e limitazioni o bloccaggi della funzione
(apertura/chiusura).
Nota
S Per collegare la filettatura d’attacco, utilizzare materiale di tenuta ed ele
menti di collegamento secondo gli standard per la costruzione di tubazioni.
Montaggio delle parti meccaniche
S
Avvitare i raccordi nella filettatura d’attacco.
S
Fare attenzione alle coppie di serraggio ammissibili dei seguenti raccordi.
Coppia di serraggio per di
mensione
¼
y
½
¾
1
1¼
1½
2
Viti della testata 1
[Nm]
20
20
20
30
30
30
30
30
Raccordo su
attacchi A e P*)
(è Fig.1 5 e 8 )
[Nm]
35
60
105
200
350
450
540
620
*) Per filettatura NPT: max. ½ giro dopo notevole resistenza
Fig.5
Coppia di serraggio per dadi zigrinati:
64
sistema 8
(...−F4−...):
0,5 Nm
sistema 13 (...−F5−...):
2,0 Nm
Festo VZWM 0612NH Italiano
VZWM
7
Messa in servizio
Nota
La valvola a membrana VZWM viene fatta funzionare tramite il pilotaggio
integrato a 2/2 vie.
S Utilizzare un solenoide adatto per azionare l’indotto magnetico
(è capitolo 10 Accessori").
S
Tenere presente che la valvola si apre brevemente attivando la pressione
all’improvviso. Perciò il lato di uscita deve essere collegato.
Controllo di funzionamento utilizzando fluidi incomprimibili:
S
Riempire il sistema di tubazioni con il fluido utilizzato.
Controllo di funzionamento utilizzando tutti i fluidi:
S
8
Alimentare la valvola con la pressione d’ingresso desiderata (ad es.6bar).
Così la valvola viene chiusa.
Tenere presente la pressione d’esercizio max. ammissibile (è capitolo 12
Dati tecnici").
Uso e funzionamento
S
Assicurarsi che sia presente la differenza di pressione minima per la commuta
zione fra ingresso e uscita della valvola (è capitolo 12 Dati tecnici").
Utilizzo di aria compressa con una temperatura del fluido < 1 °C:
S
Evitare di raggiungere il punto di rugiada.
Se viene raggiunto il punto di rugiada, la membrana gela e si irrigidisce.
Questo causa l’alterazione dei valori di riferimento impostati per la valvola
S
Eventualmente utilizzare aria compressa secca.
Festo VZWM 0612NH Italiano
65
VZWM
9
Manutenzione
In caso di sporco:
S
10
Pulire l’esterno della valvola VZWM con un panno morbido.
Fluidi pulitori permessi: acqua saponata, max. 60 °C.
Accessori
Denominazione
Tipo
Squadretta di fissaggio
HRM
Guarnizione luminosa
MC−LD
Connettore con indicatore
MCL...−...
Connettore intermedio di temporizzazione
MCZ
Presa di corrente
MSSD−N
Solenoide per sistema 8
Solenoide per sistema 13
(...−F4−...)
(...−F5−...)
MD−2/2
MH−2/2
Fig.6
66
Festo VZWM 0612NH Italiano
VZWM
11
Eliminazione di guasti
Guasto
Eventuale causa
Intervento
La valvola
VZWM vibra o
non commuta
Differenza di
pressione troppo
bassa
S Controllare i parametri di applicazione
S Assicurarsi che la differenza di pressione fra
ingresso (attacco P) e uscita (attacco A) sia
sempre presente.
Il foro di riduzione
nell’uscita è coperto
S Togliere il materiale sigillante a monte del
foro
La valvola
VZWM non
commuta
Valvola difettosa
S Inviare la valvola a FestoAG&Co.KG
Solenoide difettoso
S Controllare la funzionalità del solenoide ed
eventualmente sostituirlo
Forti rumori di
commuta
zione
Forte colpo di
pressione
S Scegliere valvole e diametro del foro non
troppo piccoli
S Inserire una valvola bypass per la commuta
zione graduale
S Spegnere la pompa prima di interrompere il
flusso
S Inserire una valvola a spola con regolazione
del tempo di chiusura
Fig.7
Il costruttore ha calibrato la valvola VZWM eventualmente con la vite di regola
zione 2 (è Fig.1). La regolazione dovrebbe essere eseguita solo dal personale
specializzato Festo.
S
Non modificare questa regolazione.
S
Eventualmente contattare FestoAG&Co.KG.
Festo VZWM 0612NH Italiano
67
VZWM
12
Dati tecnici
Grandezza
¼
Tipo
Valvola a otturatore 2/2 ad azionamento indiretto con comando a
membrana
Posizione di montaggio
Preferibilmente in posizione verticale
Filettatura d’attacco G
o NPT
¼’’
Pressione differenziale
min. per azionamento
0,5 bar
Pressione d’esercizio
nominale
Aria compressa
Acqua
Pressione di scoppio
max.
40 bar
Fluido
Aria compressa, filtrata, lubrificata o non lubrificata
Acqua neutrale, valore ph 6,5 Ū 8,5, disgelata,
durezza totale 5° Ū 14°, durezza carbone min. 2,8°
Ingredienti sciolti non corrosivi non sono permessi ingredienti insoluti
Altri fluidi a richiesta (sicuri con ottone e NBR)
Grado di capacità
filtrante
50 m
Temperatura ambiente
−10 Ū +60 °C
Temperatura
ammissibile del fluido
Aria compressa: −10 Ū +60 °C
Acqua:
+5 Ū +50 °C
Portata nominale nor
male di aria compressa
1400
l/min
Viscosità max.
22 mm³/s
Tempi di commutazione
max. (aria compressa)
ON [ms]
OFF [ms]
8
10
68
y
y’’
½
½’’
¾
¾’’
1
1’’
1¼
1¼’’
1½
1½’’
2
2’’
0,7 bar
2100
l/min
8
10
0,5 Ū 10 bar
0,5 Ū 6 bar
Aria compr. 0,7 Ū 10 bar
Acqua
0,7 Ū 6 bar
2400
l/min
10000
l/min
11700
l/min
24000
l/min
26400
l/min
31000
l/min
8
10
15
12
15
12
26
20
26
20
62
21
Festo VZWM 0612NH Italiano
VZWM
Grandezza
¼
y
½
¾
1
1¼
1½
2
Tempi di commutazione
max. (acqua)
ON [ms]
OFF [ms]
100
210
110
210
110
220
420
950
400
950
1400
1900
1400
2000
2100
2800
Grado di protezione
IP65
2,57
4,00
Materiali (contengono grasso siliconico)
Corpo
VZWM:
ottone (2.0402)
VZWM−...−R1: getto di acciaio legato (CR) (1.4581)
Membrana
NBR
Tubo dell’indotto
(...−F4−...)
Acciaio fortemente legato (1.4305)
Tubo dell’indotto
(...−F5−...)
Acciaio inossidabile fortemente legato (1.4301)
Peso max. [kg]
0,50
0,48
0,45
1,27
1,20
2,85
Fig.8
Festo VZWM 0612NH Italiano
69
VZWM
13
Curve caratteristiche
Calcolo del colpo di pressione:
1. Annotare tutti i valori noti del sistema di tubazioni nei campi grigi della seguente
tabella.
Dimensioni del
sistema di tubazioni
Unità
Valore
Relativo
nomogramma
Nomogramma
numero asse
Velocità di flusso
[m/s]
Nomogramma A
(è Fig.10)
Fig 10)
5
Lunghezza del tubo
[m]
4
Tempo di chiusura
valvola
[min]
2
Colpo di pressione
[mFs]
1
Portata
[m3/h]
Diametro del tubo
[mm] o
[poll.]
7
Velocità di flusso
[m/s]
8
Velocità sonora del
fluido utilizzato
[m/s]
9
Colpo di pressione
[mFs]
10
Nomogramma B
(è Fig.10)
Fig 10)
6
Fig.9
2. Annotare i valori della tabella come punti sul rispettivo asse del nomogramma
(è Fig.10 1 ).
3. Collegare due punti degli assi adiacenti con un linea diritta. Prolungando
questa linea è possibile determinare un altro punto (è Fig.10 2 ).
4. Ripetere i punti 2. e 3. con il punto ottenuto prolungando la linea. Si ottiene il
relativo colpo di pressione (è Fig.10 3 ).
5. Annotare il valore determinato del colpo di pressione in Fig.9 unità: metri per
colonna di liquido [mFs].
70
Festo VZWM 0612NH Italiano
VZWM
Nomogramma A
1
2
Nomogramma B
3
Colpo di
Tempo di
pressione chiusura valvola
[mFs]
[sec] [min]
4
5
6
Lunghezza
tubo
[m]
Velocità flusso
v [m/s]
Portata
[l/min] [m3/h]
7
9
8
Ø tubo
[mm] [poll.]
v [m/s]
10
Velocità
sonora
[m/s]
Colpo di
pressione
[mFs]
3
1
1
3
1
1
1
2
1
2
Fig.10
Festo VZWM 0612NH Italiano
71
VZWM
72
Festo VZWM 0612NH Italiano
VZWM
Membranventil VZWMSvenska
Innehållsför teckning
1
Komponenter och anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
74
2
Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
3
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
4
Transpor t och förvaring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75
5
Förutsättningar för korrekt användning av produkten . . . . . . . . . . . . . .
76
6
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mekanisk montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
77
78
7
Idrifttagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
8
Manövrering och drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
79
9
Underhåll och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
10 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
80
11 Åtgärdande av fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
81
12 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
82
13 Karakteristik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
84
Festo VZWM 0612NH Svenska
73
VZWM
Membranventil VZWM
1
Komponenter och anslutningar
1
3
2
8
1 Lockskruvar
7
4
5
6
5 Anslutningsgänga för utgång
(anslutning A, arbetsanslutning)
2 Justerskruv
(inte för alla dimensioner)
3 Räfflad mutter
6 Hänvisningspil för flödesriktning
7 Fästgänga för fästvinkel
(ingår inte i leveransen)
4 Ankarrör
8 Anslutningsgänga för ingång
(anslutning P, tryckanslutning)
Bild1
74
Festo VZWM 0612NH Svenska
VZWM
2
Funktion
Membranventilen VZWM är en 2/2−vägs avstängningsventil för luft, vatten eller
neutrala flytande medier. Membranventilen är normalt stängd. Ingångstrycket
verkar på ett membran som stänger ventilsätet. För att garantera funktionen så
måste det alltid finnas en tryckskillnad mellan ingång (anslutning P) och utgång
(anslutning A) på minst 0,5 bar (beroende på dimension).
Tryckskillnaden är beroende av dimension i förhållande till utgående flöde som
inte får vara för lågt.
Via en pilotventil öppnas en bypass från ingång till utgång. Trycket på membranet
sjunker och mediet kan passera genom ventilen.
Vid inkoppling av en passande magnetspole, som är monterad på ankarröret,
öppnas ventilen. Om strömkretsen till magnetspolen bryts, stängs ventilen.
3
Användning
Membranventilen VZWM har till uppgift att öppna och stänga fasta
ledningsförbindelser, som passeras av något av de medier som nämns ovan.
Notera
Använd inte membranventilen i slutna system för då kan ingen kontinuerlig
tryckskillnad garanteras.
4
Transport och förvaring
S
Observera att vikten för membranventilen VZWM kan uppgå till 4,0 kg
(beroende på dimension).
S
Se till att produkten förvaras enligt följande:
Förvaringstid:
kort
Förvaringsplats: kall, torr, skyddad från ljus och korrosion
Festo VZWM 0612NH Svenska
75
VZWM
5
Förutsättningar för korrekt användning av produkten
Varning
Felaktig hantering kan leda till felfunktioner.
S Se till att alla anvisningar i det här kapitlet alltid följs. På så sätt garanteras
att enheten fungerar korrekt och säkert.
S
Produkten är ingen säkerhetskomponent och får endast användas i det
avsedda syftet.
S
Använd produkten i originalskick utan några som helst egna förändringar.
S
Säkerställ att nödvändiga skyddsåtgärder inte kan kringgås.
S
Följ lokala lagar och förordningar, t.ex. från yrkesorganisationer och nationella
institutioner.
S
Avlägsna förpackningarna med undantag av etiketter och pluggar på
medieanslutningarna (risk för nedsmutsning).
Förpackningarna kan återvinnas (undantag: oljepapper = restavfall).
S
Jämför gränsvärdena i denna bruksanvisning med din aktuella applikation
(t.ex. tryck, krafter, moment, vikter, temperaturer). Endast när gränsvärdena
följs kan produkten användas enligt gällande säkerhetsriktlinjer.
S
Ta hänsyn till rådande omgivande
förhållanden. Korrosiva omgivningar
reducerar produktens livslängd.
[°C]
[%]
[mbar]
Bild2
S
Om enheten utsätts för slag och stötar
kan fel uppstå.
Bild3
76
Festo VZWM 0612NH Svenska
VZWM
6
Montering
Vid användning av icke kompressibla medier (neutralt vatten):
S
Undvik för höga tryckstötar, som kan uppstå vid omställning av ventilen.
Ventilmembranet eller en ansluten mätutrustning kan skadas.
S
Jämför tryckstöten som uppstår med det maximalt tillåtna sprängtrycket för
efterföljande armaturer.
Tryckstötens värde
Åtgärd
Tryckstöt <
sprängtryck från alla
efterföljande armaturer
S Genomför monteringen.
Tryckstöt >
sprängtryck från alla
efterföljande armaturer
S Optimera applikationsparametrar för
att undvika tryckstötar.
S Använd ett av nomogrammen i
kapitel13 (è Bild10) för bestämning
av tryckstöten.
Bild4
S
Säkerställ att ledningssystemet som är avsett för monteringen av
membranventilen är trycklöst resp. inte innehåller något medium.
S
Beakta utrustningens flödesriktning vid montering av membranventilen
VZWM. Den tillåtna flödesriktningen visas med en pil på ventilhuset.
S
Utför monteringen i rätt ordningsföljd med hänsyn till redan fasta ledningar.
S
Använd en fästvinkel (se tillbehör) för att fästa membranventilen VZWM. På så
sätt höjs ledningssystemets mekaniska stabilitet.
S
Säkerställ att det finns tillräckligt med plats för anslutningarna på
membranventilen VZWM.
S
Säkerställ att det finns tillräckligt med plats för att kunna montera
förskruvningarna.
S
Beakta att membranventilens utgång måste vara ansluten för att kunna
driftsätta den.
S
Spola genom rörledningarna med tryckintervall före monteringen.
S
Undvik föroreningar. På så sätt förhindras att små hål (t.ex. för pilotstyrning
resp. trycksänkningshål) blockeras och förhindrar funktionen (öppna/stäng).
Festo VZWM 0612NH Svenska
77
VZWM
Notera
S Använd tätningsmaterial och kopplingar till anslutningsgängorna som
motsvarar standarderna för rörledningen.
Mekanisk montering
S
Skruva in förskruvningarna i anslutningsgängan.
S
Beakta de tillåtna åtdragningsmomenten för följande förskruvningar.
¼
y
½
¾
1
1¼
1½
2
Lockskruvar 1
[Nm] 20
20
20
30
30
30
30
30
Förskruvning på
anslutningarna A och P*)
(è Bild1 5 och 8 )
[Nm] 35
60
105 200 350
450
540
620
Åtdragningsmoment för
dimension
*) vid NPT−gänga: max ½ varv efter uppnått motstånd
Bild5
Vridmoment för räfflad mutter:
78
System 8
(...−F4−...):
0,5 Nm
System 13 (...−F5−...):
2,0 Nm
Festo VZWM 0612NH Svenska
VZWM
7
Idrifttagning
Notera
Driften för membranventilen VZWM sker via den integrerade
2/2−pilotstyrningen.
S Använd en passande spole för manövrering av magnetankaret
(è kapitel 10 Tillbehör).
S
Beakta att vid plötslig inkoppling av tryck öppnas ventilen en kort stund.
Utgångssidan måste därför vara ansluten.
För funktionskontroll vid användning av icke kompressibla medier:
S
Fyll ledningssystemet med det använda mediet.
För funktionskontroll vid användning av alla medier:
S
8
Trycksätt membranventilen med önskat ingångstryck (t.ex.6bar). På så sätt
stängs ventilen.
Beakta det max. tillåtna nominella drifttrycket (è kapitel 12 Tekniska data).
Manövrering och drift
S
Säkerställ att minsta tryckdifferens för koppling mellan membranventilens in−
och utgång är tillgängligt (è kapitel 12 Tekniska data).
Vid användning av tryckluft med en medietemperatur < 1 °C:
S
Se till att daggpunkten inte underskrids.
När daggpunkten nås bildas is på membranet, som blir stelare. Därigenom
förändras ventilens inställda kopplingsvärden.
S
Använd vid behov torkad tryckluft.
Festo VZWM 0612NH Svenska
79
VZWM
9
Underhåll och skötsel
Vid nedsmutsning:
S
10
Rengör membranventilen VZWM med en mjuk trasa.
Tillåtna rengöringsmedel är: tvållösning, max 60 °C.
Tillbehör
Beteckning
Typ
Fästvinklar
HRM
Tätning med ljusindikering
MC−LD
Kontakt med ljusindikering
MCL...−...
Fördröjnings−mellankontakt
MCZ
Kontakt
MSSD−N
Magnetspole för system 8 (...−F4−...)
Magnetspole för system 13 (...−F5−...)
MD−2/2
MH−2/2
Bild6
80
Festo VZWM 0612NH Svenska
VZWM
11
Åtgärdande av fel
Fel
Möjlig orsak
Åtgärd
Membranventil
VZWM vibrerar
eller kopplar
inte
Tryckskillnaden är
för låg
S Kontrollera applikationsparametrarna.
S Säkerställ att det ständigt finns en
tillräcklig tryckskillnad mellan ingång
(anslutning P) och utgång (anslutning A).
Evakueringshålet i
utgången är
igentäppt av
tätningsmaterial
S Ta bort tätningsmaterialet framför
evakueringshålet.
Ventil defekt
S Skicka membranventilen till
FestoAG&Co.KG.
Magnetspolen är
defekt
S Kontrollera magnetspolens funktion och
byt ut den vid behov.
Hög tryckstöt
S Välj inte för små ventiler och för liten
rördiameter.
Membranventil
en VZWM ställer
inte om
Högt
kopplingsljud
S Sätt in en bypass−ventil för stegvis
omkoppling.
S Stäng av pumpen före stängning av
ventilen.
S Sätt in en kolvventil med tidsreglerat
stängningsförlopp.
Bild7
Membranventilen är kalibrerad av tillverkaren ev. med hjälp av justerskruven 2
(è Bild1). Denna inställning ska bara utföras av behörig personal från Festo.
S
Undvik att förändra den här inställningen.
S
Ta i så fall kontakt med FestoAG&Co.KG.
Festo VZWM 0612NH Svenska
81
VZWM
12
Tekniska data
Dimension
¼
y
½
Konstruktion
Indirekt aktiverad 2/2−vägs sätesventil med membranstyrning
Monteringsläge
Helst stående
Anslutningsgänga G
eller NPT
¼’’
Min differenstryck för
omställning
0,5 bar
0,7 bar
Nominaldrifttryck
Tryckluft 0,5 Ū 10 bar
Vatten
0,5 Ū 6 bar
Tryckluft 0,7 Ū 10 bar
Vatten
0,7 Ū 6 bar
Max sprängtryck
40 bar
Medium
Tryckluft, filtrerad, dimsmord eller ej dimsmord
Neutralt vatten, pH−värde 6,5 Ū 8,5, avjärnat,
hårdhet 5° Ū 14°, Karbonhårdhet minst 2,8°
Upplösta, icke korrosiva ämnen oupplösta fasta partiklar är inte tillåtna
Andra medier på begäran (ofarliga för mässing och NBR)
Filtergrovlek
50 m
y’’
½’’
¾
¾’’
1
1’’
1¼
1 ¼’’
1½
1 ½’’
2
2’’
Omgivningstemperatur −10 Ū +60 °C
−10 Ū +60 °C
+5 Ū +50 °C
Till. medietemperatur
Tryckluft:
Vatten:
Normalt nominellt
flöde av tryckluft
1400
l/min
Max viskositet
22 mm³/s
Max omställningstider
(tryckluft)
På [ms]
Av [ms]
8
10
Max omställningstider
(vatten)
På [ms]
Av [ms]
100
210
82
2100
l/min
2400
l/min
10000
l/min
11700
l/min
24000
l/min
26400
l/min
31000
l/min
8
10
8
10
15
12
15
12
26
20
26
20
62
21
110
210
110
220
420
950
400
950
1400
1900
1400
2000
2100
2800
Festo VZWM 0612NH Svenska
VZWM
Dimension
¼
Kapslingsklass
IP65
y
½
¾
1
1¼
1½
2
2,57
4,00
Material (innehåller LABS−haltiga ämnen)
Hus
VZWM:
Mässing (2.0402)
VZWM−...−R1: Specialstålsgjutning (CR) (1.4581)
Membran
NBR
Ankarrör
(...−F4−...)
Höglegerat stål (1.4305)
Ankarrör
(...−F5−...)
Höglegerat stål, rostfritt (1.4301)
Max vikt [kg]
0,50
0,48
0,45
1,27
1,20
2,85
Bild8
Festo VZWM 0612NH Svenska
83
VZWM
13
Karakteristik
För beräkning av tryckstöt:
1. För in ledningssystemets alla kända värden i de grå fälten i följande tabell.
Data för
ledningssystemet
Enhet
Värde
Godkänt
nomogram
Nomogram
axelnummer
Strömningshastighet
[m/s]
Nomogram A
(è Bild10)
Bild 10)
5
Rörlängd
[m]
Ventilstängningstid
[min]
2
Tryckstöt
[mFs]
1
Flöde
[m3/h]
Rördiameter
[mm] eller
[inch]
7
Strömningshastighet
[m/s]
8
Ljudhastighet för
använt medium
[m/s]
9
Tryckstöt
[mFs]
10
Nomogram B
(è Bild10)
Bild 10)
4
6
Bild9
2. För in tabellens värden som punkter på respektive nomogramaxel
(è Bild10 1).
3. Förbind två punkter på de axlar som ligger bredvid varandra med en rak linje.
Genom att förlänga den här linjen går det att ange ytterligare en punkt
(è Bild10 2).
4. Upprepa punkterna 2 och 3 med punkten som åstadkoms genom
förlängningen. Den tillhörande tryckstöten erhålls (è Bild10 3).
5. Anteckna det beräknade värdet för tryckstöten i Bild9 Enhet:
Meter vätskepelare [mFs].
84
Festo VZWM 0612NH Svenska
VZWM
Nomogram A
1
Tryckstöt
[mFs]
Nomogram B
2
3
Ventil−
stängningstid
[sek] [min]
4
Rörlängd
[m]
7
5
6
Strömnings−
hastighet
v [m/s]
Genomflöde
[l/min] [m3/h]
8
Rör−Ø
[mm] [inch]
v [m/s]
9
10
Ljud−
hastighet
[m/s]
Tryck−
stöt
[mFs]
3
1
1
3
1
1
1
2
1
2
Bild10
Festo VZWM 0612NH Svenska
85
VZWM
86
Festo VZWM 0612NH Svenska
VZWM
Festo VZWM 0612NH
87
VZWM
Weitergabe sowie Vervielfältigung dieses Dokuments,
Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten,
soweit nicht ausdrücklich gestattet. Zuwiderhandlungen
verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte sind für den
Fall der Patent−, Gebrauchsmuster oder Geschmacks−
mustereintragung vorbehalten.
The reproduction, distribution and utilization of this docu
ment as well as the comunication of its contents to others
without express authorization is prohibited. Offenders will
be held liable for the payment of damages. All rights re
served in the event of the grant of a patent, utility module
or design.
Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente
prohibida la reproducción total o parcial de este docu
mento, así como su uso indebido y/o exhibición o comu
nicación a terceros. De los infractores se exigirá el corres
pondiente resarcimiento de daños y perjuicios. Quedan
reservados todos los derechos inherentes, en especial los
de patentes, de modelos registrados y estéticos.
Toute communication ou reproduction de ce document,
sous quelque forme que ce soit, et toute exploitation ou
communication de son contenu sont interdites, sauf
autorisation écrite expresse. Tout manquement à cette
règle est illicite et expose son auteur au versement de
dommages et intérêts. Tous droits réservés pour le cas de
la délivrance d’un brevet, d’un modèle d’utilité ou d’un
modèle de présentation.
È vietato consegnare a terzi o riprodurre questo docu
mento, utilizzarne il contenuto o renderlo comunque noto
a terzi senza esplicita autorizzazione. Ogni infrazione com
porta il riscarimento dei danni subiti. Sono riservati tutti i
diritti derivanti dalla concessione di brevetti per invenzioni
industriali di utilità o di brevetti per modelli ornamentali.
Detta dokument får inte utan vårt tillstånd utlämnas till
obehöriga eller kopieras, ej heller får dess innehåll delges
obehöriga eller utnyttjas. Överträdelse medför skade−
ståndskrav. Alla rättigheter förbehålls, särskilt rätten att
inlämna patent−, bruksmönster− eller mönsteransökningar.
88
Copyright:
EFesto AG&Co. KG,
Postfach
D−73726 Esslingen
Phone:
+49/711/347−0
49 / 711 / 347 0
Fax:
+49/711/347−2144
e−mail:
[email protected]
Internet:
http://www.festo.com
Original: de
Version: 0612NH
Festo VZWM 0612NH

Documents pareils