Télécharger la carte complète
Transcription
Télécharger la carte complète
Formule déjeuner Menu Carnot Set lunch Menu Carnot 27 € 25 € 31 € ENTREE + PLAT PLAT + DESSERT ENTREE + PLAT + DESSERT Menu Carnot 35€ Servi au déjeuner et au dîner du mardi au samedi (hors jours fériés) Served for the lunch and diner Saumon fumé aux sarments de vigne, crème acidulée Smoked salmon with vine shoot, acidulous cream Ou Fricassée d’escargots de Bourgogne, lentilles vertes du Puy, émulsion à l’ail doux Snails of Burgundy fricassee, Puy green lentils, sweet garlic emulsion Blanc de volaille fermière, gnocchi de pommes de terre et poireaux nains, sauce suprême Breast farmer chicken, gnocchi and babies leeks with sauce supreme Ou Filet de daurade juste saisie, bohémienne de légumes, coulis de cresson Net of sea bream, vegetables bohemian, watercress coulis Sélection de trois fromages frais et affinés Fresh and refined cheeses selection (three cheeses) Bouchon bourguignon flambé au Marc de Bourgogne Flamed Burgundian cork with marc de Bourgogne Ou Fine gelée de crémant de Bourgogne rosé « Vitteaut Alberti » agrumes et sorbet citron Jelly made with Crémant de Bourgogne rosé «Vitteaut Alberti », citrus fruits and grapefruit sorbet Menu Petit Pasumot 55€ Soupe crémeuse de châtaignes et foie gras de canard poêlé à la cardamome Creamy chestnuts soup and foie gras in cardamom Ou Grosse crevette en habit croustillant, réduction d’orange et jasmin Big shrimp in crunchy dress, orange and jasmine juice Filet de bœuf doré au sautoir, légumes du moment Beef filet gilded in the long necklace, seasonal vegetables Ou Blanc de bar poché au beurre d’algues, artichauts et choux de Bruxelles Fillet of bass poached with seaweed butter, artichokes and Brussels sprouts Plateau de fromages frais et affinés Cheeseboard, fresh & refined, from our regions Galette des Rois Galette des Rois Ou Pillow chocolat/cassis Chocolate /blackurrant pillow PRIX NETS EN EUROS, SERVICE COMPRIS / Selon les dispositions régies par le décret n°2002 -1465 e n d a t e d u 1 7 / 1 2 / 2 0 0 2 , le C a r m i n , a i n s i q u e s e s f o u r n i s s e u r s , s ’ e n g a g e n t e t g a r a n t i s s e n t l’origine Européenne de toutes leurs viandes NET PRICES IN EUROS, SERVICE INCLUDED / According to the legal requireme nt controls by the decret dated 17/12/2002 n°2002 -1465, the Carmin and its suppliers, engage and guarantee the European origin of all their meats Menu Grand Pasumot 75€ Saint Jacques justes saisies, mousseline de potimarron et effeuillée de choux de Bruxelles, copeaux de truffes noires Scallops, pumpkin mousse, Brussels sprouts leaves, black truffles slices Ou Foie gras de canard cuit au naturel, betterave et vinaigre balsamique Duck foie gras, beetroot and balsamic vinegar Côte de veau de nos régions dorée au sautoir, salsifis et carottes au jus Browned veal chop from our regions, salsify’s and carrot in its juice Ou Sole cuite façon meunière, cannelloni de poireaux-épinards, sauce Noilly Prat Dover Sole cooked like “meunière”, cannelloni of leeks-spinach, Noilly Prat sauce Plateau de fromages frais et affinés Cheeseboard, fresh & refined, from our regions Soufflé au pain d’épices Ginger bread soufflé Ou Eclair au praliné, feuille craquante chocolat, noisettes caramélisées Praline éclair, crunchy chocolate leaf, caramelized hazelnuts Nous sommes à l’écoute de vos allergies alimentaires. Merci de les indiquer au Maître d’Hôtel lors de la prise de commande. We are available to cater for those of you who have any food allergies Please do not hesitate to contact the Maître d’hôtel when orderin g Toute modification d’un menu pourra entraîner une majoration de t arif. Any such changes of a menu could impact the price. Menu Le Carmin 95€ Servi pour un minimum de 2 personnes Served for 2 persons minimum Rouelles de pommes de terre au beurre d’algues, tartare d’huîtres et caviar Kristal Crystallized potatoes with butter of seaweeds oyster tartar and caviar Kristal Gold Les prix des menus s’entendent hors boissons. Toute modification d’un menu pourra entraîner une majoration de tarif. Saint Jacques justes saisies, mousseline de potimarron et effeuillée de choux de Bruxelles, copeaux de truffes noires Scallops, pumpkin mousse, Brussels sprouts leaves, black truffles slices Langoustine dorée aux écorces d’agrumes, millefeuille de poireaux, coulis de cresson Dublin Bay prawn browned in peel of citrus fruit Noisette de chevreuil frottée aux aromates, fruits et légumes d’automne sauce poivrade Venison rubbed in spices seasonal fruits and vegetable, pepper sauce Plateau de fromages frais et affinés Cheeseboard, fresh & refined, from our regions Saint - Honoré Saint - Honore Nous sommes à l’écoute de vos allergies alimentaires. Merci de les indiquer au Maître d’Hôtel lors de la prise de commande. We are available to cater for those of you who have any food allergies Please do not hesitate to contact the Maître d’hôtel when orderin g PRIX NETS EN EUROS, SERVICE COMPRIS / Selon les dispositions régies par le décret n°2002 -1465 e n d a t e d u 1 7 / 1 2 / 2 0 0 2 , le C a r m i n , a i n s i q u e s e s f o u r n i s s e u r s , s ’ e n g a g e n t e t g a r a n t i s s e n t l’origine Européenne de toutes leurs viandes NET PRICES IN EUROS, SERVICE INCLUDED / According to the legal requireme nt controls by the decret dated 17/12/2002 n°2002 -1465, the Carmin and its suppliers, engage and guarantee the European origin of all their meats