Per il clicca qui
Transcription
Per il clicca qui
HVAC/R S er vice Produc ts 2 0 15 Highlights Contenu Indice F/I 2015 Highlights 2015 Contenu Indice Nouveau avec lampes UV- et LED. Nuovo con luci a UV- e LED. HY-EX-6 Page 127 RS-67 Page 117 patent pending REF-LOCATOR Page 84 REF-CYL Page 14 Nouveau: compatible R32 et R1234yf Ora anche applicabile per R32 e R1234yf ENVIRO-DUO Page 13 REF-VAC Page 9 DIGIMON-SE Page 44 Swiss Quality COPYRIGHT © 2011 L’ensemble des teste, images et autres informations contenues dans le présent document est soumis au copyright de la société REFCO Manufacturing Ltd.. Toute reproduction ou copie de se document, en totalité ou en partie, est interdite sans l’autorisation écrite de REFCO. Le nom commercial REFCO est une marque protégée dans les pays respectifs. Veuillez utiliser uniquement les pièces de rechange REFCO d’origine de votre distributeur agréé REFCO. Dans le cadre des dispositions légales, notre responsabilité peut uniquement être engagée en cas d’utilisation des pièces d’origine. Votre partenaire REFCO se tient à votre disposition pour toutes autres questions. COPYRIGHT © 2011 Tutti i testi, le immagini e qualsiasi altra informazione qui pubblicata sono protetti dal Copyright della REFCO Manufacturing Ltd.. È vietata la riproduzione per intero o in parte senza il consenso scritto della REFCO. Il marchio REFCO è un marchio registrato e protetto nei rispettivi paesi. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio REFCO reperiti presso il proprio rivenditore autorizzato REFCO. Nell’ambito previsto dalle disposizioni di legge, si risponde esclusivamente se vengono usati pezzi di ricambio originali. Per qualsiasi quesito rivolgetevi al vostro partner REFCO competente. Contenu Indice Bon de commande Modulo d’ordine Highlights Contenu Indice Pompes à vide Pompe per vuoto 1 1 Stations de charge Balances de charge Cylindres de charge Détendeur azote Stazioni di vuoto e carica Bilance di carica Cilindri di carica Kit pressurizzazione impianti con azoto Manomètres Vacuomètres REFCLASS Set d'étalonnage Manometri Vacuometri REFCLASS Kit di calibratura 2 3 Bypass Tuyaux Vannes Raccords Gruppi manometrici Tubi Valvole Raccordi R410A Bypass Manomètres Tuyaux Vannes Accessoires R410A Gruppi manometrici Manometri Tubi Valvole Accessori Lampe détectricesUV Détecteurs électroniques de fuites Lampes détectrices au propane Détecteurs de fuites liquides Caméra d'inspection CercafugheUV Cercafughe elettronici Cercafughe a propano Cercafughe a bolle Videocamera di ispezione Thermomètres Instruments de contrôle Thermostats, temporisateurs Termometri Strumenti per controlli temperatura Termostati, temporisatori 4 5 6 7 Pompes de relevage de condensats Commutateurs électroniques Pompe acqua condensa Interruttori eletroniche 8 +60 +50 +60 +50 0 -1 +10 0 0 0 0 -60 -1 psi in.Hg 30 -30 -10 +80 0 -30 bar R13 C R12 4a 34y f 0 +30 +30 5 350 CLASS 1.6 400 +9 +20 300 25 +20 250 100 50 +80 +10 20 200 0 150 +7 +4 0 +4 0 +7 15 10 SWISS movement er sbild Mas Produits pour R32 et R1234yf Vannes de service Produits d’étanchéité Réfrigérants Outils divers Prodotti per R32 e R1234yf Valvole per servizio Paste sigillante Gas refrigeranti Utensili diversi, accessori Filtres Indicateurs d’humidité Tubes capillaires Valves Raccords Filtri Indicatori di umidità Tubi capillari Valvole Raccordi Données techniques Dati tecnici 9 10 11 M5250/500 3 ings R5 R7 90,0 112,5 ⁄ NPT ⁄ SAE 1 8 83 105 1 4 ⁄ SAE 39 39 M2280/380 10,5 10,5 L5 L4 15,5 56 38 10 38,5 1 4 63 L3 L2 L1 ⁄ NPT ⁄ SAE 1 8 69,5 R3 C ØB ØA Typ 48 59 70 90 15,5 15,5 3 1 4 12 MR200/300 ++MR++ 7 R6/R /R5/ 3/R4 Pinze Tagliatubi Flanciatubi Curvatubi Sollevatore portatile Draw nical Tech R2/R Pinces à obturer Coupetubes Dudgeonnières Cintreuses Elévateur portable électrique Conditions de vente Index numérique Condizioni di vendita Indice numerico 8 -1 Expéditeur Mittente Contenu Indice Adresse de livraison Indirizzo di consegna Société/Società Société/Società Département/Reparto Département/Reparto Nom/Cognome Prénom/Nome Nom/Cognome Rue/Strada Rue/Strada Code Postal/C.A.P. Code Postal/C.A.P. Ville/Città Ville/Città Pays/Paese Pays/Paese Tel./Tel. Fax/Fax Prénom/Nome Tel./Tel. Fax/Fax Mode de transport Modo di spedizione No. de commande No. d’ordine Pos. Pos. Date Data Date de commande Data d’ordine Désignation Articolo Référence No. d’ordine No. de client No. di cliente Qté. Prix e d n a m e m n i o C Ord Signature Firma Quantità Prez. Un. Total Totale Nous vous remercions de votre commande. Les conditions générales de ventes sont indiquées au dernier chapitre de notre catalogue. La ringraziamo per il Vostro ordine. Le condizio ni generali di vendita sono indicati nel no stro catalogo al termine dell’ultimo capitolo. REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch HVAC/R Service Products Contenu Indice 3 1 Pompes à haut vide REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Pompe per alto vuoto Contenu Indice 4 1 Pompes à haut vide Pompe per alto vuoto Pompes à haut vide REFCO Pompe per alto vuoto REFCO Toutes les pompes sont désormais disponibles avec le design unique REFCO. Avantages: Tutte le pompe REFCO sono nel nuovo e la singolare ergonomia. Tutte le pompe hanno le seguente caratteristiche stan dard: – Pompe à palettes à 2 étages – Compacte grâce à l’utilisation des dernières technologies – Construite spécialement pour l’industrie du froid – Pompe à huile interne pour optimiser la lubrification – Utilisation de matériaux nobles qui garantissent une qualité maximale pour un faible poids – Poignée ergonomique – Remplissage d’huile aisé sans l’utilisation d’un entonnoir – Niveau d’huile facilement lisible – Interrupteur encastré pour le protéger de la casse et des manœuvres intempestives – Vanne d’échappement – Bloc pompe en une pièce qui permet un échange facile sans outillage spécifique – Filtre spécial à l’échappement qui réduit le brouillard d’huile – Construction métallique robuste dans un carter plastique de haute technologie pour protéger des chocs – Centre de gravité très bas pour assurer une bonne stabilité – Produit de qualité suisse fabriqué selon ISO 9001 – Changement d’huile recommandé toutes les 20 heures de travail RL2 La pompe la plus compacte et la plus légère de la gamme REFCO RL2 La pompa più compatta e leggera della gamma REFCO Caractéristiques: Dati tecnici: Dimensions: Poids: Capacité: Niveau de vide: Moteur: RL2 – Pompa bistadio a cassetto rotativo dell’ultima generazione – Tecnologia moderna che permette una costruzione compatta – Progettata per il ramo della refrigera zione e condizionamento – Rotazione interna dell’olio, per ottimare la lubrificazione – Materia prima d’alto valore, permette una qualità superiore con un minimo peso – Maniglia ergonomica e solida – Cambio d’olio semplice e rapido, non c’è bisogno dell’imbuto grazie al gran bocchettone di caricamento – Semplice controllo livello d’olio – Interruttore incorporato protetto contro gli urti e gli spegnimenti accidentali – Zavorratore per ridurre i gas condensabili – Il ricambio del cassetto rotativo è molto semplice e può essere sostituito da una persona esperta – Tappo con filtro speciale per ridurre il vapore d’olio – Costruzione della pompa in metallo robusto, cassa HighTech in PVC antiurto – Baricentro basso per migliorare l’appoggio della pompa – Qualità svizzera, prodotta secondo la norma ISO 9001 – Cambio d’olio racommandato ogni 20 ore di lavoro Voltage: Raccord: Volume d’huile: Inclus: Référence 4661083 271 x 166 x 195 mm 3,8 kg 35 l/min (1,25 cfm) 15 micron 0,16 KW (1⁄5 CV) / 2400 T/min 220/240 V, 50/60 Hz 1 ⁄4” SAE 125 ml DV-44 (1⁄4 l) Dimensioni: Peso: Portata: Vuoto finale: Motore: Tensione: Raccordo: Capacità d’olio: Include: 271 x 166 x 195 mm 3,8 kg 35 l/min (1,25 cfm) 15 micron 0,16 KW (1⁄5 CV) / 2400 giri al minuto 220/240 V, 50/60 Hz 1 ⁄4” SAE 125 ml DV44 (1⁄4 l) No. d’ordine 4661083 Contenu Indice Pompes à haut vide Pompe per alto vuoto RL4 L’efficacité pour un petit poids RL4 Potente come un toro, leggera come una piuma Caractéristiques: Dati tecnici: Dimensions: Poids: Capacité: Niveau de vide: Moteur: RL4 Voltage: Raccord: Volume d’huile: Inclus: Dimensioni: Peso: Portata: Vuoto finale: Motore: Tensione: Raccordi: Capacità d’olio: Include: 301 x 152 x 204 mm 5,65 kg 65 l/min (2,3 cfm) 15 micron 0,19 KW (1⁄4 CV) / 2400 giri al minuto 220/240 V, 50/60 Hz 1 ⁄4” SAE + 3⁄8” SAE 250 ml DV44 (1⁄4 l) Référence 4661741 No. d’ordine 4661741 RL8 La pompe de plus grande capacité avec vanne d’isolement intégrée RL8 Quella con la massima potenza e la valvola a sfera integrata Caractéristiques: Dati tecnici: Dimensions: Poids: Capacité: Niveau de vide: Moteur: Voltage: Raccord: RL8 301 x 152 x 204 mm 5,65 kg 65 l/min (2,3 cfm) 15 micron 0,19 KW (1⁄4 CV) / 2400 T/min 220/240 V, 50/60 Hz 1 ⁄4” SAE + 3⁄8” SAE 250 ml DV-44 (1⁄4 l) Volume d’huile: Inclus: Référence 4507348 RL8 360 x 220 x 250 mm 11,8 kg 150 l/min (5,3 cfm) 15 micron 0,37 KW (1⁄2 CV) / 2800 T/min 220/240 V, 50/60 Hz 1 ⁄4” SAE + 3⁄8” SAE avec vanne intégrée 500 ml DV-45 (1⁄2 l) Dimensioni: Peso: Portata: Vuoto finale: Motore: Tensione: Raccordi: Capacità d’olio: Include: 360 x 220 x 250 mm 11,8 kg 150 l/min (5,3 cfm) 15 micron 0,37 KW (1⁄2 CV) / 2800 giri al minuto 220/240 V, 50/60 Hz 1 ⁄4” SAE + 3⁄8” SAE con valvola a sfera 500 ml DV45 (1⁄2 l) No. d’ordine 4507348 5 1 6 Contenu Indice Pompes à haut vide Pompe per alto vuoto Pièces détachées pour RL2 Pièces détachées pour RL4 Pièces détachées pour RL8 Pezzi di ricambi per RL2 Pezzi di ricambi per RL4 Pezzi di ricambi per RL8 1 Les pièces de rechange non indiquées sont disponibles à la demande. Renseignezvous pour plus de détails. I ricambi non nominati sono su richiesta. La preghiamo di chiederci i particolari. Contenu Indice Pompes à haut vide Pompe per alto vuoto 7 Pièces détachées pour RL2 / Pezzi di ricambi per RL2 Pos. 3 20 19 24 53 55 48 52 1 Désignation Designazione RL23000 RL23011 RL2/4303 RL2/43060 RL2/44071 RL2406 RL2/4/8415 RL24000 RL22A 1 RL22A RL21000 Description Carter d’huile + joint Voyant d’huile + joint et écrou Bouchon de remplissage + joint Vanne d’échappement Pieds c/c (4 pièces) Condensateur (1 pièce 5 µF) Interrupteur Carter complet en 2 parties Bloc pompe révisé avec joints en échange Bloc pompe révisé avec joints sans échange Jeu de joints Descrizione Référence No. d’ordine Carter olio completo 4661589 Spia livello d’olio completo 4661597 Separatore gas olio con guarnazione 4495471 Zavorratore completo 4661423 Antivibranti in gomma (4 pezzi) 4675598 Condensatore (1 pezzo 5 µF) 4661075 Interruttore 4496770 Corpo in PVC completo 4661538 Kit corpo pompa revisionato 4661482 in sostituzione Kit corpo pompa revisionato 4661482 senza sostituzione Kit guarnizioni 4668419 Pièces détachées pour RL4 / Pezzi di ricambi per RL4 Pos. 3 20 23 19 24 53 55 48 52 1 Désignation Designazione RL43000 RL43011 RL4/8310 RL2/4303 RL2/43060 RL2/44071 RL4406 RL2/4/8415 RL44000 RL42A 1 RL42A RL41000 Description Carter d’huile + joint Voyant d’huile + joint et écrou Bouchon de vidange + joint Bouchon de remplissage + joint Vanne d’échappement Pieds c/c (4 pièces) Condensateur (set 2 x 7 µF) Interrupteur Carter complet en 2 parties Bloc pompe révisé avec joints en échange Bloc pompe révisé avec joints sans échange Jeu de joints Descrizione Référence No. d’ordine Carter olio completo 4507674 Spia livello d’olio completo 4507682 Tappo scarico olio con guarnizione 4496761 Separatore gas olio con guarnizione 4495471 Zavorratore completo 4661423 Antivibranti in gomma (4 pezzi) 4675598 Condensatore (set 2 x 7 µF) 4661066 Interruttore 4496770 Corpo in PVC completo 4661474 Kit corpo pompa revisionato 4661954 in sostituzione Kit corpo pompa revisionato 4661954 senza sostituzione Kit guarnizioni 4668427 Pièces détachées pour RL8 / Pezzi di ricambi per RL8 Pos. 3 20 23 19 24 53 55 48 52 1 Désignation Designazione RL83000 RL83011 RL4/8310 RL8303 RL83060 RL84071 RL8426 RL2/4/8415 RL84000 RL82A 1 RL82A 1 RL81000 Description Carter d’huile + joint Voyant d’huile + joint et écrou Bouchon de vidange + joint Bouchon de remplissage + joint Vanne d’échappement Pieds c/c (4 pièces) Jeu de condensateur (2 x 14 µF) Interrupteur Carter complet en 2 parties Bloc pompe révisé avec joints en échange Bloc pompe révisé avec joints sans échange Jeu de joints Descrizione Référence No. d’ordine Carter olio completo 4507607 Spia livello d’olio completo 4507615 Tappo scarico olio con guarnizione 4496761 Separatore gas olio con guarnizione 4507445 Zavorratore completo 4507623 Antivibranti in gomma (4 pezzi) 4507631 Set condensatore (2 x 14 µF) 4507470 Interruttore 4496770 Corpo in PVC completo 4507640 Kit corpo pompa revisionato 4507658 in sostituzione Kit corpo pompa revisionato 4507658 senza sostituzione Kit guarnizioni 4668436 Les pièces de rechange non indiquées sont disponibles à la demande. Renseignezvous pour plus de détails. I ricambi non nominati sono su richiesta. La preghiamo di chiederci i particolari. 1 Contenu Indice 8 Pompes à haut vide Pompe per alto vuoto RL2307RS Raccord d’admission 1⁄4” SAE avec clapet anti-retour pour pompe à vide RL-2. Référence 4663786 RL2307RS Raccordo 1⁄4” SAE per pompa RL2 con sicurezza antiriflusso. No. d’ordine 4663786 RL4307RS Raccord d’admission 1⁄4” SAE / 3⁄8” SAE avec clapet anti-retour pour pompe à vide RL-4. Référence 4663336 RL4307RS Raccordo 1⁄4” SAE / 3⁄8” SAE per pompa RL4 con sicurezza antiriflusso. RL8307RS Raccord d’admission 1⁄4” SAE / 3⁄8” SAE avec vanne à boisseau sphérique et clapet anti-retour pour pompe à vide RL-8. Référence 4664244 RL8307RS Raccordo con valvola a sfera 1⁄4” SAE / 3 ⁄8” SAE per pompa RL8 con sicurezza antiriflusso. No. d’ordine 4664244 RLVAC Ensemble vacuomètre avec vanne à boisseau sphérique 1⁄4” SAE pour pompes à vide. Référence 4663981 RLVAC Set vacuometro con valvola sfera con raccordo 1⁄4” SAE per pompa per vuoto. No. d’ordine 4663981 19800SV1/8G Vacuomètre remplacement pour RL-VAC avec valve de sécurité Diamètre 80 mm, raccord 1⁄8” G Echelle 1000–0 mbar, ajustable Référence 4679012 19800SV1/8G Vacuometro di ricambo per RLVAC con valvola di sicurezza Diametro 80 mm, attacco da 1⁄8” G Scala da 1000–0 mbar, con indicatore No. d’ordine 4679012 19800SV Vacuomètre avec valve de sécurité Diamètre: 80 mm Raccord: 1⁄8” NPT Echelle: 1000–0 mbar Référence 9882473 19800SV Vacuometro con valvola di sicurezza Diametro di 80 mm Attacco da 1⁄8” NPT Scala da 1000–0 mbar No. d’ordine 9882473 1 RL2307RS No. d’ordine 4663336 RL4307RS RL8307RS RLVAC RL4/RLVAC 19800SV Contenu Indice REFVAC RD320 Nouveau avec Raccord en T Ora con Raccordo T fémmina Pompes à haut vide Pompe per alto vuoto REFVAC Instrument de mesure de dernière génération pour la lecture continue des valeurs mesurées lors du processus d’évacuation sur chantier ou en laboratoire. L’écran LCD de grande taille permet de lire toujours de manière optimale les données en variation. Le vacuomètre peut être réglé pour les principales unités de pression telles que micron, mbar, pascal, torr, mtorr, psi et pouces de Hg. Il peut indiquer exactement un vide de 18000 à 0 microns. L’appareil dispose en outre d’un crochet pratique qui permet de le suspendre et correspond à la classe de protection IP 54. Type de détecteur: Thermistance Gamme de vide: 0–18000 microns Précision: +/– 10% 0–100 microns +/– 6% 101–750 microns Unités de mesure: Micron, PSI, in Hg, mbar, Pascal, Torr, mTorr Résolution: 0–20: 0.2 micron 20–200: 1 micron 200–500: 5 micron Type de connexion: Standard ¼” SAE Température D’utilisation: 0°C–40°C Arrêt automatique: Après 10 min. si le vide est supérieur à 18000 microns Après 30 min. si le vide est inférieur à 18000 microns. Durée de vie des piles: 40 heures Surpression: 34 bar maximum Crochet pratique inclus Référence 4686712 REFVAC Lo strumento di misurazione più innova tivo per la lettura continua dei valori di misurazione durante il processo di svuo tamento sul campo o in laboratorio. Gra zie al grande display LCD è possibile leg gere i dati variabili sempre in modo otti male. È possibile regolare questo stru mento di misurazione del vuoto per le più importanti unità di misura del vuoto come micron, mbar, Pa, Torr, mTorr, psi e inHG. Può indicare in modo accurato il vuoto da 18000 – 0 micron. Lo strumento dispone inoltre di un pratico gancio per appenderlo e soddisfa i requisiti della classe di protezione IP 54. Tipo di sensore: Termistore Ambito di vuoto: 0–18000 microns Precisione: +/– 10% 0–100 microns +/– 6% 101–750 mic rons Unità di misura: Micron, PSI, inHG, mbar, Pascal, Torr, mTorr Risoluzione: 0–20: 0.2 micron 21–200: 1 micron 201–500: 5 microns Raccordo: ¼” SAE Campo di temperatura: 0°C–40°C Spegnimento automatico: dopo 10 min. se il valore di vuoto è supe riore a 18000 micron Dopo 30 min. se il valore die vuoto è infe riore a 18000 micron Durata della batteria: 40 ore Sovrapressione: max. 34 bar Inclusivo un pratico gancio No. d’ordine 4686712 RD320 Nouvelle génération de pompe à vide hautes performances pour des installations de grande capacité en réfrigération et air conditionné. Ce modèle présente les avantages suivants: RD320 Ultima generazione di pompa per alto vuoto professionale, per il condizio namento e la refrigerazione commercia le. Questo modello spicca per le sue ulti mative caratteristiche: – Carter d’huile à nervures pour un meilleur refroidissement – Niveau de vide final soutenu grâce à un fonctionnement à basse température – Raccord d’aspiration avec plusieurs diamètres d’entrée – Etanchéité du carter d’huile par joint torique – Bouchon de vidange magnétique pour capturer les limailles de fer – Ventilateur de refroidissement de grande capacité, moteur de 1 CV – Carter del olio scannellato per miglio rare il raffreddamento – Vuoto costante e definitivo, grazie al funzionamento con temperature più basse – Diversi raccordi, con nipplo in aspirazi one multipla – Carter d’olio completo di Oring a tenuta stanga – Con magnete all’interno del carter, per attirare i residui di metallo – Motore raffreddato a ventola da 1 CV Caractéristiques: Dimensions: 540 x 160 x 250 mm Poids: 24.5 kg Capacité: 300 l/min (10.5 cfm) Niveau de vide: 1 micron Moteur: 0.75 KW (1 CV) 1400 T/mn Alimentation: 220/240 V, 50 Hz Raccord 3 d’aspiration: ⁄8” SAE, 1⁄2” 20UNF (= 5⁄16” SAE), 1⁄4” SAE Référence 4679373 Caratteristiche tecniche: Dimensioni: 540 x 160 x 250 mm Peso: 24,5 kg Portata: 300 l/min (10,5 cfm) Vuoto finale: 1 micron Motore: 0,75 KW (1 CV) 1400 giri al minuto Alimentazione: 220/240 V, 50 Hz 3 Raccordi: ⁄8” SAE, 1⁄2” 20UNF (= 5⁄16” SAE), 1⁄4” SAE No. d’ordine 4679373 9 1 Contenu Indice 10 Pompes à haut vide Pompe per alto vuoto Huile pour pompes à vide RL2/4/8 Olio per pompe per vuoto RL2/4/8 DV45 Huile en bidon de 1⁄2 l Référence 4495358 DV45 Olio per pompe 1⁄2 l No. d’ordine 4495358 DV46 Huile en bidon de 1 l Référence 4495366 DV46 Olio per pompe 1 l No. d’ordine 4495366 DV46Y Huile en bidon de 1 l avec bouchon scellé Référence 4495323 DV46Y Olio per pompe 1 l in bottiglia sigillata No. d’ordine 4495323 DV48 Huile en bidon de 5 l Référence 4495331 DV48 Olio per pompe 5 l No. d’ordine 4495331 Huile ester pour RL2/4/8 Olio ester per RL2/4/8 Viscosité 46 mm2/sec à 40° C DV44 Huile en bidon de 1⁄4 l Référence 4495340 1 DV44/45/46 Viscosité 30.7 mm2/sec à 40° C P17S0,25 0.25 l huile ester Référence 4503376 Viscosità 30.7 mm2/sec a 40° C P17S0,25 0,25 l olio ester No. d’ordine 4503376 P17S1 1 l huile ester Référence 4503384 P17S1 1 l olio ester No. d’ordine 4503384 Huile pour pompes à vide Royal2, RD4/6/8 Olio per pompe per vuoto Royal2, RD4/6/8 DV05 Huile en bidon de 1⁄2 l Référence 9881844 DV05 Olio per pompe 1⁄2 l No. d’ordine 9881844 DV06 Huile en bidon de 1 l Référence 9881843 DV06 Olio per pompe 1 l No. d’ordine 9881843 DV06Y Huile en bidon 1 l avec bouchon scellé Référence 4492871 DV06Y Olio per pompe 1 litro in bottiglia sigillata No. d’ordine 4492871 DV08 Huile en bidon de 5 l Référence 9881841 DV08 Olio per pompe 5 l No. d’ordine 9881841 Huile ester pour Royal2, RD4/6/8 Olio ester per Royal2, RD4/6/8 P15S1 1 l huile ester Référence 9885004 P15S1 1 l olio ester No. d’ordine 9885004 Huile pour pompe à vide RD320 Olio per pompe per vuoto RD320 DV108 Huile en bidon de 5 l Référence 4666807 DV108 Olio per pompa 5 l No. d’ordine 4666807 Viscosité 10 mm2/sec à 40° C DV04 Huile en bidon de 1⁄4 l Référence 9881842 DV04/05/06 DV06Y Viscosità 46 mm2/sec a 40° C DV44 Olio per pompe 1⁄4 l No. d’ordine 4495340 Viscosité 15 mm2/sec à 40° C P15S0,25 0.25 l huile ester Référence 9881846 Viscosité 100 mm2/sec à 40° C DV106Y Huile en bidon de 1 l avec bouchon scellé Référence 4666794 Viscosità 10 mm2/sec a 40° C DV04 Olio per pompe 1⁄4 l No. d’ordine 9881842 Viscosità 15 mm2/sec a 40° C P15S0,25 0,25 l olio ester No. d’ordine 9881846 Viscosità 100 mm2/sec a 40° C DV106Y Olio per pompa 1 l in bottiglia sigillata No. d’ordine 4666794 Contenu Indice 11 2 Stations de charge Balances de charge Cylindres de charge Détendeur azote REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Stazioni di vuoto e carica Bilance di carica Cilindri di carica Kit pressurizzazione impianti con azoto Contenu Indice 12 Stations de récupération Stazioni di recupero Propriétés ENVIRO / ENVIRODUO (ENVIRODUOOS) Proprietà ENVIRO / ENVIRODUO (ENVIRODUOOS) • Construction robuste • Costruzione estremamente robusta • Assemblage et composants de qualité • Componenti di alta qualità e di produ zione • Manomètres à bain d’huile • Bouton de commande central • Logement prévu pour le déshydrateur 2 • Forme cubique idéale pour l’utilisation et le rangement • Câble d’alimentation parfaitement protégé • Manometri a bagno d’olio • Funzionamento tramite un pulsante • Proprio scomparto per filtro essicatore • Piatto lato superiore offre spazio di archiviazione supplementare • Cavo di alimentazione è completamen te protetto ENVIRO ENVIRO Cette station de récupération de dernière génération à commande centrale unique permet la récupération des principaux fluides frigorigènes de type CFC, HCFC and HFC incluant le R410A. Le compresseur sans huile à piston sec garantit un haut niveau de performance et de fiabilité. En comparaison des autres compresseurs cette unité fonctionne de manière très silencieuse et sans vibration. Les manomètres à bain d’huile rendent la lecture très aisée. La conception compacte et ergonomique ainsi que la construction robuste offrent un haut niveau de protection au transport et l’usage de l’appareil. ENVIRO est équipé d’un mode de nettoyage automatique et intègre un filtre très simple à nettoyer et à remplacer. ENVIRO Questa modernissima unità di recupero azionata con un pulsante permette di recuperare tutti i liquidi refrigeranti CFC, HCFC e HFC di uso comune incluso l’R410A. Il compressore senza olio con raffreddamento ad aria garantisce un funzionamento efficiente e rapido e ren de inutili le scomode operazioni di cam bio dell’olio. Rispetto ad altri compresso ri, quest’apparecchio funziona in modo straordinariamente silenzioso e senza vibrazioni. I manometri a bagno d’olio rendono la lettura ancora più semplice. Il design compatto ed ergonomico, ins ieme alla struttura resistente, offre il massimo della protezione durante il tra sporto e l’utilizzo. La ENVIRO è dotata di una modalità autopulente. Il filtro incor porato è facile da pulire e da sostituire. Données techniques: Compresseur: ¾ PS/0.55 kW, piston sec sans maintenance Alimentation: 220/240V, 50/60Hz Manomètre: Bain d’huile Poids: 14.5 kg Dimensions: 40x25x34 cm Dati tecnici: Compressore: Capacité: Vapeur: jusqu’à max. 22 kg/h Liquide: jusqu’à 138 kg/h Push-pull: jusqu’à max. 378 kg/h Référence 4686345 Portata: Vapore: fino a 22 kg/h Liquido: fino a 138 kg/h Pushpull: fino a max. 378 kg/h No. d’ordine 4686345 Tensione: Manometri: Peso: Dimensioni: ¾ CV/0.55 kW, a secco e non richiede manu tenzione 220/240V, 50/60Hz Bango d’olio 14.5 kg 40x25x34 cm Contenu Indice ENVIRODUO ENVIRODUO ENVIRODUOOS Noveau: compatible R32 et R1234yf Ora anche applicabile per R32 e R1234yf Stations de récupération Stazioni di recupero 13 ENVIRODUO Cette station de récupération de dernière génération à commande centrale unique permet la récupération des principaux fluides frigorigènes de type CFC, HCFC and HFC incluant le R410A. Le compresseur sans huile à 2 pistons secs convainc instantanément au regard du niveau de performance atteint. Les manomètres à bain d’huile rendent la lecture très aisée. En comparaison des autres compresseurs, le niveau sonore en fonctionnement reste très bas même à proximité de l’appareil. La conception compacte et ergonomique ainsi que la contruction robuste offrent un haut niveau de protection au transport et l’usage de l’appareil. ENVIRO-DUO est équipé d’un mode de nettoyage automatique et intègre un filtre très simple à nettoyer et à remplacer. La station s’arrête automatiquement lorsque la récupération est terminée ; prière de procéder à présent à la purge. ENVIRODUO Questa modernissima unità di recupero azionata con un pulsante permette di recuperare tutti i liquidi refrigeranti CFC, HCFC e HFC di uso comune incluso l’R410A. Il compressore a 2 pistoni si distingue grazie alla sua notevole effi cienza. I manometri a bagno d’olio ren dono la lettura ancora più semplice. Anche a distanza ravvicinata, il livello di rumore durante il funzionamento è ridot to rispetto ad altri compressori di uso comune. Il design compatto ed ergono mico, insieme alla struttura resistente, offrono il massimo della protezione durante il trasporto e l’utilizzo. La ENVI RODUO è dotata di una protezione con tro il sovra riempimento dell’80%. La ENVIRODUO è dotata di una modalità autopulente. Il filtro incorporato è facile da pulire e da sostituire. L’unità si fermerà automaticamente una volta terminato il recupero. Effettuare ora l’operazione di spurgo. 2 Données techniques: Compresseur: 1 PS/0.75 kW, piston sec sans maintenance Alimentation: 220/240V, 50/60Hz Manomètre: Bain d’huile Poids: 15.8 kg Dimensions: 40x25x34 cm Dati tecnici: Compressore: Capacité (R410A): Vapeur: jusqu’à max. 33 kg/h Liquide: jusqu’à 210 kg/h Push-pull: jusqu’à max. 570 kg/h Référence 4686353 Tensione: Manometri: Peso: Dimensioni: 1 CV/0.75 kW, a secco e non richiede manu tenzione 220/240V, 50/60Hz Bango d’olio 15.8 kg 40x25x34 cm Portata (R410A): Vapore: fino a max. 33 kg/h Liquido: fino a 210 kg/h Pushpull: fino a max. 570 kg/h No. d’ordine 4686353 ENVIRODUOOS Identique à la station de récupération ENVIRO-DUO mais avec un séparateur d’huile Référence 4687035 ENVIRODUOOS Identico all’unità di recupero ENVIRO DUO ma con un separatore dell’olio SFD1/4 Filtre deshydrateur 1⁄4” Référence 4686720 SFD1/4 Filtro deidratore 1⁄4” No. d’ordine 4686720 ENVIROSCREEN Filtre d'entée Référence 4686719 ENVIROSCREEN Filtro d’espirazione No. d’ordine 4686719 No. d’ordine 4687035 ENVIRODUOOS ENVIRODUOOS SFD1/4 Contenu Indice 14 2 REFCYL K19 Cylindre de récupération léger Bombola di servizio ultra leggera REFCYL Le nouveau cylindre REF-CYL est un cylindre de récupération en acier renforcé. Ces deux poignées en résine, la haute qualité de l’emboutissage et des soudures font de REF-CYL un des cylindres les plus légers et ergonomiques jamais produits. REFCYL La nuova bombola di servizio REFCYL è fatta d’acciaio di alta resistenza. Il mani co di polimero a saldatura hightech e tecnica ad imbutitura permette di ottene re un prodotto tan leggerissimo ed ergo nomico come mai prodotto prima. Faible poids: Simple à manipuler Revêtement interne: procédé de fabrication sans traitement par la chaleur Charge liquide: Mise en place en usine d’un tube d’aspiration facilitant a charge en liquide sans retourner le cylindre. Résistant aux chocs: Pas de maintenance Econome: Jusqu’à 50% de poids en moins comparé aux cylindres d’acier traditionnels, permettant une économie sur les coûts de transport et de maintenance. Ecologique: Produit entièrement recyclable Poignées ergonomiques: Sécurité et confort totales pour l’utilisateur Bombola leggera: Maneggio semplice e meno faticoso Superficie interna pulita: La produzione non provvede trattamenti termici Pescante integrato: Il tubo pescante semplifica il riempimen to della bombola. à Bombola non deve più essere messa sottosopra Shockresitance elevata: Senza necessità di manutenzione Risparmia costi: Fino al 50% più leggera delle bombole comuni. La leggerezza porta a risparmia re costi di trasporto e di manutenzione Prodotto ecofriendly: Prodotto riciclabile al 100% Manico ergonomico: Comfort totale e sicurezza massima per il cliente finale Données techniques: Hauteur: 595 mm Diamètre: 300 mm Raccord: W 21.7 x 1/4” Capacité: 26.2 l (max. 27.0 kg R22, max. 21.7 kg R410A) Tare: 8.7 kg Vanne: Vanne 2 voies pour le liquide et le gaz Test pression: 42 bar Norme: EN14638-3 Dati tecnici: Proporzioni: Raccordo: Capacità: Tara: Valvola: altezza = 595 mm / Ø = 300 mm W 21.7 x 1/4” 26.2 l (R22 = max. 27.0 kg; R410A = max. 21.7 kg 8.7 kg Valvola a due vie (aerifor me e liquido) Référence 4686959 Pressione di collaudo: 42 bar Normativa: EN146383 No. d’ordine 4686959 K19/5 Raccord pour bouteilles européennes, fourni avec joint. 5 pces. Filetages: 21,8 – 14 G x 1⁄4” SAE / 7⁄16” UNF Référence 9884820 K19/5 Attacco per bombola con riduzione da 1⁄4” SAE maschio. 5 pz. Filettatura: 21,8 –14 G x 1⁄4” SAE / 7⁄16” UNF No. d’ordine 9884820 Contenu Indice PRV1000 PRVMANO Détendeur azote Kit pressurizzazione impianti con azoto PRV Le PRV est utilisé pour les contrôles de pression et d’étanchéité de moyennes et grandes installations frigorifiques, pour les nettoyage et soufflage d’installations frigorifiques et pour la régulation de pression simple et sûre. Spécialement conçu pour la régulation de la pression d’azote (N2). Disponible en 2 variantes. PRV L’attrezzatura PRV serve a pressurizzare l’impianto e controllare se ci sono delle falle sotto pressione, come anche il lavaggio dei sistemi HVCA e A/C. Pro gettato per una semplice e sicura regola zione della pressione. Sviluppata per l’uso con azoto (N2). Disponibile in due versioni. Caractéristiques: Détendeur: entrée max. 220 bar sortie 5–50 bar Valve de sécurité: Tarée à 55 bar et sécurisée Manomètre: 80 mm, avec aiguille repère Tuyau: 900 mm avec raccords 1 ⁄4” conforme à la norm SAE J2196 Adapateur: Filetage M/F UNI 4409 par M10 x 1 Température ambiante: –20 °C à +60 °C Dati tecnici: Riduttore: max. 220 bar primari 5–50 bar secondari Valvola di sicurezza: Regolata a 55 bar, con sicura Manometro: 80 mm, con indice di riferimento Tubo di carica: 900 mm da 1⁄4”, approvati, secondo la norma SAE J2196 Adattatore: Filetto FM UNI 4409 / M10 x 1 Temperatura ambiente: –20°C bis +60°C PRV1000 Ecrou pour bouteille d’azote avec raccord UNI 4409 (W 21,7 x 1⁄14”) Référence 4678767 PRV1000 Dato per bombola azoto secondo la nor ma UNI 4409 (W 21,7 x 1⁄14”) No. d’ordine 4678767 PRV1200 Ecrou pour bouteille d’azote avec raccord DIN 477 (W 24,32 x 1⁄14”) Référence 4678865 PRV1200 Dato per bombola azoto secondo la nor ma DIN 477 (W 24,32 x 1⁄14”) No. d’ordine 4678865 PRV1200G3 Adapteur G3 pour bouteille azoté (France, Belgique, Portugal et Espagne) Version inoxydable, conforme à la norme NF E 29-650 Référence 4683001 PRV1200G3 Adattori G3 per bombola azoto (Francia, Belgio, Portogallo e Spagna) Versione in acciaio inox, conforme alle norme NF E 29650 No. d’ordine 4683001 PRVMANO Manomètre avec flexible et robinet pour détendeur PRV-1000 Référence 4678776 PRVMANO Raccordo per esaminatore d’azoto dotato di manometro No. d’ordine 4678776 15 2 Contenu Indice 16 2 OCTAWIRELESS Appareils de charge électronique Bilancie elettroniche OCTA WIRELESS La nouvelle balance de charge électronique OCTA-WIRELESS transmet instantanément toutes les données au boîtier de commande sans fil et permet ainsi le fonctionnement de l‘appareil à distance dans un rayon de 10 m. La conception légère et robuste en aluminium ainsi que sa forme affinée rendent l’OCTA-WIRELESS tout particulièrement adaptée à l’utilisation de toutes les bouteilles de fluides frigorigènes et même les plus volumineuses. L’OCTA WIRELESS peutêtre aisément programmée et étalonnée à partir du boîtier de commande sans fil. Le module de charge optionnel REFMETER-OCTA-PLUS équipé d’une électrovanne est le complément idéal de l’OCTA-WIRELESS. La balance de charge OCTA-WIRELESS est livrée dans une sacoche robuste. OCTAWIRELESS Questa bilancia elettronica di riempimen to collaudata trasmette a distanza i dati all’indicatore, consentendo così di posi zionare la bilancia per il funzionamento entro un raggio di 10 metri. La cassa in alluminio solida e leggera, grazie alla sua struttura sottile, si adatta in modo otti male alle bombole per refrigeranti di grandi dimensioni. Attraverso la pratica unità di controllo wireless è possibile programmare o ricalibrare la OCTA WIRELESS in modo semplice. Il sistema di riempimento automatico REFMETER OCTAPLUS si collega in modo ottimale alle OCTAWIRELESS. Il volume di con segna standard della OCTAWIRELESS include una borsa ergonomica. Caractéristiques: Capacité: Plateau: Dati tecnici Capacità: Piattaforma: 100 kg (220 lbs) diamètre 320 mm hauteur 45 mm Précision: +/-0.5% Résolution: 2g Alimentation: Piles 8x AAA Autonomie: 60 h Longueur du signal : 10 m Référence 4686663 OCTAWIRELESSKIT Kit comprenant OCTA-WIRELESS et REF-METER-OCTA-PLUS No. d’ordine 4686742 REFMETEROCTA Nouveau avec cable rond Ora con cavo circolare REFMETEROCTA Le design, la légèreté, la construction en aluminium résistant ainsi que le système unique d’enroulement automatique du câble combiné avec une technologie des plus avancées sont quelques avantages de la nouvelle version de la balance REFMETER. Les excellentes caractéristiques de la REF-METER comme sa précision, l’afficheur aisément lisible, etc., restent les mêmes. Ce produit de grande qualité possède un plateau parfait pour les bouteilles de fluides frigorigènes de grande capacité, et les opérations de programmation et réétalonnage sont très simples. La balance REF-METER-OCTA est fournie dans une sacoche portable. Caractéristiques: Capacité: Plate-forme: 100 kg (220 lbs) diamètre 320 mm hauteur 45 mm Précision: ± 0,5% Résolution: 2g Alimentation: 4 piles AAA Durée de vie des piles: 30 heures Référence 4679462 Precisione: Risoluzione: Alimentazione: Durata della batteria: Raggio: No. d’ordine 4686663 100 kg (220 lbs) diametro 320 mm Altezza 45 mm +/0.5% 2g 2x 4 batterie AAA 60 ore 10 m OCTAWIRELESSKIT La combinazione del kit comprende: OCTAWIRELESS e REFMETEROCTA PLUS Référence 4686742 REFMETEROCTA La REFMETEROCTA si presenta nel suo ArtDesign. La leggerezza della bilancia e la solida cassa in alluminio, come anche l’unicità dell’avvolgimento del cavo con la combinazione della più moderna tec nologia è l’evoluzione della già approva ta REFMETER. Le straordinarie qualità della REFMETER come la precisione, il ben leggibile display LCD ecc. sono state ovviamente adottate sulla REFMETER OCTA. Il prodotto di alta qualità permette anche di posizionare i grandi cilindri di refrigerazione sopra la piattaforma. Faci le da usare e da programmare, come anche facile da ricalibrare tramite il prati co modulo di programmazione. Come standard la REFMETEROCTA è fornita in una borsa a tracolla ergonomica. Dati tecnici: Capacità: Piattaforma: 100 kg (220 lbs) diametro 320 mm altezza 45 mm Precisione: ± 0,5% Risoluzione: 2g Alimentazione: 4 batterie AAA Durata della batteria: 30 ore No. d’ordine 4679462 Contenu Indice REFMETEROCTAPLUS REFMETEROCTAKIT REFMETEROCTA 10612REF Appareils de charge électronique Bilancie elettroniche REFMETEROCTAPLUS Module de charge automatique pour un remplissage efficace et programmable des systèmes de réfrigération et de climatisation. L’électrovanne est pour tous fluides frigorigènes. REFMETEROCTAPLUS Sistema automatico programmabile di riempimento efficiente per gli impianti di aria condizionata e di refrigerazione per REFMETEROCTA e OCTAWIRELESS. L’elettrovalvola è adatta per tutti i refri geranti. Il segnale ottico e acustico seg nala il raggiungimento del peso di riem pimento. Caractéristiques: Raccords: ¼” SAE Pression de travail: 34 bar / 500 psi max. Alimentation: 4 piles de 1,5 V type AA Alcaline Durée de vie des piles: > 200 heures Matériaux: Corps de vanne: laiton, joint: néoprène-W Température d’utilisation: 0 °C – 50 °C 32 °F – 122 °F Poids: 0,55 kg / 1,2 lbs avec piles Dimensions: 8,6 x 6,6 x 1,9 inch 21,5 x 13,8 x 4,8 cm Référence 4681823 Specifiche tecniche: Valvola di connessione: ¼” SAE Pressione max. valvola solenoide: 34 bar, 500 psi Alimentazione: 4 pile da 1,5 V tipo AA Alcaline Durata delle pile: > 200 ore Materiale: corpo valvola in ottone, guarnizioni in neoprene Temperatura di esercizio: 0° C a 50 °C 32 °F a 122 °F Peso: 0,55 kg / 1,2 lbs con pile Dimensioni 21,5 x 13,8 x 4,8 cm 8,6 x 6,6 x 1,9 inch No. d’ordine 4681823 REFMETEROCTAKIT Kit comprenant REF-METER-OCTA et REF-METER-OCTA-PLUS No. d’ordine 4681989 REFMETEROCTAKIT La combinazione del Kit comprende: REF METEROCTA e REFMETEROCTAPLUS Référence 4681989 10612REF Vanne de chargement des refrigerants à partir d’une cartouche. Se fixe sur le plateau de l’appareil de charge REF-METER-OCTA Référence 4677027 10612REF Dispositivo di carica dalla bomboletta di gas refrigerante. Da avvitare sulla REFMETEROCTA 10612REF¼“ SAE Vanne de chargement des refrigerants à partir d’une cartouche, raccord ¼“ SAE Référence 4682773 10612REF¼“ SAE Dispositivo di carica dalla bomboletta di gas refrigerante, raccordo ¼” SAE No. d’ordine 4682773 OCTAWIRELESSCONTROLBOX Appareil de contrôle pour OCTAWIRELESS Référence 4686752 OCTAWIRELESSCONTROLBOX Centralina elettrica per OCTAWIRELESS No. d’ordine 4677027 No. d’ordine 4686752 17 2 Contenu Indice 18 2 WS130 Appareils de charge électronique Bilancie elettroniche WS130 WS-130 est une balance de haute qualité, très précise. Grâce à sa capacité de 130 kg et à sa construction robuste, la balance WS-130 est particulièrement adaptée pour les cylindres de réfrigérant de grande capacité. En même temps elle convient pour les petits cylindres et les faibles charges. La conception de la cellule de mesure permet une mesure précise en n’importe quel point du plateau. La balance WS-130 est construite pour résister aux conditions d’utilisation les plus extrêmes. L’alimentation électrique est assurée par des piles alcalines AA, facilement interchangeables. WS130 La WS130 è una bilancia di qualità mol to elevata e d’alta precisione. Per questa ragione la pesa massima è di 130 kg. La sua robustezza permette anche l’utilizzo di bombole pesanti, ma è possibile gra zie alla sua precisione, di lavorare anche con le bombolette di gas refrigerante piccole. Un sistema particolare all’inter no della bilancia garantisce in ogni momento elevate prestazione di misura zione. Nell’usura giornaliera più dura a traverso il tecnico del freddo, la bilancia dimostrerà la sua robustezza e precisio ne. La bilancia WS130 è alimentata con pile standard alcaline AA e possono essere sostituite facilmente. Caractéristiques: Capacité: Résolution: Précision: Référence 4505949 Dati tecnici: Massima capacità: Risoluzione: Precisione: No. d’ordine 4505949 130 kg 10 g ± 0,1% 130 kg 10 g ± 0,1% WS100EC Balance certifiée de même construction avec une capacité de 100 kg. WS100EC Stessa costruzione come sopra ma con capacità max. 100 kg con certificato. Caractéristiques: Capacité: Résolution: Précision: Référence 4505957 Dati tecnici: Massima capacità: Risoluzione: Precisione: No. d’ordine 4505957 100 kg 50 g ± 0,1% 100 kg 50 g ± 0,1% Contenu Indice 12900 12900RL4SP 10956 10964 Stations de charge Stazioni di vuoto e carica 12900 Station compacte avec balance de charge et échelles de manomètre interchangeables. Composée de: – Pompe à vide RL-2 – Balance de charge REF-METER-OCTA, précision +/–0,5% de 0 à 100 kg / 0 à 220 lbs – Vacuométre Ø 80 mm – Manomètres à type de Bourdon avec échelles interchangeables pour R12, R22, R502, R134a, R404A, R407A, R407C et R507 – Jeu de 3 tuyaux de 90 cm CCL-36 Référence 4661546 12900 Stazione completa con bilancia e scale intercambiabili composta da: 12910 Même modèle que ci-dessus mais pour R410A et jeu de 3 tuyaux de 90 cm, bleu, rouge et jaune, raccord 1/2”-20UNF Référence 4661555 12910 Stazione di vuoto e carica come sopra ma per R410A. e set di tubi 90 cm, blu, rosso e giallo, raccordo 1/2”20UNF No. d’ordine 4661555 12900RL4SP Même modèle que ci-dessus mais pour tous réfrigérants avec DIGIMON4 et: – RL4 – OCTA-WIRELESS – DIGIMON-VAC Référence 4686932 12900RL4SP Stazione di vuoto e carica come sopra ma per tutti i refrigeranti con DIGIMON4 e: – RL4 – OCTAWIRELESS – DIGIMONVAC No. d’ordine 4686932 10956 Station de charge complète R134a Construction en acier, avec – Pompe à vide RL-4 – Vacuomètre 19800-SV – Manomètres B.P. et H.P. à bain d’huile, Ø 60 – Vannes pour connection au système frigorifique et à la bouteille de réfrigérant. Référence 4661571 10956 Stazioni di vuoto e carica R134a Costruzione robusta, con seguenti componenti: – Pompa per vuoto RL4 – Vacuometro 19800SV – Manometri in bagno d’olio, Ø 60 – Attacchi 1⁄4” SAE Stations de charge pour isobutane R600a Stazioni di vuoto e carica per isobutano R600a 10964 Spécialement conçue pour l’entretien des appareils chargés au R600a et/ou R134a. Composée de: – Pompe à vide 2 étages RL-2 – Balance électronique 0 à 2000 g, digit: 1 g – Vacuomètre Ø 80 mm – Manomètre BP, Ø 68, –1 à +3 bar pour R600a – Manomètre BP, Ø 68, –1 à +10 bar pour R134a – TCP-500 tube capillaire polyamide – 10612-50 vanne de chargement en liquide – 10612-2 vanne pour bouteille – Jeu complet de tuyaux y compris un tuyau de 5 m qui permet l’évacuation du R600a de la zone de travail. Référence 4661563 10964 Stazione di vuoto e carica Specialmente per l’assistenza di elettro domestici con R600a e/o R134a. Contenuto: – Pompa bistadio RL2 – Bilancia elettronica con portata fino a 2000 g, digit: 1 g – Vacuometro Ø 80 mm – Manometro Ø 68, –1 a +3 bar per R600a – Manometro Ø 68, –1 a +10 bar per R134a – TCP500 Raccordo capillare con tubo in poliammidi – 1061250 valvola per la carica in liquido – 106122 rubinetto per cartuccia di R600a – Kit di tubi flessibili e anche compreso un tubo lungo 5 m per lo scarico del R600a No. d’ordine 4661563 – Pompa per vuoto RL2 – Bilancia elettronica REFMETEROCTA, precisione +/–0,5% di 0 a 100 kg / 0 a 220 lbs – Vuotometro Ø 80 mm – Manometri tipo Bourdon con scale intercambiabili per R12, R22, R502, R134a, R404A, R407A, R407C e R507 – Set di tubi di carica (90 cm) CCL36 No. d’ordine 4661546 No. d’ordine 4661571 19 2 Contenu Indice 20 2 1061250 10500 10612R600a 106122 Accessoires de stations de charge pour isobutane R600a Accessori per stazioni di vuoto per isobutano R600a 106125 Tuyau polyamide Référence 9883425 106125 Tubo poliammide No. d’ordine 9883425 1061250 Vanne pour le chargement en liquide Pour le remplissage en liquide à partir d’une bouteille de R600a et avec la balance électronique 10500. Connexion 7/16-28 UNEF Référence 9885074 1061250 Valvola per la carica in liquido Per la carica in liquido da una cartuccia di R600a e con la bilancia elettronica 10500. Attacco 7/1628 UNEF No. d’ordine 9885074 10612501⁄4“SAE Vanne pour le chargement liquide, raccord ¼“ SAE, 7/16-20 UNF Référence 4682781 10612501⁄4“SAE Valvola per la carica liquida, raccordo ¼” SAE, 7/1620 UNF No. d‘ordine 4682781 10500 Balance électronique de 0 à 3000 g, précision 1 g fonctionne sur pile. Référence 9881782 10500 Bilancia elettronica portata fino a 3000 g, precisione: 1 g, alimentata da una pila. No. d’ordine 9881782 10612R600a Cartouche de réfrigérant Contenu: 420 g isobutane R600a pureté 99,5%. Référence 9881424 10612R600a Cartuccia di refrigerante contenuto: 420 g isobutano R600a, grado di purezza 99,5%. No. d’ordine 9881424 106122 Valve Connexion ¼” SAE, pour toutes cartouches REFCO Référence 9881202 10612–2 Rubinetto Attacco ¼” SAE per cartucce REFCO M23DELUXEMR290R600R600a By-pass avec manomètres à soufflet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm, ¼” SAE, en valise plastique. M23DELUXEMR290R600R600a Gruppo manometrico con manometri a bagno d’olio a soffietto, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, ¼” SAE, in valigetta robusta. No. d’ordine 9883731 Référence 9883731 M23DELUXEMR290R600R600a M43BSR600a M2250MR600a No. d’ordine 9881202 M43BSR600a By-pass 4 voies Contenu: – By-pass 4 voies monté avec un manomètre basse pression gradué de –1 à +3 bar avec échelle de température pour R600a et un vacuomètre Ø 80 mm de 1000 à 0 mbar – Un jeu de 3 tuyaux de charge longueur 90 cm – Un tuyau rouge de 25 cm, CL-10-R pour relier la bouteille de réfrigérant au by-pass – Valise plastique Référence 9885061 M43BSR600a Gruppo manometrico 4 vie Contenuto: – Gruppo manometrico 4 vie con un manometro di bassa pressione da –1 à +3 bar e scala di temperatura per R600a e un vacuometro di Ø 80 mm, 1000 – 0 mbar. – Kit di 3 tubi di carica, lunghezza 90 cm – Un tubo rosso, lunghezza 25 cm per rilegare la cartuccia di refrigerante e il gruppo manometrico – Valigetta in plastica M2250MR600a Manomètre basse pression Connexion 1⁄8” NPT; Ø 63 mm échelle de –1 à +3 bar, échelle de temperature –80 à +30° C, avec vis de réglage Classe 1,6. Référence 9385882 M2250MR600a Manometro di bassa pressione Attacco 1⁄8” NPT; Ø 63 mm scala da –1 a +3 bar, scala di temperatura –80 a +30° C, con vite di azzeramento, Classe 1,6. No. d’ordine 9385882 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch No. d’ordine 9885061 Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice Accessoires de stations de charge pour isobutane R600a Accessori per stazioni di vuoto per isobutano R600a PM2200MR600a Manomètre basse pression bleu Connexion 1⁄8” NPT (à la demande 1 ⁄4” SAE) 76 mm, échelle de –1 à +10 bar, échelle de températures pour R290, R600 et R600a. Type à soufflet, Classe 1. Référence 9886486 PM2200MR600a Manometro di bassa pressione, blu. Attacco 1⁄8” NPT (1⁄4” SAE a richiesta) 76 mm, –1 a +10 bar, scala di tempera ture per R290, R600 e R600a. Tipo a soffietto, Classe 1. No. d’ordine 9886486 PM2300MR600a Manomètre haute pression rouge Mêmes caractéristiques que ci-dessus mais avec échelle de pression de –1 à +30 bar. Référence 9886487 PM2300MR600a Manometro di alta pressione, rossa, stesse caratteristiche come sopra con scala di pressione da –1 a +30 bar. 10859 CL197YSP Tuyau d’évacuation Tuyau de 5 m de long pour l’évacuation du gaz R600a. Référence 9881865 10859 CL197YSP Tubo di scarico Tubo di lunghezza 5 m per lo scarico del refrigerante R600a, per evitare le esplosioni. No. d’ordine 9881865 Détecteurs électroniques de fuites Cercafughe elettronici STARTEKC Le détecteur de gaz combustibles, dans sa forme ergonomique. La faible consommation d’énergie, le faible encombrement et la grande sensibilité font de STARTEK-C un outil facile à utiliser et performant dans la localisation des fuites même les plus inaccessibles. Le capteur à longue durée de vie favorise la détection de concentration de tous les gaz combustibles jusqu’à 5 ppm. Par sa grande sensibilité le STARTEK-C permet la localisation rapide et facile de tous types de fuites de gaz combustibles. En valise plastique robuste. STARTEKC Cercafughe compatto per gas combusti bili. La combinazione di materiali, la maneggevolezza, la grande affidabilità e l’alta sensibilità ne fa dello STARTEKC il cercafughe ideale per cercare efficace mente le minime perdite. Il sensore «Longlife» dello STARTEKC ha la possibilità di localizzare tutte le per dite di gas combustibile fino 5 ppm. Con due livelli di sensibilità lo STARTEKC è ideale per localizzare anche la perdita più grande. In valigetta robusta. Caractéristiques: Dimensions: Poids: Alimentation: Durée de vie des piles: Sensibilité: Dati tecnici: Dimensioni: Peso: Alimentazione: Durata delle batterie: Sensibilità: 21 PM2200MR600a No. d’ordine 9886487 PM2300MR600a 10859 STARTEKC Durée de vie du capteur: Température d’utilisation: Temps de chauffe: Calibration: Temps de réponse: Temps de remise à zéro: Longueur sonde: Référence 4660664 STARTEKC 150 x 34 x 55 mm 190 g 2 piles type AA 11 heures moins de 50 ppm (Propane, Isobutane,Méthane) moins d’1 an en utilisation normale 0 °C à +50 °C 45 secondes automatique 5 secondes 5 secondes ou plus selon la concentration de gaz 30 cm Vita del sensore: Ambiente operativo: Tempo di riscaldamento: Calibrazione: Tempo di risposta: Tempo d’azzeramento: 150 x 34 x 55 mm 190 g 2 pile AA 11 ore meno di 50 ppm (Propano, Isobutano, Metano) meno di 1 anno con usura normale 0 °C a +50 °C 45 secondi automatico 5 secondi 5 secondi o secondo la concentrazione di gas Lunghezza sonda: 30 cm No. d’ordine 4660664 ESC Capteur de rechange Référence 4660672 ESC Sensore di ricambio No. d’ordine 4660672 STARTEKCCASE Mallette pour STARTEK-C Référence 4665593 STARTEKCCASE Valigetta per STARTEKC No. d’ordine 4665593 2 Contenu Indice 22 2 10750 Cylindres de charges heavy duty Cilindri di carica heavy duty Pour des raisons de sécurité, tous les cylindres REFCO sont construits de telle façon que les fuites soient impossibles. Les mini cylindres ont environ la moitié de la hauteur des grands cylindres. L’ajout de la lettre «H» derrière la référence indique que le cylindre comporte une résistance chauffante 220–240 V 50–60 Hz. Graduation métrique. Per ragioni di sicurezza, tutti i cilindri REFCO sono costruiti in modo che le fughe sono impossibili. I minicilindri sono alti la metà dei grandi cilindri. Quando dietro il riferimento c’è la lettera «H», indica che il cilindro comporta una resistenza riscaldante 220–240 V 50–60 Hz. graduazione metrica. Important Sous aucune circonstance un cylindre gradué au R134a ne doit être utilisé avec d’autres gaz, ceci pour des raisons de sécurité. Importante In nessun caso e ciò per ragioni di sicu rezza, un cilindro graduato in R134a non deve essere utilizzato con altri gas. 10445 Désignation Designazione Capacité Capacità Echelle Scala Taille Référence Taglia No. d’ordine 10445R12 10445HR12 10445R134a 10445HR134a 1100 g 1100 g 1000 g 1000 g R12, R22, R502 R12, R22, R502 R134a, R404A R134a, R404A mini mini mini mini 9881765 9881764 9881763 9881762 10750R12 10750HR12 10750R134a 10750HR134a 10750HR407C 2200 g 2200 g 2000 g 2000 g 2000 g R12, R22, R502 R12, R22, R502 R134a, R404A R134a, R404A R134a, R404A, R407C grand grand grand grand grand 9881753 9881752 9881751 9881750 9884538 14322 Résistance chauffante 220–240 V 50+60 Hz 1250505 1050523 Taille mini/Cilindro mini Grande taille/Cilindro grande Tube de niveau Tube de niveau Resistenza riscaldante 220–240 V 9881728 50+60 Hz Asticella in vetro 9881730 Asticella in vetro 9881729 Désignation Designazione Pour Per Pièces de rechange Pezzi di ricambio Référence No. d’ordine 1075029 12605R134a24 1050524 1070524 10705R134a24 10705R407C24 10445 + 10750 serie 10445 10550 10750 10750 10750 Jeu de joints Echelle R134a, R404A Echelle R12, R22, R502 Echelle R12, R22, R502 Echelle R134a, R404A Echelle R134a, R404A, R407C Kit di guarnizioni Scala Scala Scala Scala Scala 9881498 9881739 9881738 9881734 9881733 9884539 14322 Contenu Indice 23 3 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Manomètres Vacuomètres REFCLASS Set d'étalonnage Manometri Vacuometri REFCLASS Set di calibratura Mouvement Suisse – Tous les mouvements sont de fabrication suisse: Swiss Movement – Tutte le opere sono prodotte in Svizzera: • Précision suisse • Haute qualité du mécanisme de mouvement • Fiabilité • Précision • Longévité • • • • • Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Precisione svizzera Una alta qualità Fiducia Precisione Lunga vita Contenu Indice 24 Données du produit: Bypass Informazioni sul prodotto: Gruppi manometrici BM 2 - 3 - - DS - R32 ** B 3 Échelle de température / Scala di temperatura R12-N R134a R22 R407C R410A R422 R32 R1234yf R290 R744 CLIM MULTI *** R12/R22/R134a R134a/R404A/R507 R22/R134a/R404A R407C/R134a/R404A R410A R417A/R422A/R422D R32/R410A R1234yf/R134a R290/R600/R600a CO2 subcritique CO2 zona non critica R22/R407C/R410A R22/R134a/R404A/R507C Des échelles de témperature pour d‘autres fluides sont disponibles à la demande Delle scale di temperatura per altri gas refrigeranti sono disponibili su richiesta Échelle de pression / Scala a pressione DS Double échelle bar/psi / Doppia scala bar/psi M Métrique en bar / Metrico, bar kPa kPa/psi / kPa/psi *A Version / Versione 3 6 8 3 tuyaux de charge dans une valise plastique (CLIM avec 5 tuyaux) Set 3 tubi in valigetta robusta (CLIM con 5 tubi) 3 tuyaux de charge en blister (CLIM et R410A avec 5 tuyaux) Set 3 tubi nel blister (CLIM e R410 con 5 tubi) Sans accessoires en blister / Senza accessori nel blister Voie / Via *A: Version supplémentaire / Versione supplemento 1 2 3 4 DELUXE 1-voie / 1-via 2-voie / 2-via 3-voie / 3-via 4-voie / 4-via Manomètres à bain d‘huile (R3/5/7) Manometri a bagno d‘olio (R3/5/7) AUTO-SET Avec connexions CX-AUTO-1/4“SAE Con collegamento della valvola CX-AUTO-1/4“SAE ** B: Supplément / Supplemento By-pass / Gruppi manometrici SUPER BM SM M HD RC Manomètres type Bourdon / Manometro tipo Bourdon Manomètres type Bourdon / Manometro tipo Bourdon Manomètres à soufflet (R/PM) Manometri a soffietto (R/PM) MK Manomètres à soufflet à bain d‘huile sur corps en aluminium SUPER LUXE / Manometri a soffietto a bagno d‘olio su corpo in alluminio SUPER LUXE APEX Manomètres type Bourdon sur bloc en laiton sans voyant Manometri tipo Bourdon su blocco di ottone senza spie in vetro DIGIMON Électronique / Digitale C…. CLAMP VAC Jeu de 8 échelles de témperature pour système SNAP-ON Set con 8 scale di temperatura sistema SNAP-ON Protection en caoutchouc / Protezione in gomma Vannes de service automobiles RC au lieu de vannes CX-Auto Valvola di servizio automotiva invece di CX-Auto Jeu de tuyaux de charge / Set di tubi flessibili Sonde à pince type K (pour DIGIMON) Sonda a pinza tipo K (per DIGIMON) Vacuomètre Thermocouple externe (pour DIGIMON) Vacuometro Thermocouple esterno (per DIGIMON) Contenu Indice Données du produit: Cadran Tuyaux de charge Informazioni sul prodotto: Quadrante Tubi flessibili 25 Code couleur pour identifier facilement haute et basse pressions Codice colore per semplice riconoscimento della alta e bassa pressione Table de saturation du fluide frigorigène Tavola pressione di vapore refrigerante Classe de précision Classe di precisione Unité de pression Unità di stampa Point zéro réglable Punto zero regolabile Unités de température de saturation Unità di temperatura della tavola pressione di vapore 3 Mouvement suisse Movimento svizzero Raccord 1/8“ NPT standard Raccordo 1/8“ NPT standard CL Tuyau de charge avec raccord 1/4“ SAE (des deux côtés) Tubo flessibile con raccordo 1/4“ SAE (entrambi i lati) HCL6 Tuyau de charge Heavy-Duty avec raccord 3/8“ SAE (avec passage de connexion extra large) Tubo flessibile Heavy-Duty con raccordo 3/8“ SAE (con passaggio extra lungo) CLF Tuyau de charge transparent en PVC avec raccord 1/4“ SAE Tubo flessibile transparente di materiale PVC con raccordo 1/4“ SAE CPV Tuyau de charge speciale avec raccord 1/4“ SAE et vannes à clapet anti-retour Magic-tubo flessibile speciale con raccordo 1/4“ SAE con valvola automatica RCL Tuyau de charge speciale pour climatisation automobile 1/4“ SAE x 3/8“ SAE Tubo flessibile speciale per condizionamento delle automobili 1/4“ SAE x 3/8“ SAE ACME Tuyau de charge speciale pour climatisation automobile 1/2“ SAE femelle Tubo flessibile speciale per condizionamento delle automobili 1/2“ SAE femmina CCL Jeu de 3 pièces 1/4“ SAE (1 x bleu, 1 x rouge, 1 x jaune) Set con 3 pezzi (1 x blu, 1 x rosso, 1 x giallo) CCL- .. - 1/2“-20UNF Jeu de 2 pièces1/4‘‘ SAE x 1/2“-20UNF (rouge et blue) + 1 tuyau 1/4‘‘SAE x 1/4“ SAE (jaune) Set con 2 pezzi d‘un solo lato (rosso e blu) + 1 tubo 1/4“ SAE (giallo) B R Y bleu / blu rouge / rosso jaune / giallo 36 Longueur de tuyau en pouces (36 correspond env. 90cm) Lunghezza del tubo in pollici (36 corrisponde a circa 90cm) CA-CL Vanne à boule CA à l‘extrémité Valvola CA (valvola a sfera all‘estremità) CL- . . - . - CA Vanne à boule CA suivie d‘une rallonge Valvola CA (valvola a sfera entro due parti di tubi) CX-CL Vanne à boule CX à l‘extrémité Valvola CX (grande valvola a sfera all‘estremità) CL- . . - . - CX Vanne à boule CX suivie d‘une rallonge Valvola CX (grande valvola a sfera entro due parti di tubi) J2196 / J2888 Tuyau de charge en 1/4“SAE suivant les normes SAE J2196 et J2888 1/4“ SAE tubo flessibile verificato secondo la norma di SAE J2196 e J2888 CCL-36 CCL- .. - 1/2“-20UNF CA-CL-36 CCL-36-CA CX-CL CCL-36-CX-1/2“-20UNF J2196 / J2888 Contenu Indice 26 M2250DS Désignation Designazione 3 Manometri tipo Bourdon Classe 1,6 Tous les manomètres suivants ont un diamètre de 68 mm = 2 3⁄4”, raccord axial de 1⁄8” NPT, avec vis de réglage. I seguenti manometri sono con un dia metro di 68 mm = 2 3⁄4”, attacco verticale da 1⁄8” NPT, completi di vite di azzera mento. M2500DS Echelle de pression Scala per pressione bar kPa M2250MR134a M2500MR134a M2250MR22R134a M2500MR22R134a M2250DSR12N M2500DSR12N M2250DSR22 M2500DSR22 M2250DSR134a M2500DSR134a M2250DSR407C M2500DSR407C M2250DSSUPER M2500DSSUPER M2250KPAR12 M2500KPAR12 M2500KPAR134a M2250KPASUPER M2500KPASUPER M2255DSR410A* M2555DSR410A* M2255KPAR410A M2555KPAR410A M2250DSCLIM* M2500DSCLIM* M2255DSR32 M2555DSR32 M2250DSR1234yf M2500DSR1234yf M2250MR600a Manomètres type bourdon Classe 1,6 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● psi ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● R12 ● ● ● ● R22 Echelle de température °C Référence Scala in °C No. d’ordine R502 R134a R404A R507 R407C R410A R32 R1234yf ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 9883061 9883062 9883197 9883198 7870567 7870613 7462426 7462396 9389099 9388999 7105172 7105210 7014732 7015194 9883016 9883017 9385883 7014473 7014619 7455896 7456001 7373060 7373230 7245886 7245933 4686901 4686902 4687044 4687045 * L’échelle de mesure du manomètre basse pression pour R410A est de –1 à 36 bar/–30 à 520 psi et celle du manomètre haute pression de –1 à 54 bar/–30 à 780 psi. * I manometri di bassa pressione per R410A hanno una scala da –1 a 36 bar (–30 a 520 psi) e i manometri di alta pressione da –1 a 54 bar/–30 a 780 psi. M2250MR600a Manomètre Connexion 1⁄8” NPT; Ø 68 mm, échelle de –1 à +3 bar, échelle de température –30 à +30 °C, avec vis de réglage. Référence 9385882 M2250MR600a Manometro Attacco 1⁄8” NPT; Ø 68 mm, scala da –1 a +3 bar, temperatura scala –30 a +30 °C, con vite di azzeramento. No. d’ordine 9385882 Contenu Indice Manomètres type Bourdon Classe 1,0 Manometri tipo Bourdon Classe 1,0 Tous les manomètres suivants ont un diamètre de 80 mm, raccord axial de 1 ⁄8” NPT, avec vis de réglage. I seguenti manometri sono con un dia metro di 80 mm, attacco verticale da 1 ⁄8” NPT, completi di vite di azzeramento. 27 M5250R422 Désignation Designazione Echelle de pression Scala per pressione bar kPa psi R12 M5250DSMULTI M5500DSMULTI M5250DSCLIM* M5500DSCLIM* M5250DSR422 M5500DSR422 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Echelle de température °C Scala in °C R22 R134a R404A R407C ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● R410A R422A ● ● ● ● * L’échelle de mesure du manomètre basse pression pour R410A est de –1 à 36 bar / –30 à 520 psi et celle du manomètre haute pression de –1 à 54 bar / –30 à 780 psi. R422D Référence No. d’ordine R417A ● ● ● ● 4677060 4677078 4678350 4678368 4682064 4682072 * I manometri di bassa pressione per R410A hanno una scala da –1 a 36 bar / –30 a 520 psi e i manometri di alta pres sione da –1 a 54 bar / –30 a 780 psi. 3 Contenu Indice 28 3 Manomètres à soufflet Classe 1 Manometri a soffietto Classe 1 Principe du manomètre à soufflet Principio del manometro a soffietto R5220 R3320 ++R5320++ ++R5220++ A – Ressort Molla R – Support Sostegno V – Vis de réglage Vite di azzeramento S – Soufflet Soffietto F – Fourchette Forchetta di trasmissione P – Pression Pressione Le manomètre à soufflet est d’une grande précision de par sa sensibilité (classe 1). Il manometro a soffietto è di una grande precisione per quanto riguarda la sensi bilità (classe 1). Le soufflet métallique S est brasé sur le ressort A qui le contient comprimé. L’ensemble est fixé sur le corps du manomètre par les vis a et b. Il soffietto metallico S è saldato alla molla A che lo tiene compresso. L’insieme è fissato sul corpo del manometro grazie alle viti a e b. La fourchette de commande est reliée au mécanisme. Lorsque la pression P est appliquée, le soufflet S se tend et transmet le mouvement à l’aiguille par l’intermédiaire de la fourchette F. La forchetta di comando è collegata al meccanismo. Quando la pressione P è applicata, il soffietto S si tende e tras mette il movimento all’ago per mezzo della forchetta F. Seul le manomètre à soufflet métallique support les surpressions et travaille en classe 1. Solo il manometro a soffietto metal lico sopporta le sovarapressioni e lavora in classe 1. Par exemple, un manomètre à soufflet basse pression (1 à 10 bar) peut supporter une pression de 25 bar. Dans ce cas, l’aiguille fait 2,5 tours et revient sur le zéro après suppression de la pression. Il est parfois nécessaire de régler l’aiguille sur le zéro par l’intermédiaire de la vis V. Per esempio, un manometro a soffietto a basse pressioni (da 1 a 10 bar) può sopportare una pressione di 25 bar. In questo caso l’ago compie 2,5 giri e ritor na a zero dopo la suppressione della pressione. E talvolta necessario regolare l’ago sullo zero per mezzo della vite V. Un manomètre à tube de Bourdon ne supporte aucune surpression. Un manometro a tipo di Bourdon non sopporta alcuna sovrapressione. Contenu Indice Désignation Designazione Echelle de pression Scala per pressione bar kPa PM2200MR134a PM2300MR134a PM2200DSR134a PM2300DSR134a PM2200DSR22 PM2300DSR22 PM2200MR407C PM2300MR407C PM2200DSR410A* PM2300DSR410A* PM2200DSCLIM PM2300DSCLIM ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Manometri in fibre di vetro a soffietto, classe 1, Ø 76 mm (3”) Manomètres en fibres de verre à soufflet, classe 1, Ø 76 mm (3”) psi ● ● ● ● ● ● ● ● Echelle de température °C Scala in °C R12 R22 R502 R134a R407C R404A ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● R507 R410A ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Référence No. d’ordine 9886377 9886378 9886465 9886466 9884151 9884152 4411323 4411331 9884097 9884098 4679381 4679399 * L’échelle de mesure du manomètre basse pression pour R410A est de –1 à 36 bar/–30 à 520 psi et celle du manomètre haute pression de –1 à 54 bar/ –30 à 780 psi. * I manometri di bassa pressione per R410A hanno una scala da –1 a 36 bar (–30 a 520 psi) e i manometri di alta pressione da –1 a 54 bar/–30 a 780 psi. Important Les manomètres Ø 76 mm ont un raccord vertical de 1⁄8” NPT. Pour un raccord de 1⁄4” SAE, il est nécessaire d’ajouter 1⁄4” SAE après la référence, par exemple: PM2–200–1⁄4” SAE. Les manomètres Ø 76 mm sont disponibles avec raccord postérieur 1⁄4” SAE seulement. Dans ce cas ajouter le signe + des 2 côtés de la référence. Par exemple: ++PM2–200++ Importante I manometri Ø 76 mm hanno un attacco verticale da 1⁄8” NPT. Per un attacco da 1 ⁄4” SAE, aggiungere 1⁄4” SAE dopo il modello, per esempio: PM22001⁄4” SAE. I manometri Ø 76 mm sono disponibili con attacco posteriore solamente 1⁄4” SAE. Aggiungere la sigla + prima e dopo il modello. Per esempio: ++ PM2–200++ PM2200 bar: Basse pression Haute pression kPa: Basse pression Haute pression psi: Basse pression Haute pression PM2300 –1 à +10 bar –1 à +30 bar –100 à +1000 kPa –100 à +3000 kPa –30 à +140 psi –30 à +400 psi bar: Bassa pressione Alta pressione kPa: Bassa pressione Alta pressione psi: Bassa pressione Alta pressione 29 –1 a +10 bar –1 a +30 bar –100 a +1000 kPa –100 a +3000 kPa –30 a +140 psi –30 a +400 psi 3 Contenu Indice 30 Désignation Designazione Ø Connexion mm Raccordo Manomètres à soufflet Classe 1 Corps en aluminium Bain d’huile Bagno d’olio Echelle de pression Scala per pressione ⁄8” NPT ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄4” SAE 1 ⁄4” SAE 1 ⁄4” SAE 1 ⁄4” SAE 1 ⁄8” SAE ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● bar kPa psi ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ⁄8” SAE ● ● ⁄8” SAE ● ● ● ● ● 4426712 ⁄8” SAE ● ● ● ● ● 4426721 Echelle de température °C Scala in °C R22 3 R3220MR134a R3320MR134a R3220DSR134a R3320DSR134a R3220DSR22 R3320DSR22 R3220KPAR22 R3320KPAR22 R3220MR407C R3320MR407C R3220DSR407C R3320DSR407C R3220DSR410A R3320DSR410A R3220DSCLIM R3320DSCLIM R5220MR134a R5320MR134a R5220DSR134a R5320DSR134a R5220DSR22 R5320DSR22 R5220MR407C R5320MR407C R5220DSR407C R5320DSR407C R5220MR410A R5320MR410A R5220DSR410A R5320DSR410A R5220DSCLIM R5320DSCLIM R7220DSR134a R7320DSR134a R7220MR407C R7320MR407C R3220DSCO2 30BAR R3320DSCO2 60BAR R3220MR290 R600R600a R3320MR290 R600R600a Manometri a soffietto Classe 1 Cassa in alluminio 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 60 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 80 100 100 100 100 60 1 60 1 60 1 60 1 1 ● ● ● ● ● R134a R404A R507 R407C R410A R744 R290 R600 R600a ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 4682676 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● 9886359 9886360 9886365 9886366 4458843 4459025 9884531 9884532 4409940 4409958 4490496 4490500 4457049 4457057 4664341 4664359 9886371 9886372 9883636 9883635 4490054 4490062 9886451 9886452 9884598 9884599 9884918 9884919 4505841 4505850 4664295 4664302 9886422 9886423 9884090 9884091 4682667 ● ● ● ● ● ● ● ● Référence No. d’ordine ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contenu Indice ++R7220++ R7220 Manomètres à soufflet Classe 1 Corps en aluminium Manometro a soffietto Classe 1 Cassa in alluminio Important Les manomètres Ø 60 et 80 mm ont un raccord vertical de 1⁄8” NPT. Pour un raccord de 1⁄4” SAE, il est nécessaire d’ajouter 1⁄4” SAE après la référence, par exemple: R3-220-1⁄4” SAE. Les manomètres Ø 60, 80 et 100 mm sont disponibles avec raccord postérieur 1 ⁄4” SAE seulement. Dans ce cas ajouter le signe + des 2 côtés de la référence. Par exemple: ++R3-220++ Importante I manometri Ø 60 et 80 mm hanno un attacco verticale da 1⁄8” NPT. Per un attacco da 1⁄4” SAE, aggiungere 1 ⁄4” SAE dopo il modello, per esempio: R32201⁄4” SAE. I manometri Ø 60, 80 e 100 mm sono disponibili con attacco posteriore solamente 1⁄4” SAE. Aggiungere la sigla + prima e dopo il modello. Per esempio: ++R3220++ A la demande: échelles spéciales de température; minimum de 100 pièces. Su richiesta: scale speciali per temperature. Ordine minimo 100 pezzi. Accessoires pour manomètres à soufflet Classe 1 Accessori per manometri Classe 1 RE60 Collerette pour le montage des manomètres Ø 60 mm, fournie avec 3 vis de fixation. Référence 9882243 RE60 Collaretto per il montaggio dei mano metri Ø 60 mm fornito con 3 vite. RE80 Collerette pour le montage des manomètres Ø 80 mm, fournie avec 3 vis de fixation. Référence 9882244 RE80 Collaretto per il montaggio dei mano metri Ø 80 mm fornito con 3 vite. RE100 Collerette pour le montage des manomètres Ø 100 mm, fournie avec 3 vis de fixation. Référence 9882245 RE100 Collaretto per il montaggio dei mano metri Ø 100 mm fornito con 3 vite. M2264 Vanne de manomètre Raccords: 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE Référence 9882242 M2264 Valvola per manometro Attacchi: 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE No. d’ordine 9882242 R2265 Patte de fixation pour manomètres Ø 60 mm, fournie avec 4 vis de fixation Référence 9882237 R2265 Staffa posteriore per manometri Ø 60 mm fornito con 4 vite. No. d’ordine 9882237 R2267 Patte de fixation pour manomètres Ø 80 et 100 mm, fournie avec 4 vis de fixation. Référence 9882239 R2267 Staffa posteriore per manometri Ø 80 et 100 mm fornito con 4 vite. No. d’ordine 9882239 R2266 Support en U pour manomètres Ø 60 mm avec vis et écrous. Référence 9882238 R2266 Sostegno a U per manometri Ø 60 mm con vite e madrevite. No. d’ordine 9882238 R2268 Support en U pour manomètres Ø 80 mm avec vis et écrous. Référence 9882240 R2268 Sostegno a U per manometri Ø 80 mm con vite e madrevite. No. d’ordine 9882240 R2269 Support en U pour manomètres Ø 100 mm avec vis et écrous. Référence 9883029 R2269 Sostegno a U per manometri Ø 100 mm con vite e madrevite. No. d’ordine 9883029 ++R7320++ R7320 RE60/RE80/RE100 RE60 No. d’ordine 9882243 No. d’ordine 9882244 No. d’ordine 9882245 M2264 R2267 R2266 31 R2265 R2268 3 Contenu Indice 32 Manomètres type bourdon Manometri tipo Bourdon Manomètres type bourdon, Ø 63 mm, corps en acier inoxydable, à bain d’huile. Echelle bar/psi, classe 1,6. Connexion 1⁄4” SAE Manometri Bourdon, Ø 63 mm, cassa in acciaio inox, a bagno d’olio, scala bar/psi, classe 1,6, 1⁄4” SAE Désignation Designazione MR200DSR22 MR300DSR22 MR200DSR134a MR300DSR134a Référence 7648597 7648601 7649232 7649372 MR200DSR22 MR300DSR22 MR200DSR134a MR300DSR134a No. d’ordine 7648597 7648601 7649232 7649372 MR200/MR202 3 Manomètres comme ci-dessus, mais avec connexion 1⁄8” NPT Manometri idem come sopra, però con attaco 1⁄8” NPT Désignation Designazione MR202DSR22 MR302DSR22 ++MR305++ MR206 7413012 7413020 MR202DSR22 MR302DSR22 No. d’ordine 7413012 7413020 Manomètres avec collerette avant et connexion arrière 1⁄4” SAE Manometri idem come sopra, ma con flangia anteriore, attacco posteriore 1 ⁄4” SAE Désignation Designazione ++MR205DSR22++ ++MR305DSR22++ ++MR205DSR134a++ ++MR305DSR134a++ ++MR205DSR407C++ ++MR305DSR407C++ ++MR205DSR32++ ++MR305DSR32++ Référence 7870443 7870451 7870354 7870389 4679322 4679330 4686945 4686946 ++MR205DSR22++ ++MR305DSR22++ ++MR205DSR134a++ ++MR305DSR134a++ ++MR205DSR407C++ ++MR305DSR407C++ ++MR205DSR32++ ++MR305DSR32++ No. d’ordine 7870443 7870451 7870354 7870389 4679322 4679330 4686945 4686946 Manomètres comme ci-dessus avec collerette arrière, connexion 1⁄4” SAE au-dessous Manometri idem come sopra, ma con flangia posteriore, attacco, 1⁄4” SAE sotto mensionato Désignation Designazione MR206DSR22 MR306DSR22 MR206DSR134a MR306DSR134a MR206DSR407C MR306DSR407C MR206DSR32 MR306DSR32 Référence 7196101 7196119 4503695 4503708 7433650 7433693 4686926 4686927 MR206DSR22 MR306DSR22 MR206DSR134a MR306DSR134a MR206DSR407C MR306DSR407C MR206DSR32 MR306DSR32 No. d’ordine 7196101 7196119 4503695 4503708 7433650 7433693 4686926 4686927 Manomètres comme ci-dessus, mais avec Ø 80 mm et échelle de température pour R22, R134a, R404A, R407C Manometri idem come sopra, però con Ø 80 mm e con scale per R22, R134a, R404A, R407C Désignation Designazione MR406DSMULTI MR506DSMULTI MR406 Référence Référence 7138754 7141265 MR406DSMULTI MR506DSMULTI No. d’ordine 7138754 7141265 Manomètres comme ci-dessus, mais avec Ø 100 mm et échelle de température pour R22, R134a, R404A, R407C Manometri idem come sopra, però con Ø 100 mm e con scale per R22, R134a, R404A, R407C Désignation Designazione MR606DSMULTI MR706DSMULTI Référence 7141576 7141584 MR606DSMULTI MR706DSMULTI No. d’ordine 7141576 7141584 Contenu Indice M2280 Manomètres type bourdon Manometri tipo Bourdon Manomètres type bourdon Manometri tipo Bourdon Manomètres type bourdon, Ø 80 mm, corps en fibres de verre, secs. Echelle bar/psi, classe 1,6, connexion 1⁄4” SAE avec vis de réglage Manometri Bourdon, Ø 80 mm, cassa in fibre di vetro, a secco, meccanismo mol leggiato, scala bar/psi, classe 1,6, 1⁄4” SAE, con azzeramento Désignation Designazione M2280DSR134a M2380DSR134a M2280DSR134a M2380DSR134a 7651946 7652021 Manometri idem come sopra, con flangia anteriore 1⁄4” SAE Désignation Designazione Référence 7652195 7652209 M2285DSR134a M2385DSR134a No. d’ordine 7652195 7652209 Manomètres comme ci-dessus avec flasque arrière, connetion 1⁄4” SAE Manometri idem come sopra, con flangia posteriore 1⁄4” SAE Désignation Designazione M2286DSR22 M2386DSR22 M2286DSR134a M2386DSR134a M2386 7651946 7652021 No. d’ordine Manomètres comme ci-dessus avec flasque avant, connexion 1⁄4” SAE M2285DSR134a M2385DSR134a M2285 Référence 33 Référence 7652217 7652241 7652250 7652268 bar: Basse pression –1 à +10 bar Haute pression –1 à +30 bar psi: Basse pression –30 à +140 psi Haute pression –30 à +400 psi M2286DSR22 M2386DSR22 M2286DSR134a M2386DSR134a bar: Bassa pressione Alta pressione psi: Bassa pressione Alta pressione No. d’ordine 7652217 7652241 7652250 7652268 –1 a +10 bar –1 a +30 bar –30 a +140 psi –30 a +400 psi 3 34 Contenu Indice R5220DSCO230BAR 3 Manomètres CO2 Manometri CO2 Echelle: Scala: basse pression, double échelle 30 bar, 460 psi haute pression, double échelle 60 bar, 870 psi Classe 1 Mécanisme: Manomètre à soufflet avec corps en aluminium Raccordement: 1⁄8” NPT Diamètre: R3: 60 mm R5: 80 mm Désignation Designazione Echelle Scala Manomètre Manometri R3220DSCO230BAR R3320DSCO260BAR R5220DSCO230BAR R5320DSCO260BAR 30 bar/460 psi 60 bar/870 psi 30 bar/460 psi 60 bar/870 psi Basse pression/bassa pressione Haute pression/alta pressione Basse pression/bassa pressione Haute pression/alta pressione Référence No. d’ordine 4682667 4682676 4666297 4679195 Bypass CO2 Gruppo manometrico CO2 M23DELUXEDSCO2 By-pass avec manometrès à soufflet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm, ¼”SAE, en valise plastique. M23DELUXEDSCO2 Gruppo manometrico con manometri a bagno d’olio a soffietto, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, ¼”SAE, in valigetta robusta. Pour applications subcritiques au CO2 dans les systèmes en cascade fonction nant jusqu’à 60 bar/870 psi de pression max. Référence 4682641 M23DELUXEDSCO2 bassa pressione, doppia scala, 30 bar, 460 psi alta pressione, doppia scala, 60 bar, 870 psi Classe 1 Meccanismo: Manometri a soffietto con cassa in alluminio 1 Attacco: ⁄8” NPT Diametro: R3: 60 mm R5: 80 mm Per utilizzo con CO2 con sistema a cascata al di sotto alla pressione critica di lavoro (in alta pressione): max. 60 bar/ 870 psi. No. d‘ordine 4682641 Contenu Indice NH3 Manomètres pour ammoniac NH3 Manometri per ammo niaca basse pression: double échelle 150 PSI/10 bar, °C haute pression: double échelle 450 PSI/30 bar, °C classe 1 Mécanisme: en acier inoxydable Raccordement: 1⁄2” gaz Diamètre: 100 mm Scala: Echelle: Meccanismo: Attacco: Diametro: 35 bassa pressione: scala PSI 150/10 bar, °C alta pressione: scala PSI 450/30 bar, °C classe 1 in acciaio inox 1 ⁄2” gas 100 mm NH3100B Désignation Designazione Echelle Scala Manomètre Manometro NH3100B NH3100R 150 PSI/10 bar 450 PSI/30 bar Basse pression/Bassa pressione Haute pression/Alta pressione Manometri di pressione d’olio Manomètres secs en fibres de verre à soufflet, classe 1, Ø 76 mm, raccord vertical Manometri a secco a soffietto, classe 1, cassa in fibra di vetro, Ø 76 mm, raccordo radiale Désignation Designazione Connexion Raccordo Echelle de pression Scala per pressione PM224710 PM224725 PM224726 1 ⁄4” SAE ⁄4” SAE 1 ⁄8” NPT 0 –10 bar 0 –25 bar 0 –25 bar 1 Désignation Designazione Connexion Raccordo Echelle de pression Scala per pressione R324810 R324825 R324826 1 ⁄4” SAE ⁄4” SAE 1 ⁄8” NPT 0 –10 bar 0 –25 bar 0 –25 bar 1 Connexion Raccordo Echelle de pression Scala per pressione ++MR245DS14++ ++MR345DS35++ 1 ⁄4” SAE ⁄4” SAE –1 à/a +14 bar / –30 à/a +200psi –1 à/a +35 bar / –30 à/a +500psi Manomètres à tube de bourdon à bain d’huile, en acier inoxydable, classe 1,6; Ø 80 mm avec collerette arrière et raccord vertical Connexion Raccordo Echelle de pression Scala per pressione MR446DS14 MR546DS35 1 ⁄4” SAE ⁄4” SAE –1 à/a +14 bar –1 à/a +35 bar 1 Manomètres à tube de bourdon à bain d’huile, en acier inoxydable, classe 1,6; Ø 100 mm avec collerette arrière et raccord vertical Référence No. d’ordine 9886459 4412052 9883816 Référence No. d’ordine 7203378 7203467 Manometri a bagno d’olio, tipo Bourdon classe 1,6; cassa in acciaio inox, Ø 80 mm raccordo radiale, con flangia di fissaggio posteriore Désignation Designazione Référence No. d’ordine 7141534 7141568 Manometri a bagno d’olio, tipo Bourdon classe 1,6; cassa in acciaio inox, Ø 100 mm raccordo radiale, con flangia di fissaggio posteriore Désignation Designazione Connexion Raccordo Echelle de pression Scala per pressione MR646DS14 MR746DS35 1 ⁄4” SAE ⁄4” SAE –1 à/a +14 bar –1 à/a +35 bar 1 4419864 4412044 4412273 Manometri a bagno d’olio, tipo Bourdon classe 1,6; cassa in acciaio inox, Ø 63 mm, con raccordo radiale e attaco posteriore Désignation Designazione 1 Référence No. d’ordine Manometri a bagno d'olio a soffietto, classe 1, cassa in alluminio, Ø 60 mm raccordo radiale Manomètres à tube de bourdon à bain d’huile, en acier inoxydable, classe 1,6; Ø 63 mm avec collerette arrière et raccord postérieur ++MR345DS35++ 9882758 9882759 Manomètres de pression d’huile Manomètres à bain d'huile à soufflet, classe 1, Ø 60 mm, raccord vertical PM224710 Référence No. d’ordine Référence No. d’ordine 7141623 7141631 3 Contenu Indice 36 Vacuomètres Vacuometri 19800SV Vacuomètre avec valve de sécurité, ajustable Diamètre: 80 mm 1 Raccord: ⁄8” NPT Echelle: 1000 à 0 mbar Référence 9882473 19800SV Vacuometro con valvola di sicurezza, con azzeramento Diametro: 80 mm 1 Attacco: ⁄8” NPT Scala: 1000 a 0 mbar No. d’ordine 9882473 19801 Vacuomètre avec valve de sécurité, ajustable Diamètre: 100 mm 1 Raccord: ⁄2” G Echelle: 1000 à 0 mbar Avec aiguille repère du vide Référence 9882474 19801 Vacuometro con valvola di sicurezza, con azzeramento Diametro: 100 mm 1 ⁄2” G Attacco: Scala: 1000 a 0 mbar Con indicatore No d’ordine 9882474 19621 Instrument de mesure du vide absolu Diamètre : 100 mm 1 Raccord : ⁄2” G Avec adapteur 1 ⁄2”G x 1⁄4”SAE (Art. 19803) Echelle: 150 à 0 mbar Cet instrument compense la pression atmosphérique, ainsi le vide effectif sera mesuré. Idéal pour le technicien du froid. Référence 9882476 19621 Vacuometro assoluto Diametro: 100 mm 1 Attacco: ⁄2” G Con adattore 1 ⁄2” G x 1⁄4” SAE (Art. 19803) Scala: 150 a 0 mbar Questo strumento compensa la pressio ne atmosferica. Cosi viene sempre misurato la pressione effettiva. Ideale per una misurazione corretta. No. d’ordine 9882476 1980512/2 Valve de sécurité complète pour 19800-SV, 19801 et 19805, 2 pces. Référence 4687078 1980512/2 Valvola di sicurezza completa per 19800SV, 19801 e 19805, 2 pz. No. d’ordine 4687078 19805 Valve de sécurité pour être montée sur les vacuomètres 19800. 1 ⁄8” NPT x 1⁄8” NPT Référence 9882391 19805 Valvola di sicurezza deve essere montata con il vacuometro 19800. 1 ⁄8” NPT x 1⁄8” NPT No. d’ordine 9882391 19803/2 Raccord 1⁄2” G x 1⁄4” SAE avec joint intégré, 2 pces. Référence 4687098 19803/2 Riduzione da 1⁄2” G femmina x 1⁄4” SAE maschio, con guarnizione integrata, 2 pz. No. d’ordine 4687098 19800SV 3 19801 19621 1980512/5 19805 19803 Contenu Indice Vacuomètres Vacuometri RLVAC Ensemble vacuomètre avec vanne à boisseau sphérique 1⁄4” SAE pour pompes à vide. Référence 4663981 RLVAC Set vacuometro con valvola sfera con raccordo 1⁄4” SAE per pompa per vuoto. No. d’ordine 4663981 19625 Ensemble de mesure du vide absolu avec vanne soupape de sécurité montée et instrument de mesure du vide absolu, modèle 19621. Référence 9882046 19625 Blocchetto con vacuometro 19621, rubinetto e valvola di sicurezza. Vacuomètres électroniques Vacuometri elettronici Vacuomètre à sonde de Pirani Vuotometro Pirani P1 L’appareil est constitué d’une partie électronique, deux sondes et deux câbles de raccordement. Le vacuomètre à sonde de Pirani est utilisé pour la mesure de la pression générale de gaz et vapeurs dans un système tiré au vide, par une méthode indirecte basée sur la conductivité thermique des gaz en relation avec leur pression absolue. L’appareil traite les signaux des deux sondes indépendantes. L’appareil est calibré pour l’air. P1 Il vuotometro è composto da una parte elettronica, due sonde e due cavi con raccordo. Con il vuotometro Pirani viene effettuato la misurazione indiretta. Il principio di misurazione e la condutti vità termica di gas che è in dipendenza della loro pressione in assoluto. Il vuoto metro lavora i segnali di dipendenza dalle due sonde di misurazione. Il vuotometro P1 è calibrato per aria. Caractéristiques: Echelle de mesure: 10 Pa – 1,10 - Pa Précision: facteur 1,3 Raccord des sondes: raccord rapide RS 16 Dimension de la sonde: Ø 30/93 mm Alimentation: 220 V±10%, 50 Hz Puissance: 6 VA Dimensions: 223 x 300 x 130 mm Poids total: 5,23 kg Référence 4503491 Dati tecnici: Campo di misura: 10 Pa – 1,10 Pa Precisione: fattore 1,3 Raccordo flangia: RS 16 Sonde: Ø 30/93 mm Alimentazione: 220 V±10%, 50 Hz Consumo di forza: 6 VA Dimensioni: 223 x 300 x 130 mm Peso (totale): 5,23 kg 37 19625 RLVAC No. d’ordine 9882046 19625 19625 P1 5 1 5 No. d’ordine 4503491 1 3 Contenu Indice 38 3 REFVAC Nouveau avec Raccord en T Ora con Raccordo T fémmina Vacuomètres électroniques Vacuometri elettronici REFVAC Instrument de mesure de dernière génération pour la lecture continue des valeurs mesurées lors du processus d’évacuation sur chantier ou en laboratoire. L’écran LCD de grande taille permet de lire toujours de manière optimale les données en variation. Le vacuomètre peut être réglé pour les principales unités de pression telles que micron, mbar, pascal, torr, mtorr, psi et pouces de Hg. Il peut indiquer exactement un vide de 18000 à 0 microns. L’appareil dispose en outre d’un crochet pratique qui permet de le suspendre et correspond à la classe de protection IP 54. Type de détecteur: Thermistance Gamme de vide: 0–18000 microns Précision: +/– 10% 0–100 microns +/– 6% 101–750 microns Unités de mesure: Micron, PSI, in Hg, mbar, Pascal, Torr, mTorr Résolution: 0–20: 0.2 micron 20–200: 1 micron 200–500: 5 micron Type de connexion: Standard ¼” SAE Température D’utilisation: 0°C–40°C Arrêt automatique: Après 10 min. si le vide est supérieur à 18000 microns Après 30 min. si le vide est inférieur à 18000 microns. Durée de vie des piles: 40 heures Surpression: 34 bar maximum Crochet pratique inclus Référence 4686712 REFVAC Lo strumento di misurazione più innova tivo per la lettura continua dei valori di misurazione durante il processo di svuo tamento sul campo o in laboratorio. Gra zie al grande display LCD è possibile leg gere i dati variabili sempre in modo otti male. È possibile regolare questo stru mento di misurazione del vuoto per le più importanti unità di misura del vuoto come micron, mbar, Pa, Torr, mTorr, psi e inHG. Può indicare in modo accurato il vuoto da 18000 – 0 micron. Lo strumento dispone inoltre di un pratico gancio per appenderlo e soddisfa i requisiti della classe di protezione IP 54. Tipo di sensore: Termistore Ambito di vuoto: 0–18000 microns Precisione: +/– 10% 0–100 microns +/– 6% 101–750 mic rons Unità di misura: Micron, PSI, inHG, mbar, Pascal, Torr, mTorr Risoluzione: 0–20: 0.2 micron 21–200: 1 micron 201–500: 5 microns Raccordo: ¼” SAE Campo di temperatura: 0°C–40°C Spegnimento automatico: dopo 10 min. se il valore di vuoto è supe riore a 18000 micron Dopo 30 min. se il valore die vuoto è infe riore a 18000 micron Durata della batteria: 40 ore Sovrapressione: max. 34 bar Inclusivo un pratico gancio No. d’ordine 4686712 CA2 x¼˝ SAEYNOD45° Vanne à boule avec 2 raccords ¼” SAE femelle, 45° avec écrou et joint de néoprène Référence 4687052 CA2 x¼˝ SAEYNOD45° Rubinetto a sfera con 2 raccordi ¼” SAE femmina, raccordo 45° con dado staccato e guarnizioni di neoprene. No. d’ordine 4687052 DV150 Le vacuomètre électronique mesure le vide de la pression atmosphérique au vide absolu. DV150 Il vacuometro elettronico misura dal vuoto della pressione atmosferica al vuoto assoluto. Fourniture: DV-150 Vacuomètre Vacuomètre électronique complet avec étui et raccordement pour pile de 9 V fournie. Mesure jusqu’à 50 micron = 0,06 mbar. Référence 9881862 Fornitura: DV150 Vacuometro Vacuometro elettronico completo con scatola e collegamento per pila 9 V fornita. Misura fino a 50 micron = 0,06 mbar. No. d’ordine 9881862 CA2x¼” SAEYNOD45° DV150 Contenu Indice REFCLASS Set d'étalonnage REFCLASS Set di calibratura REFCLASSGAUGE Le manomètre numérique reprend le concept du manomètre analogique et le porte à un niveau de précision que seuls les systèmes d’étalonnage numériques peuvent atteindre. Le REF CLASS GAUGE combine la précision de la technologie numérique à la simplicité des appareils analogiques et offre un niveau de performance, une simplicité d’utilisation et des fonctionnalités jamais atteints dans le monde de la mesure de pression. REFCLASSGAUGE Questo manometro di precisione digitale prende il concetto di un manometro ana logico, ma lavora su un livello così eleva to, come solo istrumenti di calibrazione. La precisione della misurazione digitale e la semplicità di un manometro analo gico sono combinate insieme nel REF GAUGE CLASS, non ha eguali in termini di prestazioni, facilità d'uso e proprietà del dispositivo per la misurazione della pressione. Le champ d’application de cet appareil de haute technologie est très large et vous permettra de contrôler et d’étalonner par vous-même tout type de manomètre analogique et numérique. Par exemple vous pourrez très simplement étalonner de chez vous le by-pass électronique «DIGIMON». La versatilità di questo prodotto di alta tecnologia è il vostro guadagno. I misu ratore di pressione REFCLASSGAUGE si lasciano prendere in considerazione e contribuisce in modo efficace a ridurre i costi. Il manometro digitale «DIGIMON» può essere ad esempio calibrato facil mente in azienda. Le REF CLASS GAUGE offre une solution compacte et performante pour réaliser l’étalonnage de manomètres sur site. La prise en main et le paramétrage sont simples et rapides grâce à un menu auquel on accède par un écran d’affichage et des fonctions intuitives. Une valise de protection pour le transport de l’appareil est fournie afin de faciliter la mobilité. Il REFGAUGE CLASS offre una soluzio ne conveniente e compatta a un control lo della pressione di taratura in loco. La semplice tastiera con i pulsanti e l'interfaccia strutturata per semplificare il funzionamento in modo rilevante. Nella sua valigetta questo strumento di precis ione è perfettamente protetto. Adaptateurs: 1 x 1⁄8” NPT femelle x G ¼” B mâle 1 x ½”-20UNF femelle x G ¼” B mâle 1 x 7⁄16 ”-20UNF femelle x G ¼” B mâle 1 x G 1⁄8” femelle x G ¼” B mâle 1 x G ½” femelle x G ¼” B mâle REFCLASSGAUGE – Génération de pression calibrée sur site, en laboratoire ou atelier – Contrôle, réglage et étalonnage de tout type de manomètre – Pompe manuelle pneumatique permettant de générer des pressions de –950 mbar à +35 bar – Prise en main ergonomique – Réglage précis grâce à une fine valve de contrôle – Précision: 0,05% FS (certificat de calibration fourni) pour la mesure en pression et température – Valise en inox robuste suivant NEMA 4/IP65 – Fonction Data logger permettant l’acquisition et l’enregistrement de données – Logiciel de traitement des données en option Référence 4682293 Adattatori: 1 x 1⁄8” NPT femmina x G ¼” B maschio 1 x ½”20UNF femmina x G ¼” B maschio 1 x 7⁄16 ”20UNF femmina x G ¼” B maschio 1 x G 1⁄8” femmina x G ¼” B maschio 1 x G ½” femmina x G ¼” B maschio – Facilità di generare pressione sul terreno, in laboratorio o officina – Per il controllo, la regolazione e taratu ra strumenti di misura di pressione di tutti i tipi – Generazione di pressione pneumatica da –950 mbar a +35 bar – Gestione ergonomica – Regolazione di precisione con valvola di regolazione fine – Precisione: 0,05% FS (compresa la certificazione di calibrazione) per la pressione e la temperatura – Robusto alloggiamento in acciaio inossidabile secondo NEMA 4/IP 65 – Funzione di Data Logger – Software di valutazione disponibile come opzione No d’ordine 4682293 39 3 40 3 Contenu Indice Notes Note Contenu Indice 41 4 Bypass Tuyaux Vannes Raccords REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Gruppi manometrici Tubi Valvole Raccordi Contenu Indice 42 Données du produit: Bypass Informazioni sul prodotto: Gruppi manometrici BM 2 - 3 - - DS - R32 ** B Échelle de température / Scala di temperatura R12-N R134a R22 R407C R410A R422 R32 R1234yf R290 R744 4 CLIM MULTI *** R12/R22/R134a R134a/R404A/R507 R22/R134a/R404A R407C/R134a/R404A R410A R417A/R422A/R422D R32/R410A R1234yf/R134a R290/R600/R600a CO2 subcritique CO2 zona non critica R22/R407C/R410A R22/R134a/R404A/R507C Des échelles de témperature pour d‘autres fluides sont disponibles à la demande Delle scale di temperatura per altri gas refrigeranti sono disponibili su richiesta Échelle de pression / Scala a pressione DS Double échelle bar/psi / Doppia scala bar/psi M Métrique en bar / Metrico, bar kPa kPa/psi / kPa/psi *A Version / Versione 3 6 8 3 tuyaux de charge dans une valise plastique (CLIM avec 5 tuyaux) Set 3 tubi in valigetta robusta (CLIM con 5 tubi) 3 tuyaux de charge en blister (CLIM et R410A avec 5 tuyaux) Set 3 tubi nel blister (CLIM e R410 con 5 tubi) Sans accessoires en blister / Senza accessori nel blister Voie / Via *A: Version supplémentaire / Versione supplemento 1 2 3 4 DELUXE 1-voie / 1-via 2-voie / 2-via 3-voie / 3-via 4-voie / 4-via Manomètres à bain d‘huile (R3/5/7) Manometri a bagno d‘olio (R3/5/7) AUTO-SET Avec connexions CX-AUTO-1/4“SAE Con collegamento della valvola CX-AUTO-1/4“SAE ** B: Supplément / Supplemento By-pass / Gruppi manometrici SUPER BM SM M HD RC Manomètres type Bourdon / Manometro tipo Bourdon Manomètres type Bourdon / Manometro tipo Bourdon Manomètres à soufflet (R/PM) Manometri a soffietto (R/PM) MK Manomètres à soufflet à bain d‘huile sur corps en aluminium SUPER LUXE / Manometri a soffietto a bagno d‘olio su corpo in alluminio SUPER LUXE APEX Manomètres type Bourdon sur bloc en laiton sans voyant Manometri tipo Bourdon su blocco di ottone senza spie in vetro DIGIMON Électronique / Digitale C…. CLAMP VAC Jeu de 8 échelles de témperature pour système SNAP-ON Set con 8 scale di temperatura sistema SNAP-ON Protection en caoutchouc / Protezione in gomma Vannes de service automobiles RC au lieu de vannes CX-Auto Valvola di servizio automotiva invece di CX-Auto Jeu de tuyaux de charge / Set di tubi flessibili Sonde à pince type K (pour DIGIMON) Sonda a pinza tipo K (per DIGIMON) Vacuomètre Thermocouple externe (pour DIGIMON) Vacuometro Thermocouple esterno (per DIGIMON) Contenu Indice Données du produit: Cadran Tuyaux de charge Informazioni sul prodotto: Quadrante Tubi flessibili 43 Code couleur pour identifier facilement haute et basse pressions Codice colore per semplice riconoscimento della alta e bassa pressione Table de saturation du fluide frigorigène Tavola pressione di vapore refrigerante Classe de précision Classe di precisione Unité de pression Unità di stampa Point zéro réglable Punto zero regolabile Unités de température de saturation Unità di temperatura della tavola pressione di vapore Mouvement suisse Movimento svizzero 4 Raccord 1/8“ NPT standard Raccordo 1/8“ NPT standard CL Tuyau de charge avec raccord 1/4“ SAE (des deux côtés) Tubo flessibile con raccordo 1/4“ SAE (entrambi i lati) HCL6 Tuyau de charge Heavy-Duty avec raccord 3/8“ SAE (avec passage de connexion extra large) Tubo flessibile Heavy-Duty con raccordo 3/8“ SAE (con passaggio extra lungo) CLF Tuyau de charge transparent en PVC avec raccord 1/4“ SAE Tubo flessibile transparente di materiale PVC con raccordo 1/4“ SAE CPV Tuyau de charge speciale avec raccord 1/4“ SAE et vannes à clapet anti-retour Magic-tubo flessibile speciale con raccordo 1/4“ SAE con valvola automatica RCL Tuyau de charge speciale pour climatisation automobile 1/4“ SAE x 3/8“ SAE Tubo flessibile speciale per condizionamento delle automobili 1/4“ SAE x 3/8“ SAE ACME Tuyau de charge speciale pour climatisation automobile 1/2“ SAE femelle Tubo flessibile speciale per condizionamento delle automobili 1/2“ SAE femmina CCL Jeu de 3 pièces 1/4“ SAE (1 x bleu, 1 x rouge, 1 x jaune) Set con 3 pezzi (1 x blu, 1 x rosso, 1 x giallo) CCL- .. - 1/2“-20UNF Jeu de 2 pièces1/4‘‘ SAE x 1/2“-20UNF (rouge et blue) + 1 tuyau 1/4‘‘SAE x 1/4“ SAE (jaune) Set con 2 pezzi d‘un solo lato (rosso e blu) + 1 tubo 1/4“ SAE (giallo) B R Y bleu / blu rouge / rosso jaune / giallo 36 Longueur de tuyau en pouces (36 correspond env. 90cm) Lunghezza del tubo in pollici (36 corrisponde a circa 90cm) CA-CL Vanne à boule CA à l‘extrémité Valvola CA (valvola a sfera all‘estremità) CL- . . - . - CA Vanne à boule CA suivie d‘une rallonge Valvola CA (valvola a sfera entro due parti di tubi) CX-CL Vanne à boule CX à l‘extrémité Valvola CX (grande valvola a sfera all‘estremità) CL- . . - . - CX Vanne à boule CX suivie d‘une rallonge Valvola CX (grande valvola a sfera entro due parti di tubi) J2196 / J2888 Tuyau de charge en 1/4“SAE suivant les normes SAE J2196 et J2888 1/4“ SAE tubo flessibile verificato secondo la norma di SAE J2196 e J2888 CCL-36 CCL- .. - 1/2“-20UNF CA-CL-36 CCL-36-CA CX-CL CCL-36-CX-1/2“-20UNF J2196 / J2888 Contenu Indice 44 DIGIMONSE 4 Affichage analogique / Veduta analoga Superheat Subcool fonction / Superheat Subcool funzione DIGIMONSE3PLUSCLAMPVAC Bypass électronique Gruppo manometrico digitale DIGIMONSE By-pass numérique à 2 et 4 voies, facile d'utilisation, pour des travaux efficaces et sûrs de maintenance et de mise en service sur les installations de climatisation et de refroidissement. La dernière génération se distingue par un design compact et une construction robuste. L'écran moderne permet à tout moment de lire en plus de la pression et de la température, la surchauffe, le sous-refroidissement, le niveau de vide ou le résultat de mesure de test d'étanchéité. En mode analogique, les indications numériques sont représentées en plus de manière visuelle. Le DIGIMON répond aux exigences les plus importantes en matière de by-pass numérique et est disponible en diverses exécutions. Les accessoires proposés sont des sondes de température à pince de type K ainsi qu'un capteur de vide externe. DIGIMON SE Gruppo manometrico digitale a 2 e 4 vie, facile da usare, ideato per la manutenzio ne e la messa in funzione efficiente e sicu ra di impianti di climatizzazione e refriger azione. Questo strumento di nuovissima generazione stupisce per il suo design compatto e la struttura resistente. Il dis play moderno consente di visualizzare in qualsiasi momento, insieme all’indica zione della pressione e della temperatura, il surriscaldamento, il surraffreddamento, il livello di vuoto o il risultato della misu razione della prova di tenuta. Nella moda lità analogica inoltre, i numeri digitali vengono rappresentati visivamente. Il DIGIMON soddisfa i più elevati standard richiesti a un gruppo manometrico digita le ed è disponibile in diversi modelli. Tra gli accessori è possibile richiedere la son da a pinza tipo K per la temperatura e un sensore di vuoto esterno. Caractéristiques techniques: – 48 fluides frigorigènes inclus R410A, R744(CO2), R1234yf – Affichage analogique et numérique – Classe de précision: classe 1.0 – Résolution en pression: 0.01 bar / 0.5 psi / 1 kPa / 0.001 MPa – Affichage de la pression de –0,95 bar à +60 bar – Calcul et affichage directs de la surchauffe et du sous-refroidissement – 2 sondes de température précises de type K – Capteurs de vide interne et externe – Fonction test de fuites – Écran LCD éclairé avec protection multiple – Utilisation facile – Boutons rotatifs ergonomiques renforcés en fibre de verre – Mode économie d'énergie automatique – Affichage du niveau de batterie – Mesure en continu Dati tecnici: – 48 refrigeranti, R410A incluso, R744(CO2), R1234yf – Display analogo e digitale – Precisione: classe 1.0 – Risoluzione dell’indicatore della pressio ne: 0,01 bar / 0,5 psi / 1 kPa / 0,001 MPa – Indicazione della pressione da –0,95 bar a +60 bar – Calcolo diretto e indicazione di surris caldamento e surraffreddamento – 2 sonde tipo K per la temperatura precisa – Sensore del vuoto – Funzione di verifica delle perdite – Display LCD illuminato con protezione multipla – Facile nell’uso – Manopole ergonomiche rinforzate con fibra di vetro – Modalità automatica di risparmio ener getico – Indicatore durata delle batterie – Misurazione continua Équipé de vannes CA incluant DIGIMONCLAMP et capteur de vide externe Dotato di valvole CA, inclusa la pinza DIGIMONCLAMP e il sensore di vuoto esterno Bypass électronique à 2 voies Gruppo manometrico digitale a 2 vie DIGIMONSE8 By-pass électronique 2 voies, sans accessoires, en boîte carton Référence 4686735 DIGIMONSE8 Gruppo manometrico a 2 vie, senza accessori, nel blister No. d’ordine 4686735 DIGIMONSE3PLUS By-pass électronique 2 voies, crochet, 3 tuyaux de charge ¼˝ SAE bleu, rouge et jaune de longueur 150 cm ainsi que 2 tuyaux de longueur 150 cm avec un raccord ½˝-20UNF à l'une extrémités, le tout dans une valise plastique Référence 4686736 DIGIMONSE3PLUS Gruppo manometrico digitale a 2 vie, set 3 tubi ¼˝ SAE (blu, rosso e giallo) da 150 cm, 2 tubi (blu e rosso) con rac cordo ½˝20UNF da 150 cm, in valigetta robusta DIGIMONSE3PLUSCA DIGIMON-SE-3-PLUS avec les tuyaux avec vannes CA Référence 4686738 DIGIMONSE3PLUSCA DIGIMONSE3PLUS ma con tubi flessi bili con valvole CA No. d’ordine 4686738 DIGIMONSE3PLUSCLAMP Ensemble DIGIMON-SE-3-PLUS et DIGIMON-CLAMP Référence 4686737 DIGIMONSE3PLUSCLAMP Combinazione del DIGIMONSE3PLUS e DIGIMONCLAMP No. d’ordine 4686737 DIGIMONSE3PLUSCLAMPVAC Ensemble DIGIMON-SE-3-PLUS, DIGIMON-CLAMP et DIGIMON-VAC Référence 4686739 DIGIMONSE3PLUSCLAMPVAC Combinazione del DIGIMONSE3PLUS, DIGIMONCLAMP e DIGIMONVAC No. d’ordine 4686739 No. d’ordine 4686736 Contenu Indice DIGIMON4 Bypass électronique Gruppo manometrico digitale DIGIMON43PLUS By-pass électronique 4 voies, crochet, 3 tuyaux de charge ¼˝ SAE bleu, rouge et jaune de longueur 150 cm ainsi que 2 tuyaux de longueur 150 cm avec un raccord ½˝-20UNF à l'une extrémités, le tout dans une valise plastique Référence 4686740 DIGIMON43PLUS Gruppo manometrico digitale a 4 vie, gancio, set 3 tubi ¼˝ SAE (blu, rosso e giallo) da 150 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo ½˝20UNF da 150 cm, in vali getta robusta DIGIMON43PLUSCA DIGIMON4-3-PLUS avec les tuyaux avec vannes CA Part No 4686919 DIGIMON43PLUSCA DIGIMON43PLUS ma con tubi flessibili con valvole CA Best.Nr. 4686919 DIGIMON43PLUSCACLAMPVAC Ensemble DIGIMON4-3-PLUS, DIGIMONCLAMP et DIGIMON-VAC avec les tuyaux avec vannes CA Référence 4686741 DIGIMON43PLUSCACLAMPVAC Combinazione del DIGIMON43PLUS, DIGIMONCLAMP e DIGIMONVAC ma con tubi flessibili con valvole CA No. d’ordine 4686741 45 No. d’ordine 4686740 4 DIGIMON43PLUSCACLAMPVAC DIGIMONCLAMP Accessoires et pièces de rechange pour DIGIMON Accessori e pezzi di ricambio per DIGIMON DIGIMONSENSORKTYPE Thermocouple type K Référence 4681394 DIGIMONSENSORKTYPE Sonda di temperatura tipo K No. d'ordine 4681394 DIGIMONCLAMP Sonde à pince type K Plage de temperature: Pour tubes de diamètres: Précision: Resolution: Référence 4681466 DIGIMONCLAMP Sonda a pinza tipo K Campo di misura: Per diametro: Precisione: Risoluzione: –40 °C to +125 °C 6 mm to 38 mm ±1 °C 0,5 °C DIGIMONVAC Vacuomètre Thermocouple externe Référence 4686713 DIGIMONVAC Vide avec DIGMONVAC / indicazione di vuoto con DIGIMONVAC –40 °C – +125 °C 6 mm – 38 mm ±1 °C 0,5 °C No. d’ordine 4681466 DIGIMONVAC Vacuometro Thermocouple esterno No. d’ordine 4686713 Contenu Indice 46 M21095R M4604R DIGIMONSECASE Malette pour DIGIMON-SE et DIGIMON4 Référence 4686730 DIGIMONSECASE Valigetta per DIGIMONSE e DIGIMON4 No. d’ordine 4686730 M21095R/2 vanne, 2 pces. Référence 4687104 M21095R/2 Valvola completa, 2 pz. No. d’ordine 4687104 M21095R/4 vanne, 4 pces. Référence 4687105 M21095R/4 Valvola completa, 4 pz. No. d’ordine 4687105 M4604R/10 Piston, 10 pièces Référence 4662624 M4604R/10 Pistone, 10 pezzi No. d’ordine 4662624 Accessoires pour DIGIMONSE & DIGIMON4 Accessori per DIGIMONSE & DIGIMON4 4 Désignation Designazione Bypass 2 voies Gruppo mano metrici a 2 vie Bypass 4 voies Gruppo mano metrici a 4 vie 150 cm Jeu de flexibles (5) 150 cm Set flessibili (5) DIGIMON-SE-8 X DIGIMON-SE-3-PLUS X X DIGIMON-SE-3-PLUS-CA X X DIGIMON-SE-3-PLUSCLAMP X DIGIMON-SE-3-PLUSCLAMP-VAC X CA Mallette Thermo Vannes Valigetta couple CA type K Valvola Sonda di tempera tura tipo K Sonde à pince type K Sonda a pinza tipo K Vacuomètre Vacuometri Réferénce No. d‘ordine X X2 4686735 X X2 4686736 X X2 4686738 X X X2 X2 X X X2 X2 X 4686737 X 4686739 DIGIMON4-3-PLUS X X X X2 4686740 DIGIMON4-3-PLUS-CA X X X X X2 4686919 DIGIMON4-3-PLUS-CACLAMP-VAC X X X X X2 Le bypass DIGIMON peut être utilisé avec les réfrigérants suivants: R11, R113, R114, R12, R123, R124, R13, R134a, R13B1, R22, R227, R23, R290, R32, R401A Liq, R401A Vap, R401B Liq, R401B Vap, R402A Liq, R402A Vap, R402B Liq, R402B Vap, R403B Liq, R403B Vap, R404A, R406A Liq, R406A Vap, R407A Liq, R407A Vap, R407C Liq, R407C Vap, R407F Liq, R407F Vap, R408A Liq, R408A Vap, R409A Liq, R409A Vap, R410A, R413A Liq, R413A Vap, R414B Liq, R414B Vap, R416A, R417A Liq, R417A Vap, R420A, R422A Liq, R422A Vap, R422B Liq, R422B Vap, R422C Liq, R422C Vap, R422D Liq, R422D Vap, R427A Liq, R427A Vap, R437A, R438A Liq, R438A Vap, R500, R502, R503, R507, R508A, R508B, R600A, R744, R1234yf (Liq) = Liquide / point d’ébullition, (Vap) = Vapeur / point de rosée X2 X 4686741 Il DIGIMON può essere utilizzato per i seguenti refrigeranti: R11, R113, R114, R12, R123, R124, R13, R134a, R13B1, R22, R227, R23, R290, R32,R401A Liq, R401A Vap, R401B Liq, R401B Vap, R402A Liq, R402A Vap, R402B Liq, R402B Vap, R403B Liq, R403B Vap, R404A, R406A Liq, R406A Vap, R407A Liq, R407A Vap, R407C Liq, R407C Vap, R407F Liq, R407F Vap, R408A Liq, R408A Vap, R409A Liq, R409A Vap, R410A, R413A Liq, R413A Vap, R414B Liq, R414B Vap, R416A, R417A Liq, R417A Vap, R420A, R422A Liq, R422A Vap, R422B Liq, R422B Vap, R422C Liq, R422C Vap, R422D Liq, R422D Vap, R427A Liq, R427A Vap, R437A, R438A Liq, R438A Vap, R500, R502, R503, R507, R508A, R508B, R600A, R744, R1234yf (Liq) = Liquido / punto di bolla, (Vap) = Vapore / Punto di rugiada Contenu Indice Bypass 2 voies Gruppi manometrici a 2 vie Bypass standard 2 voies avec corps en laiton, qualité heavyduty, très solide Gruppo manometrico 2 vie con corpo in ottone robusto, qualità heavyduty, molto solido APEX8 By-pass avec manomètres type Bourdon, crochet, sans accessoires, en blister APEX8 Con manometri tipo Bourdon, gancio, senza accessori, nel blister APEX8DSR12N APEX8DSR134a APEX8DSR410A Référence 4666360 4667277 4681008 APEX8DSR12N APEX8DSR134a APEX8DSR410A 47 No. d’ordine 4666360 4667277 4681008 APEX8 APEX6 By-pass avec manomètres type Bourdon, crochet, jeu de 3 tuyaux de charge longueur 90 cm, 1⁄4” SAE, en blister APEX6DSR134a Référence 4667294 APEX6 Con manometri tipo Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, 1⁄4” SAE, nel blister APEX6DSR134a No. d’ordine 4667294 APEX6DSCLIM By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, crochet, 3 tuyaux de charge 1 ⁄4” SAE bleu, rouge et jaune de longueur 90 cm ainsi que 2 tuyaux (bleu et rouge) de longueur 90 cm avec un raccord 1 ⁄2”-20UNF à l’une des extrémités, en blister Référence 4686689 APEX6DSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri tipo Bourdon, gancio, set 3 tubi 1 ⁄4” SAE (blu, rosso e giallo) da 90 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo 1 ⁄2”20UNF da 90 cm, nel blister APEX3 By-pass avec manomètres type Bourdon, crochet, jeu de 3 tuyaux de charge longueur 90 cm, 1⁄4” SAE, en valise plastique robuste APEX3 Con manometri tipo Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, 1⁄4” SAE, in valigetta robusta No. d’ordine 4686689 APEX8/H APEX3DSR12N APEX3DSR134a APEX6DSCLIM Référence 4667553 4667561 APEX3DSR12N APEX3DSR134a No. d’ordine 4667553 4667561 4 Contenu Indice 48 Bypass 2 voies Gruppi manometrici a 2 vie Bypass standard 2 voies avec voyant Gruppi manometrici a 2 vie con indicatore corps en aluminium de haute qualité avec voyant Interni in alluminio di alta qualità con indicatore BM28 avec manomètres type Bourdon, crochet, sans accessoires, en blister BM28 Con manometri tipo Bourdon, gancio, senza accessori, nel blister BM28DSR12N BM28MR134a BM28DSR134a BM28DSR407C BM28MR22R134a BM28DSR22 4 Référence 9883507 9883715 9883336 4503503 9884895 9884896 BM26 avec manomètres type Bourdon, crochet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm, 1⁄4” SAE, en blister. BM28DS BM26DSR12N BM26MR134a BM26DSR134a BM26DSR407C BM26MR22R134a BM26DSR22 BM26DSR32 Référence 9883535 9883413 9882142 4503520 9884897 9884898 4686948 BM23 avec manomètres type Bourdon, crochet, jeu de trois tuyaux de 90 cm, 1 ⁄4” SAE, en valise plastique robuste BM23DSR12N BM23MR134a BM23DSR134a BM23DSR407C BM23MR22R134a BM23DSR22 BM23DSR32 BM23DS BM23DSR32 Référence 9882138 9883767 9882140 4503546 9884899 9884900 4686947 BM28DSR12N BM28MR134a BM28DSR134a BM28DSR407C BM28MR22R134a BM28DSR22 No. d’ordine 9883507 9883715 9883336 4503503 9884895 9884896 BM26 Con manometri tipo Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, 1⁄4” SAE, nel blister BM26DSR12N BM26MR134a BM26DSR134a BM26DSR407C BM26MR22R134a BM26DSR22 BM26DSR32 No. d’ordine 9883535 9883413 9882142 4503520 9884897 9884898 4686948 BM23 Con manometri tipo Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, 1⁄4” SAE, in valigetta robusta BM23DSR12N BM23MR134a BM23DSR134a BM23DSR407C BM23MR22R134a BM23DSR22 BM23DSR32 No. d’ordine 9882138 9883767 9882140 4503546 9884899 9884900 4686947 Contenu Indice BM23DSCLIM BM28DSCLIM Bypass 2 voies pour service climatisation avec échelles R22, R407C et R410A Gruppo manometrico a 2 vie per assistenza condizionamento con scale R22, R407C e R410A BM23DSCLIM By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, crochet, 3 tuyaux de charge 1 ⁄4” SAE bleu, rouge et jaune de longueur 90 cm ainsi que 2 tuyaux (bleu et rouge) de longueur 90 cm avec un raccord 1 ⁄2”-20UNF à l’une des extrémités, le tout dans une valise plastique Référence 4663506 BM23DSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie con manometri tipo Bourdon, gancio, set 3 tubi 1⁄4” SAE (blu, rosso e giallo) da 90 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo 1 ⁄2”20UNF da 90 cm, in valigetta robusta BM23DSCLIMCACCL36 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684466 BM23DSCLIMCACCL36 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d’ordine 4684466 BM26DSCLIM By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, crochet, 3 tuyaux de charge 1 ⁄4” SAE bleu, rouge et jaune de longueur 90 cm ainsi que 2 tuyaux (bleu et rouge) de longueur 90 cm avec un raccord 1 ⁄2”-20UNF à l’une des extrémités, en blister Référence 4663298 BM26DSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri tipo Bourdon, gancio, set 3 tubi 1 ⁄4” SAE (blu, rosso e giallo) da 90 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo 1 ⁄2”20UNF da 90 cm, nel blister BM28DSCLIM By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, crochet, sans accessoires, en blister Référence 4664015 BM28DSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri tipo Bourdon, gancio, senza acces sori, nel blister No. d’ordine 4664015 BM23DSR410A By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, crochet et jeu de 3 tuyaux, raccord ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼”SAE (jaune). Longueur 90 cm, en valise plastique Référence 9884707 BM23DSR410A Gruppo manometrico a 2 vie, manometri Bourdon, gancio, set di tubi da 90 cm (blu e rosso con raccordo ½”20UNF, giallo con raccordo ¼”SAE), in valigetta robusta No. d’ordine 9884707 BM23DSR410ACACCL36 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684406 BM23DSR410ACACCL36 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d’ordine 4684406 BM26DSR410A By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, crochet et jeu de 3 tuyaux de 90 cm, raccord ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼”SAE (jaune) en blister BM26DSR410A Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri Bourdon, gancio, set di tubi da 90 cm (blu e rosso con raccordo ½”20UNF, giallo con raccordo ¼”SAE) nel blister No. d’ordine 4661180 Référence 4661180 BM28DSR410A By-pass avec manomètres type Bourdon, crochet, sans accessoires, en blister Référence 4661198 49 No. d’ordine 4663506 No. d’ordine 4663298 BM28DSR410A Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri tipo Bourdon, gancio, senza acces sori, nel blister No. d’ordine 4661198 4 Contenu Indice 50 BM23DSSUPER 4 BM23SUPER BM23AutoSetDS BM23AutoSetDSRC SUPER bypass système «SNAPON» SUPER gruppo manometrico sistema «SNAPON» BM23SUPER Bypass By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, fourni avec 8 échelles de température différentes «SNAP-ON», crochet, jeu de 3 tuyaux de charge 1⁄4” SAE de 90 cm, le tout en valise plastique robuste BM23SUPER gruppo manometrico Gruppo manometrico a 2 vie con mano metro tipo Bourdon forniti con 8 scale a temperature diverse, gancio, 3 tubi fles sibili 1⁄4” SAE, lunghezza 90 cm in una valigetta di plastica BM23DSSUPER avec échelle de pression DS Référence 9883537 BM23DSSUPER Manometro scala DS No. d’ordine 9883537 BM23DSSUPERCACCL36 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684449 BM23DSSUPERCACCL36 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d’ordine 4684449 BM43SUPER By-pass 4 voies avec manomètre type Bourdon fourni avec 8 échelles de température différentes «SNAP-ON». 3 tuyaux de charge 1⁄4” SAE de 90 cm, le tout en valise plastique robuste BM43SUPER Gruppo manometrico a 4 vie con mano metro tipo Bourdon forniti con 8 scale a temperature diverse, gancio, 3 tubi fles sibili 1⁄4” SAE, lunghezza 90 cm in una valigetta di plastica BM43DSSUPER avec échelle du pression kPa/psi Référence 9883717 BM43DSSUPER Manometro scala kPa/psi No. d’ordine 9883717 M2250DSSUPER Manomètre basse pression Diamètre 68 mm connexion 1⁄8” NPT Référence 7014732 M2250DSSUPER Manometro bassa pressione Diametro 68 mm Attacco 1⁄8” NPT No. d’ordine 7014732 M2500DSSUPER Manomètre haute pression Référence 7015194 M2500DSSUPER Manometro alta pressione No. d’ordine 7015194 Bypass 2 voies Gruppi manometrici a 2 vie BM23AutoSet R134a consiste en: 1 pce BM2-8-R134a by-pass avec double échelle bar/psi 1 pce CL-72-B tuyau de charge bleu 1 pce CL-72-R tuyau de charge rouge 1 pce CL-72-Y tuyau de charge jaune 1 pce CX-Auto-B-1⁄4” SAE vanne de service BP bleue 1 pce CX-Auto-R-1⁄4” SAE vanne de service HP rouge 1 pce M4-6-15 valise plastique BM23AutoSet R134a composto da: 1 BM28R134a gruppo manometrico con doppia scala bar/psi 1 CL72B tubo flessibile blu 1 CL72R tubo flessibile rosso 1 CL72Y tubo flessibile giallo 1 CXAutoB1⁄4 ” SAE valvola raccordo BP blu 1 CXAutoR1⁄4 ” SAE valvola raccordo HP rosso 1 M4615 valigetta robusta BM23AutoSetDS Référence 9883395 BM23AutoSetDS No. d’ordine 9883395 BM23AutoSetDSRC Référence 4661210 BM23AutoSetDSRC No. d’ordine 4661210 Même modèle que BM2-3-Auto-Set-DS mais avec vannes de service (type de RC) Come BM23AutoSetDS ma con valvola di servizio (tipo di RC) M23AutoSetDS consiste en: 1 M2-8-R134a by-pass avec double échelle bar/psi 1 CL-72-B tuyau de charge bleu 1 CL-72-R tuyau de charge rouge 1 CL-72-Y tuyau de charge jaune 1 CXvanne de service Auto-B-1⁄4” SAE BP bleue 1 CXvanne de service HP rouge 1 M4-6-15 valise plastique Référence 9883872 M23AutoSetDS composto da: 1 MP28R134a gruppo manometrico con doppia scala bar/psi 1 CL72B tubo flessibile blu 1 CL72R tubo flessibile rosso 1 CL72Y tubo flessibile giallo 1 CXAutoB1⁄4 ” SAE valvola raccordo BP blu 1 CXAutoR1⁄4 ” SAE valvola raccordo HP rosso 1 M4615 valigetta robusta No. d’ordine 9883872 Contenu Indice BM23AUTOSETDSRCR1234yf Bypass 2 voies Gruppi manometrici a 2 vie BM23AUTOSETDSRCR1234yf By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon pour R134a et R1234yf Consiste en: 1 pce by-pass avec double échelle bar/psi 1 pce CL-72-B tuyau de charge bleu 1 pce CL-72-R tuyau de charge rouge 1 pce CL-72-Y tuyau de charge jaune 1 pce RC01/B vanne de service de basse pression 1 pce RC01/R vanne de service à haute pression 1 pce RC-1234yf-B vanne de service de basse pression 1 pce RC-1234yf-R vanne de service à haute pression 1 pce M4-6-15 valise plastique Référence 4687046 BM23AUTOSETDSRCR1234yf Gruppo manometrico a 2 vie con mano metro tipo Bourdon per R134a e R1234yf Composto da: 1 pz gruppo manometrici con doppia scala bar/psi 1 pz CL72B tubo flessibile blu 1 pz CL72R tubo flessibile rosso 1 pz CL72Y tubo flessibile giallo 1 pz RC01/B valvola di servizio a bassa pressione 1 pz RC01/R valvola di servizio di alta pressione 1 pz RC1234yfB valvola di servizio a bassa pressione 1 pz RC1234yfR valvola di servizio di alta pressione 1 pz M4615 Valigetta robusta No. d’ordine 4687046 Bypass 4 voies Gruppi manometrici a 4 vie Bypass 4 voies avec manomètres type Bourdon et voyant Gruppi manometrici a 4 vie tipo Bourdon e con indicatore BM43 avec manomètres type Bourdon, crochet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm, 1 ⁄4” SAE, en valise plastique robuste BM43 Con manometri tipo Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, 1⁄4” SAE, nel blister BM43DSR134a BM43DSR407C BM43DSR22 BM43DSR410A Référence 9883808 4503414 9884916 BM43DSR134a BM43DSR407C BM43DSR22 No. d’ordine 9883808 4503414 9884916 BM43DSR410A By-pass 4 voies avec manomètres type Bourdon, crochet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm avec raccord 1⁄2”-20UNF (bleu et rouge) et 1⁄4” SAE (jaune), en valise plastique robuste Référence 4663833 BM43DSR410A Gruppo manometrico a 4 vie con mano metri tipo Bourdon, gancio, set 3 tubi 1⁄4” SAE (blu, rosso e giallo) da 90 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo 1⁄2”20UNF da 90 cm, in valigetta robusta No. d’ordine 4663833 BM43DSCLIM By-pass 4 voies avec échelles R22, R407C et R410A, jeu de 3 tuyaux de 90 cm avec raccord 1⁄4” SAE (bleu, rouge et jaune) ainsi que 2 tuyaux (bleu et rouge) de 90 cm avec un raccord 1 ⁄2”-20UNF à l’une des extrémités, le tout dans une valise plastique Référence 4668991 BM43DSCLIM Gruppo manometrico a 4 vie con scale R22, R407C e R410A, set 3 tubi 1⁄4” SAE (blu, rosso e giallo) da 90 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo 1⁄2”20UNF da 90 cm, in valigetta robusta No. d’ordine 4668991 51 4 Contenu Indice 52 Bypass Gruppi manometrici SM, la gamme de bypass avec 4 échelles de température SM, i gruppi manometrici con 4 scale di gas refrigerante – – – – – – – – – – Manomètres à tube de Bourdon Ø 80 mm Classe 1,0 Mouvement anti-vibratoire Vis de réglage du zéro Echelles de température pour R22, R134a, R404A, R407C Bypass 2 voies Gruppi manometrici a 2 vie SM28DSMULTI By-pass 2 voies sans accessoires, en blister SM28DSMULTI Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri Bourdon, gancio, senza accessori, nel blister No. d’ordine 4508069 Référence 4508069 SM28DSMULTI SM26DSMULTI By-pass 2 voies avec jeu de 3 tuyaux de 150 cm 1⁄4” SAE (bleu, rouge et jaune), en blister Référence 4508051 4 SM23DSMULTI By-pass 2 voies avec jeu de 3 tuyaux de 150 cm 1⁄4” SAE (bleu, rouge et jaune), en valise plastique robuste SM26DSMULTI SM23DSMULTIHD SM28DSMULTIHD Manometri Ø 80 mm classe 1,0 «PulseFree» Con azzeramento Refrigeranti R22, R134a, R404A, R407C SM26DSMULTI Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 150 cm 1⁄4” SAE (blu, rosso e giallo), nel blister No. d’ordine 4508051 Référence 4508041 SM23DSMULTI Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 150 cm 1⁄4” SAE (blu, rosso e giallo), in valigetta robusta No. d’ordine 4508041 SM23DSMULTICACCL60 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684393 SM23DSMULTICACCL60 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d'ordine 4684393 SM28DSCLIM By-pass 2 voies sans accessoires, en blister Référence 4678342 SM28DSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie con manome tri, senza accessori, nel blister No. d’ordine 4678342 SM26DSCLIM By-pass 2 voies avec jeu de 3 tuyaux de 150 cm 1⁄4” SAE (bleu, rouge et jaune) ainsi que 2 tuyaux (bleu et rouge) de longeur 150 cm avec un raccord 1⁄2”20UNF à l’une des extrémités, le tout en blister Référence 4678334 SM26DSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie, set di 3 tubi da 150 cm 1⁄4” SAE (blu, rosso e giallo), 2 tubi (blu e rosso) con raccordo 1 ⁄2”-20UNF da 150 cm, in scatola vendita SM23DSCLIM By-pass 2 voies avec jeu de 3 tuyaux de 150 cm 1⁄4” SAE (bleu, rouge et jaune) ainsi que 2 tuyaux (bleu et rouge) de longeur 150 cm avec un raccord 1⁄2”-20UNF à l’une des extrémités, le tout dans une valise plastique Référence 4678326 SM23DSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie, set di 3 tubi da 150 cm 1⁄4” SAE (blu, rosso e giallo), 2 tubi (blu e rosso) con raccordo 1 ⁄2”-20UNF da 150 cm, in valigetta robusta SM23DSCLIMCACCL60 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684423 SM23DSCLIMCACCL60 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d'ordine 4684423 SM23DSMULTIHD By-pass 2 voies avec jeu de tuyaux de 150 cm (60 inches) 1⁄4” SAE (bleu, rouge et jaune), by-pass avec protection c/c, en valise plastique robuste Référence 4679470 SM23DSMULTIHD Gruppo manometrico a 2 vie, set di tubi da 150 cm (60 inches) 1⁄4” SAE (blue, ros so e giallo), gruppi manometrici con pro tezione in gomma, in valigetta robusta No d’ordine 4679470 SM23DSCLIMHD By-pass 2 voies avec jeu de tuyaux de 150 cm (60 inches) 1⁄4” SAE (bleu, rouge et jaune) ainsi que 2 tuyaux (bleu et rouge) de longueur de 150 cm ( 60 inches) avec un raccord 1⁄2”-20UNF à l’une des extrémités, by-pass avec protection c/c, le tout dans une valise plastique robuste Référence 4679488 SM23DSCLIMHD Gruppo manometrico a 2 vie, set di tubi da 150 cm (60 inches) 1⁄4” SAE (blue, ros so e giallo), 2 tubi (blu e rosso) con rac cordo 1⁄2”20UNF da 150 cm (60 inches), gruppi manometrici con protezione in gomma, in valigetta robusta No. d’ordine 4678334 No. d’ordine 4678326 No d’ordine 4679488 Contenu Indice Bypass 2 voies Gruppi manometrici a 2 vie SM28DSR422 By-pass 2 voies sans accessoires, en blister Référence 4682102 SM28DSR422 Gruppo manometrico a 2 vie senza accessori, nel blister No. d’ordine 4682102 SM26DSR422 By-pass 2 voies avec jeu de 3 tuyaux de 150 cm ¼” SAE (bleu, rouge et jaune), en blister Référence 4682098 SM26DSR422 Gruppo manometrico a 2 vie con set di 3 tubi da 150 cm ¼” SAE (blu, rosso e giallo), nel blister No. d’ordine 4682098 SM23DSR422 By-pass 2 voies avec jeu de 3 tuyaux de 150 cm ¼” SAE (bleu, rouge et jaune), en valise plastique Référence 4682080 SM23DSR422 Gruppo manometrico a 2 vie con set di 3 tubi da 150 cm ¼” SAE (blu, rosso e gial lo), in valigetta robusta No. d’ordine 4682080 Bypass 4 voies Gruppi manometrici a 4 vie SM43DSMULTI By-pass 4 voies avec jeu de 3 tuyaux de 150 cm 1⁄4” SAE (bleu, rouge et jaune), en valise plastique robuste SM43DSMULTI Gruppo manometrico a 4 vie con mano metri Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 150 cm 1⁄4” SAE (blu, rosso e giallo), in valigetta robusta No. d’ordine 4508077 53 SM23DSR422 Référence 4508077 SM43DSMULTI M5250DSCLIM Manomètres pour SM bypass Manometri per gruppo menometri SM M5250DSMULTI Basse pression Référence 4677060 M5250DSMULTI Bassa pressione No. d’ordine 4677060 M5500DSMULTI Haute pression Référence 4677078 M5500DSMULTI Alta pressione No. d’ordine 4677078 M5250DSCLIM Basse pression Référence 4678350 M5250DSCLIM Bassa pressione No. d’ordine 4678350 M5500DSCLIM Haute pression Référence 4678368 M5500DSCLIM Alta pressione No. d’ordine 4678368 M5250DSR422 Basse pression Part No 4682064 M5250DSR422 Bassa pressione No. d’ordine 4682064 M5500DSR422 Haute pression Part No 4682072 M5500DSR422 Alta pressione No. d’ordine 4682072 4 Contenu Indice 54 M23DSR410A 4 Bypass 2 voies et 4 voies Gruppi manometrici a 2 vie e 4 vie Bypass 2 voies et 4 voies avec manomètres à soufflet Gruppi manometrici a 2 vie e 4 vie con manometri a soffietto Cette série de by-pass est toujours équipée d’un voyant et de manomètres à soufflet Classe 1. Dans la version sèche, le corps du manomètre est en plastique, dans la version à bain d’huile, le corps est en aluminium anodisé. Questa serie di gruppi manometri sono sempre equipaggiati con indicatori e con dei manometri a soffietto classe 1. Nella versione a secco, le casse sono in mate ria di plastica robusta, mentre la versio ne a bagno d’olio, le casse sono in allu minio ossidati. M23 avec manomètres à soufflet secs (PM), crochet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm, 1⁄4” SAE, en valise plastique robuste. M23 Con manometri a secco (PM), a soffietto, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, 1⁄4” SAE, in valigetta robusta M23DSR134a Référence 9883354 M23DSR134a No. d’ordine 9883354 M23DSR410A By-pass 2 voies avec manomètres à soufflet secs (PM), crochet, jeu de 3 tuyaux de charge ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune), longueur 90 cm, dans une valise plastique Référence 9884093 M23DSR410A Gruppo manometrico a 2 vie, manometri a soffietto, gianco, set di 3 tubi 90 cm ½”20UNF (blu e rosso) e ¼” SAE (giallo), in valigetta robusta M43DSR410A By-pass 4 voies avec manomètres à soufflet classe 1, crochet, jeu de 3 tuyaux de charge ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune), longueur 90 cm, dans une valise plastique Référence 9884092 M43DSR410A Gruppo manometrico a 4 vie, manometri à soffietto a secco classe 1, gianco set i tubi 90 cm ½”20UNF (blu e rosso) e ¼” SAE (giallo), in valigetta robusta No. d’ordine 9884093 No. d’ordine 9884092 Contenu Indice Bypass 2 voies Gruppi manometrici a 2 vie M23DELUXE avec manomètres à soufflet à bain d’huile, crochet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm, 1⁄4” SAE, en valise plastique robuste. Référence M23DELUXEMR12 9885034 M23DELUXEDSR12 9882552 M23DELUXEMR134a 9883511 M23DELUXEDSR134a 9883722 M23DELUXEMR22 9884977 M23DELUXEDSR22 9884392 M23DELUXEMR407C 9883368 M23DELUXE Con manometri a bagno d’olio, a soffiet to, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, 1⁄4” SAE, in valigetta robusta No. d’ordine M23DELUXEMR12 9885034 M23DELUXEDSR12 9882552 M23DELUXEMR134a 9883511 M23DELUXEDSR134a 9883722 M23DELUXEMR22 9884977 M23DELUXEDSR22 9884392 M23DELUXEMR407C 9883368 M23DELUXEDSR22CACCL36 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684504 M23DELUXEDSR22CACCL36 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d'ordine 4684504 M23DELUXEDSCLIM By-pass 2 voies avec manomètres à soufflet à bain d’huile classe 1, crochet, 3 tuyaux de charge 1⁄4” SAE bleu, rouge et jaune de longueur 90 cm ainsi que 2 tuyaux (bleu et rouge) de longueur 90 cm avec un raccord 1⁄2”-20UNF à l’une des extrémités, le tout en valise plastique. Référence 4664316 M23DELUXEDSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri a bagno d’olio a soffietto, gancio, set 3 tubi 1⁄4” SAE (blu, rosso e giallo) da 90 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo 1 ⁄2”20UNF da 90 cm, in valigetta robusta. M23DELUXEDSCLIMCACCL36 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684490 M23DELUXEDSCLIMCACCL36 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d'ordine 4684490 M23DELUXEDSR410A By-pass 2 voies avec manomètres à soufflet à bain d’huile classe 1, crochet, jeu de 3 tuyaux de charge ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune), longueur 90 cm, dans une valise plastique. Référence 9884239 M23DELUXEDSR410A Gruppo manometrico a 2 vie, manometri a bagno d’olio classe 1, gianco, set di 3 tubi 90 cm ½”20UNF (blu e rosso) e ¼” SAE (giallo), in valigetta robusta. Bypass CO2 Gruppo manometrico CO2 M23DELUXEDSCO2 By-pass avec manomètres à soufflet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm, ¼”SAE, en valise plastique. M23DELUXEDSCO2 Gruppo manometrico con manometri a bagno d’olio a soffietto, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, ¼”SAE, in valigetta robusta. 55 M23DELUXE M23DELUXEDSCO2 Pour applications subcritiques au CO2 dans les systèmes en cascade fonction nant jusqu’à 60 bar/870 psi de pression max. No. d’ordine 4664316 No. d’ordine 9884239 Référence 4682641 Per utilizzo con CO2 con sistema a cascata al di sotto alla pressione critica di lavoro (in alta pressione): max. 60 bar/ 870 psi. No. d’ordine 4682641 R290 R290 M23DELUXEMR290R600R600a By-pass avec manomètres à soufflet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm, ¼”SAE, en valise plastique. M23DELUXEMR290R600R600a Gruppo manometrico con manometri a bagno d’olio a soffietto, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, ¼”SAE, in valigetta robusta. No. d’ordine 9883731 Référence 9883731 4 Contenu Indice 56 M43DELUXE avec manomètres à soufflet à bain d’huile (80 mm), crochet, jeu de 3 tuyaux de 150 cm, 1⁄4” SAE, 1 tuyau de vide 3⁄8” SAE de 150 cm, en valise plastique robuste M43DELUXEMR12 M43DELUXEDSR12 M43DELUXEMR134a M43DELUXEDSR134a M43DELUXEMR407C M43DELUXEDSR407C M43DELUXEMR22 M43DELUXEDSR22 Référence 9885054 9882560 9885008 9883371 9883549 4490631 4490038 4490046 M43DELUXE Con manometri a bagno d’olio (80 mm), gancio, set di 3 tubi da 150 cm, 1⁄4” SAE, un tubo per vuoto da 150 cm, 3⁄8” SAE, in valigetta robusta M43DELUXEMR12 M43DELUXEDSR12 M43DELUXEMR134a M43DELUXEDSR134a M43DELUXEMR407C M43DELUXEDSR407C M43DELUXEMR22 M43DELUXEDSR22 No. d’ordine 9885054 9882560 9885008 9883371 9883549 4490631 4490038 4490046 M43DELUXE 4 M43DELUXEDSCLIM By-pass 4 voies avec manomètres à soufflet à bain d’huile classe 1 (80 mm), crochet, 3 tuyaux de charge 1⁄4” SAE bleu, rouge et jaune de longueur 150 cm ainsi que 2 tuyaux (bleu et rouge) de longueur 150 cm avec un raccord 1⁄2”-20UNF à l’une des extrémités, un tuyau jaune 3⁄8” SAE pour le tirage au vide, le tout en valise plastique. Référence 4664325 M43DELUXEDSCLIM Gruppo manometrico a 4 vie con mano metri a bagno d’olio a soffietto (80 mm), gancio, set 3 tubi 1⁄4” SAE (blu, rosso e giallo) da 150 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo 1⁄2”20UNF da 150 cm, 1 tubo giallo da 3⁄8” SAE per il vuoto, in valigetta robusta. M43DELUXEDSCLIMCACCL60 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684457 M43DELUXEDSCLIMCACCL60 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d'ordine 4684457 M43DELUXEDSR410A By-pass 4 voies avec manomètres à soufflet à bain d'huile classe 1 (60 mm), crochet, jeu de 3 tuyaux de charge ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune), longueur 150 cm, 1 tuyau de vide 3⁄8” SAE de 150 cm (jaune), dans une valise plastique, 1 tuyau jaune 3⁄8” SAE pour le tirage au vide, le tout en valise plastique. Référence 9884234 M43DELUXEDSR410A Gruppo manometrico a 4 vie, manometri a bagno d'olio classe 1 (60 mm), gianco set di tubi 150 cm ½”20UNF (blu e ros so) e ¼” SAE (giallo), 1 tubo per vuoto da 150 cm, 3⁄8” SAE (giallo), 1 tubo giallo da 3⁄8” SAE per il vuoto, in valigetta robusta. No. d’ordine 4664325 M43DELUXE No. d’ordine 9884234 Contenu Indice M23DELUXEMSUPER M43DELUXEMSUPER SUPER bypass système «SNAPON» SUPER gruppo manometrico sistema «SNAPON» Echelles de pression: M = métrique, bar DS = double échelle, bar/psi KPA = kPa/psi Préciser sur votre commande. Scala per pressione: M = metrico, in bar DS = doppia scala bar/psi KPA = kPa/psi Aggiungere alla commanda la referenza esatta dopo il modello. Le premier bypass pour tous les réfrigérants. Il primo gruppo manometrico per tutti i gas refrigeranti. Ce by-pass permet une lecture aisée de l’échelle de température de tous les réfrigérants. Le système unique SNAP-ON permet un changement rapide de l’échelle de température selon le réfrigérant. Les erreurs de lecture ne sont plus possibles puisqu’il n’y a plus qu’une seule échelle sur le manomètre. Dès l’apparition d’un nouveau réfrigérant, il suffit de se procurer seulement l’échelle correspondante. La durée de vie des by-pass REFCO s’en trouve prolongée. Les échelles sont fournies dans une valise séparée comprenant 8 différents modèles: R407F, R22, R410A, R134a, R404A, R407A, R407C et R507; une de chaque pour basse et haute pression. D’autres échelles sont disponibles pour un coût supplémentaire. Tale gruppo manometrico permette una lettura facile della scala delle tempera ture di ogni refrigerante. Il sistema auto rizza un cambiamento rapido della scala delle temperature secondo il gas refrige rante. Gli errori di lettura non sono più possibili visto che c’è solo una scala sul manometro. Così, appena esce un nuovo refrigerante, basta procurarsi la scala corrispondente. La durata di vita del gruppo manometrico REFCO viene pro lungata. Le scale sono fornite in una valigia separata che contiene 8 scale di temperature diverse: R407F, R22, R410A, R134a, R404A, R407A, R407C e R507. Una di ogni tipo, per bassa e alta pressione. Altre scale sono disponibili con un costo supplementare. La gamme sera mise à jour continuellement. La gamma verrà aggiornata continua mente. M23SUPER By-pass 2 voies équipés de manomètres à bain d’huile Ø 80 mm, crochet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm, le tout en valise plastique robuste et une valise séparée contenant 8 échelles de température, système «SNAP-ON». M23SUPER Gruppo manometrico a 2 vie con mano metro a bagno d’olio Ø 80 mm, gancio, 3 tubi flessibili da 90 cm in una valigetta di plastica robusta, più una valigetta con 8 scale di temperature, sistema «SNAPON». M23DELUXEMSUPER avec échelle de pression M Référence 9883250 M23DELUXEMSUPER Manometro con scala metrica No. d’ordine 9883250 M23DELUXEDSSUPER avec échelle de pression DS Référence 9885055 M23DELUXEDSSUPER Manometro con scala DS No. d’ordine 9885055 M23DELUXEKPASUPER avec échelle de pression kPa/psi Référence 9883661 M23DELUXEKPASUPER Manometro con scala kPa/psi No. d’ordine 9883661 M43SUPER By-pass 4 voies équipés de manomètres à bain d’huile Ø 80 mm, crochet, jeu de 3 tuyaux de 150 cm, 1⁄4” SAE et un tuyau 3 ⁄8” SAE de 150 cm pour le vide, le tout en valise plastique robuste et une valise séparée contenant 8 échelles de température, système «SNAP-ON». M43SUPER Gruppo manometrico a 4 vie con mano metro a bagno d’olio Ø 80 mm, gancio, 3 tubi flessibili 150 cm. 1⁄4” SAE e un tubo a vuoto da 3⁄8” SAE da 150 cm in una vali getta di plastica robusta, più una valiget ta con 8 scale di temperature, sistema «SNAPON». M43DELUXEMSUPER avec échelle de pression M Référence 9885047 M43DELUXEMSUPER Manometro con scala metrica No. d’ordine 9885047 M43DELUXEDSSUPER avec échelle de pression DS Référence 9883332 M43DELUXEDSSUPER Manometro con scala DS No. d’ordine 9883332 M43DELUXEDSSUPERCACCL60 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684415 M43DELUXEDSSUPERCACCL60 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d'ordine 4684415 M43DELUXEKPASUPER avec échelle de pression kPa/psi Référence 9883333 M43DELUXEKPASUPER Manometro con scala kPa/psi No. d’ordine 9883333 57 4 Contenu Indice 58 R52HP/BP 4 M452/53 R5340 Echelles de température système «SNAPON» Scale di temperatura sistema «SNAP ON» S’utilisent avec les by-pass «SNAP-ON» M2 et M4 ainsi qu’avec les manomètres REFCO à bain d’huile Ø 80 mm, R5-240 et R5-340, basse et haute pression. Le système est non seulement unique et nouveau mais également breveté mondialement. Vengono usati con i nuovi manometri REFCO a bagno d’olio Ø 80 mm, R5240, R5340 bassa e alta pressione. Il sistema non è solo unico, è anche nuovo e bre vettato a livello mondiale. Désignation Designazione Référence No. d’ordine R52R12BP/HP R52R14BP/HP R52R22BP/HP R52R23BP/HP R52R134aBP/HP R52R290BP/HP R52R401ABP/HP R52R402ABP/HP R52R404ABP/HP R52R407ABP/HP R52R407BBP/HP R52R407CBP/HP R52R407FBP/HP R52R408ABP/HP R52R409ABP/HP R52R410ABP/HP R52R413ABP/HP R52R417ABP/HP R52R422ABP/HP R52R422DBP/HP R52R502BP/HP R52R503BP/HP R52R507BP/HP R52R600BP/HP R52R600aBP/HP 9882207 9883587 9882209 9882211 9882215 9882229 9882217 9883581 9882219 9882221 9882223 9882225 4686983 9883851 9883881 9883956 9883742 4493177 4681564 4681458 9882235 9883408 9882227 9882231 9882233 M452/53 Valise complète avec 8 échelles: R134a, R22, R407F, R404A, R407A, R407C, R410A et R507 ou à la demande du client. Référence 9882201 M452/53 Valigetta con 8 scale: R134a, R22, R407F, R404A, R407A, R407C, R410A, R507 o a richiesta del cliente. No. d’ordine 9882201 R5240 Manomètre basse pression Ø 80 mm, à bain d’huile. Connexion 1⁄8” NPT. R5240 Manometro di bassa pressione Ø 80 mm, a bagno d’olio. Attacco 1⁄8” NPT. R5240M avec échelle de pression M Référence 9886386 R5240M con scala metrica No. d’ordine 9886386 R5240DS avec échelle de pression DS Référence 9886388 R5240DS con scala DS No. d’ordine 9886388 R5240KPA avec échelle de pression kPa/psi Référence 9886493 R5240KPA con scala kPa/psi No. d’ordine 9886493 R5340 Manomètre haute pression Ø 80 mm, à bain d’huile. Connexion 1⁄8” NPT. R5340 Manometro di alta pressione Ø 80 mm, a bagno d’olio. Attacco 1⁄8” NPT. R5340M avec échelle de pression M Référence 9886387 R5340M con scala metrica No. d’ordine 9886387 R5340DS avec échelle de pression DS Référence 9886389 R5340DS con scala DS No. d’ordine 9886389 R5340KPA avec échelle de pression kPa/psi Référence 9886494 R5340KPA con scala kPa/psi No. d’ordine 9886494 Contenu Indice Bypass 2 voies Gruppo manometrico a 2 vie Bypass 2 voies SUPER LUXE Gruppi manometrici a 2 vie SUPER LUXE Réalisation parfaite en design et technique: – corps en aluminium de haute qualité anodisé – manomètres à soufflet classe 1 Realizzazione perfetta in design e tecnica – cassa in alluminio di alta qualità ossi data – manometri a soffietto classe 1 MK23SUPER LUXE avec manomètres à bain d’huile à soufflet, crochet, jeu de 3 tuyaux de 150 cm, 1 ⁄4” SAE, en valise plastique robuste MK23SUPER LUXE Con manometri a bagno d’olio a soffiet to, gancio, set di 3 tubi da 150 cm, 1 ⁄4” SAE, in valigetta robusta MK23DSR12 MK23DSR134a MK23MR407C Référence 9883536 9882592 9882589 MK23DSR12 MK23DSR134a MK23MR407C 59 No. d’ordine 9883536 9882592 9882589 MK23SUPER LUXE 4 Contenu Indice 60 M18 4 Bypass 1 voie Gruppo manometrici a 1 via M18LPDSR12N By-pass 1 voie avec manomètre basse pression M2-250 et crochet Référence 9882190 M18LPDSR12N Con gancio e manometro di bassa pressione M2250 No. d’ordine 9882190 M18HPDSR12N comme ci-dessus avec manomètre haute pression M2-500 Référence 9882944 M18HPDSR12N Stesso modello di sopra ma con mano metro di alta pressione M2500 No. d’ordine 9882944 M115 By-pass Mano-Vac C’est un outil idéal pour l’installateur. Le by-pass peut être connecté à toutes les pompes à vide REFCO et assure l’évacuation cotés basse et haute pression. Connexion possible avec un autre vacuomètre, électronique ou absolu Référence 9882192 M115 Biochetto 1 via Il biochetto è dotato di attacchi per il col legamento alla pompa per vuoto che aspira simultaneamente dalle sezioni di basse e di alte pressione. Collegamento possibile con vacuometro con cilindro di carica No. d’ordine 9882192 Bypass 3 voies Gruppi manometrici a 3 vie corps compact en aluminium de haute qualité avec voyant, et vacuomètre 19800-SV cassa compatta in alluminio di alta qualità con indicatore e vacuometro 19800SV M33 avec manomètres type Bourdon, crochet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm, 1 ⁄4” SAE, en valise plastique robuste M33 Con manometri tipo Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 90 cm, 1⁄4” SAE, in vali getta robusta M115 M33DSR134a M33DSR22 Référence 9883792 9884910 M33DSR134a M33DSR22 No. d’ordine 9883792 9884910 M38DS M33DELUXE avec manomètres à soufflet à bain d’huile classe 1, crochet, jeu de 3 tuyaux de 120 cm, 1⁄4” SAE et tuyau de vide de 120 cm, en valise plastique robuste M33DELUXEMR134a M33DELUXEDSR134a M33DELUXEDSR22 M33DELUXEMR407C M33DELUXEDSR407C M33DELUXE Référence 9883287 9883784 4496303 9884553 4491581 M33DELUXE Con manometri a soffietto a bagno d’olio classe 1, gancio, set di 3 tubi da 120 cm, 1 ⁄4” SAE, in valigetta robusta M33DELUXEMR134a M33DELUXEDSR134a M33DELUXEDSR22 M33DELUXEMR407C M33DELUXEDSR407C No. d’ordine 9883287 9883784 4496303 9884553 4491581 Contenu Indice Pièces de rechange pour bypass Pezzi per ricambio per i gruppi manometrici Pièces de rechange pour bypass 1 et 2 voies Pezzi per ricambio per gruppo manometrico 1 e 2 vie M2609R+B bouton rouge et bleu Référence 4687080 M2609R+B Manopola rossa e blu No. d’ordine 4687080 M27SETB+R bouton bleu et rouge Référence 4687079 M27SETB+R Manopola blu e rossa No. d’ordine 4687079 Pièces de rechange pour bypass, 3 et 4 voies Pezzi per ricambio per gruppo manometrico 3 e 4 vie M4609B bouton bleu Référence 4490976 M4609B Manopola blu No. d’ordine 4490976 M4609N bouton noir Référence 4490984 M4609N Manopola nera No. d’ordine 4490984 M4609Y bouton jaune Référence 4491000 M4609Y Manopola gialla No. d’ordine 4491000 M47SETB+N+R+Y bouton bleu, noir, rouge, jaune Référence 4687094 M47SETB+N+R+Y Manopola blu, nera, rossa, gialla No. d’ordine 4687094 Pièces de rechange pour tous les bypass Pezzi di ricambio per tutti i gruppi manometrico M21095/2 vanne complète, 2 pces. Référence 4687099 M21095/2 Rubinetto completo, 2 pz. No. d’ordine 4687099 M21095/4 vanne complète, 4 pces. Référence 4687100 M21095/4 Rubinetto completo, 4 pz. No. d’ordine 4687100 M4604/4 piston avec joints, 4 pces. Référence 4687092 M4604/4 Pistone con guarnizione, 4 pz. No. d’ordine 4687092 M4604/10 piston avec joints, 10 pces. Référence 9884161 M4604/10 Pistone con guarnizione, 10 pz. No. d’ordine 9884161 61 M2609 M27SETB+R M4609 M47SETB+N+R+Y M21095 M4604 4 Contenu Indice 62 Pièces de rechange pour bypass Pezzi per ricambio per i gruppi manometrici Pièces de rechange pour tous les bypass Pezzi di ricambio per tutti gruppi manometrico M4611 voyant fourni avec 2 joints et un écrou en laiton Référence 4491018 M4611 Set di indicatore con 2 guarnizioni e dado di ottone No. d’ordine 4491018 M4611T outil de montage du voyant M4611T Chiave per indicatore di gruppi manome trici No. d’ordine 4493169 M4611 Référence 4493169 M4611T M4614 valise Dimensions intérieures (mousses synthétiques): 360x270x105 Insert en mousse (2 pièce): 360x270x20 Dimensions extérieures 455x330x130 4 Référence 4678431 M4614 valigia Dimensioni interne (senza materiale espanso): 360x270x105 Inserto di materiale espanso (2 pieces): 360x270x20 Dimensioni esterne: 455x330x130 No. d’ordine 4678431 M46/15V Accroche pour valise en plastique M4-6-14 et pour Multi-case M4-6-15 Référence 4668983 M46/15V Serratura per valigetta di plastica M4614 e per MultiCase M4615 No. d’ordine 4668983 M4615 Multi-Case pour les by-pass REFCO 2- et 4-voies, excepté pour STAR-, JUMBO-STAR, M1- et M3-. Fabriquées en plastique robuste Dimensions extérieures: 530x355x105 Référence 4666106 M4615 MultiCase per gruppi manometrici 2 e 4vie da REFCO, eccetto per STAR, JUMBOSTAR, M1 e M3. Prodotta in robusta plastica Dimensioni esterne: 530x355x105 No. d’ordine 4666106 M2GS protection c/c pour manomètre Ø 68 mm M2GS protezione di gomma per manometri Ø 68mm No. d’ordine 4677451 M4614 M4614/15V M4615 Référence 4677451 M2GS M21095R M4604R Pièces de rechange seulement pour DIGIMON Pezzi di ricambio per DIGIMON M21095R/2 vanne, 2 pces. Référence 4687104 M21095R/2 Valvola completa, 2 pz. No. d’ordine 4687104 M21095R/4 vanne, 4 pces. Référence 4687105 M21095R/4 Valvola completa, 4 pz. No. d’ordine 4687105 M4604R/4 piston, 4 pces. Référence 4687093 M4604R/4 Pistone, 4 pz. No. d’ordine 4687093 M4604R/10 piston, 10 pces. Référence 4662624 M4604R/10 Pistone, 10 pz. No. d’ordine 4662624 Contenu Indice Tuyaux de charge 1⁄4” SAE Tubi flessibili 1⁄4” SAE Tuyaux de charge REFCO 1⁄4” SAE Les tuyaux sont fournis avec un joint usiné en PTFE. La durée de vie est allongée d’environ 10 fois par rapport au joint néoprène. Le raccord et le joint sont conçus de telle manière que le joint reste en place en toutes circonstances. Tubi di carica REFCO 1⁄4” SAE I tubi vengono forniti solo con una guar nizione lavorata in PTFE. La sua durata di vita si trova allungata 10 volte rispetto alla guarnizione neoprene. L’attacco e la guarnizione sono stati concepiti in modo che la guarnizione rimanga fissa in ogni circostanza. Qualité spéciale pour tous réfrigérants, pression de travail 60 bar/ 870 psi, pression de rupture 300 bar/4350 psi. Sachet de 3 tuyaux, 1 bleu, 1 rouge, 1 jaune. Qualità superiore per tutti i refrigeranti. Pressione di lavoro 60 bar/ 870 psi, pres sione di scoppio 300 bar/4350 psi. In ogni sacco 3 tubi flessibili nei colori rosso, blu e giallo. Gli attacchi sono equipaggiati con guarnizioni in PTFE. Set de 3 pièces Set con 3 pezzi 63 CCL Désignation Designazione Longueur Lunghezza CCL36 CCL48 CCL60 CCL72 36 inches 48 inches 60 inches 72 inches 90 cm 120 cm 150 cm 180 cm Tuyaux à l’unité CL Désignation Designazione CL6 CL12 CL24 CL36 CL48 CL60 CL72 CL120 CL144 CL200 Référence No. d’ordine 9881278 9881277 9881276 9881275 Tubi singoli Longueur/ Lunghezza 6 inches 12 inches 24 inches 36 inches 48 inches 60 inches 72 inches 120 inches 144 inches 200 inches 15 cm 30 cm 60 cm 90 cm 120 cm 150 cm 180 cm 300 cm 365 cm 500 cm Référence No. d’ordine B R Y 9881256 9881255 9881254 9881253 9881252 9881251 9881250 9881249 9881247 9883279 9881265 9881264 9881263 9881262 9881261 9881260 9881259 9881258 9881257 9883280 9881274 9881273 9881272 9881271 9881270 9881269 9881268 9881267 9881266 9883281 J2196/J2888 CCL36J2888 Tuyaux de charge pour SAE J2196 et J2888 Tubi flessibili per SAE J2196 e J2888 Tuyaux de charge SAE Même exécution que ci-dessus, mais selon la norme SAE J2196 et J2888 Tubi flessibili SAE Come sopra, però norma SAE J2196 e J2888 Set de 3 pièces Set con 3 pezzi Désignation Designazione Longueur Lunghezza CCL60J2888 60 inches 150 cm Référence No. d’ordine 9884729 4 Contenu Indice 64 Tuyaux de charge Tubi flessibili Tuyaux de charge avec petite vanne à boule Set de 3 pièces Tubi di carica con rubinetto a sfera piccolo Set con 3 pezzi Désignation Designazione Longueur /Lunghezza CACCL36 CACCL60 CACCL72 36 inches 60 inches 72 inches Référence No. d’ordine 90 cm 150 cm 180 cm 4493614 4493622 4493631 CACCL36 Tuyaux à l’unité 4 Tubi singoli Désignation Designazione Longueur/ Lunghezza CACL36 CACL60 CACL72 36 inches 60 inches 72 inches 90 cm 150 cm 180 cm Référence No. d’ordine B R Y 4492910 4492944 4492979 4492928 4492952 4492987 4492936 4492961 4492995 CACL36 Tuyaux avec vannes CA Set de 3 pièces Tubi con valvole CA Set con 3 pezzi Désignation Designazione Longueur Lunghezza CCL36CA CCL60CA CCL72CA 36 inches 60 inches 72 inches 90 cm 150 cm 180 cm Référence No. d’ordine 4668559 4668533 4675521 CCL36CA CACL9M Tuyau de raccordement de longueur de 22,5 cm (9 inches) avec vanne à boule 45°, avec raccords ¼“SAE des deux côtés CACL9M Tubi flessibili di lunghezza di 22,5 cm (9 inches), con valvola 45°, con raccordi femmina e maschio ¼”SAE Désignation Designazione CACL9BM CACL9RM CACL9YM CACL9 Référence No. d’ordine bleu rouge jaune blu rosso giallo CACL9M½”20UNF Comme ci-dessus, mais avec raccord ½”-20UNF CACL9M½”20UNF Idem come sopra, con raccordo ½”20UNF Désignation Designazione CACL9BM½”20UNF CACL9RM½”20UNF CACL9YM½”20UNF Référence No. d’ordine bleu rouge jaune CA1/4”MCL445° Tuyau de raccordement avec vanne à boule, avec raccords ¼” SAE male et femelle, 45° avec écrou et dépresseur. blu rosso giallo CA¼”MCL4R45° 4682862 4682854 4682846 CA1/4”MCL445° Tubo flessibile con rubinetto a sfera, con raccordi ¼” SAE femmina e maschio, raccordo 45° con dado staccato e premispillo. Désignation Designazione CA1/4”MCL4B45° CA1/4”MCL4R45° CA1/4”MCL4Y45° 4682056 4682047 4682039 Référence No. d’ordine bleu rouge jaune blu rosso giallo 4681351 4681288 4681296 Contenu Indice Vanne à boule pour tuyaux de charge Rubinetti a sfera per tubi di carica CA2 Vanne sans accessoire, 1⁄8” femelle des deux côtés CA2 Valvola senza accessorio, 1⁄8” femmina Désignation Designazione CA2B CA2R CA2Y 65 Référence No. d’ordine bleu rouge jaune blu rosso giallo 4492804 4492791 4492812 CA2R CA¼” SAE Vanne complète, avec raccords ¼” SAE des deux côtés CA¼” SAE Valvola completa, con raccordi ¼” SAE femmina e maschio Désignation Designazione CA1⁄4” SAEY CA¼˝ SAEB CA¼˝ SAER CA¼˝ SAEY Référence No. d’ordine bleu rouge jaune blu rosso giallo CA¼” SAE45° Vanne complète, avec raccords ¼˝ SAE des deux côtés, raccord 45° CA¼” SAE45° Valvola completa, con raccordi ¼˝ SAE femmina e maschio, raccordo 45° Désignation Designazione CA¼” SAE45° 4493525 4493533 4493738 Référence No. d’ordine CA¼˝ SAEB45° bleue CA¼˝ SAER45° rouge CA¼˝ SAEY45° jaune blu rosso giallo 4682390 4682404 4682412 CA2 x¼˝ SAEYNOD45° Vanne à boule avec 2 raccords ¼” SAE femelle, 45° avec écrou et joint de néoprène Référence 4687052 CA2 x¼˝ SAEYNOD45° Rubinetto a sfera con 2 raccordi ¼” SAE femmina, raccordo 45° con dado staccato e guarnizioni di neoprene. No. d’ordine 4687052 CA½˝20UNF Vanne avec raccords ½˝-20UNF aux deux extrémités, avec poussoir CA½˝20UNF Valvola a sfera con raccordo ½˝20UNF femmina e maschio, con premispillo CA2x¼” SAEYNOD45° Désignation Designazione CA1⁄2”20UNF CA½˝20UNFB CA½˝20UNFR CA½˝20UNFY Référence No. d’ordine bleue rouge jaune blu rosso giallo CA½˝20UNF45° Vanne avec raccords ½˝-20UNF aux deux extrémités, raccord 45° avec poussoir CA½˝20UNF45° Valvola a sfera con raccordo ½˝20UNF femmina e maschio, raccordo 45° con premispillo Désignation Designazione CA1⁄2”20UNF45° CA½˝20UNFB45° CA½˝20UNFR45° CA½˝20UNFY45° 4661121 4661139 4661147 Référence No. d’ordine bleue rouge jaune blu rosso giallo 4682420 4682438 4682446 4 Contenu Indice 66 Vanne à boule pour tuyaux de charge Rubinetti a sfera per tubi di carica CA¼˝ SAE½˝20UNF Vanne avec raccord mâle ¼˝ SAE et écrou tournant ½˝-20UNF, avec poussoir CA¼˝ SAE½˝20UNF Valvola a sfera con raccordo ¼˝ SAE maschio e ½˝20UNF femmina, con pre mispillo Désignation Designazione Référence No. d’ordine CA¼˝ SAE½˝20UNFB bleue CA¼˝ SAE½˝20UNFR rouge CA¼˝ SAE½˝20UNFY jaune blu rosso giallo CA¼˝ SAE½˝20UNF45° Vanne avec raccord mâle ¼˝ SAE et écrou tournant ½˝-20UNF, raccord 45° avec poussoir CA¼˝ SAE½˝20UNF45° Valvola a sfera con raccordo ¼ ˝SAE maschio e ½˝20UNF femmina, raccordo 45° con premispillo Désignation Designazione 4 CA¼˝ SAE½˝20UNFB45° CA¼˝ SAE½˝20UNFR45° CA¼˝ SAE½˝20UNFY45° CXCL 4661156 4661164 4661172 Référence No. d’ordine bleue rouge jaune blu rosso giallo 4682455 4682463 4682474 Tuyaux de charge avec vanne à boule Tubi di carica con rubinetto a sfera CXCL36B tuyau bleu 90 cm Référence 9881412 CXCL36B Tubo blu 90 cm No. d’ordine 9881412 CXCL36R idem, rouge Référence 9881411 CXCL36R idem, rosso No. d’ordine 9881411 CXCL36Y idem, jaune Référence 9884216 CXCL36Y idem, giallo No. d’ordine 9884216 CXCL60B tuyau bleu 150 cm Référence 9881410 CXCL60B Tubo blu 150 cm No. d’ordine 9881410 CXCL60R idem, rouge Référence 9881409 CXCL60R idem, rosso No. d’ordine 9881409 CXCL60Y idem, jaune Référence 9883021 CXCL60Y idem, giallo No. d’ordine 9883021 CXCL72B tuyau bleu 180 cm Référence 9881408 CXCL72B Tubo blu 180 cm No. d’ordine 9881408 CXCL72R idem, rouge Référence 9881407 CXCL72R idem, rosso No. d’ordine 9881407 CXCL72Y idem, jaune Référence 9883619 CXCL72Y idem, giallo No. d’ordine 9883619 Autres longueurs disponibles à la demande. Altre lunghezze disponibili su richiesta. Contenu Indice CX2B Vannes à boule pour tuyaux de charge Rubinetti a sfera per tubi di carica CX2B Vanne sans accessoire bleue 1⁄4” Gaz femelle des 2 extrémités Référence 9881186 CX2B Valvola senza accessorio blu, 1⁄4” Gas femmina No. d’ordine 9881186 CX2R idem, rouge Référence 9881185 CX2R idem; rosso No. d’ordine 9881185 CX2N idem, noire Référence 9882535 CX2N idem; nero No. d’ordine 9882535 CX1⁄4” SAEB Vanne avec raccords 1⁄4” SAE mâle 1 ⁄4” SAE femelle, bleue Référence 9881184 CX1⁄4” SAEB Valvola con raccordi, 1⁄4” SAE maschio 1 ⁄4” SAE femmina, blu No. d’ordine 9881184 CX ⁄4” SAER idem, rouge Référence 9881183 CX ⁄4” SAER idem; rosso No. d’ordine 9881183 CX3⁄16” SAEB Vanne avec raccords 1⁄4” SAE mâle 3 ⁄16” SAE femelle, bleue Référence 9882158 CX3⁄16” SAEB Valvola con raccordi, 1⁄4” SAE maschio 3 ⁄16” SAE femmina, blu No. d’ordine 9882158 CX3⁄16” SAER idem, rouge Référence 9881182 CX3⁄16” SAER idem; rosso No. d’ordine 9881182 CX3⁄8” SAEB Vanne avec raccords 3⁄8” SAE mâle 3 ⁄8” SAE femelle, bleue Référence 9881181 CX3⁄8” SAEB Valvola con raccordi 3⁄8” SAE maschio 3 ⁄8” SAE femmina blu No. d’ordine 9881181 CX3⁄8” SAER idem, rouge Référence 9881180 CX3⁄8” SAER idem; rosso No. d’ordine 9881180 1 CX1⁄4” SAEB 1 67 4 Contenu Indice 68 Tuyaux de charge pour R410A Tubi flessibili per R410A Tuyaux de charge pour R410A Tubi flessibili per R410A Les tuyaux REFCO rouge et bleu sont équipés de 1⁄2”-20UNF raccords. Coté by-pass ils ont un 1⁄4” SAE raccord. Le tuyau jaune est équipé aux deux extrémités de raccord 1⁄4” SAE. La pression de travail des tuyaux de charge est de 60 bar / 870 psi. I tubi REFCO rossi e blu per il R410A hanno un 1⁄2”20UNF giunto. Sull’altro lato c’è il 1⁄4” SAE giunto per il gruppo manometrico. Il tubo giallo ha alle ambedue parti un giunto 1⁄4” SAE. La pressione di lavoro per i tubi REFCO e di 60 bar/870 psi. Set de 3 pièces CCL361⁄2” 20UNF 4 CL361⁄2” 20UNF CCL36CA1⁄2” 20UNF Set da 3 pezzi Désignation Designazione Longueur Lunghezza Référence No. d’ordine CCL361⁄2”20UNF CCL601⁄2”20UNF CCL721⁄2”20UNF 36 inches 60 inches 72 inches 90 cm 150 cm 180 cm Tuyaux à l’unité Tubi di carica singoli Designation Designazione Longueur Lunghezza Référence/No. d’ordine B R CL361⁄2”20UNF CL601⁄2”20UNF 36 inches 60 inches 90 cm 150 cm 9884076 9884621 Tuyaux avec valves CA Set de 3 pièces Tubi con valvole CA Set da 3 pezzi Désignation Designazione Longueur Lunghezza CCL36CA1⁄2”20UNF CCL60CA1⁄2”20UNF 36 inches 60 inches 90 cm 150 cm 4666484 4666522 CACCL601⁄2”20UNF 60 inches 150 cm 4682519 1 Tuyaux avec valves CA ⁄2”20UNF aux deux extrémités Set de 3 pièces 1 Désignation Designazione Longueur Lunghezza CCL60CA2x1⁄2”20UNF 60 inches 150 cm Tuyaux avec valves CX Set de 3 pièces Tubi con valvole CX Set da 3 pezzi Désignation Designazione Longueur Lunghezza CCL36CX1⁄2”20UNF CCL60CX1⁄2”20UNF 36 inches 60 inches 90 cm 150 cm 9884094 9884095 4667014 9884077 9884622 Référence No. d’ordine Tubi con valvole CA ⁄2”20UNF giunto ambedue parti Set da 3 pezzi Référence No. d’ordine 4677507 CACCL601⁄2” 20UNF CCL36CX1⁄2” 20UNF1⁄4” SAE QCS410A/2 Adaptateur avec poussoir, 1 ⁄4” SAE x 1⁄2”-20UNF Référence 4687095 QCS410A QCS410A/2 Raccordo con premispillo, 1 ⁄4” SAE x 1⁄2”20UNF No. d’ordine 4687095 Référence No. d’ordine 9884096 4660346 Contenu Indice Tuyaux HeavyDuty 3⁄8” SAE Tubazioni HeavyDuty 3⁄8” SAE Tuyaux de grand diamètre Tubi con raccordo 3⁄8” Tuyau 3⁄8”, connexion avec O-ring, 2x 3⁄8” SAE intérieur Pression de travail 32 bar/464 psi Pression de rupture 128 bar/1856 psi Tubo 3⁄8”, raccordo con Oring, 2x 3⁄8” SAE femmina Pressione di lavoro 32 bar/464 psi Pressione di scoppio 128 bar/1856 psi Tuyaux à l’unité HCL6 Tubi di carica singoli Désignation Designazione Longueur/ Lunghezza HCL636 HCL648 HCL660 HCL672 HCL6144 36 inches 48 inches 60 inches 72 inches 144 inches 90 cm 120 cm 150 cm 180 cm 365 cm Référence No. d’ordine B R Y 9881310 9881309 9881308 9881307 9881306 9881320 9881319 9881318 9881317 9881316 9881315 9881314 9881313 9881312 9881311 Tuyaux avec raccord d’étanchéité rapide Tubo con raccordo rapido CL212Y 1 ⁄4” SAE intérieur et 1⁄4” SAE extérieur Référence 9881244 CL212Y Con attacchi 1⁄4” SAE femmina e 1⁄4” SAE maschio, lunghezza 30 cm No. d’ordine 9881244 CL312Y Tuyaux avec raccord d’étanchéité rapide 1 ⁄4” SAE intérieur x 1⁄8” NPT intérieur pour montage du manomètre, longueur 30 cm Référence 9881243 CL312Y Con attacchi 1⁄4” SAE femmina e 1⁄8” NPT femmina per manometro, lunghezza 30 cm No. d’ordine 9881243 Tuyaux de charge Tubi flessibili Tube flexible transparent En matériel PVC transparent renforcé de fils de nylon. Idéal pour surveiller la charge en réfrigérant. Raccord: 1⁄4” SAE = 7 ⁄16” UNF avec raccord droit d’un coté et raccord coudé avec poussoir de l’autre. Pressions de travail: 20° C – 23 bar 40° C – 18 bar 60° C – 14 bar Tubo flessibile trasparente Per vedere il passaggio del refrigerante. È dotata di un attacco 1⁄4” SAE = 7 ⁄16” UNF diritto e un attacco angolato a 45° con percussore. Désignation Designazione Longueur Lunghezza CLF36 CLF60 CLF72 36 inches 60 inches 72 inches 90 cm 150 cm 180 cm CL312Y CLF36 ML2000 69 Tuyaux de charge métalliques flexibles 1⁄4” SAE Les tuyaux de charge en caoutchouc parfaitement étanches n’existent pas. C’est pourquoi, REFCO a développé pour les professionnels un tuyau métallique flexible basé sur le principe du soufflet. Ce tuyau s’adapte sur tous les by-pass existant sur le marché mondial. Le tube intérieur est en acier chrome-vanadium inoxydable qui assure une parfaite souplesse. L’extérieur est une tresse métallique brasée aux deux extrémités à l’aide d’une brasure à l’argent. Les raccords aux extrémités sont standard, 1⁄4” SAE droit et 1⁄4” SAE coudé à 45° avec poussoir. Pressione di lavoro: 20° C – 23 bar 40° C – 18 bar 60° C – 14 bar Référence No. d’ordine 9881248 9881246 9881245 Tubazioni metallici flessibili 1⁄4” SAE I tubi di carica in gomma perfettamente ermetici non esistono. Ecco perchè, REF CO ha sviluppato per i professionisti un tubo metallico flessibile basato sul prin cipio della soffieria. Questo tubo si adat ta su tutti i gruppi manometri che esi stono sul mercato mondiale. Il tubo interno è in acciaio cromovanadio inos sidabile che assicura una perfetta morbi dezza. L’esterno è una treccia metallica brasata alle due estremità per mezzo di una brasatura di argento. I raccordi alle estremità sono standard, 1⁄4” SAE dritto e 1 ⁄4” SAE piegato a gomito a 45° con dis positivo di spinta. Désignation Designazione Longueur /Lunghezza ML2000 80 inches 2000 mm Référence No. d’ordine 9881303 4 Contenu Indice 70 Tuyaux de charge Magic 1⁄4” SAE Tubazioni flessibili Magic 1⁄4” SAE Tuyaux de charge CPVMagic Le tuyau de charge REFCO-Magic est équipé d’un raccord avec clapet interne. Ce clapet se referme automatiquement dès le désaccouplement du raccord, ce qui évite toute perte de réfrigérant. Tubazioni flessibili CPVMagic Le tubazioni flessibili hanno attacchi con valvola interna che si apre automatica mente quando è accoppiata alla valvola di servizio, e assicura la perfetta tenuta quando è disaccopiata. Caractéristiques – Pas de perte de réfrigérant – Facile à utiliser – Autres longueurs à la demande – Un raccord droit et un raccord coudé à 45° Caratteristiche – Niente fughe del refrigerante – Facile da usare – Altre lunghezze a richiesta – Un attacco diritto e un attacco angolato a 45° Désignation Designazione CPV60 CPV72 CPV60B 4 Longueur/Lunghezza Référence No. d’ordine B R Y 60 inch 72 inch 9881235 9881234 9881240 9881239 9881230 9881229 150 cm 180 cm Note: Pour les commandes, indiquer la couleur désirée: R = rouge, B = bleu, Y = jaune. Nota: Per altri colori, sostituire la lettera R per la lettera corrispondente al colore: R = rosso, B = blu, Y = giallo CPV2501 Clé pour l’échange d‘O-ring Référence 4684538 CPV2501 Chiave per scambio di Oring No. d’ordine 4684538 Raccords, pièces de rechange Raccordi CPV250E ⁄4” SAE Raccord à clapet coudé Référence 9881226 CPV250E1⁄4” SAE Raccordo angolato con valvola interna No. d’ordine 9881226 CPV250S1⁄4” SAE Raccord à clapet droit Référence 9881225 CPV250S1⁄4” SAE Raccordo diritto con valvola interna No. d’ordine 9881225 CPVDS Jeu de remplacement de CPV Référence 4684512 CPVDS Sostituzione di CPV No. d’ordine 4684512 CLSC1⁄4” SAE Raccord pour tuyau 1⁄4” SAE composé d’un embout, un écrou et un joint assemblé Référence 9881224 CLSC1⁄4” SAE Raccordo diritto per tubo 1⁄4” SAE com posta da: raccordo, madrevite, guarnizio ni e percussore No. d’ordine 9881224 CLECD1⁄4” SAE Raccord coudé pour tuyau 1⁄4” SAE composé d’un embout, un écrou, un joint et un poussoir assemblés Référence 9881223 CLECD1⁄4” SAE Raccordo angolato per tubo 1⁄4” SAE composta da raccordo, madrevita guar nizioni e percussore No. d’ordine 9881223 CPV2501 1 CPV250E1⁄4” CLECD1⁄4” CPV250S1⁄4” CLSC1⁄4” Contenu Indice V35010 V35010410 V35012412 A33410 V35012 Raccords rapides Giunti rapidi V35010 Raccord droit Référence 4681254 V35010 Raccordo diritto No. d’ordine 4681254 V35010/5 Raccord droit, 5 pièces Référence 9884825 V35010/5 Raccordo diritto, 5 pezzi No. d’ordine 9884825 V35012 Raccord coudé Référence 4681246 V35012 Raccordo angolato No. d’ordine 4681246 V35012/5 Raccord coudé, 5 pièces Référence 9884826 V35012/5 Raccordo angolato, 5 pezzi No. d’ordine 9884826 V35410 Raccord droit pour R410A Référence 4681262 V35410 Raccordo diritto per R410A No. d’ordine 4681262 V35410/5 Raccord droit pour R410A, 5 pièces Référence 4666336 V35410/5 Raccordo diritto per R410A, 5 pezzi No. d’ordine 4666336 V35412 Raccord coudé pour R410A Référence 4681270 V35412 Raccordo angolato per R410A No. d’ordine 4681270 V35412/5 Raccord coudé pour R410A, 5 pièces Référence 4666344 V35412/5 Raccordo angolato per R410A, 5 pezzi No. d’ordine 4666344 V35010410/5 Raccord droit avec deux poussoir, 5 pièces 1 x ¼” SAE, 1 x ½”-20UNF Référence 4676625 V35010410/5 Raccordo diritto con 2 dadi zigrinati, 5 pezzi 1 x ¼” SAE, 1 x ½”20UNF V35012412/5 Raccord coudé avec deux poussoir, 5 pièces 1 x ¼” SAE, 1 x ½”-20UNF Référence 4676633 V35012412/5 Raccordo angolato con 2 dadi zigrinati, 5 pezzi 1 x ¼” SAE, 1 x ½”20UNF No. d’ordine 4676633 V35010+35012 Set de chaque 1 raccord droit et raccord coudé Référence 4682497 V35010+35012 Kit composto da 1 raccordo diritto e 1 raccordo angolato No. d’ordine 4682497 V35410+35412 Set de chaque 1 raccord droit et raccord coudé pour R410A Référence 4682501 V35410+35412 Kit composto da 1 raccordo diritto e 1 raccordo angolato per R410A No. d’ordine 4682501 A33010 raccord avec poussoir ¼” SAE x ¼” SAE Référence 4681636 A33010 raccordo con percussore ¼” SAE x ¼” SAE No d‘ordine 4681636 A33410 raccord avec poussoir ¼” SAE x ½”-20UNF Référence 4681645 A33410 raccordo con percussore ¼” SAE x ½”20UNF No d‘ordine 4681645 V35010/12DS/10 Set de joints toriques, 10 pièces Référence 4682799 V35010/12DS/10 10 pezzi set di guarnizioni No. d’ordine 4682799 V35410/12DS/10 Set de joints toriques, 10 pièces Référence 4682803 V35410/12DS/10 10 pezzi set di guarnizioni No. d’ordine 4682803 No. d’ordine 4676625 71 4 Contenu Indice 72 Accessoires pour tuyaux de charge de climatisation automobile Accessori per Autoclima tubi di carica Tuyaux de charge spéciaux pour climatiseur automobile au R134a raccords 3 ⁄8” SAE = 5⁄8” UNF. Tubi speciali per R134a impianti autoclima 3 ⁄8” SAE = 5⁄8” UNF. Spécifier à chaque commande la couleur: R = rouge, B = bleu, Y = jaune Autres longueurs disponibles sur demande. Specificare il colore desiderato R = rosso, B = blu, Y = giallo Raccord/raccordi 3⁄8” SAE x 3⁄8” SAE Désignation Designazione Longueur inches Lunghezza Référence cm No. d’ordine B R HCL61/436 HCL61/460 HCL61/472 36 60 72 90 150 180 Y 9883595 9883596 9882169 9881281 9882170 9882171 9881280 9882172 9882173 Raccord/raccordi 1⁄4” SAE x 3⁄8” SAE 4 Désignation Designazione Longueur inches Lunghezza Référence cm No. d’ordine B R RCL36 RCL60 RCL72 36 60 72 90 150 180 Y 9881294 9881302 9881298 9881293 9881301 9881297 9881292 9881300 9881296 Raccord/raccordi ACME 1⁄2” x M14 x 1,5 mm avec/con ORing Désignation Designazione Longueur inches Lunghezza Référence cm No. d’ordine B R ACMEM14x1,572 72 180 Y 9881346 9881354 9881350 ACMEM14 x 1.5 Raccord/raccordi ACME x ACME 1⁄2” ACME x ACME Désignation Designazione Longueur inches ACMExACME1⁄2”36 36 Lunghezza Référence cm No. d’ordine B R 90 Y 9881324 9881332 9881329 Contenu Indice Raccords ACME1/2” ACME1/2” raccordi in ottone ACMEU14A Union 1⁄ 8 ” NPT x ACME 1⁄ 2” Référence 9881451 ACMEU14A Nipplo 1⁄ 8” NPT x ACME 1⁄ 2” No. d’ordine 9881451 ACMEU34A Union 1⁄ 8” NPT femelle x ACME 1⁄ 2” mâle ACMEU34A Riduzione 1⁄ 8” NPT femmina x ACME 1 ⁄ 2” maschio No. d’ordine 9881450 73 ACMEU14A Référence 9881450 ACMEU34A CLSACME Raccord tournant complet ACME 1⁄ 2” avec embout à sertir pour tuyau de 6 mm Référence 9881360 CLSACME Raccordo per tubo completo di nipplo, guarnizione, bochettone ACME 1⁄ 2” adatto a tubi con raccordo interno 6 mm No. d’ordine 9881360 ACME208 Joint PTFE Référence 9882338 ACME208 Guarnizione in PTFE No. d’ordine 9882338 ACME210 O-ring 10 x 2 Référence 9881501 ACME210 Oring 10 x 2 No. d’ordine 9881501 CLSACME ACME208 ACME210 4 Contenu Indice 74 Joints Percussori P510/10 O-ring pour tuyaux 3⁄8” SAE, 10 pces. Référence 9880870 P510/10 Oring per tubazioni 3⁄8” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9880870 A40513/10 Poussoir pour tuyaux 3⁄8” SAE, 10 pces. Référence 9884813 A40513/10 Percussore per tubi 3⁄8” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884813 P509/10 Joint néoprène noir pour tous tuyaux REFCO, 10 pièces, incl. R410A Référence 9880872 P509/10 Guarnizioni in neoprene neri per tutti tubi REFCO, 10 pezzi, incl. R410A No. d’ordine 9880872 P509/100 comme ci-dessus, 100 pièces Référence 9883980 P509/100 come sopra,100 pezzi No. d’ordine 9883980 P509T/10 Joint en PTFE pour tous tuyaux REFCO, 10 pièces, blanc, incl. R410A Référence 9880871 P509T/10 Guarnizioni in PTFE per tutti tubi REFCO, 10 pezzi, biancho, incl. R410A No. d’ordine 9880871 P509T/100 comme ci-dessus, 100 pièces Référence 9883979 P509T/100 come sopra,100 pezzi No. d’ordine 9883979 P513/10 Poussoir, 10 pièces Référence 9880869 P513/10 Percussore, 10 pezzi No. d’ordine 9880869 P513/100 comme ci-dessus, 100 pièces Référence 9883961 P513/100 come sopra,100 pezzi No. d’ordine 9883961 P510 A40513 4 P509 P513 P509T Contenu Indice 75 R410A Bypass Manomètres Tuyaux Vannes Accessoires REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch R410A Gruppi manometrici Manometri Tubi Valvole Accessori 5 Contenu Indice 76 APEX8DSR410A 5 BM28DSR410A BM23DSCLIM BM23DSR32 BM43DSR410A Bypass pour R410A Gruppo manometrici R410A Bypass 2voies Gruppi manometrici a 2 vie APEX8DSR410A By-pass avec corps en laiton, qualité heavy-duty, très solide, avec manomètres type Bourdon, sans accessoires, en blister Référence 4681008 APEX8DSR410A Gruppo manometrico con corpo in ottone robusto, qualità heavyduty, molto solido, con manometri tipo Bourdon, gancio, senza accessori, nel blister No. d’ordine 4681008 BM28DSR410A By-pass avec manomètres type Bourdon, crochet, sans accessoires, en blister Référence 4661198 BM28DSR410A Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri tipo Bourodn, gancio, senza acces sori, nel blister No. d’ordine 4661198 BM28DSCLIM By-pass, crochet, sans accessoires, en blister Référence 4664015 BM28DSCLIM Gruppo manometrico, gancio, senza accessori, nel blister No. d’ordine 4664015 BM26DSR410A By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, crochet et jeu de 3 tuyaux de 90 cm, raccord ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune) en blister Référence 4661180 BM26DSR410A Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri Bourdon, gancio, set di tubi da 90 cm (blu e rosso con raccordo ½”20UNF, giallo con raccordo ¼” SAE) nel blister No. d’ordine 4661180 BM26DSR32 Comme ci-dessus mais pour R32 et R410A Référence 4686948 BM26DSR32 Come sopra ma per R32 e R410A No. d’ordine 4686948 BM26DSCLIM By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, crochet et jeu de 3 tuyaux de charge 90 cm, raccord ¼” SAE et 2 tuyaux de charge 90 cm avec un raccord ½”-20UNF (bleu et rouge), le tout en blister Référence 4663298 BM26DSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie con mano metri Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 90 cm con raccordo ¼” SAE, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo ½”20UNF da 90 cm, nel blister No. d’ordine 4663298 BM23DSR410A By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, crochet et jeu de 3 tuyaux, raccord ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune). Longueur 90 cm, en valise plastique Référence 9884707 BM23DSR410A Gruppo manometrico a 2 vie, manometri Bourdon, gancio, set di tubi da 90 cm (blu e rosso con raccordo ½”20UNF, giallo con raccordo ¼” SAE), in valigetta robusta No. d’ordine 9884707 BM23DSR32 BM23DSR32 4686947 4686947 BM23DSR410ACACCL36 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684406 BM23DSR410ACACCL36 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d’ordine 4684406 BM23DSCLIM By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon, crochet et jeu de 3 tuyaux de charge 90 cm, raccord ¼” SAE ainsi que 2 tuyaux avec un raccord ½”-20UNF (bleu et rouge), le tout en blister Référence 4663506 BM23DSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie, manometri tipo Bourdon, gancio, set di 3 tubi da 90 cm con raccordo ¼” SAE da, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo ½”20UNF da 90 cm, in valigetta robusta No. d’ordine 4663506 BM23DSCLIMCACCL36 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684466 BM23DSCLIMCACCL36 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d’ordine 4684466 Bypass 4 voies Gruppi manometrici a 4 vie BM43DSR410A By-pass 4 voies avec manomètres type Bourdon, crochet, jeu de 3 tuyaux de 90 cm avec raccord ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune), en valise plastique robuste Référence 4663833 BM43DSR410A Gruppo manometrico a 4 vie con mano metri tipo Bourdon, gancio, set 3 tubi ¼” SAE (blu, rosso e giallo) da 90 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo ½”20UNF da 90 cm, in valigetta robusta No. d’ordine 4663833 BM43DSCLIM By-pass 4 voies avec échelles R22, R407C et R410A, jeu de 3 tuyaux de 90 cm avec raccord ¼” SAE (bleu, rouge et jaune) ainsi que 2 tuyaux (bleu et rouge) de 90 cm avec un raccord ½”-20UNF à l’une des extrémités, le tout dans une valise plastique Référence 4668991 BM43DSCLIM Gruppo manometrico a 4 vie con scale R22, R407C e R410A, set 3 tubi ¼” SAE (blu, rosso e giallo) da 90 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo ½”20UNF da 90 cm, in valigetta robusta No. d’ordine 4668991 Contenu Indice M23DSR410A M23DELUXEDSCLIM M43DELUXEDSR410A Série M Serie M Cette série de by-pass est toujours équipée d’un voyant et de manomètres à soufflé Classe 1. Dans la version sèche, le corps du manomètre est en plastique, dans la version à bain d’huile, le corps est en aluminium anodisé. Questa serie di gruppi manometri sono sempre equipaggiati con indicatori e con dei manometri a soffietto classe 1. Nella versione a secco, le casse sono in mate ria di plastica robusta, mentre la versio ne a bagno d’olio, le casse sono in allu minio ossidati. Bypass 2 voies Gruppi manometrici a 2 vie M23DSR410A By-pass 2 voies avec manomètres à soufflet secs (PM), crochet, jeu de 3 tuyaux de charge ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune), longueur 90 cm, dans une valise plastique Référence 9884093 M23DSR410A Gruppo manometrico a 2 vie, manometri a soffietto, gancio, set di 3 tubi 90 cm ½”20UNF (blu e rosso) e ¼” SAE (giallo), in valigetta robusta M23DELUXEDSR410A By-pass 2 voies avec manomètres à soufflet à bain d'huile classe 1, crochet, jeu de 3 tuyaux de charge ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune), longueur 90 cm, dans une valise plastique Référence 9884239 M23DELUXEDSR410A Gruppo manometrico a 2 vie, manometri a bagno d’olio classe 1, gancio, set di 3 tubi 90 cm ½”20UNF (blu e rosso) e ¼” SAE (giallo), in valigetta robusta M23DELUXEDSCLIM By-pass 2 voies avec manomètres à soufflet à bain d'huile classe 1, crochet, jeu de 3 tuyaux de charge ¼” SAE de longueur 150 cm ainsi que 2 tuyaux de charge avec raccord ½”-20UNF (bleu et rouge) longueur 150 cm, dans une valise plastique Référence 4664316 M23DELUXEDSCLIM Gruppo manometrico a 2 vie, manometri a bagno d’olio a soffietto classe 1, gan cio, set 3 tubi ¼” SAE da 150 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo ½”20UNF da 150 cm, in valigetta robusta M23DELUXEDSCLIMCACCL36 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684490 M23DELUXEDSCLIMCACCL36 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d'ordine 4684490 Bypass 4 voies Gruppi manometrici a 4 vie M43DSR410A By-pass 4 voies avec manomètres à soufflet classe 1, crochet, jeu de 3 tuyaux de charge ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune), longueur 90 cm, dans une valise plastique Référence 9884092 M43DSR410A Gruppo manometrico a 4 vie, manometri à soffietto a secco classe 1, gancio set di 3 tubi 90 cm ½”20UNF (blu e rosso) e ¼” SAE (giallo), in valigetta robusta M43DELUXEDSR410A By-pass 4 voies avec manomètres à soufflet à bain d'huile classe 1, crochet, jeu de 3 tuyaux de charge ½”-20UNF (bleu et rouge) et ¼” SAE (jaune), longueur 90 cm, 1 tuyau de vide 3⁄8” SAE de 90 cm (jaune), dans une valise plastique Référence 9884234 M43DELUXEDSR410A Gruppo manometrico a 4 vie, manometri a bagno d’olio classe 1, gancio set di 3 tubi 90 cm ½”20UNF (blu e rosso) e ¼” SAE (giallo), un tubo per vuoto da 90 cm, 3 ⁄8” SAE (giallo), in valigetta robusta M43DELUXEDSCLIM By-pass 4 voies avec manomètres à soufflet à bain d'huile classe 1, crochet, jeu de 3 tuyaux de charge ¼” SAE de longueur 150 cm et 2 tuyaux de charge avec raccord ½”-20UNF (bleu et rouge) longueur 150 cm, et un tuyau jaune 3⁄8” SAE pour le tirage au vide, dans une valise plastique Référence 4664325 M43DELUXEDSCLIM Gruppo manometrico a 4 vie, manometri a bagno d’olio a soffietto classe 1, gan cio, set 3 tubi ¼” SAE da 150 cm, 2 tubi (blu e rosso) con raccordo ½”20UNF da 150 cm, 1 tubo giallo da 3⁄8” SAE per il vuoto, in valigetta robusta M43DELUXEDSCLIMCACCL60 comme ci-dessus, mais les tuyaux sont avec vannes à boule CA Référence 4684457 M43DELUXEDSCLIMCACCL60 come indicato sopra, ma con tubi con valvole CA No. d'ordine 4684457 77 No. d’ordine 9884093 No. d’ordine 9884239 No. d’ordine 4664316 No. d’ordine 9884092 No. d’ordine 9884234 No. d’ordine 4664325 5 Contenu Indice 78 M18LPDSR410A 5 M2255DSR410A Série M Serie M Bypass 1 voie Biochetti a 1 via M18LPDSR410A By-pass 1 voie avec manomètre basse pression M2-255 et crochet Référence 4509570 M18LPDSR410A Con gancio e manometro di bassa pres sione M2255 No. d’ordine 4509570 M18HPDSR410A comme ci-dessus avec manomètre haute pression M2-555 Référence 4665844 M18HPDSR410A stesso modello di sopra ma con mano metro di alta pressione M2555 No. d’ordine 4665844 Manomètres pour R410A Manometri per R410A Manomètres type Bourdon Classe 1,6 Manometri tipo Bourdon, Classe 1,6 Tous les manomètres suivants ont un diamètre de 68 mm (2 ¾”) pour M2 et 80 mm (3¼”) pour M5, raccord axial de 3 ⁄8” NPT, avec vis de réglage. I seguenti manometri sono con un dia metro di 68 mm(2 ¾”) per M2 e 80 mm (3¼”) per M5, attacco verticale da 3 ⁄8” NPT, completi di vite di asseramento. Désignation Designazione Ø mm Connexion Raccordo M2255DSR410A M2555DSR410A M2255KPAR410A M2555KPAR410A M2250DSCLIM M2500DSCLIM M5250DSCLIM M5500DSCLIM 68 68 68 68 68 68 80 80 Référence No. d’ordine ⁄8” NPT ⁄8” NPT ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 7455896 7456001 7373060 7373230 7245886 7245933 4678350 4678368 1 1 1 Manomètres en fibres de verre à soufflet Manometri in fibre di vetro a soffietto, classe 1, Ø 76 mm (3") Avec un diamètre de 76 mm (3”), raccord axial de 3⁄8” NPT, Classe 1.0 L'échelle de mesure du manomètre basse pression est de –1 à 36 bar/–30 à 520 psi et celle du manomètre haute pression de –1 à 54 bar / –30 à 780 psi Con diametro 76 mm (3“), attacco verti cale 3⁄8” NPT, Classe 1.0 I manometri di bassa pressione hanno una scala da –1 a 36 bar (–30 a 520 psi) e i manometri di alta pressione da –1 a 54 bar (–30 a 780 psi) Désignation Designazione Référence No. d’ordine PM2200DSR410A PM2300DSR410A PM2200DSCLIM PM2300DSCLIM 9884097 9884098 4679381 4679399 PM2300DSCLIM Manomètres à soufflet Classe 1 Corps en aluminium R5220DSCLIM Manometri a soffietto Classe 1 Cassa in alluminio Désignation Designazione Ø mm R3220DSR410A R3320DSR410A R3220DSCLIM R3320DSCLIM R5220DSR410A R5320DSR410A R5220MR410A R5320MR410A R5220DSCLIM R5320DSCLIM 60 60 60 60 80 80 80 80 80 80 Connexion Raccordo ⁄8” NPT ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 ⁄8” NPT 1 1 Référence No. d’ordine 4457049 4457057 4664341 4664359 4505841 4505850 9884918 9884919 4664295 4664302 Contenu Indice CCL361⁄2” 20UNF Tuyaux de charge pour R410A Tubi flessibili per R410A Tuyaux de charge pour R410A Tubi flessibili per R410A Les tuyaux REFCO rouge et bleu sont équipés de 1⁄2”-20UNF raccords. Coté by-pass ils ont un 1⁄4” SAE raccord. Le tuyau jaune est équipé aux deux extrémités de raccord 1⁄4” SAE. La pression de travail des tuyaux de charge est de 60 bar/ 870 psi. I tubi REFCO rossi e blu per il R410A hanno un 1⁄2”20UNF giunto. Sull’altro lato c’è il 1⁄4” SAE giunto per il gruppo manometrico. Il tubo giallo ha alle ambedue parti un giunto 1⁄4” SAE. La pressione di lavoro per i tubi REFCO è di 60 bar/870 psi. Set de 3 pièces Set da 3 pezzi Designation Designazione Longueur Lunghezza CCL361⁄2”20UNF CCL601⁄2”20UNF CCL721⁄2”20UNF 36 inches 60 inches 72 inches 90 cm 150 cm 180 cm Tuyaux à l’unité Tubi di carica singoli Designation Designazione CL361⁄2” 20UNF CCL36CA1⁄2” 20UNF CL361⁄2”20UNF CL601⁄2”20UNF 79 Référence No. d’ordine 9884094 9884095 4667014 Longueur Référence No. d’ordine Lunghezza B R Y 36 inches 60 inches 90 cm 150 cm 9884077 9884622 9884078 9884623 9884076 9884621 Tuyaux avec vannes CA Set de 3 pièces Tubi con valvole CA Set da 3 pezzi Désignation Designazione Longueur Lunghezza CCL36CA1⁄2”20UNF CCL60CA1⁄2”20UNF 36 inches 60 inches 90 cm 150 cm 4666484 4666522 CACCL601⁄2”20UNF 60 inches 150 cm 4682519 Tuyaux avec vannes CX Set de 3 pièces Tubi con valvole CX Set da 3 pezzi Désignation Designazione Longueur Lunghezza CCL36CX1⁄2”20UNF CCL60CX1⁄2”20UNF 36 inches 60 inches 90 cm 150 cm Référence No. d’ordine CACCL601⁄2” 20UNF CCL36CX1⁄2” 20UNF1⁄4” SAE QCS410A/2 Adaptateur avec poussoir, 1 ⁄4” SAE x 1⁄2”-20UNF, 2 pces. Référence 4687095 QCS410A QCS410A/2 Raccordo con premispillo, 1 ⁄4” SAE x 1⁄2”20UNF, 2 pz. No. d’ordine 4687095 Référence No. d’ordine 9884096 4660346 5 Contenu Indice 80 Tuyaux de charge pour R410A Tubi flessibili per R410A Vannes à boule pour tuyaux de charge Rubinetti a sfera per tubi di carica CA1⁄2”20UNF Vanne avec raccords 1⁄2”-20UNF aux deux extrémités, avec poussoir CA1⁄2”20UNF Valvola a sfera con raccordo ½"20UNF femmina e maschio, con premispillo Désignation Designazione CA1⁄2”20UNFY CA1⁄2”20UNFB CA1⁄2”20UNFR CA1⁄2”20UNFY Référence No. d’ordine bleu rouge jaune CA½”20UNF45° Vanne avec raccords 1⁄2”-20UNF aux deux extrémités, raccord 45° avec poussoir blu rosso giallo CA½”20UNF45° Valvola a sfera con raccordo ½"20UNF femmina e maschio, raccordo 45° con premispillo Désignation Designazione 5 CA1⁄2”20UNFB45° CA1⁄2”20UNFR45° CA1⁄2”20UNFY45° 4661121 4661139 4661147 Référence No. d’ordine bleu rouge jaune blu rosso giallo 4682420 4682438 4682446 CA1⁄2”20UNF45°Y CA1⁄4” SAE1⁄2”20UNF Vanne avec raccord mâle 1⁄4”SAE et écrou tournant 1⁄2”-20UNF, avec poussoir CA¼” SAE½”20UNF Valvola a sfera con raccordo ¼" SAE maschio e 1⁄2”20UNF femmina, con pre mispillo Désignation Designazione CA1⁄4” SAE1⁄2”20UNFB CA1⁄4” SAE1⁄2”20UNFR CA1⁄4” SAE1⁄2”20UNFY Référence No. d’ordine bleu rouge jaune CA1⁄4” SAE1⁄2”20UNF45° Vanne avec raccord mâle 1⁄4” SAE et écrou tournant 1⁄2”-20UNF, raccord 45° avec poussoir blu rosso giallo CA1⁄4” SAE1⁄2”20UNF45° Valvola a sfera con raccordo 1⁄4” SAE maschio e 1⁄2”20UNF femmina, raccordo 45° con premispillo Désignation Designazione CA1⁄4” SAE1⁄2”20UNFB45° CA1⁄4” SAE1⁄2”20UNFR45° CA1⁄4” SAE1⁄2”20UNFY45° 4661156 4661164 4661172 Référence No. d’ordine bleu rouge jaune blu rosso giallo 4682455 4682463 4682474 Contenu Indice V35410 V35412 V35010410 V35012410 A33410 32515½”20UNF 32520½”20UNF Accessoires pour R410A Accessori per R410A Raccords rapides Giunti rapidi V35410/5 Raccord droit, 5 pièces Référence 4666336 V35410/5 Raccordo diritto, 5 pezzi Référence 4666336 V35412/5 Raccord coudé, 5 pièces Référence 4666344 V35412/5 Raccordo angolato, 5 pezzi No. d’ordine 4666344 V35410+35412 Set de chaque 1 raccord droit et raccord coudé Référence 4682501 V35410+35412 Set composto da 1 raccordo diritto e 1 raccordo angolato No. d’ordine 4682501 V35010410/5 Raccord droit avec deux poussoirs, 5 pièces Connexion: 1x ¼“ SAE, 1x ½“-20UNF Référence 4676625 V35010410/5 Raccordo diritto con 2 dadi zigrinati, 5 pezzi Raccordo: 1x ¼“ SAE, 1x ½“20UNF No. d’ordine 4676625 V35012412/5 Raccord coudé avec deux poussoirs, 5 pièces Connexion: 1x ¼“ SAE, 1x ½“-20UNF Référence 4676633 V35012412/5 Raccordo angolato con 2 dadi zigrinati, 5 pezzi Raccordo: 1x ¼“ SAE, 1x ½“20UNF No. d’ordine 4676633 V35410/12DS/10 Set de joints toriques, 10 pièces Référence 4682803 V35410/12DS/10 10 pezzi set di guarnizioni No. d’ordine 4682803 Raccord coudé avec poussoir Raccordo girevole angolato con percussore A33410 ¼” SAE x ½”-20UNF Référence 4681645 A33410 ¼” SAE x ½”20UNF No. d’ordine 4681645 Outils pour vannes Utensili per valvole di servizio 32515½”20UNF Outil de charge pour le remplissage rapide à travers les vannes avec raccord ½”-20UNF Référence 4660915 32515½”20UNF Estrattore per valvole di servizio 32520½”20UNF Outil de changement de mécanismes sans vider l’installation avec raccord ½”-20UNF Référence 4660923 32520½”20UNF Estrattatore per valvole di servizio con raccordo ½“20UNF 32520½”20UNF555 Jeu de joints complet Référence 4661245 32520½”20UNF555 Guarnizioni Oring completi No. d’ordine 4661245 Vannes Vavole di servizio A31004R410A/10 Vanne à souder avec tube cuivre Ø ¼” SAE, 10 pièces Raccord ½”-20UNF Référence 4679496 A31004R410A/10 Valvola a saldara con tubo di rame Ø ¼” SAE, 10 pezzi Raccordo ½“20UNF Bouchons Cappucci NFT516/10 ½”-20UNF (5/16”) avec joint, 10 pces. Référence 4664618 NFT516/10 ½”20UNF (5/16”) con guarnizione, 10 pz. No. d’ordine 4664618 No. d’ordine 4660915 No. d’ordine 4660923 No. d’ordine 4679496 81 5 82 5 Contenu Indice Notes Note Contenu Indice 83 Lampe détectrice à UV Détecteurs électroniques de fuites Lampes détectrices au propane Détecteurs de fuites liquides Caméra de vidéosurveillance REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch CercafugheUV Cercafughe elettronici Cercafughe a propano Cercafughe a bolle Videocamera di ispezione 6 Contenu Indice 84 REFLOCATOR 6 Nouveau avec lampes UV et LED pour faciliter la recherche des fuites! Lunettes UV non nécessaire. Nuovo con luci a UV e LED per un rilevo ancora più accurato delle perdite di refrigeranti! Non necessita l’uso di occhiali evidenziatori UV. Détecteurs électroniques de fuites Cercafughe elettronici REFLOCATOR REFLOCATOR On ne cesse d’exiger toujours plus des détecteurs de fuites. Nous avons conçu le REF-LOCATOR pour être en phase avec les développements les plus récents. Ce dispositif haut de gamme répond à toutes les spécifications et normes imposées aujourd’hui à un détecteur de fuites moderne. La technologie du capteur à électrolyte solide chauffé à la base fixe de nouveaux critères en matière de détection des fuites. Avec une durée d‘environ dix ans, supérieure à la moyenne, ce capteur présente un grand avantage par rapport aux détecteurs classiques. On est toujours informé de l’ensemble des opérations par le large indicateur visuel à LED tandis que la localisation des fuites importantes est simplifiée par le réglage des 3 niveaux de sensibilité. En plus, le témoin de contrôle lumineux est parfait pour conserver la visibilité dans l’obscurité. Le REF-LOCATOR est fourni dans une mallette pratique en plastique solide. A i cercafughe sono richieste prestazioni sempre più elevate. Per restare al passo con i più recenti progressi in questo set tore, abbiamo sviluppato il REFLOCA TOR. Questo strumento di alto livello soddisfa tutti gli standard e le norme oggi applicate a un rilevatore di perdite moderno. La tecnologia con sensore a elettrolita solido riscaldato alla base sta bilisce dei nuovi criteri nell’ambito della rilevazione delle perdite. Il sensore ha una durata lunga di circa 10 anni, supe riore rispetto alla media, il che rappre senta un grande vantaggio rispetto ai rilevatori di perdite tradizionali. Grazie al grande display LCD l’operatore è sempre informato su tutti i processi. La regola zione dei 3 livelli di sensibilità semplifica la localizzazione di grandi perdite. Inol tre, la luce di ispezione è l’ideale per ave re una visione corretta anche al buio. Il REFLOCATOR viene fornito in una prati ca e robusta valigetta di plastica. Caractéristiques techniques : Sensibilité: 1.4 g/an (0.05 oz/yr), tous HFC y compris R410A, R404A, R407C & R134a 0.7 g/an (0.025 oz/yr HCFC R22 0.9 g/an (0.03 oz/yr) HFO R-1234yf Normes: SAEJ2791 (R-134a), SAEJ2913 (R-1234yf) Certification: Conforme aux directives : SAE-J2791, SAE-J2913, EN14624:2012, CE, ROHS, ASHRAE Standard 173 Témoin de contrôle lumineux: 3 lampes LED et 3 lampes UV – arrêt automatique au bout de 5 minutes Durée de vie du capteur: 10 ans environ Technologie capteur: Semi-conducteur électrolyte solide Temps de chauffe: 30 secondes environ Temps de réponse: immédiat Affichage: BTN-LCD à diagramme circulaire en couleurs 10 segments pour affichage visuel des fuites Sensibilité: MAX –4g/an (0.15 oz/yr) MED –7g/an (0.25 oz/yr) MIN –14g/an (0.5 oz/yr) Fonction Mute: mode silencieux – l’affichage signale la fuite Piles / batteries: 4 piles alcalines AA ou 4 batteries AA NiMH Durée de vie piles: 4 heures Classification IP: 54 Rallonge de capteur: 43 cm (17”) Dimensions: 250 x 75 x 65 mm Poids: 550 g Dati tecnici: Sensibilità: Référence 4686714 1,4 g/anno (0.05 oz/ yr) Tutti gli HFC, inclusi R410A, R404A, R407C e R134a 0,7 g/anno (0.025 oz/ yr) HCFC R22 0,9 g/anno (0.03 oz/ yr) HFO R1234yf Standard: SAEJ2971 (R134a), SAEJ2913 (R1234yf) Certificazione: Soddisfa le normati ve : SAEJ2791, SAE J2913, EN14624:2012, CE, ROHS, ASHRAE Standard 173 Luce di ispezione: 3 luci a UV e 3 luci a LED spegnimento automatico dopo 5 minuti Durata del sensore:circa 10 anni Tecnologia del sensore: semiconduttore elettrolita solido solido riscaldato Tempo di riscaldamento: circa 30 secondi Tempo di reazione: immediato Display: LCD BTN con grafico a torta a colori a 10 segmenti per un’indicazione visiva delle dimensioni del la perdita Sensibilità: MAX –4g/anno (0.15 oz/yr) MED –7g/anno (0.25 oz/yr) MIN –14g/anno (0.5 oz/yr) Modalità silenziosa: Modalità silenziosa – Il display dà le infor mazioni sulla perdita Batterie: 4 batterie alcaline AA o 4 batterie NiMH AA Durata delle batterie: 4 ore Classe di protezione IP: 54 Allungamento del sensore: 43 cm (17”) Dimensioni: 250 x 75 x 65 mm Peso: 550g No. d’ordine 4686714 Contenu Indice TRACELOCATOR Nouveau avec lampes UV et LED pour faciliter la recherche des fuites! Lunettes UV non nécessaire. Nuovo con luci a UV e LED per un rilevo ancora più accurato delle perdite di refrigeranti! Non necessita l’uso di occhiali evidenziatori UV. Détecteurs électroniques de fuites Cercafughe elettronici TRACELOCATOR TRACELOCATOR Détecteur avec technologie de pointe destiné à la localisation professionnelle de fuites au moyen de gaz de composition 95/5 (95% d’azote, 5% d‘hydrogène). Le gaz de composition 95/5 est respectueux de l’environnement, non toxique, ininflammable et non corrosif. Le gaz s’échappe en un point non étanche, où il peut être repéré facilement par le TRACE-LOCATOR. En outre, l’azote du gaz de composition capte les résidus humides éventuellement encore présents après réalisation du vide dans l’installation. Pendant et après la détection des fuites, aucun fluide frigorigène dangereux pour l’environnement ne s’échappe comparativement au remplissage de fluide UV/ fluide frigorigène pratiqué jusqu’ici. La faible densité de l’hydrogène permet de détecter en très peu de temps les fuites les plus infimes. Le large indicateur visuel à LED montre les données en temps réel au moyen d’un diagramme circulaire en couleurs. Le TRACE-LOCATOR est fourni dans une mallette pratique en plastique solide. Il cercafughe per la rilevazione professio nale delle perdite con miscela gassosa azotidrica 95/5 (95% azoto, 5% idrogeno) è dotato della più moderna tecnologia. La miscela gassosa azotidrica 95/5 è non inquinante, atossica, non infiammabile e non corrosiva. Il gas fuoriesce nel punto non stagno e qui può essere comoda mente localizzato con il TRACELOCA TOR. Inoltre, l’azoto nella miscela gasso sa azotidrica lega eventuali residui di umidità presenti nell’impianto dopo lo svuotamento. Durante e dopo la rilevazi one delle perdite non si verifica la fuori uscita di liquido refrigerante inquinante, cosa che invece succedeva fino a quel momento durante il riempimento del liquido refrigerante/ mezzo di contrasto UV. Per via della ridotta densità dell’idrogeno che è più leggero dell’aria, è possibile individuare anche le perdite più infinitesimali. Il display LCD grande mostra costantemente i dati aggiornati attraverso il grafico a torta a colori. Il TRACELOCATOR viene fornito in una pratica e robusta valigetta di plastica. Caractéristiques techniques: Sensibilité: < 5 ppm N2/H2 Tracer Gas Certifications: Conforme aux directives : EN 35422, en attente de certification SAE J-2970, mélange gazeux traceur conforme à l’article 6 paragraphe 3 de la directive EU 2006/40/CE Témoin de contrôle lumineux: 3 lampes LED et 3 lampes UV – arrêt automatique au bout de 5 minutes Durée de vie du capteur: 1000 heures en changeant régulièrement les filtres Technologie capteur: Semi-conducteur électrolyte solide Temps de chauffe: env. 30 secondes Temps de réponse: immédiate Affichage: BTN-LCD à diagramme circulaire en couleurs 10 segments pour affichage visuel des fuites, rétroéclairage Sensibilité: 3 niveaux Fonction Mute: mode silencieux – l’affichage signale la fuite Piles / batteries: 4 piles alcalines AA ou 4 batteries AA NiMH Durée de vie piles: 4 heures Classification IP: 54 Rallonge de capteur: 43 cm (17“) Dimensions: 250 x 75 x 65 mm Poids: 550 g Référence 4686715 Dati tecnici: Sensibilità: < 5 ppm N2/H2 Tracer Gas Certificazioni: Soddisfa le normati ve: EN 35422 Miscela gassosa tracciante conforme all’articolo 6 paragrafo 3 della direttiva EU 2006/40/ CE In attesta di certi ficazione SAE J2970 Luce di ispezione: 3 luci a UV e 3 luci a LED – spegnimento automatic dopo 5 minuti Durata del sensore:1000 ore cambiando il filtro regolarmente Tecnologia del sensore: semiconduttore elettrolita solido Tempo di riscaldamento: circa 30 secondi Tempo di reazione: immediato Display: LCD BTN con grafico a torta a colori a 10 segmenti per un’indicazione visiva delle dimensioni del la perdita, inclusa ret roilluminazione Sensibilità: 3 livelli Modalità silenziosa: Modalità silenziosa – Il display dà le infor mazioni sulla perdita Batterie: 4 batterie alcaline AA o 4 batterie NiMH AA Durata delle batterie: 4 ore Classe di protezione IP: 54 Allungamento del sensore: 43 cm (17“) Dimensioni: 250 x 75 x 65 mm Peso: 550 g No. d’ordine 4686715 85 6 Contenu Indice 86 REFLOCATORCASE TRACELOCATORCASE 6 REFLOCATORSEN01 / TRACELOCATORSEN01 Détecteurs électroniques de fuites Cercafughe elettronici Pièces de rechanges et accessoires pour REFLOCATOR: Pezzi di ricambio e accessori per REFLOCATOR: REFLOCATORCASE Mallette pour REF-LOCATOR Référence 4686707 REFLOCATORCASE Valigetta per REFLOCATOR No. d’ordine 4686707 REFLOCATORSEN01 Capture de rechange pour REF-LOCATOR Référence 4686822 REFLOCATORSEN01 Sensore di ricambio per REFLOCATOR No. d’ordine 4686822 REFLOCATORTV01 Ampoule de test pour REF-LOCATOR Référence 4686705 REFLOCATORTV01 Ampolla di prova per REFLOCATOR No. d’ordine 4686705 Pièces de rechange et accessoires pour TRACELOCATOR: Pezzi di ricambio e accessori per TRACELOCATOR: TRACELOCATORCASE Mallette pour TRACE-LOCATOR Référence 4686708 TRACELOCATORCASE Valigetta per TRACELOCATOR No. d’ordine 4686708 TRACELOCATORSEN01 Capture de rechange pour TRACELOCATOR Référence 4686823 TRACELOCATORSEN01 Sensore di ricambio per TRACE LOCATOR No. d’ordine 4686823 TRACELOCATORTV01 Ampoule de test pour TRACE-LOCATOR Référence 4686703 TRACELOCATORTV01 Ampolla di prova per TRACELOCATOR No. d’ordine 4686703 LOCATORFILTER/5 Filtre de rechange pour REF-LOCATOR et TRACE-LOCATOR (5 pcs.) Référence 4686821 LOCATORFILTER/5 Filtro die ricambio per REFLOCATOR et TRACELOCATOR No. d’ordine 4686821 LOCATORLEDUV/6 Lampe de rechange UV pour REFLOCATOR et TRACE-LOCATOR (6 pcs.) Référence 4687034 LOCATORLEDUV/6 Lampada di ricambio UV per REF LOCATOR e TRACELOCATOR (6 pezzi) No. d’ordine 4687034 LOCATORLEDWHTE/6 Lampe de rechange LED pour REFLOCATOR et TRACE-LOCATOR (6 pcs.) Référence 4686828 LOCATORLEDWHTE/6 Lampada di ricambio LED per REF LOCATOR e TRACELOCATOR (6 pezzi) No. d’ordine 4686828 LOCATORLEDUV/6 LOCATORLEDWHTE/6 REFLOCATORTV01 / TRACELOCATORTV01 LOCATORFILTER/5 Contenu Indice STARTEK Détecteurs électroniques de fuites pour tous les réfrigérants halogénés Cercafughe elettronico per tutti i gas refrigeranti alogeni STARTEK STARTEK – Forme extrêmement compact grâce à un concept technique moderne similaire au téléphone portable – Design ergonomique concentré sur la performance et la facilité d’utilisation – Microprocesseur à la pointe de la microélectronique – Détecte tous les réfrigérants halogénés – Conforme à la norme SAE J1627, EN 14624 – Un seul bouton de commande – Deux niveaux de sensibilité sélectionnés par un double clic – Système de remise à zéro – Véritable pompe d’aspiration à hautes performances – Indication de fuites par variation de fréquences acoustiques et optiques – Arrêt automatique après une période sans utilisation, pour augmenter la durée de vie des piles d’alimentation – Indication du déchargement des piles – Prévient des indications incorrectes par un signal acoustique suivi par un arrêt automatique quand les piles atteignent un niveau de charge critique – Capteur de dernière technologie qui assure une meilleure fiabilité et une durée de vie plus longue – Fourni avec un étui pratique qui protège l’appareil dans la caisse à outils d’une part et permet de le fixer à la ceinture d’autre part – Sonde souple de 30 cm de conception spéciale pour une utilisation pratique – Capteur de rechange inclus dans le compartiment des piles – En valise plastique robuste – Nuovo progetto rivoluzionario che permette per la prima volta di avere un modello di proporzione molto ridotte – Tecnica microelettronica ultramoder na, come usata nei cellulari, ci permet te di avere un design compatto ed essenziale – Controllo a microprocessore – Individua tutti refrigeranti alogenati – Certificato secondo la severa norma SAE J1627, EN 14624 – Tastiera di controllo ad un tasto unico, che permette un semplice funziona mento – Ergonomico, studiato secondo le ultime ricerche tecniche per l’uso gior naliero – Semplice regolazione della sensibilità premendo due volte il tasto – Calibrazione automatica – ResetModus – Pompa meccanica ad alto rendimento – La perdita è indicata con segnali varia bili ottici e acustici – Si spenge automaticamente dopo un po’ di tempo nel modus Standby, cosi si allunga la vita delle batterie – Indicazione vita batteria – Indicazione acustica e ottica in caso che le batterie non hanno abbastanza potenza, che è seguita da un spegni mento automatico – Nuova tecnologia del sensore per una maggiore attendibilità e durata della vita – Incluso una pratica custodia che pro tegge il cercafughe contro i graffi e con il pratico clip per fissare il cercafughe alla cintura dei pantaloni – Sonda flessibile speciale di 30 cm man eggevole – Sensore di ricambio nel vano porta batterie – In valigetta robusta Caractéristiques: Dati tecnici: STARTEK STARTEK STARTEKCASE Dimensions: Poids: Alimentation: Durée de vie des piles: Sensibilité: Durée de vie du capteur: Température d’utilisation: Temps de chauffe: Temps de réponse: Temps de remise à zéro: Longueur de la sonde: Référence 4507569 150 x 34 x 55 mm 190 g 2 piles type AA 40 heures moins de 3 g/an environ 30 heures 0 °C à +50 °C moins de 2 secondes instantané instantané 30 cm Dimensioni: 150 x 34 x 55 mm Peso: 190 g Alimentazione: 2 pile AA Durata delle batterie: 40 ore meno di 3 g/anno Sensibilità: Vita del sensore: ca. 30 ore Ambiente operativo: 0 °C a +50 °C Tempo di riscaldamento: meno di 2 secondi Tempo di risposta: subito Tempo d’azzeramento: subito Lunghezza sonda: 30 cm No. d’ordine 4507569 ES02 Capteur de rechange (jeu de 2 pièces) Référence 4507577 ES02 Sensore di ricambio (set da 2) No. d’ordine 4507577 STARTEKCASE Mallette pour STARTEK Référence 4664333 STARTEKCASE Valigetta per STARTEK No. d’ordine 4664333 STARTEKCAL Contrôle et étalonnage du détecteur de fuites STARTEK avec certificat Référence 4660906 STARTEKCAL Per testare e calibrare il cercafughe STARTEK con certificato per il test No. d’ordine 4660906 87 6 Contenu Indice 88 Détecteurs électroniques de fuites Cercafughe elettronici TL5 Fuite calibrée pour détecteurs de fuites, à 5 g/an à 20 °C. Utilisable de 10 °C à 30 °C. Référence 4492022 TL5 Referenza per cercafughe elettronici con perdita di 5 g l’anno a 20 °C. Campo di lavoro 10 °C a 30 °C. No. d’ordine 4492022 STARTEKC STARTEKC Le détecteur de gaz combustibles, dans sa forme ergonomique, est le modèle du marché le plus avancé sur le plan technologique. La faible consommation d’énergie, le faible encombrement et la grande sensibilité font de STARTEK-C un outil facile à utiliser et performant dans la localisation des fuites même les plus inaccessibles. Le capteur à longue durée de vie favorise la détection de concentration de tous les gaz combustibles jusqu’à 50 ppm. Par sa grande sensibilité le STARTEK-C permet la localisation rapide et facile de tous types de fuites de gaz combustibles. En valise plastique robuste. Cercafughe compatto per gas combusti bili dell’ultima generazione. La combinazione di materiali, la maneg gevolezza, la grande affidabilità e l’alta sensibilità ne fa dello STARTEKC il cer cafughe ideale per cercare efficacemente le minime perdite. Il sensore «Longlife» dello STARTEKC ha la possibilità di localizzare tutte le per dite di gas combustibile fino 50 ppm. Con due livelli di sensibilità lo STARTEK C è ideale per localizzare anche la perdita più grande. In valigetta robusta. Caractéristiques: Dati tecnici: TL5 6 STARTEKC Dimensions: Poids: Alimentation: Durée de vie des piles: Sensibilité: Durée de vie du capteur: Température d’utilisation: Temps de chauffe: Calibration: Temps de réponse: Temps de remise à zéro: 150 x 34 x 55 mm 190 g 2 piles type AA 11 heures moins de 50 ppm (Propane, Isobutane, Méthane) moins d’1 an en utilisation normale 0 °C à +50 °C 45 secondes automatique 5 secondes 5 secondes ou plus selon la concentration de gaz Longueur de la sonde: 30 cm Référence 4660664 STARTEKC Dimensioni: Peso: Alimentazione: Durata delle batterie: Sensibilità: Vita del sensore: 150 x 34 x 55 mm 190 g 2 pile AA 11 ore meno di 50 ppm (Propano, Isobu tano, Metano) meno di 1 anno con usura normale 0 °C a +50 °C Ambiente operativo: Tempo di riscaldamento: 45 secondi Calibrazione: automatico Tempo di risposta: 5 secondi Tempo d’azzeramento: 5 secondi o secondo la concentrazione di gas Lunghezza sonda: 30 cm No. d’ordine 4660664 ESC Capteur de rechange Référence 4660672 ESC Sensore di ricambio No. d’ordine 4660672 STARTEKCCASE Mallette pour STARTEK-C Référence 4665593 STARTEKCCASE Valigetta per STARTEKC No. d’ordine 4665593 Contenu Indice Lampe détectrice à Ultra Violet Cercafughe UV La gamme REFCO comprend des pro duits de contrôle de fuites concentrés de grande qualité, hautement fluorescents. Nous recommandons d’utiliser la lampe UV REFCO pour une recherche efficace de fuites. La REFCO offre una vasta gamma di pro dotti fluorescenti ad alta concentrazione, economico ed ad alto effetto di contra sto. Vi raccomandiamo di usare una lam pada ad UV d’alta qualità come quelle della REFCO, per avere un risultato efficace. Une dose de Glo-Leak est suffisante pour un système chargé de 1,5 kg de réfrigérant et jusqu’à 300 g d’huile. Un’unità di dosaggio è sufficiente per un impianto di kg 1.5 di gas refrigerante o fino à g 300 d’olio per compressore. UV-GLO-LEAK-C UVGLOLEAKC UV-GLO-LEAK-250 contenu suffisant pour 24 doses contenu suffisant pour 80 doses UVA5 Nouvelle lampe UV à LED de dernière technologie, alimentée par piles. Grâce à sa faible consommation d’énergie, la durée de vie des piles est supérieure à 6 heures. UVA-5 est fournie complète avec la tête à LED-UV, 3 piles type AAA et une paire de lunettes de protection anti UV. UVA5 Référence 4667617 sufficiente fino a 24 unità di dosaggio UVGLOLEAK250 sufficiente fino a 80 unità di dosaggio UVA5 Il nuovo cercafughe per le ricerche delle perdite a raggi UV è stato creato con le nuove tecnologie LED in un design moderno. Per il basso consumo d’energia dei LED, le pile durano più di 6 ore d’uso conti nuo. Il kit contiene un bulbo con LED a raggi UV, 3 pile AA e occhiali a protezio ne UV. No. d’ordine 4667617 UVA6 Le coffret UVA-6 comprend la lampe UVA-5 et têtes supplémentaires; une à rayons UV et l’autre pour lampe de poche, ainsi qu’une rallonge flexible pour la recherche de fuites dans les endroits difficiles. Fournie en coffret plastique. Référence 4667626 UVA6 Il kit UVA6 contiene in più dell’UVA5 bulbi extra; una per raggi UV e un altro per funzione a torcia elettrica. Il raccordo flessibile allungato offre la possibilità di illuminare anche punti non raggiungibili facilmente. Fornito in una valigetta. UV8KIT Le UV-8-KIT comprend, en plus de l’ensemble UVA-6, le set d’injection Glo-Gun 1 (UV-100-02) avec raccord /4˝SAE, une vanne de service pour R134a et une cartouche Glo-Leak. Fournie en valise plastique robuste. Référence 4667634 UV8KIT Il Kit UV8 dispone in più all’UVA6 un kit iniettore a pistola GloGun (UV10002) 1 con raccordi /4˝SAE, un raccordo auto motiv per R134a e una cartuccia di Glo Leak. Fornito in una valigia robusta. No. d’ordine 4667626 UVA6 UV8KIT Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch 89 No. d’ordine 4667634 Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch 6 Contenu Indice 90 UV12KIT UVA10 6 Lampe détectrice à Ultra Violet Cercafughe UV Le meilleur moyen de recherche de fuites avec la lampe détectrice UV-12, compacte et puissante. La lampe UV-12 peut être branchée directement à la batterie d’un véhicule ou à la batterie portable fournie en option. De ce fait la lampe UV-12 est le moyen universel pour la recherche de fuites aussi bien dans le domaine de l’automobile que celui des installations de réfrigération et air conditionné. La lampe UV-12 permet de trouver des fuites où les détecteurs électroniques sont limités comme les petites fuites, les fuites intermittentes ou les fuites multiples. Même dans le cas où l’installation s’est entièrement vidée, la fuite peut être découverte par la trace laissée par le produit fluorescent. Une impulsion sur l’injecteur est suffisante pour une installation chargée avec 1,5 kg de réfrigérant et jusqu’à 300 g d’huile. Ricerca sicura con la lampada da UV12 a raggi ultravioletti da lampa da può essere collegata sia alla batteria della autovettura o su richiesta con il pratico accumulatore portabile. La lampada e adatta sia nell campo autoclima e sia nella refrigerazione industriale. UV12KIT Kit complet en valise plastique Contenu: Lampe détectrice UV 12 V/100 W Pinces crocodiles pour branchement direct à la batterie Injecteur Cartouche de Glo-Leak Lunettes de protection Tuyau avec raccord rapide R134a Tuyau 1⁄ 4” SAE Référence 9884406 UV12KIT Il kit è completo di: UVAKKU Batterie 12 V avec chargeur 220 V Référence 9884514 UVAKKU Accumulatore 12 V con caricatore 220V No. d’ordine 9884514 UVA10 Lampe détectrice UV, 12 V/100 W Référence 9884402 UVA10 Lampada cercafughe UV, 12 V/100 W No. d’ordine 9884402 UVGLOLEAKC Cartouche de rechange Glo-Leak, contenance 48 ml Référence 9884405 UVGLOLEAKC GloLeak cartuccia di ricambio contenuto 48 ml No. d’ordine 9884405 UVGLOLEAK250 Bouteille de Glo-Leak, contenance 250 ml Référence 9884515 UVGLOLEAK250 GloLeak bottiglia, contenuto 250 ml No. d’ordine 9884515 UVDYECLEAN Produit de nettoyage 500 ml Référence 9884932 UVDYECLEAN Smacchiatore speciale 500 ml No. d’ordine 9884932 UV10002 Set d’injection comprenant: Injecteur Raccord 1⁄ 4” SAE Raccord avec vanne de service R134a Adaptateur pour cartouche 1 cartouche Glo-Leak Référence 9884403 UV10002 GloGunSet è completo di: Pistola d’iniezione Raccordo 1⁄ 4” SAE Raccordo rapido per Auto R134a GloLeak cartuccia di ricambio Adattatore per cartuccia GloLeak No. d’ordine 9884403 La lampada a raggi ultravioletti ha il van taggio li dove le cercafughe eletroniche arrivano ai loro limiti, di segnalarvi le piccolissime fughe, anche temporane o le furiuscite a più punti, o anche quando il gas refrigerante é gia fuoriuscito la traccia è sempre visibile. Ogni iniezione con il pratico iniettore è sufficiente per un impianto di 1,5 kg di refrigerante e 300 grammi di olio. 1 lampada cercafughe UV 12 V/100 W 1 cavo per attacco batteria 1 pistola di iniezione per tracciante 1 GloLeak 1 paio di occhiali di sicurezza 1 raccordo rapido per R134a 1 raccordo 1⁄ 4” SAE per R12 in valigetta robusta No. d’ordine 9884406 UVGLOLEAK250 UVGLOLEAKC UV10002 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice Lampe détectrice au propane Cercafughe a propano 16840 La lampe détectrice permet de localiser rapidement d’éventuelles fuites de gaz (R12, R22, R502) au moyen de la variation de luminosité et de couleur de la flamme. Durée: 15 heures environ. Référence 9881459 16840 Il cercafughe è in grado di localizzare rapidamente mediante variazione di luminosità e di colore della fiamma, eventuali perdite di gas alogenati (R12, R22, R502). Durata: 15 ore circa. No. d’ordine 9881459 1684001 Lampe détectrice sans cartouche de gaz Référence 9881458 1684001 Cercafughe senza cartuccia di propano con tubo No. d’ordine 9881458 1684012 Gicleur pour 16840 Référence 9882121 1684012 Iniettore per 16840 No. d’ordine 9882121 16847 Cartouche de propane Référence 9881693 16847 Cartuccia di propano No. d’ordine 9881693 16848/2 Plaque de réaction, 2 pces. Référence 4687086 16848/2 Piastrina rame, 2 pz. No. d’ordine 4687086 1684101 Raccord avec joint pour relier la tête de la lampe type américain avec la cartouche Primus. Référence 9881456 1684101 Riduzione con guarnizione per testa del cercafughe tipo americano e cartuccia Primus. No. d’ordine 9881456 91 16840 1684001 16847 16848 1684101 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch 6 Contenu Indice 92 Produits de recherche de fuites Prodotti cercafughe 10620 Détecteur de fuites en spray, contenance 375 g 10620 Schiuma cercafughe in bomboletta spray da 375 g Une aide idéale pour la recherche de fuites sur les conduites pressurisées. Les bulles apparaissent immédiatement en cas de fuite. Sans danger! Référence 9881420 Prodotto ideale per l’assistenza e la manutenzione degli impianti frigoriferi. Senza pericolo! 10621 Huile détectrice Yellow-search Reste longtemps accrochée à l’endroit de recherche de fuites et par la même facilite la découverte des plus petites fuites. Capacité 237 ml Référence 9881419 10621 Olio rivelatore Yellowsearch Rimane a lungo attaccato al punto di ricerca di perdite e nello stesso modo facilità la scoperta delle perdite più pic cole. Contenuto 237 ml (8 Fl. Oz) No. d’ordine 9881419 10622 Traceur Ce produit peut être additionné au réfrigérant. En cas de fuite, compte tenu de la couleur rouge vif du produit, celle-ci est immédiatement visible. Capacité 118 ml Utilisation 8 ml/ kg Référence 9881453 10622 Tracefinder Questo prodotto è aggiunto al gas refrigerante. Le eventuali perdite del sistema vengono segnalate mediante il colore. Contenuto 118 ml (4 Fl. Oz) Rapporto di miscela: 8 ml/ kg No. d’ordine 9881453 No. d’ordine 9881420 10620 10621 6 10622 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice REFSCOPE Caméra d’inspection Videocamera di ispezione La caméra d’inspection REFsCOpe® Insightvision facilite les inspections visuelles dans des endroits difficiles d’accès tels que des cavités murales, des canalisations, des systèmes de climatisation et d’autres espaces sombres et cachés. L’image et l’éclairage sont fournis par un écran couleur haute visibilité et 6 LED contrôlées par une touche. Livrée dans un sac à bandoulière pratique contenant un nettoyant, des piles, un câble AV, un miroir, un crochet et un animant ultra puissant. Il nuovo REFsCOpe® video camera per ispezione “Insightvision” è stato proget tato per diagnosticare aree inaccessibili o difficilmente raggiungibili. La buona visu alizzazione è fondamentale per una visio ne chiara per ispezionare gli interni dei motori, condizionatori, unità di refrigera zione, strutture interne delle pareti o altre applicazioni industriali simili. L’immagine ottica e l’illuminazione è fornita da un dis play a colori con una testina illuminata a 6 lampadine LED, che sono controllate da un interruttore on/off rotante. Fornita in una pratica borsa a tracolla, contenente accessori per la pulizia, pile, cavo AV, spechhietto, gancio e un magnete molto potente. Caractéristiques Affichage: Specifiche Display: Résolution: Configuration des couleurs: Luminosité: Sortie vidéo: Paramètres de l’image: Ecran LCD de 3,5˝ (8,9 cm) 320 x 240 pixel R.G.B. stripe 430 (nits, cd/m2) Prise RCA phono Contrasts, luminosité, netteté, saturation couleur Ø Tête de caméra: 10 mm (0,39˝) Ø câble: 10 mm (0,39˝) Longueur câble: 107 cm (42˝) Alimentation: 4 piles alcaline AA batteries Durée de vie des piles: 3 heures (en cas d’utilisation continue) Température de fonctionnement: 0 °C – 45 °C 32 °F – 113 °F Poids: 250 g / 0,55 lb – sans piles Dimensions: 225 x 110 x 43 mm Référence 4679705 Risoluzione: Configurazione dei colori: Luminosità: Boccola di uscita video: 93 3,5˝ (8,9 cm) con pannello digitale TFT 320 x 240 pixel R.G.B. stripe 430 (nits, cd/m2) Connettore audio RCA Ø dell’estremità con videocamera: 10 mm (0,39˝) Ø del cavo: 10 mm (0,39˝) Lunghezza del cavo: 107 cm (42˝) impermeabile Alimentazione: 4 pile AA alcaline Durata della batteria: 3 ore (di uso coninuo) Temperatura di lavoro: 0 °C – 45° C 32 °F – 113 °F Peso: 250 g (0,55 lb) – senza pile Dimensioni: 225 x 110 x 43 mm No. d’ordine 4679705 6 94 6 Contenu Indice Notes Note Contenu Indice 95 Thermomètres Instruments de contrôle Thermostats, temporisateurs Termometri Strumenti per controlli temperatura Termostati, temporisatori 7 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Contenu Indice 96 F87R60 Thermomètres à distance Teletermometri Construction universelle qui permet indifféremment de monter la flasque à l’avant ou à l’arrière. Exécution élégante en plastique à un prix très compétitif. Disponible en trois différentes dimensions: Ø 60, 80 et 100 mm. Strumento di tipo universale a flange reversibili dall’utente. Può essere appli cato sporgente e da incasso. Cassa e flangia in resina polipropilenica. Viene costruito nei, Ø 60, 80 100 mm. Thermomètre avec flasque Echelle: –40 à +40 °C. Termometro a flancia Scala: –40 a +40 °C. Désignation Designazione Longueur du capillaire Lunghezza tubo capillare Ø Référence No. d’ordine F87R601,5 F87R603,0 F87R801,5 F87R803,0 F87R1001,5 F87R1003,0 F87R1004,5 F87R1007,5 1,5 M 3,0 M 1,5 M 3,0 M 1,5 M 3,0 M 4,5 M 7,5 M 60 mm 60 mm 80 mm 80 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 9881046 9881045 9881044 9881043 9881042 9881041 9881040 9881039 Echelle: –50 à +50 °C. Scala: –50 a +50 °C. Désignation Designazione Longueur du capillaire Lunghezza tubo capillare Ø Référence No. d’ordine F87R1003,0/50 3,0 M 100 mm 4492715 Thermomètre avec flasque Echelle: –40 à +40 °C. F84100FP 7 Désignation Designazione Termometro a flancia Scala: –40 a +40 °C. Longueur du capillaire Lunghezza tubo capillare Ø Référence No. d’ordine Flasque arrière/Flangia posterione F8460FP1,5 1,5 M F8460FP3,0 3,0 M F8480FP1,5 1,5 M F8480FP3,0 3,0 M F84100FP1,5 1,5 M F84100FP3,0 3,0 M 60 mm 60 mm 80 mm 80 mm 100 mm 100 mm 9881034 9881033 9881032 9881031 9881030 9881028 Flasque avant/Flangia anterione F8460FA1,5 1,5 M F8460FA3,0 3,0 M F8480FA1,5 1,5 M F84100FA1,5 1,5 M 60 mm 60 mm 80 mm 100 mm 9881027 9881029 9881026 9881024 F84100FA CPF83 Thermomètre Ø 52 mm pour les armoires frigorifiques, avec sonde de 1,5 m. – 40 à + 40 °C. Thermomètre avec flasque de montage arrière et capillaire de Ø 51 mm. Echelle: –40 à +40 °C. Référence 9881035 CPF83 CPF83 Termometro di Ø 52 mm con sonda di lunghezza di 1,5 m. –40 a +40 °C. Termometro a flangia posteriore e capil lare lungo Ø 51 mm. Scala: –40 a +40 °C. No. d’ordine 9881035 Contenu Indice 15165 Thermomètres digitals Termometri digitale 15165 Thermomètre rectangulaire. Pour les armoires frigorifiques, avec sonde et tube capillaire. Temps de réponse très rapide. 15165 Termometro rettangolare con sonda e tubo capillare. Tempo di risposta molto rapido. Caractéristiques: Echelle: –40 à + 40 °C Dimensions du cadran: 15 x 30 mm Dimensions hors tout: 26 x 58 mm Longueur du capillaire: 1,5 m Ajustable. Référence 9881038 Dati tecnici: Scala: –40 a + 40 °C Dimensioni del quadrante: 15 x 30 mm Dimensioni esterne: 26 x 58 mm Lunghezza del capillare: 1,5 m Vite per la taratura dell’indice. No. d’ordine 9881038 15166 Thermomètre digital à sonde rectangulaire 15166 Termometro a distanza digitale Caractéristiques: Gamme de température: Dimensions: Longueur du capillaire: Référence 9884934 Dati tecnici: Scala: Dimensioni per in casso: Lunghezza del capillare: No. d’ordine 9884934 – 50 à + 150 °C 26 x 45 mm 3,0 m 97 – 50 a + 150 °C 26 x 45 mm 3,0 m 15166 7 Contenu Indice 98 15148 Thermomètres Termometri 15148 Thermomètre plastique –40 °C à +50 °C. Référence 4506154 15148 Termometro in plastica con scala da –40 °C a +50 °C. No. d’ordine 4506154 15149 Thermomètre de poche en plastique avec étui de protection, de –40 °C à +50 °C. Référence 4506162 15149 Termometro tascabile in custodia robus ta –40 °C a +50 °C. No. d’ordine 4506162 15150 Thermomètre de poche Avec cadran de Ø 25 mm, précision ±1% de l’échelle. Fourni avec tube de protection résistant. Echelle: –40 °C à +40 °C. Référence 9881053 15150 Termometro tascabile Ø 25 mm, precisione ± 1% fondo scala. Custodia metallica e attacco a clips. Scala: –40 °C a +40 °C. 15161 Thermomètre Pour montage mural, chromé. Echelle: –50 °C à +50 °C. Référence 9881051 15161 Termometro Termometro per sportelli, cromato con staffa a vite. Scala da –50 °C a +50 °C. No. d’ordine 9881051 15160 Thermomètre En plastique. Echelle: –50 °C à +50 °C. Longueur: 180 mm, Ø 20 mm. Référence 9881050 15160 Termometro Termometro in plastica con scala da –50 °C a +50 °C. Diametro di 20 mm. Lunghezza: 180 mm. No. d’ordine 9881050 15519/10 Thermomètre à crochet En plastique. 10 pces. Echelle: –40 °C à +40 °C. Diamètre: 65 mm. Référence 4503643 15519/10 Termometro con gancio In plastica. 10 pz. Scala da –40 °C a +40 °C. Diametro di 65 mm. No. d’ordine 4503643 15140 Thermomètre digital à pointe –50 °C à +150 °C Pointe en acier inoxydable, avec tube de protection. Référence 9881048 15140 Termometro digitale a punta –50 °C a +150 °C Punta in acciaio inox e con protezione. 15149 No. d’ordine 9881053 15150 7 15161 15160 15519 15140 No. d’ordine 9881048 Contenu Indice LP88 Thermomètre digital de poche Termometro digitale tascabile LP88 LP-88 est un thermomètre infrarouge robuste et pratique avec sa poignée ergonomique, qui permet la mesure de température à distance. Différentes températures peuvent être mesurées avec précision dans une pièce. Le pointeur laser à double visé intégré dans l’appareil simplifie la mesure en délimitant la zone avec deux points rouges. LP88 L’LP88 è un termometro a infrarossi con impugnatura a pistola robusto e pratico, ideato per la misurazione della tempera tura senza contatto. Con questo strumen to è possibile rilevare diverse temperatu re in un ambiente in modo molto effici ente. La misurazione viene semplificata grazie al doppio puntatore laser che seg na il punto di misurazione con due punti luminosi rossi. Caractéristiques techniques: Dati tecnici: Plage de température: –60°C à +550°C Température de service: +0°C à +50°C Résolution: 0.1°C Précision: +/– 2% de la valeur affichée Maximum 2°C Autonomie: 18 h Distance spot: 12:1 Classification IP: 54 Mise en veille automatique: après 15s d’inactivité Emissivité: 0.95 – ajustable de 0,1 à 1 par palier de 0.01 Poids: 180 g, inclus 2 piles AAA Référence 4686697 Spettro di misurazione: da –60°C a +550°C Temperatura di funzionamento: da +0°C a +50°C Risoluzione: 0,1°C Precisione: ± 2% del valore indicato o 2°C a seconda di quale valore è maggiore Durata delle batterie: 18 h Ottica: 12:1 Classe di protezione IP: 54 Spegnimento automatico: dopo 15 secondi di inattività Emissività: 0,95 – regolabile tra 0,1 e 1 con passo ,01 Peso: 180 g incluse 2 batterie AAA No. d’ordine 4686697 DT150 Gamme: DT150 Scale: –40 °C à 150 °C –40 °F à 300 °F Résolution: 0,1 °C Précision: ± 1 °C Le thermomètre est muni d’un interrupteur °C, touche de blocage de la lecture, étui de protection. Référence 9884365 –40 °C a 150 °C –40 °F a 300 °F 0,1 °C ±1 °C Risoluzione: Precisione: Caratteristiche: interruttore °C cappa protettiva, memoria, fermaglio No. d’ordine 9884365 DT150 WM150 99 Thermomètres Termometri WM150 Thermomètre digital Complet avec sonde de 1 m de long Gamme: –50 °C à +150 °C Précision: ±0,5 °C Temps de réponse: 12 secondes Pile: 9 V, durée 200 heures Dimensions: 120 x 72 x 30 mm Poids: 160 g Etui inclus Référence 9881074 WM150 Termometro digitale Sonda con cavo lungo un metro Scala: –50 °C a +150 °C Precisione: ±0,5 °C Tempo di risposta: 12 secondi Pila: 9 V, durata della pila 200 ore Dimensioni: 120 x 72 x 30 mm Peso: 160 g Dotato di valigetta No. d’ordine 9881074 7 Contenu Indice 100 ThermoHygromètres TermoIgrometri TH70 Thermo-hygromètre d’intérieur. Corps robuste métallique avec collerette arrière. Diamètre: 150 mm Echelles: –10 °C à +70 °C, 0 à 100 % Référence 4661326 TH70 Termoigrometro in carcassa di metallo con flangia per fissaggio Cassa: 150 mm Scala: –10 °C a +70 °C, 0 a 100 % Psychromètre Psicrometro 564S Psychromètre à main Appareil à main pour déterminer l’humidité. La vitesse de l’air de 2 m/s est obtenue par la rotation de l’appareil sur l’axe de la poignée. Avant utilisation, le tampon du thermomètre humide doit être imbibé d’eau. Une table de conversion, livrée avec l’appareil permet de déterminer l’humidité à partir des indications des deux thermomètres. L’appareil est livré complet avec 40 cm de mèche pour le thermomètre humide, une table de conversion, 2 thermomètres de –30 °C à +40 °C divisés en 0,2 °C (possibilité d’autres échelles). Référence 9881057 564S Psicrometro manuale Strumento manuale costituto da due ter mometri, di cui uno a bulbo secco e uno a bulbo umido. SPQ Psychromètre à main, sans mercure. Lecture facile de l’échelle de conversion. SPQ Psicrometro a rotazione. Senza mercurio. Semplice lettura della scala. No. d’ordine 4661317 No. d’ordine 4661326 TH70 Il raffredamento è dovuto alla rotazione manuale dello stesso. Completano lo strumento un regolo di conversione temperaturaumidità. Ha una scala di temperatura da –30 °C a +40 °C (divisione: 0,2 °C). No. d’ordine 9881057 564S 7 Référence 4661317 SPQ Contenu Indice X425 Tachymètre digital optique et/ou de contact Fototachimetro digitale e tachimetro a contatto X425 Le tachymètre X-425 est un appareil manuel très robuste, agréable en main grâce à sa forme particulière. Sa multifonctionabilité permet une mesure optique ainsi qu’une mesure de contact de grande précision dans une large étendue de valeurs. A dernière valeur de mesure ainsi que les valeurs min. et max. sont sauvegardées automatiquement et peuvent être consultées sur l’afficheur au moyen de la touche Memory Call. L’utilisation d’un microprocesseur exclusif dans le X-425 permet une mesure de grande précision en un temps très court. X425 Il tachimetro a mano X425 è uno stru mento molto robusto e grazie alla sua forma speciale molto maneggevole. La sua versatilità permette la misurazione precisa sia a contatto come anche la misurazione ottica. Gli’ultimi dati come anche il valore minimo e massimo sono memorizzati automaticamente e si pos sono richiamare e visualizzare sul ben leggibile display LCD premendo il tasto di memorizzazione. Il X425 usa l’esclusi vo chip singolo con circuito elettrico LSI che garantisce una misurazione esatta con una risposta di lettura molto rapida. Spécifications Tachymètre optique: 2.5–99999 T/mn Tachymètrede contact: 0.5–19999 T/mn Vitesse desurface: 0.05–1999.9 m/mn 0.2–6560 ft/mn Specificazione Tachimetro ottico: 2.5 a 99999 RPM Tachimetro a contatto: 0.5 a 19999 RPM Velocità superficiale: 0.05 a 1999.9 m/min 0.2–6560 ft/mn Détection des distances: Piles: Température d'utilisation: Poids: Dimensions: Distanza di rilevamento: Référence 4677524 50–150 mm/2–6” 4 x 1.5 V AAA 0–50 °C 300 gr. 215 x 65 x 38 mm Alimentazione: 101 da 50 a 150 mm con misurazione ottica 4 batterie 1.5 AA (UM3) Temperatura di lavoro: 0 °C–50 °C Peso: 300 g Dimensioni: 215 x 65 x 38mm No. d’ordine 4677524 7 Contenu Indice 102 HALT08 Thermomètres digitals Termometri digitali HALT08 Ce petit appareil manuel permet le contrôle de l’humidité, de la vitesse de l’air, de l’intensité de la lumière et de la température. Fourni avec la sonde de température. HALT08 Multimetro manegevole per misure di umidità, intensità luminosa, temperatura e velocità dell’aria. Fornito con sonda per temperature. Echelles de mesure Humidité: Vitesse de l’air: 10 à 95 % 0,4 à 30,0 m/s (km/h, MPH, nœuds, pieds/min.) Intensité de la lumière: 0 à 20 000 LUX Température: –40 °C à +250 °C / –40 °F à +482 °F Pile: 9V Référence 4661368 Campi di misurazione Umidità: da 10 a 95 % Velocità dell’aria: da 0,4 a 30,0 m/s (km/h, MPH, nodi, piedi/min) Intensità luminosa: da 0 a 20’000 LUX da –40 °C a +250 °C / Temperatura: –40 °F a +482 °F Pila: 9V No. d’ordine 4661368 HALT08TS Sonde de température pour HALT-08 Référence 4666238 HALT08TS Sonda per temperature per HALT08 No. d’ordine 4666238 THB85 Thermo-hygromètre digital pour la mesure précise de la température et de l’humidité. Avec fonctions de blocage de la mesure et lecture des mesures minimaxi. THB85 Apparecchio digitale per misurazioni precise di temperatura, umidità incl. memoria e registrazione min./max. Echelles de mesure: Précision: Temps de réponse: Pile: 7 Référence 4661376 THB85 température –40 °C à +85°C / –40 °F à +185°F humidité 0 à 100 % température +/– 0,3 °C / +/– 0,5 °F humidité +/- 2 % 10 secondes 9 V / durée de vie environ 160 heures Scale di temperatura: temperatura da –40 °C a +85 °C / da –40 °F a +185 °F umidità da 0 a 100 % Precisione: temperatura +/– 0,3 °C / +/– 0,5 °F umidità +/– 2 % Tempo di risposta: 10 secondi Pila: 9 V / ca. 160 ore No. d’ordine 4661376 Contenu Indice Divers instruments de mesure Diversi strumenti di misurazione Sonomètre Fonometro SL128 Ce sonomètre compact digital avec 4 échelles de mesure de 30 dB à 130 dB est fourni complet dans un coffret robuste. La mesure peut être effectuée à travers 2 filtres différents (A et C). Possibilité de contrôler le niveau maximum atteint pendant une période de mesure. Echelle: 30 à 130 dB Précision: 0,1 dB Fréquence: 31,5 Hz à 8 kHz Filtres: Type A – pour les bruits audibles par l’oreille humaine Type C – mesure linéaire Variation de l’affichage: lent ou rapide Précision: ±1,5 dB Référence 4661385 SL128 Fonometro con lettura digitale, campo di misura da 30 dB fino 130 dB. Fonometro con 2 filtri uditivi (A e C). Possibilità di memorizzare il valore massimo durante la misurazione. Fornito in una valigia robusta. Anémomètre Anemometro LA40 Anémomètre compact avec fonction de maintien de l’affichage fourni avec valise. Echelle: 0,4–30 m/seconde ou 1,4–108,0 km/h 80–5910 pieds/minute ou 0,8–58,3 nœuds Référence 4661393 LA40 Anemometro con funzione memoria dei dati, fornito con una valigetta. Campo di misura: Risoluzione: Frequenza: Filtro uditivo: Tempo: Precisione: 103 30 dB fino 130 dB 0,1 dB 31,5 Hz fino 8 kHz Tipo A – secondo l’udito psicologico umano Tipo C – lineare veloce o lento ±1,5 dB No. d’ordine 4661385 SL128 LA40 Campo di misura: 0,4–30 m/s o 1,4–108,0 km/h 80–5910 piedi/min o 0,8–58,3 nodi No. d’ordine 4661393 7 Contenu Indice 104 Instruments de mesure électriques Strumenti di misurazione elettrici MFD10 Contrôleur de capacités Relier les fils de l’appareil au bornes du condensateur, presser le bouton de contact et la valeur du condensateur apparait sur l’écran µF de 0,01 à 10 000 µF. Indique si le condensateur est ouvert, fuyant ou bon. Permet d’identifier les condensateurs non marqués. Piles: 4 AA 1,5 V Référence 9881080 MFD10 Analizzatore di condensatori Collegare i fili dell’apparecchio ai mor setti del condensatore, premere il botto ne di contatto e il valore del condensato re apparisce sullo schermo µF da 0,01 a 10 000 µF. Indica se il condensatore è aperto, fug gente o buono. Permette di identificare i condensatori non marcati. Pile: 4 AA 1,5 V No. d’ordine 9881080 Multimètre digital Tester digitale X475 Le multimètre X-475 se distingue non seulement par d’excellentes qualités techniques mais aussi par son design sans pareil. Cet appareil développé pour un usage professionnel offre toutes les fonctionnalités d’un multimètre moderne comme la mesure réelle des valeurs efficaces (TMRS), la mesure de la température qui sont indiquées sur un afficheur clair et lumineux. X475 Il multimetro X475 convince non solo per le sue eccellenti caratteristiche tecni che ma anche per il suo design specifico. Lo strumento è stato progettato per l’uso professionale, il modernissimo multime tro offre tutte le funzionalità necessarie, compreso la misurazione effettiva (TRMS), misurazione della temperatura, quale viene ben visualizzato sul display LCD illuminato a 4 digits. Spécifications Tension continue: TRMS-tension alternative: Courant continu: TRMS-courant alternatif: Résistance: Fréquence: Capacité: Température: Specificazione Tensione continua: TRMS Tensione alternata: Corrente continua: TRMS corrente continua: Resistenza: Frequenza: Capacità: Temperatura: MFD10 X475 7 0,1 mV–1000 V 0,1 mV–750 V 0,1 µA–10 A 0,1 µA–10 A 0,1 Ω–40 MΩ 1 Hz–400 MHz 0,001 nF–40 mF –40 °C à 800 °C –40 °F à 1382 °F Pile: 1 x 9 V NEDA Poids: environ 400 g Dimensions: 163 x 88 x 48 mm Référence 4677540 0,1 mV–1000 V 0,1 mV–750 V 0,1 µA–10 A 0,1 µA–10A 0,1 Ω–40 MΩ 1 Hz–400 MHz 0,001 nF–40 mF –40 °C a 800 °C –40 °F a 1382 °F Alimentazione: 1 x 9 V NEDA Peso: ca. 400 g Dimensioni: 163 x 88 x 48 mm No. d’ordine 4677540 Contenu Indice X400 Pince ampèremetrique digitale Pinza amperometrica digitale X400 La technologie, la forme ergonomique ainsi que le règlage automatique des champs de mesure de la pince ampéremétrique permet son utilisation d’une seule main. Le grand domaine d’application, la mesure réelle de la valeur efficace (TRMS), l’indication de surcharge ainsi que l’indication du niveau de charge de la pile le tout sur un écran LCD de qualité font partie des avantages incontestés du X-400. X400 La pinza amperometrica con la tecnolo gia più avanzata e con la sua forma ergo nomica si usa con una mano, grazie anche alla regolazione automatica del campo di misurazione. Lo X400 ha un grande campo di applicazione, la misura zione effettiva (TRMS), indicazione dello stato della batteria, protezione contro i sovraccarichi. Tutto è indicato sul display LCD di qualità che fanno parte convin cente dello X400. Spécifications Tension continue: 0,1 mV – 600 V TRMS-tension alternative: 0,1 mV – 600 V Courant continu: 0,1 A – 600 A TRMS-Courant alternatif: 0,1 A – 600 A Résistance: 0,1Ω – 40 MΩ Fréquence: 1 Hz – 400 kHz Pile: 1 x 9V NEDA Poids: 375 g Dimensions: 218 x 75 x 43 mm Référence 4677516 Specificazione Tensione continua: 0,1 mV – 600 V TRMS Tensione alternata: 0,1 mV – 600 V Corrente continua: 0,1 A – 600 V TRMS corrente continua: 0,1 A – 600 V Resistenza: 0,1 Ω – 40 MΩ Frequenza: 1 Hz – 400 kHz Alimentazione: 1 x 9V NEDA Peso: 375 g Dimensioni: 218 x 75 x 43 mm No d'ordine 4677516 105 7 Contenu Indice 106 Appareils de contrôle Analizzatore 13575 Appareil de contrôle des compresseurs Permet le démarrage des compresseurs sans relais. Un outil idéal pour contrôler les bobinages, condensateurs, relais, etc. Référence 9881007 13575 Analizzatore per compressori Permette l’avviamento dei compressori senza relais. È un utensile ideale per controllare bobi nature, condensatori, relais, etc. No. d’ordine 9881007 Thermostats Termostati Thermostats pour la réfrigération réglable de –35 °C à +35 °C. Termostati per la refrigerazione regolabile da –35 °C a +35 °C. SPST 15 A 250 V ÷ 10 A Référence 9881005 SPST 15 A 250 V ÷ 10 A No. d’ordine 9881005 TSC093 240 VAC 15A capacitive 10A inductive Référence 9884170 TSC093 240 VAC 15A capacitiv 10A induttivo No. d’ordine 9884170 TSC094 Thermostat pour régulation de chambres 240 VAC 15A capacitive 10A inductive Référence 9884937 TSC094 Termostato per regolazione delle stanze 240 VAC 15A capacitiv 10A induttivo No. d’ordine 9884937 13575 SPST 7 TSC093 TSC094 Contenu Indice 107 Pompes de relevage de condensats Commutateurs électroniques Pompe acqua condensa Interruttori elettronici CONDENSATE Le système électronique de régulation d’énergie (EECS™) modère la consommation énergétique en fonctionnant à la puissance minimale possible pour la quantité de condensats détectée. Le monde prenant de plus en plus conscience des problèmes liés à l’énergie, REFCO continue de faire de l’efficacité énergétique une priorité. Des avancées comme la technologie EECS™ résultent en des bénéfices avérés et mesurables pour les installateurs et les consommateurs finaux, comme la réduction de consommation d’électricité, des dépenses énergétiques et un fonctionnement de la pompe à condensats plus écologique. La nouvelle gamme de pompes de relevage de condensats «Keep it dry» de REFCO fonctionne avec une efficacité plus élevée tout au cours de l’année que les pompes traditionnelles. Il Sistema di Controllo Elettronico dell’Energia (EECS™) limita il consumo di energia operando alla potenza minima consentita per la quantità di condensa individuata. Il risparmio energetico è una questione di importanza sempre maggiore a livello mondiale, ed è per questo che REFCO continua a fare dell’efficienza energetica una priorità. Attraverso sistemi sempre più avanzati come la tecnologia EECS™ è possibile ottenere benefici dimostrati e misurabili sia per gli installatori che per gli utenti finali, tra cui un ridotto consumo di energia, minori costi energetici, grazie a pompe per la condensa che operano rispettando l’ambiente. Le nuove pompe per condensa della serie “Keep it dry” funzionano per tutto l’anno con una efficienza superiore rispetto alle pompe per condensa tradizionali. P U M P S La technologie EECS™ permet un fonctionnement étonnamment silencieux et efficace. REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Il sistema EECS™ garantisce un funzionamento sorprendentemente silenzioso ed efficiente. 8 Contenu Indice 108 SAHARA Pompes de relevage de condensats Pompe acqua condensa SAHARA La pompe SAHARA est un système de relevage électronique de condensats à l’état solide conçu pour s’adapter parfaitement même à l’intérieur des plus petits climatiseurs d’air ou systèmes de gaines muraux. Le capteur électronique de la pompe SAHARA élimine tous les problèmes relatifs au positionnement. Cette petite unité polyvalente est si accommodante que vous avez l’embarras du choix. SAHARA La pompa SAHARA è un sistema elettro nico di scarico della condensa a stato solido, progettato per essere inserito senza difficoltà anche nei più piccoli con dizionatori split a parete o nelle canaline. Il sensore elettronico per il serbatoio del la SAHARA consente di posizionare la pompa senza problemi. Questa unità pic cola e versatile è così facile da usare non potrai fare a meno di sceglierla. • Système électronique de régulation d’énergie (EECS) avec circuit d’alarme • Démarrage souple avec l'EECS • Pas de flotteur risquant de se coincer • Protection thermique • Réservoir – unité de détection de petite taille • Faible épaisseur pour une facilité de montage • Étonnamment silencieuse • S’adapte à tous les climatiseurs muraux • Marquage CE et UL Caractéristiques: Tension d’alimentation: Consommation électrique: Relais alarme: Capacité: refoulement : Température ambiante: Matériau: 8 120/240 V, 50/60 Hz à détection automatique 16 W max., 0,25 au ralenti 5 A, 30 VDC, 250 VAC connexion de résolution 12 litres/heure max. Hauteur de >100 m horizontal, 1 m max. aspiration 0° C - 40° C Ignifuge ABS UL94 5 VA Tuyau d’évacuation : 6 mm ID Longueur du câble d'alimentation: 1,5 mètre Tube entre pompe et capteur: Longueur 1,5 m, diamètre 3,3 mm Dimensions de la pompe: 135 x 46 x 32 mm Dimensions du capteur: 45 x 36 mm diamètre Niveau sonore: ≤ 16 dB Part No 4678482 • Sistema di Controllo Elettronico dell’Energia (EECS) con circuito di sicurezza • Avvio soft start con sistema “EECS” • Non si blocca poiché priva di galleggiante • Protezione termica • Sensore per miniserbatoio • Facile da installare grazie al basso profilo • Sorprendentemente silenziosa • Adatta per tutti i sistemi split a parete • Dotata di marchio CE e UL Dati tecnici: Alimentazione: Consumo di energia: 120/240 V, 50/60 Hz a rilevamento automatico 16 W max., 0,25 con pompa inattiva Relè di sicurezza: 5 A, 30 VDC, interru zione in caso di guasto a 250 VAC Capacità: 12 litri/ora max. Portata massima: >20 m verticale, >100 m orizzontale, Aspirazione 1 m max. Temperatura ambiente: 0° C 40° C Materiale: ABS UL94 5 VA ignifugo Tubo di scarico: 6 mm ID Lunghezza cavo alimentazione: 1,5 m Tubo sensore pompa: Lunghezza 1,5 m, diam. 3,3 mm Dimensioni pompa: 135 x 46 x 32 mm Dimensioni sensore: 45 x 36 mm dia. Livello del rumore: ≤ 16 dB Best.Nr. 4678482 Contenu Indice KAROO Pompes de relevage de condensats Pompe acqua condensa KAROO La pompe KAROO à bac de récupération est une pompe d’évacuation des condensats submersible conçue pour évacuer automatiquement l'eau chargée de condensats des vitrines réfrigérées et des systèmes de climatisation. La pompe est destinée à être installée dans un bac de collecte à l’intérieur de l’équipement. Le niveau d’eau est mesuré par un système électronique de régulation d’énergie (EECS) qui commande le fonctionnement de la pompe par l’intermédiaire d’un circuit électronique intégré et protégé. KAROO La pompa per vaschetta di drenaggio KAROO è una pompa di scarico conden sa sommergibile, progettata per rimuo vere automaticamente l’acqua di con densa da impianti di refrigerazione, deu midificatori, ventilconvettori e condizio natori d’aria. La pompa è progettata per essere installata nella vaschetta di rac colta all’interno dell’apparecchio. Il livel lo dell’acqua è misurato dal Sistema di Controllo Elettronico dell’Energia (EECS); questo controlla il funzionamento della pompa attraverso il sistema di circuiti completamente rivestito. • Système électronique de régulation d’énergie (EECS) avec circuit d’alarme • Démarrage souple avec l'EECS • Tous les composants électroniques sont intégrés et protégés contre la pénétration d’humidité • Submersible • Étonnamment silencieuse • Puissante et compacte • Filtre et clapets anti-retour intégrés • Pas de flotteur mécanique risquant de se coincer • Marquage CE et UL Caractéristiques: Tension d’alimentation : Consommation électrique : Relais alarme : Capacité : Hauteur de refoulement : Température ambiante : Matériau : 120/240 V, 50/60 Hz à détection automatique 16 W max., 0,25 au ralenti 5 A, 30 VDC, 250 VAC connexion de résolution 12 litres/heure max. >20 m vertical, >100 m horizontal, 1 m max. aspiration 0° C - 40° C Ignifuge ABS UL94 5 VA Tuyau d’évacuation : 6 mm ID Dimensions : 160 x 43 x 34 mm Niveau sonore: ≤ 12 dB Part No 4678512 109 • Sistema di Controllo Elettronico dell’Energia (EECS) con circuito di sicu rezza • Avvio soft start con sistema “EECS” • Tutti i componenti elettrici sono accura tamente sigillati contro l’ingresso dell'umidità • Sommergibile • Sorprendentemente silenziosa • Potente e compatta • Filtro e valvole di non ritorno integrate • Non si blocca poiché priva di interrutto re a galleggiante meccanico • Dotata di marchio CE e UL Dati tecnici: Alimentazione: Consumo di energia: Relè di sicurezza: Capacità: Portata massima: Temperatura ambiente: Materiale: Tubo di scarico: Dimensioni: Livello del rumore: BestNr. 4678512 120/240 V, 50/60 Hz a rileva mento automatico 16 W max., 0,25 con pompa inattiva 5 A, 30 VDC, inter ruzione in caso di guasto a 250 VAC 12 litri/ora max. >20 m verticale, >100 m orizzon tale, Aspirazione 1 m max. 0° C 40° C ABS UL94 5 VA ignifugo 6 mm ID 160 x 43 x 34 mm ≤ 12 dB 8 Contenu Indice 110 YUMA Pompes de relevage de condensats Pompe acqua condensa YUMA La pompe de relevage de condensats YUMA est facile à installer et à entretenir – elle a été conçue pour être installée par des installateurs. La pompe YUMA permet un montage rapide. Le fonctionnement entièrement automatique est amélioré par le circuit à système électronique de régulation d'énergie (EECS) qui permet de garantir un démarrage et un arrêt silencieux, ainsi qu’une régulation énergétique pour réguler la quantité d’énergie nécessaire pour évacuer les condensats. YUMA La pompa per condensa YUMA è facile da utilizzare sia in fase di installazione che durante la manutenzione questa pompa è fatta per gli installatori. La pompa YUMA permette un'installazione rapida. Il funzionamento completamente automatico è potenziato dall'intelligente insieme di circuiti del Sistema di Control lo Elettronico dell'Energia (EECS), che consente di avviare e spegnere la pompa in modo silenzioso e garantisce un con trollo dell'energia che permette di rego larne la quantità impiegata per rimuove re la condensa. • Système électronique de régulation d’énergie (EECS) avec circuit d’alarme • Démarrage souple avec l'EECS • Pas de flotteur risquant de se coincer • Protection thermique • Étonnamment silencieuse • Alarme de niveau d’eau et interrupteur d’arrêt • Montage vertical ou horizontal • S’adapte à tous les climatiseurs muraux • Marquage CE et UL Caractéristiques: Tension d’alimentation : Consommation électrique : Relais alarme : Capacité : Hauteur de refoulement : 8 Température ambiante : Matériau : 120/240 V, 50/60 Hz à détection automatique 16 W max., 0,25 au ralenti 5 A, 30 VDC, 250 VAC connexion de résolution 12 litres/heure max. >20 m vertical, >100 m horizontal, 1 m max. aspiration 0° C - 40° C Ignifuge ABS UL94 5 VA Tuyau d’évacuation : 6 mm ID Dimensions : 175 x 46 x 40 mm Niveau sonore: ≤ 18 dB Part No 4678520 • Sistema di Controllo Elettronico dell’Energia (EECS) con circuito di sicu rezza • Avvio soft start con sistema “EECS” • Potente e compatta • Non si blocca poiché priva di galleggi ante • Protezione termica • Sorprendentemente silenziosa • Allarme per l’acqua alta e interruttore di sicurezza • Installazione verticale o orizzontale • Adatta per tutti i condizionatori d’aria a parete • Dotata di marchio CE e UL Dati tecnici: Alimentazione: Consumo di energia: Relè di sicurezza: Capacità: Portata massima: Temperatura ambiente: Materiale: Tubo di scarico: Dimensioni: Livello del rumore: BestNr. 4678520 120/240 V, 50/60 Hz a rilevamento automatico 16 W max., 0,25 con pompa inattiva 5 A, 30 VDC, inter ruzione in caso di guasto a 250 VAC 12 litri/ora max. >20 m verticale, >100 m orizzon tale, Aspirazione 1 m max. 0° C 40° C ABS UL94 5 VA ignifugo 6 mm ID 175 x 46 x 40 mm ≤ 18 dB Contenu Indice GOBI Installation sur le côté droit ou gauche Installazione sul latro desto o sul latro sinistro Pompes de relevage de condensats Pompe acqua condensa GOBI La nouvelle pompe GOBI est un module de relevage de condensats conçu pour être installé sous les climatiseurs muraux modernes. Sa conception et sa technologie nouvelles font de la pompe GOBI notre système de détection le plus innovant. La pompe GOBI intègre le système électronique de régulation d’énergie (EECS). La commande à microprocesseur permet un fonctionnement de la pompe souple et discret. La nouvelle pompe GOBI offre un large panel d’avantages aux installateurs comme : GOBI La nuova GOBI è un sistema di scarico condensa progettato per essere installa to sotto i condizionatori d’aria a parete moderni. Il design e la tecnologia all’avanguardia fanno della GOBI il nost ro sistema di rilevazione dell’acqua più innovativo. La pompa GOBI include il Sistema di Controllo Elettronico dell’Energia (EECS), il controllo del mic roprocessore garantisce un funziona mento della pompa regolare e senza ostruzioni. La nuova GOBI offre una serie di vantaggi e benefici per gli installatori, come: • Système électronique de régulation d’énergie (EECS) avec circuit d’alarme • Démarrage souple avec l'EECS • Installation rapide, simple et sans difficultés • Design esthétique qui se fond naturellement dans tous les environnements • Protection thermique • Étonnamment silencieuse • Clapets anti-retour intégrés • S’adapte à tous les climatiseurs muraux • Marquage CE et UL Caractéristiques: Tension d’alimentation : Consommation électrique : Relais alarme : Capacité : Hauteur de refoulement : Température ambiante : Matériau : 120/240 V, 50/60 Hz à détection automatique 16 W max., 0,25 au ralenti 5 A, 30 VDC, 250 VAC connexion de résolution 12 litres/heure max. >20 m vertical, >100 m horizontal, 1 m max. aspiration 0° C - 40° C Ignifuge ABS UL94 5 VA Tuyau d’évacuation : 6 mm ID Dimensions : 286 x 61 x 53 mm Niveau sonore: ≤ 21 dB Part No 4678538 111 • Sistema di Controllo Elettronico dell’Energia (EECS) con circuito di sicu rezza • Avvio soft start con sistema “EECS” • Installazione rapida, semplice e senza problemi • L’aspetto esteriore si adatta in modo naturale all’ambiente • Protezione termica • Sorprendentemente silenziosa • Valvole di non ritorno incorporate • Adatta per tutti i condizionatori d’aria a parete • Dotata di marchio CE e UL Dati tecnici: Alimentazione: Consumo di energia: 120/240 V, 50/60 Hz a rilevamen to automatico 16 W max., 0,25 con pompa inattiva Relè di sicurezza: 5 A, 30 VDC, Interruzione in caso di guasto a 250 VAC Capacità: 12 litri/ora max. Portata massima: >20 m verticale, >100 m orizzontale, Aspirazione 1 m max. Temperatura ambiente: 0° C 40° C Materiale: ABS UL94 5 VA ignifugo Tubo di scarico: 6 mm ID Dimensioni: 286 x 61 x 53 mm Livello del rumore: ≤ 21 dB BestNr. 4678538 8 Contenu Indice 112 LAC EXTREME LAC UNIVERSAL 8 Commutateurs électroniques Interruttori elettronici LAC EXTREME Le LAC Extreme est un régulateur pour les ventilateurs des groupes de condensation des machines de climatisation et réfrigération. En régulant la vitesse du ventilateur, sa mise en route et sa duré de fonctionnement, il améliore les performances des installations. LAC EXTREME Il LAC Extreme è un regolatore per tutte le unità condensatrici per condizionatori ed refrigeratori con raffreddamento ad aria. Il regolatore stabilisce la velocità, il momento e la durata del funzionamento del ventilatore per garantire il massimo grado di efficienza del condizionatore. Caractéristiques: Alimentation: 230 V, 50 Hz Puissance du ventilateur: 4 A max. Température ambiante: –30 °C à +50 °C Température de condensation admissible: +30 °C à +60 °C Alimentation de la valve d’inversion: 24 à 240 V, 50/60 Hz Dimensions: 130x69x38 mm Référence 4678563 Dati tecnici: Tensione: 230 V, 50 Hz Corrente motore ventola: 4 A max. Temperatura ambiente: –30 °C a +50 °C Temperatura condensatori: +30 °C a +60 °C Voltaggio entrata valvola di ritorno: 24–240 V, 50/60 Hz Dimensioni: 130x69x38 mm No. d’ordine 4678563 LAC UNIVERSAL Le contrôleur LAC Universal est un régulateur électronique pour les ventilateurs des groupes de condensation des machines de climatisation et réfrigération. En régulant la vitesse du ventilateur, il améliore les performances des installations. LAC UNIVERSAL Il LAC Universal è un controllo elettroni co per le ventole dell'unità esterne dei condizionatori con pompa di calore o solo freddo. Attraverso il controllo della velocità della ventola permette il cambia mento delle temperature ambiente, questo modulo elettronico porta benefici a tutte le installazioni di aria condizionata. Caractéristiques: Alimentation du ventilateur: Puissance max. en continu: Puissance max. au démarrage: Température ambiante: Température de condensation admissible: Réglage de la vitesse du moteur: Alimentation de l’électrovanne: Longueur du câble: Référence 4678555 Dati tecnici: Voltaggio motore ventola: Corrente motore ventola in continuo: Corrente motore ventola allo spunto: Temperatura ambiente: Gamma di controllo temperatura di condensazione: Velocità minima ventola: Voltaggio valvola solenoide pompa di calore: Lunghezza cavo: No. d’ordine 4678555 230 V, 50 Hz 2A 5A 50 °C max. 30 °C–60 °C 0–100% 24–250 V AC 1m 230 V, 50Hz 2A 5A 50 °C max. 30 °C–60 °C 0–100% 24–250 VAC 1m Contenu Indice Commutateurs électroniques Interruttori elettronici AQUASWITCH L’AquaSwitch est un commutateur électronique de détection de l’eau pour valves, pompes et alarmes. AquaSwitch est un petit détecteur avec un circuit électronique intégré construit pour toutes les applications où la détection de présence d’eau est nécessaire. AQUASWITCH L’AquaSwitch è un interruttore elettroni co a immersione per valvole, pompe e sistemi d’allarme. L’AquaSwitch è un pic colo regolatore con un circuito rilevante all’interno; costruito per tutte le applica zioni dove serve un interruttore affidabile per il controllo risp. per indicare il livello d’acqua. Caractéristiques: Alimentation: Dati tecnici: Tensione: Courant maximum pour le relais de commutation: Délai d’alarme: Température ambiante: Niveau d’eau pour le relais: AQUASWITCH Longueur du câble: 95–254 V, 50 Hz 24 V AC/DC 5A 2,5+/–0,5 sec 0 °C à 75 °C 10+/–5mm (dépend de la qualité de l’eau) 500 mm 113 95–254V, 50Hz 24 V AC/DC Max. contatto di scambio: 5 A Capacità per disinserire: 2,5 +/–0,5 sec Temperatura ambiente: 0 °C a 75 °C Livello dell’acqua: 10+/–5 mm (dipende dalla qualità dell’acqua) Lunghezza cavo: 500 mm AQUASWITCH 95–254 V, 50 Hz Référence 4678741 AQUASWITCH 95–254 V, 50 Hz No. d’ordine 4678741 AQUASWITCH24 24 V AC/DC Référence 4678546 AQUASWTICH24 24 V AC/DC No. d’ordine 4678546 INVERTER CHECK KIT Le contrôleur de phase Inverter Check Kit est un instrument de diagnostic pour les appareils de climatisation. Conçu pour être utilisé en permanence sur une installation ou pour la maintenance, il analyse instantanément les défauts éventuels du compresseur ou de l’inverter, comme les différentes phases de fonctionnement ou la connexion entre l’unité de condensation et l’unité intérieure. Il permet au technicien d’identifier rapidement les défauts d’où un gain de temps pour la réparation. Le kit comprend la module de contrôle ainsi qu’un jeu de câbles de connexion. INVERTER CHECK KIT L’Inverter Check Kit è un istrumento per diagnosi e analisi in caso di problemi sugli impianti di condizionamento. Quest’apparecchio è stato progettato sia per le installazioni e sia per le manuten zioni. Indica se il compressore o l’invertitore funzionano correttamente. Permette al diagnostico di trovare sem plicemente l’errore e di guadagnare tanto tempo per identificare e risolvere il problema. Nel kit compreso c’è il modulo elettronico, un kit per controllare le comunicazioni, come anche diversi cavi per controllare le tensioni al compresso re o all’invertitore. Dimensions: 81 x 73 x 28 mm Référence 4678571 Dimensioni: 81 x 73 x 28 mm No. d’ordine 4678571 8 INVERTER CHECK KIT INLINE FILTER Accessoires Accessori INLINE FILTER Ce filtre se branche avant la pompe et est utile surtout pendant les premiers jours d’utilisation du climatiseur pour filtrer les impuretés éventuelles dues à l’installation. Référence 4678597 INLINE FILTER Il filtro va inserito tra il condizionatore e la pompa per acqua, condensa. Serve la dove la sporcizia, calcinacci, capelli o residui di grasso possono capitare nella pompa No. d’ordine 4678597 PVCTUBE 1 Tube plastique 6 mm ( /4”), 30 mètres minimum Référence 4679160 PVCTUBE 1 Tubo di plastica 6 mm ( /4”), minimo 30 metri No. d’ordine 4679160 114 8 Contenu Indice Notes Note Contenu Indice 115 Pinces à obturer Coupetubes Dudgeonnières Cintreuses Elévateur portable électrique Pinze Tagliatubi Flanciatubi Curvatubi Sollevatore portatile 9 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Contenu Indice 116 Pinces à obturer Pinze schiacciatubi 14285 Pince à obturer De construction robuste pour effectuer une obturation sur les tubes des systèmes hermétiques jusqu’à un diamètre de 3⁄8”. Référence 9881530 14285 Pinze schiacciatubi Pinze schiacciatubi a rotazione per tubi di rame fino al diametro di 10 mm. 14280 Pince à obturer Recommandé pour lignes de montage, pour tube en cuivre de diamètres de 3⁄16” à 3⁄8”, épaisseur max. 1 mm Référence 9881529 14280 Pinze schiacciatubi Indicate per linee di montaggio, per tubo di rameico con diametro da 5 a 10 mm, spessore massimo 1 mm No. d’ordine 9881529 RFA105FF Outil à obturer Pour tube de diamètres de 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”et 1⁄2”. Référence 9881528 RFA105FF Pinze schiacciatubi Per diametri 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8” e 1⁄2”. No. d’ordine 9881528 14200 Pince à obturer Pour tubes jusqu’à 8 mm de diamètre. Référence 9881527 14200 Pinze schiacciatubi Per tubi fino al diametro 8 mm. No. d’ordine 9881527 Pince d’intervention Pinza perforante 14210 Une nouveauté REFCO pour l’intervention rapide sur les réfrigérateurs et les congélateurs (pour tubes de Ø 6 mm ou 1⁄4”). Dès la mise en place de la pince, il est possible de tirer au vide et de recharger le système. 14210 Pinza perforante per tubi con diametro 6 mm o 1⁄4” con attacco da 1⁄4” per il col legamento al tubo flessibile. Permette in maniera rapida ed economica l’intercetta mento per caricare e controllare la pres sione interna. Pince d’intervention fabriquée à partir d’acier de haute qualité. Référence 9881526 Fabbricato in acciaio di alta qualità. 1421001/10 Aiguille perforante Ø 6 mm. Référence 4665550 1421001/10 Ago perforante Ø 6 mm. No. d’ordine 4665550 14215 Coupe-tubes capillaires Un outil idéal pour couper les tubes sans bavures. Référence 9881087 14215 Pinza tagliacapillari Consente un taglio netto e preciso senza restringere la sezione interna del tubo. No. d’ordine 9881087 No. d’ordine 9881530 14285 14280 RFA105FF 14200 14210 9 14215 No. d’ordine 9881526 Contenu Indice Coupetube à cliquet Tagliatubo a cricco Le nouveau coupe-tube télescopique REFCO permet un travail de précision sur les tubes en cuivre. Il nuovo tagliatubo robusto per il rame con avanzamento veloce per un taglio perfetto. • Système de guidage à 4 rouleaux pour un travail de précision • Pommeau d’ajustement démultiplié et monté sur roulements pour un confort d’utilisation inégalé Butée de sécurité pour éviter tout contact entre la molette et les rouleaux • Outil très robuste • Haute qualité • 1 molette de rechange • Con 4 rulli di guida per garantire un taglio preciso. • La velocità estremamente veloce del mandrino permette una facile regolazi one della rotella di taglio. • Uno stopper finale protegge la rotella di taglio da danni. • Adatto a impieghi impegnativi • Alta qualità • Inclusa rotella di scorta RS16 Coupe-tube Ø 3 mm à 16 mm / 1⁄8”– 5⁄8” Référence 4682722 RS16 Tagliatubo per diametri da 3 a 16 mm. No. d’ordine 4682722 RS25 Coupe-tube Ø 3 mm à 25 mm / 1⁄8”– 1” Référence 4682730 RS25 Tagliatubo per diametri da 3 a 25 mm. No. d’ordine 4682730 RS35 Coupe-tube Ø 3 mm à 35 mm / 1⁄8”– 13⁄8” Référence 4682748 RS35 Tagliatubo per diametri da 3 a 35 mm. No. d’ordine 4682748 RS42 Coupe-tube Ø 3 mm à 42 mm / 1⁄8”– 15⁄8” Référence 4682756 RS42 Tagliatubo per diametri da 3 a 42 mm. No. d’ordine 4682756 RS67 Coupe-tube Ø 6 mm à 67 mm / ¼” – 25⁄8” Référence 4686904 RS67 Tagliatubo per diametri da 6 a 67 mm No. d’ordine 4686904 RS001/3 Molettes de remplacement pour RS-16, RS-25, RS-35, RS-42, 3 pces. Référence 4687097 RS001/3 Rotelle di ricambio per RS16, RS25, RS35, RS42, 3 pz. No. d’ordine 4687097 Coupe-tube robuste avec poignée en plastique renforcée de fibres de verre. Le cliquet permet de travailler dans les endroits les plus étroits. La molette de coupe peut être changée, une molette de rechange se trouve dans la poignée. Tagliatubo robusto in fibra di vetro con maniglie plastificate rinforzate. Il cricco permette di lavorare anche con spazi ridotti. Si ha la possibilità di mettere la rotella sotto tensione. La rotella di ricam bio e sistemata nella maniglia. RTC13 3–13 mm / 1⁄8”–1⁄2” Référence 4678759 RTC13 3–13 mm / 1⁄8”–1⁄2” No. d’ordine 4678759 RTC13001 molette pour RTC-13 Référence 4681416 RTC13001 rotella per RTC13 No. d’ordine 4681416 RTC29 8–29 mm / 5⁄16”–11⁄8” Référence 4678814 RTC29 8–29 mm / 5⁄16”–1 1⁄8” No. d’ordine 4678814 RTC29001 molette pour RTC-29 Référence 4681424 RTC29001 rotella per RTC29 No. d’ordine 4681424 117 RS16 RS25 RS35 RS42 RS67 RTC13 RTC29 9 Contenu Indice 118 Coupetubes Tagliatubi 14300 Mini coupe-tube pour Ø 1⁄8” à 5⁄8”. Spécialement utilisé dans les endroits difficiles d’accès. Référence 9881634 14300 Mini tagliatubo per diametri da 3 a 16 mm. Appositamente per essere impiegato in ambienti ristretissimi. No. d’ordine 9881634 14310 Mini coupe-tube pour Ø de 1⁄8” à 7⁄8”. Référence 9881633 14310 Mini tagliatubo per diametri da 3 a 22 mm. No. d’ordine 9881633 14301/3 Molette coupante pour 14300, 14310. Référence 4687077 14301/3 Rotelle per tagliatubi 14300, 14310. No. d’ordine 4687077 RFA174F Mini coupe-tubes pour Ø de 3⁄8” à 11⁄8”. Référence 9881632 RFA174F Mini tagliatubo per diametri da 10 a 28 mm. No. d’ordine 9881632 RFA274FC Coupe-tubes pour Ø de 1⁄8” à 11⁄8”. Molette de rechange incluse. Référence 9881630 RFA274FC Tagliatubo per diametri da 3 a 28 mm. Incluso rotella di ricambio. No. d’ordine 9881630 RFA312FB Coupe-tubes pour Ø de 1⁄4” à 15⁄8”. Molette de rechange incluse. Référence 9881629 RFA312FB Tagliatubo per diametri da 7 a 41 mm. Incluso rotella di ricambio. No. d’ordine 9881629 RFA001/3 Molettes de remplacement pour RFA-174-F, RFA-206-FB, RFA-274-FC, RFA-312-FB. 3 pces. Référence 4687096 RFA001/3 Rotelle di ricambio per RFA174F, RFA206FB, RFA274FC, RFA312FB. 3 pz. No. d’ordine 4687096 14338 Appareil à rétreint pour tubes de Ø de 1⁄8” à 11⁄8” = 3 à 32 mm. Référence 9881622 14338 Restrittore per diametri da 1 ⁄8” a 1 1⁄8” = 3 a 32 mm. No. d’ordine 9881622 14300 14310 RFA174F RFA274FC RFA312FB 9 14338 Contenu Indice RF888Z RF899Z STK3 STK3 RF899Z Dudgeonnières Flangiatubi Dudgeonnière excentrique Flangiatubo a Frizione RF888Z Dudgeonnière débrayable et excentrique à 45° en pouces. Fabriquée en acier forgé de haute qualité. Pour tubes de diamètres: Ø 3⁄16, 1⁄4, 5⁄16, 3⁄8, 1⁄2, 5⁄8, 3⁄4” L’outil est fourni en coffret plastique. Référence 4506171 RF888Z Flangiatubo eccentrico a Frizione, 45° per tubi pollici in acciaio fucinato ad alta qualità adatto a sequenti diametri: Ø 3⁄16, 1⁄4, 5⁄16, 3⁄8, 1⁄2, 5⁄8, 3⁄4” Viene fornito in una solida valigetta. RF888M Dudgeonnière excentrique à 45° en millimètres. Fabriquée en acier forgé de haute qualité. Pour tubes de diamètres: Ø 6, 8, 10, 12, 14, 16, 19 mm. L’outil est fourni en coffret plastique. Référence 4506180 RF888M Flangiatubo a Frizione, 45° per tubi metrici in acciaio fucinato ad alta qualità adatto a seguenti diametri: Ø 6, 8, 10, 12, 14, 16, 19 mm. Viene fornito in una solida valigetta. No. d’ordine 4506180 RF899Z Dudgeonnière excentrique, débrayable, à cliquet qui permet le travail dans des faibles espaces. Fabriquée en acier forgé, elle permet le travail des tubes de dimensions suivantes: 3 ⁄16, 1⁄4, 5⁄16, 3⁄8, 1⁄2, 5⁄8, 3⁄4” Livrée en coffret plastique robuste. Référence 4666068 RF899Z Flangiatubo per tubi in pollici, con mano pola a cricco per facilitare il lavoro in posti stretti. In acciaio fucinato adatto per i seguenti diametri: 3 ⁄16, 1⁄4, 5⁄16, 3⁄8, 1⁄2, 5⁄8, 3⁄4” Il flangiatubo è fornito in una solida valigetta. No. d’ordine 4666068 STK3 Nouveau kit d’outillage contenant RS35 coupe-tube (Ø 3-35mm / 1⁄8” – 1 3⁄8”), RFA 209 ebarbeur intérieur /extérieur et RF 888Z dudgeonnière débrayable et excentrique à 45° en pouces pour tubes de diamètres: Ø 3⁄16, 1⁄4, 5⁄16, 3⁄8, 1⁄2, 5⁄8, 3⁄4”. Livré en coffret plastique robuste. Réference 4687018 STK3 Il nuovo set di strumento contiene RS35 Tagliatubo (Ø 335mm / 1⁄8” – 1 3⁄8”), RFA209 Sbavatubo e RF888Z Flangia tubo eccentrico a frizione, 45° per tubi adatto a seguenti diametri: Ø 3⁄16, 1⁄4, 5⁄16, 3⁄8, 1⁄2, 5⁄8, 3⁄4”. Viene fornito in una solida valigetta. No. d’ordine 4687018 Dudgeonnièreévaseur en mm et pouces Allargatuboflangiatubo in mm e pollici RF275FS Dudgeonnière à 45° et évaseur en pouces. Fabriqué en acier forgé de haute qualité. Pour tubes de diamètres: 3 ⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”, 1⁄2”, 5⁄8” L’outil est fourni dans un étui plastique qui permet de ranger chaque pièce à sa place. Référence 9881575 RF275FS Flangiatubo a 45° e allargatubo in pollici. Fabbricato in acciaio fucinato di alta qua lità. Per tubi con diametri: 3 ⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”, 1⁄2”, 5⁄8” Utensile consegnato in valigetta di plastica. RF275FSM Dudgeonnière à 45° et évaseur en mm. Fabriqué en acier forgé de haute qualité. Pour tubes de diamètres: 6 – 8 – 10 – 12 – 15 – 16 mm L’outil est fourni dans un étui plastique qui permet de ranger chaque pièce sa place. Référence 9881574 RF275FSM Flangiatubi a 45° e allargatubo in mm. Fabbricato in acciaio fucinato di alta qualità. Per tubi con diametri: 6 – 8 – 10 – 12 – 15 – 16 mm Utensile consegnato in valigetta di plastica. 119 No. d’ordine 4506171 No. d’ordine 9881575 No. d’ordine 9881574 9 Contenu Indice 120 Evaseurs Allargatubi a punzone RF175FS Dudgeonnière à 45° et évaseur en pouces. Fabriqué en acier forgé de haute qualité. Pour tubes de diamètres: Ø 1⁄8”, 3⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”, 7⁄16”, 1⁄2”, 5⁄8”, 3⁄4”. L’outil est fourni en coffret plastique. Référence 4506198 RF175FS Flangiatubo a 45° in acciaio fucinato ad alta qualità per tubi in diametro: Ø 1⁄8”, 3⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”, 7⁄16”, 1⁄2”, 5⁄8”, 3⁄4”. Viene fornito in una solida valigetta. 525F Dudgeonnière «Grabber» Pour tubes de Ø 3⁄16” à 5⁄8” et 5 à 16 mm. Référence 9881571 525F Flangiatubo «Grabber» Con diametri da 3⁄16” a 5⁄8” e 5 a 16 mm. No. d’ordine 9881571 Evaseurs Punzoni Désignation Designazione Ø intérieur du tube Ø del tubo T21002 T21003 T21004 T21005 T21006 T21007 T21008 T21010 T21012 T21014 T21018 1 ⁄8” ⁄16” 1 ⁄4” 5 ⁄16” 3 ⁄8” 7 ⁄16” 1 ⁄2” 5 ⁄8” 3 ⁄4” 7 ⁄8” 1 1 ⁄8” T21000 Jeu de 7 évaseurs de 1⁄8” à 1⁄2” Référence 9881609 T21000 Serie di 7 punzoni da 1⁄8” a 1⁄2” No. d’ordine 9881609 T21100 Evaseur multiple de 1⁄4” à 3⁄4” sur le même évaseur Référence 9881608 T21100 Un punzone da 1⁄4” a 3⁄4” No. d’ordine 4506198 RF175FS 525F 9 T21000 T21100 Référence No. d’ordine 3 No. d’ordine 9881608 9881620 9881619 9881618 9881617 9881616 9881615 9881614 9881613 9881612 9881611 9881610 Contenu Indice Set d’outillage Kit di utensili 14800Z Set d’outillage en pouces Complet en coffret bois: 1 pce RFA-209 ébavureur 1 pce RFA-274-FC coupe-tube de 1⁄8” à 11⁄8” 1 pce RFA-312-FB coupe-tube de 1⁄4” à 15⁄8” 1 pce 14300 mini coupe-tube de 1⁄8” à 5⁄8” 1 pce T-PLUS-2 pâte à joint 1 pce RF-275-FS dudgeonnière/évaseur 1 pce P-19000 jeu de 6 punzoni 1 pce T21000 jeu de 7 évaseurs 1 pce T21100 évaseur multiple de 1⁄8” à 1⁄2” Référence 9881569 14800Z Kit di utensili in pollici Completo in cofanetto di legno: 1 p. RFA209 sbavatubo 1 p. RFA274FC tagliatubo da 3 a 28 mm 1 p. RFA312FB tagliatubo da 7 a 41 mm 1 p. 14300 mini tagliatubo da 3 a 16 mm 1 p. TPLUS2 pasta sigillante 1 p. RF275FS flangiatubo/allargatubo 1 p. P19000 attrezzatura di 6 punzoni 1 p. T21000 serie di 7 allargatubi 1 p. T21100 allargatubo da 1⁄8”a 1⁄2” No. d’ordine 9881569 14800M Set d’outillage métrique même modèle que ci-dessus mais avec dudgeonnière/évaseur RF-275-FSM. Référence 9881568 14800M Kit di utensili in mm stesso modello qui sopra con flangia tubo/allargatubo modello RF275FSM. No. d’ordine 9881568 Calibre pour collet Punzoni Calibro per collare Punzoni L’outil à calibrer Punzoni est une nécessité pour chaque frigoriste. Après avoir réalisé le collet sur le tube, visser le calibre dans l’écrou tournant en le huilant légèrement. De cette manière, le collet est parfaitement adapté à la forme de l’ecrou et le montage final peut être réalisé. L’utensile per calibrare punzoni è una necessità per ogni tecnico addetto agli impianti frigoriferi. Dopo aver realizzato il collare sul tubo, avvitare il calibro nel dado girante lubrificandolo leggermente. In questo modo, il collare è perfettamen te adatto alla forma del dado ed il mon taggio finale può esser realizzato. P19004 calibre 1⁄4” SAE Référence 9881586 P19005 calibre 5⁄16” SAE Référence 9881585 P19006 calibre 3⁄8” SAE Référence 9881584 P19008 calibre 1⁄2” SAE Référence 9881583 P19010 calibre 5⁄8” SAE Référence 9881582 P19012 calibre 3⁄4” SAE Référence 9881581 P19004 punzoni 1⁄4” SAE No. d’ordine 9881586 P19005 punzoni 5⁄16” SAE No. d’ordine 9881585 P19006 punzoni 3⁄8” SAE No. d’ordine 9881584 P19008 punzoni 1⁄2” SAE No. d’ordine 9881583 P19010 punzoni 5⁄8” SAE No. d’ordine 9881582 P19012 punzoni 3⁄4” SAE No. d’ordine 9881581 P19000 Jeu de 6 pièces Référence 9881580 P19000 Attrezzatura di 6 pezzi No. d’ordine 9881580 121 14800Z P19000 9 Contenu Indice 122 14165 14575 UI4B 2H16118 1455202 1455201 2K16118 14501 14504 9 14554 Raccords rapides Giunti rapidi 14165 Coffret de raccords rapides Contenant 2 vannes 14575 complètes pour tubes de Ø 3⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16” et 3⁄8”. Référence 9881780 14165 Giunti rapidi in cassetta Contenente 2 rubinetti 14575 per tubi di diametro di 5, 6, 8 e 10 mm. No. d’ordine 9881780 14575 Raccord rapide avec vanne Connexion 1⁄4” SAE pour tubes de Ø 3⁄16”–3⁄8” = 5–10 mm sans joint et sans rondelle. Référence 9881779 14575 Giunto rapido con rubinetto Attacco di 1⁄4” SAE per tubi di diametri di 3⁄16”–3⁄8”= 510 mm, senza guarnizione e rondella. No. d’ordine 9881779 Joints 14501 3 ⁄16” Ø Référence 9881509 14502 1 ⁄4” Ø Référence 9881508 14503 5 ⁄16” Ø Référence 9881507 14504 3 ⁄8” Ø Référence 9881506 Guarnizioni come accessori 14501 3 ⁄16” Ø No. d’ordine 9881509 14502 1 ⁄4” Ø No. d’ordine 9881508 14503 5 ⁄16” Ø No. d’ordine 9881507 14504 3 ⁄8” Ø No. d’ordine 9881506 Rondelles 14510 3 ⁄16” Ø Référence 9881505 14520 1 ⁄4” Ø Référence 9881504 14530 5 ⁄16” Ø Référence 9881503 14540 3 ⁄8” Ø Référence 9881502 Rondelli 14510 3 ⁄16” Ø No. d’ordine 9881505 14520 1 ⁄4” Ø No. d’ordine 9881504 14530 5 ⁄16” Ø No. d’ordine 9881503 14540 3 ⁄8” Ø No. d’ordine 9881502 14552 Raccord rapide 2 pièces pour tubes Ø 5 et 10 mm respectivement 3⁄16” – 3⁄8”, constitué de 14552-01 + 14552-02. Filetage pour raccordement sur les raccords 1⁄4” NPT. Référence 9881563 14552 Raccordo rapido 2 pezzi per tubi Ø 5 e 10 mm resp. 3⁄16” – 3 ⁄8”, composta da 1455201 + 1455202. Raccordo per raccordi 1⁄4” NPT. 14554 Set de raccord rapide complet, prêt à l’emploi pour tube de 6 mm ou 1⁄4”. Constitué de 6 pièces. Référence 9881564 14554 Set di giunto rapido completo, pronto a usare per tubo di 6 mm o 1⁄4” di diametro. Contenente 6 pezzi. No. d’ordine 9881564 14501 5 mm – 3⁄16” Ø Référence 9881509 14502 6 mm – 1⁄4” Ø Référence 9881508 14503 8 mm – 5⁄16” Ø Référence 9881507 14504 10 mm – 3⁄8” Ø Référence 9881506 14501 5 mm – 3⁄16” Ø No. d’ordine 9881509 14502 6 mm – 1⁄4” Ø No. d’ordine 9881508 14503 8 mm – 5⁄16” Ø No. d’ordine 9881507 14504 10 mm – 3⁄8” Ø No. d’ordine 9881506 No. d’ordine 9881563 Contenu Indice 1H11118 1K11118 2H16118 2K16118 Raccords rapides Remarque importante: …/5 = 5 pces. …/10= 10 pces. Description Descrizione Connexion Raccordo Référence No. d’ordine 1H11118/5 1K11118/5 Racc. femelle/Racc. femmina Racc. mâle/Racc. maschio 1 ⁄8” NPT ⁄8” NPT 4687076 4687081 2H16118/5 2K16118/5 Racc. femelle/Racc. femmina Racc. mâle/Racc. maschio 1 ⁄4” NPT ⁄4” NPT 4687083 4687084 1 1 2H16118SET O-Ring + PTFE-Ring VA2HK118 Clapet/Valvola interna Racc. femelle/Racc. femmina Racc. mâle/Racc. maschio 3H21118SET O-Ring + PTFE-Ring 3K21118 123 Nota importante: …/5 = 5 pz. …/10 = pz. Désignation Designazione 3H21118/2 3K21118/5 3H21118 Giunti rapidi ➞ pas approprié pour R600a 9884219 9881781 ⁄8” NPT ⁄8” NPT 3 3 4687085 4687170 9884220 ➞ non indicato per R600a 3H21118SET 9 Contenu Indice 124 Raccords rapides Giunti rapidi 14160 Coffret de raccord rapides 14160 Giunti rapidi in cassetta Contenu: 2 pces 14550 + 2K-16-118 Raccord rapide avec coupleur mâle 2 pces 2H-16-118 + U1-4B Raccord femelle avec adaptateur 2 pces 14501-4 + 14510-40 Joints et rondelles pour tubes Ø 3⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16”, 3 ⁄8” (5, 6, 8, 10 mm) Référence 9881565 Contenuto: 2 pezzi 14550 + 2K16118 Giunto rapi do a farfalla con giunto maschio per tubi di diametro 6 e 8 mm 2 pezzi 2H16118 + U14B Giunto rapi do femmina con riduzione 2 pezzi 145014 + 1451040 Guarnizioni e rondelli per tubi di diametro 3 ⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16” e 3⁄8” (5, 6, 8, 10 mm) No. d’ordine 9881565 U14B/5 Adaptateur, 5 pces. Référence 4687144 U14B/5 Riduzione, 5 pz. No. d’ordine 4687144 Raccords rapides Giunti rapidi 2K16118/5 1 ⁄4” NPT, 5 pces. Référence 4687084 2K16118/5 1 ⁄4” NPT, 5 pz. No. d’ordine 4687084 1 2H16118/5 ⁄4” NPT, 5 pces. Référence 4687083 1 2H16118SET Joint torique + PTFE-Ring Référence 9884219 2H16118SET ORing + PTFE ORing No. d’ordine 9884219 VA2HK118 Clapet Référence 9881781 VA2HK118 Valvola interna No. d’ordine 9881781 Raccords rapides Giunti rapidi 14550 Connexion 1⁄4” NPT Constitué de 14550-01 + 02 Référence 9881774 14550 Con attacco da 1⁄4” NPT (1455001 + 1455002) No. d’ordine 9881774 Joints Guarnizioni 14501 3 ⁄16” Ø Référence 9881509 3 14502 1 ⁄4” Ø Référence 9881508 14502 1 ⁄4” Ø No. d’ordine 9881508 14503 5 ⁄16” Ø Référence 9881507 14503 5 ⁄16” Ø No. d’ordine 9881507 14504 3 ⁄8” Ø Référence 9881506 14504 3 ⁄8” Ø No. d’ordine 9881506 Rondelles Rondelle 14510 3 ⁄16” Ø Référence 9881505 14510 3 ⁄16” Ø No. d’ordine 9881505 14520 1 ⁄4” Ø Référence 9881504 14520 1 ⁄4” Ø No. d’ordine 9881504 14530 5 ⁄16” Ø Référence 9881503 14530 5 ⁄16” Ø No. d’ordine 9881503 14540 3 ⁄8” Ø Référence 9881502 14540 3 ⁄8” Ø No. d’ordine 9881502 14160 U14B 2H16118 2K16118 2H16118/5 ⁄4” NPT, 5 pz. No. d’ordine 4687083 1455001 14510 14501 14510 1455002 14550 9 14501 ⁄16” Ø No. d’ordine 9881509 Contenu Indice Molle curvatubo Ressorts à cintrer Désignation Designazione Ø ext. du tube inch Ø tube mm BS4 BS5 BS6 BS7 BS8 BS10 BS12 1 ⁄4” ⁄16” 3 ⁄8” 7 ⁄16” 1 ⁄2” 5 ⁄8” 3 ⁄4” 6 8 10 5 125 Référence No. d’ordine 9881648 9881642 9881641 9881640 9881639 9881638 9881637 12 16 BS6 BS77 Sachet comprenant les 7 ressorts, en blister Référence 9881635 BS77 Set di 7 pezzi, nel blister BS77M Sachet de 5 ressorts métriques (BS-4, BS-5, BS-6, BS-8, BS-10), en blister Référence 9881636 BS77M Set di 5 pezzi (BS4, BS5, BS6, BS8, BS10), nel blister No. d’ordine 9881636 BS44 Sachet de 4 ressorts (BS-4, BS-6, BS-8, BS-10), en blister Référence 9884890 BS44 Set di 4 pezzi (BS4, BS6, BS8, BS10), nel blister No. d’ordine 9884890 BS75Z Sachet de 5 ressorts (BS-4, BS-6, BS-8, BS-10, BS-12), en blister Référence 4676438 BS75Z Set di 5 pezzi (BS4, BS6, BS8, BS10, BS12), nel blister No. d’ordine 4676438 Cintreuses Curvatubi Pour tubes en pouces Per tubi in pollici No. d’ordine 9881635 BS77 RFA364FH04 Désignation Designazione Rayon de courbure Raggio di curvatura RFA364FH04 RFA364FH05 RFA364FH06 RFA364FH08 RFA364FH10 RFA364FH12 15 18 25 40 60 80 RFA368FH Cintreuse triple pour tubes Ø 1⁄4”, 5⁄16” et 3⁄8” jusqu’à 90° rayon de courbure 25 mm Référence 9881657 RFA368FH Ø du tube Ø tubo Référence No. d’ordine ⁄4” ⁄16” 3 ⁄8” 1 ⁄2” 5 ⁄8” 3 ⁄4” 1 5 RFA368FH Curvatubi per tre diametri Ø 1⁄4”, 5⁄16” e 3⁄8”, curva fino a 90° raggio di curvatura 25 mm No. d’ordine 9881657 9881670 9881669 9881668 9881667 9881666 9881665 9 Contenu Indice 126 270F TELL7 Cintreuse à crémaillère Curvatubo a cremagliera 270F Cintreuse à crémaillère Pour Ø de 3⁄8” à 3⁄4” 270F Curvatubo a cremagliera Per Ø 3⁄8” a 3⁄4” Désignation Designazione Ø du tube Ø tubo Référence No. d’ordine 270F06 270F08 270F12 3 ⁄8” ⁄2” 3 ⁄4” 9881656 9881655 9881653 TELL7 Cintreuse arbalète multiple, pour une service simple et ergonomique. Pour tubes diamètre: 1 ⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”, 1⁄2”, 5⁄8”, 3⁄4”, 7⁄8” Fournie en valise plastique robuste. Référence 4666076 TELL7 Piegatubi a forma di balestra, semplice da usare maneggevole e ergonomico. Per diametri: 1 ⁄4”, 5⁄16”, 3⁄8”, 1⁄2”, 5⁄8”, 3⁄4”, 7⁄8” Fornita in una valigia robusta. No. d’ordine 4666076 Pièces détachées Pezzi di ricambi 1 Désignation Designazione Mors Rayon de courbure Barre Adattatori Raggio di curvatura Barra TELL7BA1⁄4” TELL7BA5⁄16” TELL7BA3⁄8” TELL7BA1⁄2” TELL7BA5⁄8” TELL7BA3⁄4” TELL7BA7⁄8” TELL7SB TELL7LB TELL7HANDLE 1 ⁄4” ⁄16” 3 ⁄8” 1 ⁄2” 5 ⁄8” 3 ⁄4” 7 ⁄8” 5 30 26 35 38 52 70 85 Poignée Maniglia Référence No. d’ordine 4669432 4669440 4669458 4669466 4669475 4669483 4669491 courte/corto 4669416 longue/lungo 4669407 complète/ 4669513 completo TELL7AD 9 RFA209 RFA209STYLO RFA209STYLOHD TELL7AD Adaptateur pour flexion en arrière Référence 4669679 TELL7AD Adattatore per piegamento al contrario No. d’ordine 4669679 RFA209 Ebarbeur intérieur/extérieur Référence 9881649 RFA209 Sbavatubo No. d’ordine 9881649 RFA209STYLO Ebarbeur à main à lame tournante Référence 9883750 RFA209STYLO Sbavatubo maneggevole con lamette girevole No. d’ordine 9883750 RFA209STYLOHD – Ebarbeur résistant avec lame tournante – Ébarbe des bords rugueux et irréguliers en acier, aluminium, cuivre et plastique – Lames interchangeables en cobalt solide et durable Référence 4687051 RFA209STYLOHD – Estremamente resistente sbavatubo con lama girevole – Sbava i bordi ruvidi o irregulari di acciaio, alluminio, rame e plastica – Lame cambiabili di robusto e durevole cobalto No. d’ordine 4687051 RFA20901/3 Lames de rechange pour RFA-209-STYLO-HD et RS coupe-tubes série (3 pcs.) en cobalt solide et durable Référence 4687065 RFA20901/3 Lamas di ricambio per RFA209STYLO HD e RS tagliatubo serie (3 pz.) di robus to e durevole cobalto No. d’ordine 4687065 Contenu Indice Appareil à manchonner Allargatubo a leva HYEX6 Nouvel expandeur hydraulique avec 6 têtes à emboîtures adaptées pour les tubes de 3⁄8”, ½”, 5⁄8”, 3⁄4”, 7⁄8”, 1 1⁄8” diamètres. Ce kit contient un ébavureur résistant et est livré dans une mallette en plastique très pratique. Grâce à la pression hydraulique, cet expandeur léger permet d›élargir parfaitement les tubes en cuivre et en aluminium en quelques simples mouvements de pompe. HYEX6 Nuovo espansore idraulico con set di 6 testine per tubi con diametro (in pollici) da 3⁄8”, ½”, 5⁄8”, 3⁄4”, 7⁄8”, 1 1⁄8”. Completo di robusto sbavatore e pratica valigetta in ABS. Grazie al peso contenuto e al meccanis mo idraulico, l’espansore consente di allargare a piacere con la massima facili tà e con pochi, rapidi movimenti qualun que tubo in rame e alluminio. Cet appareil se distingue par les caractéristiques suivantes: I vantaggi del prodotto: Manipulation avec une main: Super maneggevole:Il meccanismo idraulico e il tasto di sgancio rapido fan no sì che l’utensile possa essere utiliz zato con una sola mano. Le testine, scalinate al laser, si avvitano con estre ma facilità. Adatto anche agli spazi ridotti: Grazie alla sua for ma compatta a pis tola può essere uti lizzato senza proble mi anche nei punti di più difficile accesso. Angolazione a 120°: Grazie alla sua for ma ergonomica richiede meno sfor zo e si lascia man eggiare più facil mente . Testine intercambiabili: Adatte a tutti i comuni tubi in rame HVAC/R con dimen sioni in pollici. Sono disponibili anche testine per tubi in rame con dimensioni in milli metri. Compatibile con espansori REFCO: Perfetto anche come integrazione a espansori di altre marche. Comprensivo di sbavatore RFA209STYLOHD: Per un agevole montaggio delle testine di espansio ne. Dimensioni: Lunghezza 25 cm (10”), larghezza 4,5 cm (1.75”), altezza 12 cm (5”) Peso: 1,2 kg (2.6 lbs) Materiali lavorabili: Metalli morbidi quali rame, allumi nio e ottone No d’ordine 4687047 HYEX6 Économique en place: Le mécanisme hydraulique, ainsi qu’un dispositif de séparation rapide permettent une utilisation avec une seule main. Les têtes gravées par laser peuvent facilement être vissées dessus. Grâce à la forme compacte du pistolet, il est également possible de travailler sur des emplacements difficilement accessibles. Angle de 120°: Nécessite peu de force de pompage et permet un maniement ergonomique. Têtes échangeables: Adaptées à tous les tubes en cuivre HVAC/R à syst. impérial. Des têtes pour tubes en cuivre métriques sont également disponibles. Compatible avec expandeurs REFCO: Kit d’outils également adapté pour les expandeurs d’autres marques. Comprend un ébavureur RFA-209-STYLO-HD: Permet une fixation facile des têtes à emboîtures. Dimensions: Longueur: 25cm (10”), largeur: 4.5cm (1.75”), hauteur: 12cm (5”) Poids: 1.2 kg (2.6 lbs) Matériaux tubes: Uniquement pour les tubes souples. Cuivre, aluminium, laiton chromé. Référence 4687047 HYEX Expandeur hydraulique sans têtes à emboîtures, livré dans une mallette en plastique très pratique. Référence 4687048 HYEX Espansore idraulico senza testine, in vali getta robusta No d’ordine 4687048 127 9 Contenu Indice 128 14297/14298 1429701 9 14297RF/14298RF Appareil à manchonner Allargatubo a leva 14297 Appareil à manchonner Rothenberger Complet avec pince et 7 têtes dans un boîtier. Pour tubes Ø 3⁄8”, 1⁄2”, 5⁄8”, 3⁄4”, 7 ⁄8”, 1”, 11⁄8”. Référence 9881688 14297 Allargatubo a leva Rothenberger Apparecchio completo con 7 testine in una custodia in lamiera per tubi Ø 3⁄8”, 1⁄2”, 5⁄8”, 3⁄4”, 7⁄8”, 1”, 11⁄8”. No. d’ordine 9881688 14298 Appareil à manchonner Rothenberger Complet avec pince et 7 têtes dans un boîtier. Pour tubes Ø 10, 12, 15, 16, 18, 22, 28 mm. Référence 9881687 14298 Allargatubo a leva Rothenberger Apparecchio completo con 7 testine in una custodia in lamiera per tubi Ø 10, 12, 15, 16, 18, 22, 28 mm. No. d’ordine 9881687 Têtes de rechange Teste di ricambio Désignation Designazione Ø du tube Ø tubo 142973/8” 142971/2” 142975/8” 142973/4” 142977/8” 142971” 142971 1/8” 142971 3/8” – 35MM 142971 5/8” 1429808MM 1429810MM 1429812MM 1429815MM 1429816MM 1429818MM 1429822MM 1429825MM 1429828MM 1429842MM ⁄8” ⁄2” 5 ⁄8” 3 ⁄4” 7 ⁄8” 1” 11⁄8” 13⁄8” 15⁄8” 8 mm 10 mm 12 mm 15 mm 16 mm 18 mm 22 mm 25 mm 28 mm 42 mm 14297RF Appareil à manchonner REFCO Complet avec pince et 6 têtes dans un boîtier pour tubes Ø 3⁄8”, 1⁄2”, 5⁄8”, 3⁄4”, 7 ⁄8”, 1”. Référence 4669687 14297RF Allargatubo a leva REFCO Apparecchio completo con 6 testine con custodia in lamiera per tubi Ø 3⁄8”, 1⁄2”, 5⁄8”, 3 ⁄4”, 7⁄8”, 1”. No. d’ordine 4669687 14298RF Appareil à manchonner REFCO Complet avec pince et 6 têtes dans un boîtier. Ø 10, 12, 15, 16, 18, 22 mm. Référence 4669696 14298RF Allargatubo a leva REFCO Apparecchio completo con 6 testine con custodia in lamiera per tubi Ø 10, 12, 15, 16, 18, 22 mm. No. d’ordine 4669696 Têtes de rechange Testine di ricambio Désignation Designazione Ø du tube Ø tubo 14297RF3/8” 14297RF1/2” 14297RF5/8” 14297RF3/4” 14297RF7/8” 14297RF1” 14297RF1 1/8” 14297RF1 3/8” – 35MM 14297RF1 5/8” 14298RF10MM 14298RF12MM 14298RF15MM 14298RF16MM 14298RF18MM 14298RF22MM 14298RF25MM 14298RF28MM 14298RF42MM ⁄8” ⁄2” ⁄8” 3 ⁄4” 7 ⁄8” 1” 11⁄8” 13⁄8” 15⁄8” 10 mm 12 mm 15 mm 16 mm 18 mm 22 mm 25 mm 28 mm 42 mm 3 1 3 1 5 Référence No. d’ordine 9881686 9881685 9881684 9881683 9881682 9881681 9881680 4496362 4496371 4677957 9881679 9881678 9881677 9881676 9881675 9881674 9882286 9881673 4503210 Référence No. d’ordine 4669709 4669717 4669726 4669734 4669742 4669750 4669768 4669776 4669785 4669793 4669806 4669815 4669823 4669831 4669849 4669866 4669857 4669874 Contenu Indice Cintreuse Curvatubo 14295 Cintreuse pour tuyaux jusqu’à Ø 12 mm Cintreuse manuelle de précision pour tuyaux en aluminium ou en cuivre de Ø 6 à 12 mm ou 1⁄4” à 1⁄2”. 14295 Curvatubo per tubi fino a Ø 12 mm Curvatubo a una sola mano per curve di precisione per tubi di rame e alluminio con diametri da 6 a 12 mm. – – – – – – – – Compacte Idéale sur les sites de travail S’utilise d’une seule main Mors facilement interchangeables grâce à la fixation à baïonnette – Pour gaucher et droitier Référence 9881671 129 Compatto Utilizzabile con una sola mano Matrici con attacco a baionetta Per mancino e destrimano No. d’ordine 9881671 14295 Tableau de mesures/Tabella di misure Ø tube Ø tubo mm ≈ Rayon de courbure (mm) Radius (mm) Réduction (mm) Reduzione (mm) à 45° à 90° a 45° a 90° Mesure (mm) Misura (mm) 16 ≈ 1⁄4 18 ≈ 5⁄16 10 ≈ 3⁄8 12 ≈ 1⁄2 23,5 28 34 37,5 1,2 1,4 1,8 1,9 5 7 7,5 8,5 11,5 14 17,5 19 14295 928–936 Brosses pour tubes cuivre et raccords à braser Spazzole per tubi di rame e raccordi da saldare – Nettoyage plus rapide, plus simple et plus propre – Facilite le travail – Gain de temps – Evite les blessures – Facilite la soudure ultérieure – Pulitura più facile, più semplice e più pulite – Facile da usare – Lavoro rapido – Evita le ferite – Facilita la saldatura Dimensions Spezificazione No. Ø ext. du tube Référence No. Misure 928 929 930 7 ⁄4” ⁄8” 1” 9881603 9881602 9881601 928 929 930 7 ⁄4” ⁄8” 1” 9881603 9881602 9881601 931 932 933 934 11⁄8” 13⁄8” 11⁄2” 15⁄8” 9881600 9881599 9881598 9881597 931 932 933 934 11⁄8” 13⁄8” 11⁄2” 15⁄8” 9881600 9881599 9881598 9881597 935 936 21⁄8” 2 5⁄8” 9881596 9881595 935 936 21⁄8” 2 5⁄8” 9881596 9881595 No. Ø ext. du tube Misure 964 965 970 11⁄4” O.D. 13⁄8” O.D. 1” O.D. 3 964–970 BR4IN1 BR4IN1 Cette brosse permet de nettoyer l’intérieur et l’extérieur des tubes cuivre de 1⁄2” et 3⁄4” sans devoir changer d’outil. Elle permet également d’enlever rapidement et efficacement toute saleté ou résidu sur les pièces en cuivre, comme graisse et corrosion. Référence 4677621 3 No. d’ordine Référence No. d’ordine 9881593 9881592 9881587 BR4IN1 Questa spazzola pulisce tubi da 1⁄2” o da 3 ⁄4” sia al interno e sia al esterno senza cambiare l’utensile. Spazzola rimuove via efficacemente residui, impurità e grassi dai tubi di rame semplice ed efficace. No. d’ordine 4677621 9 Contenu Indice 130 Outils Utensili R6950 Clé à cliquet Référence 9881547 R6950 Chiave a cricco No. d’ordine 9881547 R6964A 1 ⁄4” Référence 9881548 1 1 R6967 ⁄4” Référence 9881550 1 Embouts Aggiunte Désignation Designazione Dimension Misure RMK43.4 RMK44 RMK44.5 RMK45 RMK46 RMK47 RMK48 RMK49 RMK410 R6810Z3/16 R6810Z7/32 RMK41/4 R6810Z5/16 R6810Z3/8 6960 6961 6962 6962L 3,4 mm 4 mm 4,5 mm 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm 9 mm 10 mm 3 ⁄16 ” 7 ⁄32 ” 1 ⁄4 ” 5 ⁄16 ” 3 ⁄8 ” 50 mm 100 mm 155 mm 355 mm RMK Coffret complet. Comprenant 20 pièces, en mm Référence 4678792 RMK Serie di chiavi a cricco Contenente 20 pezzi, in mm No. d’ordine 4678792 R6725ZK Même que ci-dessus, en pouces Référence 9881532 R6725ZK Stesso modello qui sopra, in pollici No. d’ordine 9881532 Clés ouvertes Chiava aperte R6950 R6964A R6967 6960–6962L RMK R6810 R6964A ⁄4” No. d’ordine 9881548 R6967 ⁄4” No. d’ordine 9881550 Référence No. d’ordine 9881555 9881546 9881545 9881544 9881543 9881542 9881541 9881540 9881539 9881538 9881537 9881536 9881535 9881534 9881551 9881552 9881553 9881554 R6725ZK 9 1949Z IN. l mm a 1 x a2 mm b1 x b2 mm c1 x c2 mm g ⁄4 x 5⁄16 ⁄8 x 7⁄16 1 ⁄2 x 9⁄16 5 ⁄8 x 3⁄4 3 ⁄4 x 7⁄8 1 x 11⁄8 105 120 135 180 210 240 16,5 x 17 17,5 x 18 18,5 x 19,5 11,5 x 13,5 13,5 x 15 16,5 x 18,5 15,5 x 16 17,5 x 21 21,5 x 24,5 27,5 x 30 30,5 x 35 40,5 x 44 14,8 x 16,4 17,1 x 18,7 19,5 x 11,1 12,7 x 15,5 15,5 x 17,5 19,5 x 21 30 45 75 180 230 390 1 3 1949Z/5T 1949Z/5T Jeu de clés ouvertes, en pouces: 1 ⁄4” x 5⁄16”, 3⁄8” x 7⁄16”, 1⁄2” x 9⁄16”, 3 ⁄4” x 7⁄8”, 1” x 11⁄8” Référence 9881492 Référence No. di ordine 1949Z/5T Set di chiave aperte, in pollici: 1 ⁄4” x 5⁄16”, 3⁄ 8” x 7⁄16”, 1⁄ 2” x 9⁄16”, 3 ⁄4” x 7⁄ 8”, 1” x 11⁄ 8” No. d’ordine 9881492 9881475 9881474 9881473 9881472 9881471 9881470 Contenu Indice RFA124C RFA127C Clés à cliquet Chiavi a cricco RFA124C Clé à cliquet pour carrés de 1⁄4” x 3⁄16” et hexagones de 9⁄16” x 1⁄2” Référence 9881467 RFA124C Chiave a cricco per aste quadre da 1 ⁄4” x 3⁄16” e aste esagonali da 9/6” x 1⁄2”. RFA127C Clé à cliquet Pour carrés de 1⁄4” x 3⁄8” et 3⁄16” x 5⁄16” Référence 9881466 RFA127C Chiave a cricco Reversibile per aste quadre da 1⁄4” x 3⁄8” e 3 ⁄16” x 5⁄16” No. d’ordine 9881466 RFA127OFFSET Clé à cliquet coudée Pour carrés de 1⁄4” x 3⁄8” et 3⁄16” x 5⁄16” Référence 4506201 RFA127OFFSET Chiave a cricco angolato Per aste quadre da 1⁄4” x 3⁄8” e 3⁄16” x 5⁄16” No. d’ordine 4506201 KKS38 Clé à cliquet Avec rallonge à manivelle intégrée. Carré de 3⁄8”. Conditionné sous blister. Référence 4667413 KKS38 Chiave a cricco Con manovella à L integrata, per spazi stretti Quadrante 3⁄8”. Nel blister. No. d’ordine 4667413 Clés dynamométriques Chiavi dinamometriche TW8 Coffret comprenant une clé réglable de 10 à 75 Nm et 7 têtes de dimensions: 17, 19, 22, 24, 26, 27, 29 mm Référence 4666034 TW8 Coppia di serraggio 10–75 Nm Set completo di 7 chiavi: 17, 19, 22, 24, 26, 27, 29 mm 131 No. d’ordine 9881467 RFA127OFFSET KKS38 No. d’ordine 4666034 9 TW8 10125 Appareil de contrôle de compresseur Analizzatore per compressore 10125 Appareil de contrôle de compresseur pour vérifier la compression des compresseurs usagés ou réparés. 10125 Per verificare la compressione dei com pressori consumati o riparati. Contenu: Réservoir avec manomètre 25 bar à bain d’huile, valve de sécurité tarée à 20 bar, tube de liaison et raccord rapide pour tubes de 6 mm et 1⁄4” SAE, le tout en coffret de protection. Référence 9881857 Contenuto: Serbatoio con manometro 25 bar a bagno d’olio, valvola di sicurezza rego lata a 20 bar, tubo, giunto rapido per tubi di 6 mm e 1⁄4” SAE, tutto viene con segnato in una valigetta di protezione. No. d’ordine 9881857 Contenu Indice 132 21702 2170201 21751 14142 14144 14225 9 Pompes de remplissage d’huile Pompe carica olio 21702 Pompe de remplissage d’huile Cette pompe évite l’entrée d’air dans le système lors du remplissage du compresseur en huile. La charge d’huile étant effectuée sous pression, il en résulte un gain de temps d’environ 70%. La pompe s’adapte sur tous les bidons d’huile. Référence 9881559 21702 Pompa carica olio Pompa del tipo a pistone per il travaso dell’olio nei compressori. Provvista di attacco da 1⁄4” SAE per l’allacciamento al sistema frigorifero; elimina il pericolo di immetervi aria e umidità. 2170201 Adaptateur Pour bidon Suniso. Référence 9881558 2170201 Raccordo Per bidone Suniso. No. d’ordine 9881558 217028 Joint Ø 13 x 2,2 mm pour pompe 21702 Référence 9882073 217028 Garnizione Ø 13 x 2,2 mm per pompa carica olio 21702 No. d’ordine 9882073 21751 Pompe de vidange d’huile Référence 9881557 21751 Pompa scarica dall’olio No. d’ordine 9881557 217514 Joint O-Ring 16 x 3,5 mm, en nitril pour pompe 21751 Référence 9882075 217514 Oring 16 x 3,5 mm, nitril, per pompa scarica olio 21751 No. d’ordine 9882075 Redresseur d’ailettes Pettine per alette 14142 Redresseur d’ailettes Fourni avec peigne de rechange en sac plastique. Référence 9881562 14142 Pettine per alette Serie di due pettini fornita in un sacchet to di plastica. No. d’ordine 9881562 14144 Redresseur d’ailettes En acier à ressort. Référence 9881561 14144 Pettine per alette In acciaio. No. d’ordine 9881561 Miroir d’inspection Specchio d’ispezione 14225 Miroir d’inspection télescopique Ø 38 mm, longueur = 127–500 mm Référence 9881560 14225 Specchio d’ispezione telescopico Ø 38 mm, lunghezza = 127–500 mm No. d’ordine 9881560 No. d’ordine 9881559 Contenu Indice SVOM18 18140 Outils Utensili Bobine de mise en service manuelle pour électrovannes Sblocca elettrovalvola magnetico SVOM18 Le complément idéal dans l’outillage du technicien frigoriste. – Le moyen le plus simple et le plus rapide pour manœuvrer les électrovannes – Transforme une électrovanne en vanne manuelle en quelques secondes – Convient pour la plupart des modèles d’électrovannes Référence 4660507 SVOM18 Il nuovo utensile per il tecnico del freddo – La via più semplice per aprir o chiudere manualmente una elettrovalvola – E adatto per le maggior parte delle elettrovalvole – Le valvole sono utilizabili in un batter d’occhio manualmente 18140 Couteau de sécurité Avec lame rétractable et 3 lames rechange. Référence 9881495 18140 Scalpello Con lama retrattabile e 3 lame di ricam bio. No. d’ordine 9881495 18132 Pochette de 5 lames de rechange pour 18140. Référence 9881494 18132 Sacchetto in plastica con 5 lame di ricambio per 18140. No. d’ordine 9881494 Tournevis Cacciaviti SDS10 – Poignée ergonomique 2 composants Poignée antidérapante avec revêtement à picots pour un transfert de force optimal – Acier chrome-vanadium haut de gamme Désignation exacte de la taille sur le manche Référence 4685942 SDS10 – Impugnatura ergonomica a due com ponenti Impugnatura antiscivolo per una otti male trasmissione dell’energia – Acciaio cromo vanadio di qualità superiore Esatta indicazione della grandezza sul manico No. d’ordine 4685942 1149S7 Jeu de tourne-vis Belzer-Dowidat Contient 2 tourne-vis cruciformes et 5 tourne-vis standard de différentes dimensions. Référence 9881465 1149S7 Set di cacciaviti BelzerDowidat Composta di 2 cacciaviti a stella e di 5 cacciaviti standard. Lunettes Occhiali 12009 Lunettes de protection Référence 9881447 12009 Occhiali di protezione No. d’ordine 9881447 133 No. d’ordine 4660507 18132 SDS10 No. d’ordine 9881465 1149S7 12009 9 Contenu Indice 134 13250 Attrezzature per saldare 13250 Poste à souder Le poste à souder gaz-oxygène permet d’obtenir un réglage constant et immédiat de la flamme et de la température. La bouteille d’oxygène aux normes européennes, lorsqu’elle est vide, peut être échangée chez le fournisseur local contre une bouteille pleine. Seul le remplissage sera facturé. Il existe la possibilité de remplir soi-même la bouteille d’oxygène à partir d’une grosse bouteille et en utilisant l’adaptateur 13251-f/f. La cartouche de gaz mono-usage n’est pas incluse mais peut être fournie séparément par REFCO ou par le distributeur local de gaz. Il est préférable de tenir en stock une quantité suffisante de ces cartouches. 13250 Unità saldante Ossigeno/gas portabile. Facilita di dosaggio fiamma calore. La bombola d’ossigeno è secondo la norma CE. Questo significa che la bom bola vuota va cambiata presso un riven ditore locale con una piena. Si può anche ricaricare da una bombola più grande con l’articolo 13251. Le poste est composé de: – Châssis – Bouteille d’oxygène de 2,5 l (contient 500 l d’oxygène) – Détendeur pour oxygène – Régulateur de pression pour gaz avec clapet anti-retour – Jeu de 2 tuyaux équipés de clapet antiretour de flamme – Chalumeau – Bec de chalumeau No 1 – Lunettes de sécurité – Allumeur L’unità saldante è composta da: – Telaio – Bombola d’ossigeno da 2,5 l (contiene 500 l d’ossigeno) – Valvola di riduzione per l’ossigeno – Regolatore per il gas con valvola di non ritorno – Set di 2 tubi con valvola di non ritorno per la fiamma – Impugnatura – Lancia No. 1 – Occhiali di sicurezza – Accendino Dimensions: Poids: Température de la flamme: Référence 9881719 46 x 28 x 15 cm 7,8 kg Dimensioni: Peso: 2830 °C Temperatura fiamma: 2830 °C No. d’ordine 9881719 Cartuccia con gas infiammabile (13847) a perdere. Acquistabile sia dalla REFCO o dal vostro rivenditore. Vi consigliamo sempre di mantenere delle cartucce di riserva. 46 x 28 x 15 cm 7,8 kg 13847 Cartouche de gaz simple usage (600 ml) pour poste à souder 13250 Référence 4661287 13847 Cartuccia di ricambio (600 ml) per set di saldatura 13250 No. d’ordine 4661287 1325002G Bouteille d’oxygène capacité 2,5 l, norme EU Référence 4661279 1325002G Bombola di ossigeno, capacità 2,5 l, norma EU No. d’ordine 4661279 13251 13251f/f Adaptateur pour la recharge de la bouteille d’oxygène f/f Référence 9882024 13251f/f Manichetta per travaso bombole ossige no con f/f No. d’ordine 9882024 13252 13252 Chalumeau à 2 becs Plage d’utilisation: jusqu’à 50mm Référence 9881716 13252 Lancia con punta biforcuta L’ambito di applicazione: fino 50mm No. d’ordine 9881716 13253 13253 Bec une voie pour oxygène-gaz Référence Numéro 1 (standard) 9883818 Numéro 3 9881715 13253 Lancia una via per ossigenogas No. d’ordine Grandezza 1 (standard) 9883818 Grandezza 3 9881715 13254 Chalumeau sans bec pour oxygène-gaz Référence 9881714 13254 Impugnatura per ossigenogas No. d’ordine 9881714 13847 9 Postes à souder 13254 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice 16847 16868 Accessoires postes à souder Accessori attrezzature per saldare 16847 Cartouche de propane Référence 9881693 16847 Cartuccia al propano No. d’ordine 9881693 16867 Cartouche de MAP gaz, remplacement nouvelle génération MAPP. Référence 4661261 16867 Cartuccia a MAP gas, ricambio per MAPP gas. No. d’ordine 4661261 16868 Tête de chalumeau ergonomique avec allumage piézoélectrique pour cartouche propane MAP Pro. – Bouton de réglage du debit de gaz – Système de vérouillage – Lance à flamme enveloppante et tournante – diffuseur de flamme démontable 16868 Una stazione di saldobrasatura ergono mica con accensione a piezo previsto per propano e Map Pro Gas. • Funzionamento l’adattamento della pressione • tappo di sicurezza • fiamma con alta temperatura grazie a fiamma tipo zyklon • riflettore per la fiamma smontabile No. d’ordine 4684066 16867 Référence 4684066 16860 135 16860 Chalumeau pour cartouches de propane et de MAP gaz à pression de travail constante. Référence 4685950 16860 Unità saldante per cartucce al propano e a MAP gas con regolatore di pressione. Brasure tendre Leghe sigillanti SAG50 Grâce au flux spécial fourni avec la brasure, la réparation des évaporateurs de réfrigérateurs devient très facile. De même est facilitée la connexion entre l’aluminium et le tube cuivre coté basse pression, ce qui rend possible le remontage d’un évaporateur réparé. Référence 9881709 SAG50 Grazie al flusso speciale, consegnato con la lega, la riparazione degli evapora tori di refrigeratori diventa molto facile. Facilitato anche il collegamento tra l’alluminio ed il tubo di rame lato bassa pressione. Ecco perchè diventa possibile rimontare un evaporatore riparato. No. d’ordine 9881709 No. d’ordine 4685950 SAG50 9 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice 136 S40 Baguettes de soudure Leghe saldanti REFCO Soudure S5 Une baguette de haute qualité constituée de 5% d’argent et de phosphore, conforme à la norme DIN 8513 feuillet 2. Elle est également conforme à la spécification allemande GW 2. Particulièrement recommandée pour la réparation et le raccordement des installations en cuivre. REFCO Lega saldante S5 Una lega di 5% d’argento e fosforo di alta qualità, conforme norma DIN 8513 foglietto 2, conforme specificazione tede sca DIN 8513 GW 2. Raccomandata per la brasatura del rame. S5/ 250 g Ø 2 mm en sachet Référence 9881703 S5/ 250 g Ø 2 mm in sacchetto No. d’ordine 9881703 Soudure REFCO S30 Une baguette de haute qualité contenant 30% d’argent et conforme à la spécification allemande DIN8513. C’est une brasure universelle utilisable pour la réparation des tuyauteries. Nettoyer les parties à souder et appliquer le flux REFCO SS-100, chauffer à 650 °C (rouge sombre). Enlever l’excédent de flux. Lega saldante REFCO S30 Una lega di alta qualità contenente 30% d’argento, conforme specificazione tede sca DIN8513/GW 2. L’esecuzione di una brasatura comporta una serie di operazioni preliminari: puli tura di tubo, applicazione del disossidan te. Riscaldare à 650 °C (rossoscuro). Eliminare i residui di disossidante. avec 30% d’argent S30/ 500 g 2 mm Ø en sachet Référence 9881700 con 30% d’argento S30/ 500 g 2 mm Ø sacchetto No. d’ordine 9881700 avec flux, 30% d’argent S30U/ 500 g 2 mm Ø en sachet Référence 9881697 con disossidante, 30% d’argento S30U/ 500 g 2 mm Ø sacchetto No. d’ordine 9881697 avec 40% d’argent S40/ 500 g 2 mm Ø en sachet Référence 9881694 con 40% d’argento S40/ 500 g 2 mm Ø sacchetto No. d’ordine 9881694 SS100 Poudre désoxydante en pot plastique, poids: 55 g Référence 9881704 SS100 Polvere disossidante Peso: 55 g No. d’ordine 9881704 SS100 9 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice Trousse d’outillage pour frigoriste Borsa di utensili per frigoristi R6735 La très pratique trousse d’outillage composée «par des professionnels pour des professionnels» contenant entre autre les fameux DIGIMON, STARTEK et aussi le nouveau multimètre X-475. R6735 Valigia per utensili con composizione «da professionisti per professionisti», incluso i bestseller DIGIMON, STARTEK e il nuovo multimetro X475. Contenue: R6765 Contenuto: R6765 88CP10 12008 8045LVDE 14220 88-CP-10 12008 8045L-VDE 14220 1149-S-7 14215 R6735 14225 155-CSI 145/10-CP 18140 T21100 777-32 268-29 SVOM-18 DIGIMON STARTEK X-475 DT-150 RF-888-Z RF-888-MKLEMMBALKEN RFA-127-C-OFFSET 14300 RFA-274-FC 14210 14142 A-32000 32520 1 32520- /2”-20UNF 14200 RFA-209-STYLO V-35410 CA-CCL-60 QC-S410A (2 pcs) BS-75Z Référence 4679586 Trousse d’outillage vide Adjusting spanner Protection.-google Srecwdriver-tester as for VDE Pince de sertissage isolee Jeu de tourne-vis Coupe-tubecapillaire Miroir d’inspection Pince Pince universelle Couteaux de securite Outil à évaser universel Marteau, 300 g Marteau en plastique Bobine manuelle By-pass digital Détécteur de fuites Multimètre digitale Thermomètre digital Dudgeonnière excentrique Pince Clé a cliquet coudée Coupe tube Coupe tube Pince d’intervention Redresseur d’ailettes Tourne-vis demonte-vanne Outil de changement Outil de changement Pince a obturer Ebarbeur Raccord rapide Tuyaux de charge avec petite vane à boule Adaptateur avec poussoir Ressorts à cintrer 1149S7 14215 14225 155CSI 145/10CP 18140 T21100 77730 26827 SVOM18 DIGIMON STARTEK X475 DT150 RF888Z 137 Borsa porta attrezzi Chiave con vite Occhiali di sicurezza Tester di fase Pinza incastonante isolata Serie di cacciaviti Pinza tagliacapillari Specchio d’ispezione Pinza Pinza universale Scalpello Allargatubo universale Martello, 300 g Martello in plastica Sblocca elettro valvola magnetico Gruppo mano metrico digitale Cercafughe Multimetro digitale Termometro digitale Flangiatubo eccentrico RF888M KLEMMBALKEN Barra d’incastro RFA127COFFSET Chiave a cricco angolato 14300 Tagliatubo RFA274FC Tagliatubo 14210 Pinza perforante 14142 Pettine per alette A32000 Estrattore per valvole 32520 Estrattore per valvole 325201/2“20UNF Estrattore per valvole 14200 Pinza schiacciatubi RFA209STYLO Sbavatubo V35410 Raccordo diritto CACCL60 Tubi di carica con rubinetto a sfera piccolo QCS410A (2 pezzi) Raccordo con premispillo BS75Z Molle curvatubo No. d’ordine 4679586 9 Contenu Indice 138 DCD230 Appareils de levage et de carottage DCD230 DCD230 Machine de carottage à couronnes diamantées, robuste, compacte et légère. Le bras télescopique offre une grande stabilité et un confort d’utilisation durant les opérations de carottage. En cas de carottage à eau dans du béton un commutateur PRCD ainsi qu’un système intégré d’embrayage assure une utilisation en toute sécurité de l’appareil. La valise réalisée en plastique robuste assure une protection idéale de l’appareil et de la couronne diamantée. Robusto, compatto e leggero ma molto potente perforatore con corona diaman tata. Il pratico braccio telescopico per mette di lavorare con una pressione mol to conveniente. Quando si usa la perfo razione in bagnato il perforatore e fornito con una salva vita PRCD e una frizione di sicurezza per un lavoro di massima sicu rezza. La valigia robusta offre abbastanza spazio per tutti gli utensili e la punta di diamante. Le kit comprend: Valise, machine de carottage avec connexion eau de type GARDENA, clé pour le changement des couronnes et une couronne diamantée Ø 62 mm (2 ½”). Autres couronnes disponibles sur demande. Tension d’alimentation: Puissance consommée: Plage de carottage: épaisseur du mur: Filetage interne: Poids: Vitesse à vide: Référence 4682870 9 LFT230 Power e strumenti di supporto 230 V/ 50/60 Hz 1,35 kW/6 A 62 mm 1”–3” 26 cm ½” 4 kg 0–1100 tr/min Il kit comprende: valigia, trapano con l'approvvigionamento GARDENA idrica, gli utensili per sostituire le corone, coro na di diamante con un diametro di 62 mm (2½”). Altri diametri per le corone a richiesta. Tensione: Consumo energetico: Possibile perfora zione diametro: spessore della parete: Mandrino interno: Peso: Regime: No. d’ordine 4682870 230 V / 50/60 Hz 1,35 kW/6 A 62 mm 26 cm ½" 4 kg 0–1100 giri/min DCDCOREBIT62MM Couronne de remplacement pour DCD-230 Référence 4683426 DCDCOREBIT62MM Corone de ricambio per DCD230 LFT230 Cet appareil de levage est le partenaire idéal pour tout technicien travaillant seul sur une installation en hauteur. Le système unique de câblage intra-mât augmente grandement la sécurité en fonctionnement. Le corps en acier galvanisé répond aux exigences de stabilité et de robustesse des produits conventionnels en aluminium sans être toutefois plus lourd. Le levage de la charge est effectué par un moteur à vitesse variable que l’on commande à distance par un boîtier de contrôle. L’élévateur LFT-230 est fourni dans un sac en toile et peut-être monté simplement et rapidement. Le trépied télescopique est réglable à l’infini et s’adapte à tout type de terrain : plat, incliné, accidenté et même les escaliers. LFT 230 Questo sollevatore unico permette di compiere da soli quasi tutti i lavori di montaggio a capofitto. I cavi di solleva mento sono al interno delle aste, una cosa unica sull’ mercato che migliora notevolmente la sicurezza di esercizio. La costruzione in acciaio zincato è superiore in termini di stabilità e robustezza ai pro dotti convenzionali di alluminio, senza alcuna maggioranza dell’ peso. Il ponte di sollevamento con il carico può essere controllato elettricamente con un teleco mando a distanza, la velocità di solleva mento è regolabile. Il sollevatore LFT230 viene fornito in una comoda borsa a tra colla e può essere installato in pochi secondi. Le gambe sono in alluminio sono completamente regolabili e facili da usare su terreni irregolari o scale. Tension d’alimentation: Hauteur de levage max: Poids de l’élévateur: Poids de la plateforme: Charge max: Dimension plateforme: Dimension élévateur: Référence 4682888 230 V 50/60 Hz 3m 20 kg 5 kg 120 kg 775 x 460 mm 280 x 1100 mm No.d’ordine 4683426 Tensione: 230 V 50/60 Hz Massima altezza di sollevamento: 3m Peso sollevatore: 20 kg Peso piattaforma: 5 kg Carico utile: 120 kg Piattaforma: 775 x 460 mm Sollevatore piegato: 280 x 1100 mm No. d’ordine 4682888 Contenu Indice +60 +50 +60 +30 250 300 5 350 30 -1 0 0 0 -1 psi bar R13 C R12 4a 34y f 0 in.Hg +9 +10 CLASS 1.6 400 0 -30 +80 50 25 +20 200 100 +80 +20 150 20 +30 +4 0 10 0 +7 +10 15 0 +7 +4 0 +50 0 -60 0 -3 0 -1 139 8 -1 SWISS movement Produits pour R32 et R1234yf Vannes de service Produits d’étanchéité Réfrigérants Relais Outils divers Prodotti per R32 e R1234yf Valvole per servizio Paste sigillante Gas refrigeranti Relais Utensili diversi, accessori 10 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Contenu Indice 140 ENVIRODUO MR206DSR32 BM23DSR32 DIGIMONSE 10 REFLOCATOR Produits pour R32 Prodotti per R32 Pour informations supplémentaires sur le produit voir page…. Per l’informazione dettagliata sul prodot to vedi pagina… ENVIRODUO page 13 Station de récupération haute performance avec bouton de commande central 4686353 ENVIRODUO pagina 13 Unità di recupero azionata con un pulsante No. d’ordine 4686353 ENVIRODUOOS page 13 Station de récupération haute performance avec bouton de commande central et séperateur de l’huile Référence 4687035 ENVIRODUOOS pagina 13 Unità di recupero azionata con un pulsante e con un seperatore dell’olio M2255DSR32 page 26 Manomètre basse pression de type Bourdon, classe 1.6 Référence 4686901 M2255DSR32 pagina 26 Manometri tipo Bourdon classe 1.6, bassa pressione No. d’ordine 4686901 M2555DSR32 page 26 Manomètre haute pression de type Bourdon, classe 1.6 Référence 4686902 M2555DSR32 pagina 26 Manometri tipo Bourdon classe 1.6, alta pressione No. d’ordine 4686902 MR206DSR32 page 32 Manomètre basse pression de type Bourdon, classe 1.6, bain d’huile, avec collerette arrière et connexion ¼” SAE en dessous. Référence 4686926 MR206DSR32 pagina 32 Manometri tipo Bourdon classe 1.6, a bagno d’olio, con flangia posteriore, attacco ¼” SAE sottomensionato, bassa pressione No. d’ordine 4686926 MR306DSR32 page 32 Manomètre haute pression de type Bourdon, classe 1.6, bain d’huile, avec collerette arrière et connexion ¼” SAE en dessous. Référence 4686927 MR306DSR32 pagina 32 Manometri tipo Bourdon classe 1.6, a bagno d’olio, con flangia posteriore, attacco ¼” SAE sottomensionato, alta pressione No. d’ordine 4686927 ++MR205DSR32++ page 32 Manomètre basse pression de type Bourdon, classe 1.6, bain d’huile, avec collerette avant et connexion arrière ¼” SAE en dessous. Référence 4686945 ++MR205DSR32++ pagina 32 Manometri tipo Bourdon classe 1.6, a bagno d’olio, con flangia anteriore, attacco posteriore ¼” SAE bassa pressione No. d’ordine 4686945 ++MR305DSR32++ page 32 Manomètre haute pression de type Bourdon, classe 1.6, bain d’huile, avec collerette avant et connexion arrière ¼” SAE en dessous. Référence 4686946 ++MR305DSR32++ pagina 32 Manometri tipo Bourdon classe 1.6, a bagno d’olio, con flangia anteriore, attacco posteriore ¼“ SAE, alta pressione No. d’ordine 4686946 BM23DSR32 page 76 By-pass 2 voies avec manomètre de type Bourdon et 3 tuyaux de charge dans une valise en plastique robuste Référence 4686947 BM23DSR32 pagina 76 Gruppo manometrico a 2 vie con 3 tubi, in valigetta robusta BM26DSR32 page 76 By-pass 2 voies avec manomètre de type Bourdon et 3 tuyaux de charge dans un blister Référence 4686948 BM26DSR32 pagina 76 Gruppo manometrico a 2 vie con 3 tubi, nel blister DIGIMONSEsérie By-pass électronique 2 voies page 44 DIGIMONSEserie pagina 44 Gruppo manometrico digitale a 2 vie DIGIMON4série By-pass électronique 4 voies page 45 DIGIMON4serie pagina 45 Gruppo manometrico digitale a 4 vie REFLOCATOR page 84 Détecteur de fuite électronique avec lampes LED et UV Référence 4686714 REFLOCATOR pagina 84 Cerafughe elettronici con luci a UV e LED No. d’ordine 4687035 No. d’ordine 4686947 No. d’ordine 4686948 No. d’ordine 4686714 Contenu Indice +20 0 +1 +20 0 4 +1 0 0 0 2 +3 80 7 40 100 -10 1 140 R13 C R12 34y 0 -1 +60 0 -4 -60 +50 0 +4 0 +4 5 350 -1 0 -60 - psi 30 in.Hg +80 25 CLASS 1.6 400 0 -30 bar R13 C R12 4a 34y f 0 +30 +30 300 100 50 +9 +20 250 +80 +20 20 200 0 +7 150 0 +7 15 10 +10 M2500DSR1234yf pagina 26 Manometro per R1234yf e R134a No. d’ordine 4687045 BM23AutoSETDSRCR1234yf page 51 By-pass 2 voies avec manomètres type Bourdon pour R134a et R1234yf Consiste en: 1 pce by-pass avec double échelle bar/psi 1 pce CL-72-B tuyau de charge bleu 1 pce CL-72-R tuyau de charge rouge 1 pce CL-72-Y tuyau de charge jaune 1 pce RC01/B vanne de service de basse pression 1 pce RC01/R vanne de service à haute pression 1 pce RC-1234yf-B vanne de service de basse pression 1 pce RC-1234yf-R vanne de service à haute pression 1 pce M4-6-15 valise plastique Référence 4687046 BM23AutoSETDSRCR1234yf pagina 51 Gruppo manometrico a 2 vie con mano metro tipo Bourdon per R134a e R1234yf Composto da: 1 pz gruppo manometrici con doppia scala bar/psi 1 pz CL72B tubo flessibile blu 1 pz CL72R tubo flessibile rosso 1 pz CL72Y tubo flessibile giallo 1 pz RC01/B valvola di servizio a bassa pressione 1 pz RC01/R valvola di servizio di alta pressione 1 pz RC1234yfB valvola di servizio a bassa pressione 1 pz RC1234yfR valvola di servizio di alta pressione 1 pz M4615 Valigetta robusta No. d’ordine 4687046 RC1234yfB page 142 Vanne de service de basse pression Référence 4687054 RC1234yfB pagina 142 Valvola di servizio a bassa pressione No. d’ordine 4687054 RC1234yfR page 142 Vanne de service à haute pression Référence 4687053 RC1234yfR pagina 142 Valvola di servizio di alta pressione No. d’ordine 4687053 RV1234yfLP/10 page 143 Vanne rapide en laiton B.P. complète avec bouchon intérieur de vanne et joint cuivre ¼” SAE. 10 pces. Référence 4687059 RV1234yfLP/10 pagina 143 Valvola rapida di ottone B.P. con cappel lotto completa con valvola e guarnizione di rame ¼” SAE. 10 pz. No. d’ordine 4687059 RV1234yfHP/10 page 143 Vanne rapide en laiton H.P. complète avec bouchon intérieur de vanne et joint cuivre ¼” SAE. 10 pces. Référence 4687060 RV1234yfHP/10 pagina 143 Valvola rapida di ottone H.P. con cappel lotto completa con valvola e guarnizione di rame ¼” SAE. 10 pz. No. d’ordine 4687060 +60 +50 +10 M2500DSR1234yf page 26 Manomètres pour R1234yf et R134a Référence 4687045 f M2250DSR1234yf 0 M2250DSR1234yf pagina 26 Manometro per R1234yf e R134a No. d’ordine 4687044 4a movement 0 M2250DSR1234yf page 26 Manomètres pour R1234yf et R134a Référence 4687044 +4 0 bar SWISS 10 Per l’informazione dettagliata sul prodotto vedi pagina… +4 0 psi in.Hg 0 -3 -18 CLASS 1.6 -30 9 -20 8 120 10 -10 20 0 -3 0 Pour informations supplémentaires sur le produit voir page…. 141 0 +3 6 60 -1 Prodotti per R1234yf 5 3 0 Produits pour R1234yf 8 -1 SWISS movement M2500DSR1234yf BM23AUTOSETDSRCR1234yf RC1234yfB RC1234yfR 10 RV1234yfLP/10 / RV1234yfHP/10 Contenu Indice 142 RC02B RC01R RC1234yfB RC1234yfR CXAUTO1⁄4” SAE Vannes de service Valvole di servizio RC01B Vanne compacte pour R134a. Assure une évacuation et une charge sure et fiable. Raccord 1⁄4” SAE, 6 billes de fixation, chromé, bleue. Référence 9884949 RC01B Valvola di servizio compatta per R134a. Garantisce la massima tenuta sia per caricare o evacuare l’impianto. 1 ⁄4” SAE, 6 sfere, cromati, blu. RC01R Idem, rouge. Référence 9884948 RC01R Idem come sopra, rosso No. d’ordine 9884948 RC02B Idem, bleue, raccord M 14 x 1,5 Référence 4494599 RC02B Idem, blu, raccordo M 14 x 1,5 No. d’ordine 4494599 RC02R Idem, rouge. Référence 4494602 RC02R Idem, rosso No. d’ordine 4494602 RC1234yfB Vanne de service de basse pression Référence 4687054 RC1234yfB Valvola di servizio a bassa pressione No. d’ordine 4687054 RC1234yfR Vanne de service à haute pression Référence 4687053 RC1234yfR Valvola di servizio di alta pressione No. d’ordine 4687053 Vanne de service garantie sans problème à l’utilisation lors du service sur les climatiseurs automobiles chargés au R134a. A l’intérieur, le poussoir ajustable permet d’ouvrir tous les modèles de vannes sans difficultés. La vanne à boule garantit une étanchéité totale. Valvola di servizio garantita senza pro blemi se usata su condizionatori d’aria caricati con R134a. All’interno, il pulsante aggiustabile permette di aprire tutti i modelli di valvole senza difficoltà. La chiusura a sfera assicura una tenuta totale. Tous les filetages communs sont disponibles sur les vannes de service REFCO. Tutte queste filettature sono disponibili sulle valvole di servizio REFCO. CXAUTOB1⁄4” SAE Vanne de service 1⁄4” SAE, bleue Référence 9881193 CXAUTOB1⁄4” SAE valvola di servizio 1⁄4” SAE, blu No. d’ordine 9881193 CXAUTOR1⁄4” SAE idem, rouge. Référence 9881191 CXAUTOR1⁄4” SAE valvola di servizio 1⁄4” SAE, rossa No. d’ordine 9881191 CXAUTOB3⁄8” SAE Vanne de service 3⁄8” SAE, bleue Référence 9881190 CXAUTOB3⁄8” SAE valvola di servizio 3⁄8” SAE, blu No. d’ordine 9881190 CXAUTOR3⁄8” SAE idem, rouge. Référence 9881189 CXAUTOR3⁄8” SAE valvola di servizio 3⁄8” SAE, rossa No. d’ordine 9881189 CXAUTOBM 14 x 1,5 mm Vanne de service M14 x 1,5 mm, bleue Référence 9881188 CXAUTOBM 14 x 1,5 mm valvola di servizio M14 x 1,5 mm, blu No. d’ordine 9881188 CXAUTORM 14 x 1,5 mm idem, rouge Référence 9881187 CXAUTORM 14 x 1,5 mm valvola di servizio M14 x 1,5 mm, rossa No. d’ordine 9881187 Raccords pour Retrofit Raccordi per Retrofit VRB001/10 & RC02B O-Ring pour vannes bleues, types CX et RC01-B. Référence 9884847 VRB001/10 & RC02B ORing per valvola blu, tipo CX e RC01B. No. d’ordine 9884847 VRR002/10 & RC02R O-Ring pour vannes rouges, types CX et RC01-R. Référence 9884848 VRR002/10 & RC02R ORing per valvola rossa, tipo CX e RC01R. No. d’ordine 9884848 No. d’ordine 9884949 10 VRB001 VRR002 Contenu Indice RV10 RV1002 RV20 RV2002 RV1003 Raccords pour Retrofit Raccordi per Retrofit Après le remplissage d’une installation R12, au R134a, il est nécessaire de monter les raccords spéciaux afin d’éviter le remplissage avec un autre gaz. Dopo la carica di un’installazione in R12, coll’R134a, il montaggio dei raccordi speciale è necessario, per evitare la cari ca con un altro gas. RV10/10 Vanne rapide en laiton B.P. complète avec bouchon intérieur de vanne et joint cuivre: 1 ⁄4” SAE. 10 pces. Référence 9884822 RV10/10 Valvola rapida di ottone B.P. con cappellotto completa con valvola e guarnizione di rame 1⁄4” SAE. 10 pz. No. d’ordine 9884822 RV20/10 Vanne rapide en laiton H.P: complète avec bouchon, intérieur de vanne et joint cuivre. 1 ⁄4” SAE. 10 pces. Référence 9884823 RV20/10 Valvola rapida di ottone H.P. con cappellotto completa con valvola e guarnizione di rame 1⁄4” SAE. 10 pz. No. d’ordine 9884823 RV1234yfLP/10 Vanne rapide en laiton B.P. complète avec bouchon intérieur de vanne et joint cuivre ¼” SAE. 10 pces. Référence 4687059 RV1234yfLP/10 Valvola rapida di ottone B.P. con cappel lotto completa con valvola e guarnizione di rame ¼” SAE. 10 pz. No. d’ordine 4687059 RV1234yfHP/10 Vanne rapide en laiton H.P. complète avec bouchon intérieur de vanne et joint cuivre ¼” SAE. 10 pces. Référence 4687060 RV1234yfHP/10 Valvola rapida di ottone H.P. con cappel lotto completa con valvola e guarnizione di rame ¼” SAE. 10 pz. No. d’ordine 4687060 RV30/10 Vanne rapide en laiton H.P. complète avec bouchon, intérieur de vanne et joint cuivre. 3 ⁄16” SAE. 10 pces. Référence 9884824 RV30/10 Valvola rapida di ottone H.P. con cappellotto completa con valvola e guarnizione di rame 3⁄16” SAE. 10 pz. No. d’ordine 9884824 RV1002/10 Bouchon pour RV-10, 10 pces. Référence 9884844 RV1002/10 Cappellotto per RV10, 10 pz. No. d’ordine 9884844 RV2002/10 Bouchon pour RV-20 + RV-30, 10 pces. Référence 9884846 RV2002/10 Cappellotto per RV20 + RV30, 10 pz. No. d’ordine 9884846 RV1003/10 Intérieur de vanne, 10 pces. Référence 9884845 RV1003/10 Meccanismo, 10 pz. No. d’ordine 9884845 143 10 Contenu Indice 144 Accessoires pour tuyaux de char ge de climatisation automobile Accessori per Autoclima tubi di carica Tuyaux de charge spéciaux pour climatiseur automobile au R134a Raccords 3 ⁄8” SAE = 5⁄8” UNF des deux côtés. Tubi speciali per R134a impianti autoclima 3 ⁄8” SAE = 5⁄8” UNF femmina. Spécifier à chaque commande la couleur: R = rouge, B = bleu, Y = jaune Autres longueurs disponibles sur demande. Specificare il colore desiderato R = rosso, B = blu, Y = giallo ACMEM14x1.5 Raccord/raccordi 3⁄8” SAE x 3⁄8” SAE Désignation Designazione Longueur inches Lunghezza Référence cm No. d’ordine B R HCL61/436 HCL61/460 HCL61/472 36 60 72 90 150 180 Y 9883595 9883596 9882169 9881281 9882170 9882171 9881280 9882172 9882173 ACMEACME Raccord/raccordi 1⁄4” SAE x 3⁄8” SAE Désignation Designazione Longueur inches Lunghezza Référence cm No. d’ordine B R RCL36 RCL60 RCL72 36 60 72 90 150 180 Y 9881294 9881302 9881298 9881293 9881301 9881297 9881292 9881300 9881296 Raccord/raccordi ACME 1⁄2” female x M14 x 1,5 mm avec/con ORing Désignation Designazione Longueur inches Lunghezza Référence cm No. d’ordine B R ACMEM14x1.572 72 180 Y 9881346 9881354 9881350 Raccord/raccordi ACME x ACME 1⁄2” female x female 10 Désignation Designazione Longueur inches ACMExACME1/2”36 36 Lunghezza Référence cm No. d’ordine B R 90 Y 9881324 9881332 9881329 Contenu Indice Raccords ACME1⁄ 2” ACME1⁄ 2” raccordi in ottone ACMEU14A Union 1⁄8” NPT x ACME 1⁄2” Référence 9881451 ACMEU14A Nipplo 1⁄8” NPT x ACME 1⁄2” No. d’ordine 9881451 ACMEU34A Union 1⁄8” NPT femelle x ACME 1⁄2” mâle ACMEU34A riduzione 1⁄8” NPT femmina x ACME 1 ⁄2” maschio No. d’ordine 9881450 145 ACMEU14A Référence 9881450 ACMEU34A CLSACME Raccord tournant complet ACME 1⁄2” avec embout à sertir pour tuyau de 6 mm Référence 9881360 CLSACME raccordo per tubo completo di nipplo, guarnizione, bochettone ACME 1⁄2 ” adatto a tubi con raccordo interno 6 mm No. d’ordine 9881360 ACME208 Joint PTFE Référence 9882338 ACME208 Guarnizione in PTFE No. d’ordine 9882338 ACME210 O-Ring 10 x 2 Référence 9881501 ACME210 ORing 10 x 2 No. d’ordine 9881501 CLSACME ACME208 ACME210 10 Contenu Indice 146 AVP Patins antivibration Tamponi antivibranti Plaques antivibrations AVP Les nouvelles plaques AVP sont issues de la dernière technologie en matière d’antivibrations, leur performance est de 3 fois supérieure à celles des plaques en liège ou en caoutchouc dur. Cette caractéristique est due au matériau composite inséré entre les deux couches de néoprène à nervures croisées. La durée de vie des plaques AVP est beaucoup plus longue que celle des plaques en liège par exemple par leur résistance aux huiles, produits chimiques et humidité. 2 Charge statique max.: 3,5 kg/cm Les plaques anti-vibrations AVP existent en 6 dimensions. Antivibranti AVP I nuovi antivibranti AVP sono il risultato dell’ultima tecnologia sugli antivibranti. La piastra AVP a un comportamento d’assorbimento di min. 3 volte più alto al cospetto di un antivibrante di gomma o sughero. Questa elevata caratteristica è dovuta alla composizione speciale della parte tramezza le gomme. In più l’anti vibrante AVP a una lunga vita maggiore agli antivibranti in sughero, perché né oli, né umidità e né prodotti chimici han no influenza sulla qualità degli antivi branti. 2 Portata max.: 3,5 kg/cm Gli antivibranti AVP sono disponibili in 6 misure. Désignation Designazione Dimensions Dimensioni Référence No d’ordine AVP2 AVP3 AVP4 AVP6 AVP12 AVP18 50 x 50 x 22 mm 76 x 76 x 22 mm 101 x 101 x 22 mm 152 x 152 x 22 mm 304 x 304 x 22 mm 457 x 457 x 22 mm 4507223 4507231 4507241 4507259 4505531 4505540 Bandes isolantes Bande isolanti DV15 Bandes isolantes ca. 3 x 50 x 9200 mm avec film protecteur pour faciliter la manipulation Référence 9881439 DV15 Bande isolanti ca. 3 x 50 x 9200 mm con una pellicola protettiva per una lavo razione accurata No. d’ordine 9881439 DV15DS Bande de goudron ca. 3 x 50 x 9200 mm Référence 4686140 DV15DS Bande di catrame ca. 3 x 50 x 9200 mm No. d’ordine 4686140 DV16 Bande de synthétique Dimensions: 3 x 50 x 9200 mm Référence 9881438 DV16 Bande di sintetico Dimensioni: 3 x 50 x 9200 mm No. d’ordine 9881438 DV15 10 DV16 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice EZ100 EZ125 Produits d’étanchéité Paste sigillante EZ100 Loctite 586, liquide spécial pour la réalisation de joints étanches dans l’industrie frigorifique. Contenu: 50 ccm Référence 9881444 EZ100 Loctite 586, liquido specialmente formulato per la giunzione dei tubi. Contenuto: 50 ccm EZ125 /12 Leak Lock Parfait pour la réalisation de tous joints. 12 pces. Référence 4503635 EZ125 /12 Leak Lock Sigillante liquido per le giunzione dei tubi. 12 pz. No. d’ordine 4503635 TRUBLUT/24 Produit d'étanchéité avec PTFE pour la réalisation de tous joints. Sèche très vite et supporte les vibrations. Idéal pour les installations frigorifiques. Quantité par boîte: 24 pièces de 52 ml Référence 4669946 TRUBLUT/24 Sigillante per raccorderia filettata, con PTFE e fibre sintetiche per stagnare pro fessionalmente. Si secca subito, rimane elastico ed è resistente alle vibrazioni. Quantità: 24 pezzi x 52 ml No. d'ordine 4669946 EZ151 2 composants. Développé pour la réparation et l’étanchéité sur l’aluminium, cuivre, acier inoxydable et tous les autres métaux. Référence 4682659 EZ151 Sigillante a due componenti. Indicato come sigillante universale. Sigilla alluminio, rame, acciaio e tutti gli altri metalli. No. d’ordine 4682659 147 No. d’ordine 9881444 TRUBLUT/24 EZ151 10 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice 148 TPLUS2 10624 Produits d’étanchéité / Accessoires Paste sigillante / Accessori TPLUS2 Produit d’étanchéité avec PTFE et fibres synthétiques pour tous types de raccords. Ne durcit pas. Bôite de 118 ml Référence 4669971 TPLUS2 Sigillante per raccorderia filettata, con PTFE e fibre sintetiche per stagnare. Rimane elastico. Barattoli da 118 ml No. d'ordine 4669971 10624 Heat Seal Stick Le moyen le plus connu pour la réparation rapide de tous métaux, céramique et verre. 10624 Sigillante epossidico Un sistema di riparazione gia approvata negli ultimi anni. Sigilla rapidamente tutti i metalli, ceramiche come anche vetro. No. d’ordine 9881441 Référence 9881441 EP200/24 Kit époxy mono-composant pré-mixé, facile d’utilisation. Durcit en 20 minutes environ et peut être poli, percé et peint. Quantité par boîte: 24 pièces de 57 g EP200/24 Référence 4669955 EP200/24 Kit di riparazione a due elementi. Semplice e pratico da usare. Si indurisce entro 20 minuti. Può essere smerigliato, trivellato e verniciato. Quantità: 24 contenitori da 57 g No. d'ordine 4669955 Accessoires Accessori 10622 Le Trace-Finder peut être additionné au réfrigérant. En cas de fuite, compte tenu de la couleur rouge vif du produit, celleci est immédiatement visible. Contenance 118 ml Utilisation: 8 ml /kg 10622 Tracefinder Questo prodotto viene aggiunto al gas refrigerante. Le eventuali perdite del sis tema vengono segnalate mediante il colore. Contenuto 118 ml Rapporto di miscela 8 ml/ kg No. d’ordine 9881453 Référence 9881453 10622 10 10623 Thawzone Absorbe l’humidité du réfrigérant. Un supplément idéal pour les anciennes installations. Pour des raisons de sécurité, chaque installation devrait contenir une dose de Thawzone. Contenance 29,8 ml Utilisation: 8 ml /kg Référence 9881452 10623 Thawzone Liquido disidratante adatto per liberare dall’umidità i sistemi frigoriferi. Può essere usato con qualsiasi tipo di refrige rante. Per raggioni di sicurezza sul lavoro oggigiorno ogni impianto industriale necessita una barattolo di Thawzone. Contenuto 29,8 ml Rapporto di miscela 8 ml/ kg No. d’ordine 9881452 10623 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice 13400 Accessoires Accessori 13400 Ce kit testeur d’acidité comprend 5 ampoules pour réaliser 5 contrôles d’acidité de l’huile. Introduire 12 gouttes d’huile dans l’ampoule; la couleur du liquide change selon l’acidité: – jaune = acide, huile inutilisable – vert = limite d’acidité – bleu = huile en parfait état Pour huile minérale et synthétique. Référence 9881446 13400 Tester d’acidità per set di 5 ampolle per 5 misure. Introdurre 12 goccie d’olio nell’ampolla; il colore del liquido cambia, a secondo del grado d’acidità. – giallo = olio troppo acido – verde = limite di utilizzazione dell’olio – blu = olio è corretto Per olio minerale e sintetico. OILID Test d'huile pour une identification rapide et facile de l’huile des installations frigorifiques et de climatisation. En quelques secondes le type d’huile sera identifiée: ester ou minérale. Référence 4669890 OILID Tester d’olio per identificare rapidamente il tipo d’olio (Minerale o POE) negli impianti di refrigerazione e condiziona mento. Da usare in maniera rapida e facile. No. d’ordine 4669890 ACIDDETECTOR Test d’acidité permet de détecter rapidement la présence d’acidité dans les huiles minérales d’une installation frigorifique. Référence 4669904 ACIDDETECTOR AcidDetector verifica rapidamente la presenza d’acido negli impianti di refri gerazione e condizionamento. Adatto per gli impianti che utilizzano olio minerale. No. d’ordine 4669904 ACIDDETECTORPOE Test d’acidité POE permet de détecter rapidement la présence d’acidité dans les huiles ester d’une installation frigorifique. Référence 4669912 ACIDDETECTORPOE Verifica rapidamente la presenza d’acido negli impianti di refrigerazione e condi zionamento. Adatto per gli impianti che utilizzano POE / sintetico. No. d’ordine 4669912 ACIDAWAY Neutralisant d’acidité pour huile est un traitement utilisable dans les installations frigorifiques dont l’huile minérale contient de l’acidité suite à un incident. ACIDAWAY Unico neutralizzatore d’acidità per impianti di refrigerazione e condiziona mento che usano oli POE o sintetico. Neutralizza l’acido durante il funziona mento dell’impianto in seguito ad una bruciatura del compressore. No. d’ordine 4669920 149 No. d’ordine 9881446 OILID ACIDDETECTOR ACIDDETECTORPOE Référence 4669920 ACIDAWAYPOE Neutralisant d’acidité pour huile ester est un traitement utilisable dans les installations frigorifiques dont l’huile ester contient de l’acidité suite à un incident. Référence 4669938 ACIDAWAYPOE Neutralizzatore d’acidità per impianti di ref rigerazione e condizionamento che usano oli minerali. Neutralizza l’acido durante il funzionamento dell’impianto in seguito ad una bruciatura del compressore. No. d’ordine 4669938 10 ACIDAWAY ACIDAWAYPOE Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice 150 32515 Outils pour vannes Utensili per valvole di servizio 32515 Outil de charge Pour le remplissage rapide à travers les vannes. Référence 9880894 32515 Estrattore per valvole di servizio 32520 Outil de changement de mécanismes sans vider l’installation Référence 9880893 32520 Estrattore per valvole di servizio No. d’ordine 9880893 32520555 Jeu de joints complet Référence 9880892 32520555 Guarnizione di ricambio completo No. d’ordine 9880892 32520556 Pièce de rechange Référence 9880891 32520556 Pezzo di ricambio No. d’ordine 9880891 Outils pour vannes pour R410A Utensili per valvole di servizio per R410A 325151⁄2”20UNF Outil de charge pour le remplissage rapide à travers les vannes avec raccord 1 ⁄2”-20UNF Référence 4660915 325151⁄2”20UNF Estrattore 1⁄2”20UNF per valvole di servizio 325201⁄2”20UNF Outil de changement de mécanismes sans vider l’installation avec raccord 1 ⁄2”-20UNF Référence 4660923 325201⁄2”20UNF Estrattore per valvole di servizio con raccordo 1⁄2”20UNF No. d’ordine 4660923 325201⁄2”20UNF555 Jeu de joints complet Référence 4661245 325201⁄2”20UNF555 Guarnizioni Oring completi No. d’ordine 4661245 Raccord Coudé avec Poussoir Raccordo girevole angolato con percussore A33010 Raccord Coudé avec Poussoir ¼” SAE x ¼” SAE Référence 4681636 A33010 Raccordo con percussore ¼” SAE x ¼” SAE No d‘ordine 4681636 A33410 Raccord Coudé avec Poussoir ¼” SAE x ½”-20UNF Référence 4681645 A33410 Raccordo con percussore ¼” SAE x ½”20UNF No d‘ordine 4681645 No. d’ordine 9880894 32520 No. d’ordine 4660915 A33010 10 Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice A31999R Outils pour vannes 1 ⁄4” SAE Utensili per valvole di servizio 1 ⁄4” SAE A31999R/10 Intérieur de valve rouge avec joint statique en PTFE et joint de clapet en néoprène pour fluides réfrigérants suivants: R12, R134a, R404A, R407C, R410A, R417A, R502, R507, CO2 et Ethanol. Convient également aux produits environnants comme l’huile ester. Températures –40 °C / +100 °C, d’utilisation: 120 °C pendant un court instant Pression jusqu’à 20 bar, et 60 bar d’utilisation: en statique (sans ouverture sous pression) Référence 9883488 A31999R/10 Valvola interna rossa con guarnizione in PTFE e neoprene. Idoneo per i seguenti gas refrigeranti: R12, R134a, R404A, R407C, R410A, R417A, R502, R507. Resi stente anche all’anidride carbonica e eta nolo come anche agli oli esteri. Temperature: –40 °C / +100 °C, tempo raneamente 120 °C Campo di fino a 20 bar, solo con pressione: carico statico (senza sfiato) fino 60 bar A31999R/100 Intérieur de valve rouge, 100 pièces. Référence 9883854 A31999R/100 Valvolina, rossa idem come sopra 100 pezzi No. d’ordine 9883854 A32000 Tournevis démonte-vanne contient 6 mécanismes de rechange. Référence 9880890 A32000 Estrattore per valvole. Di servizio con 6 valvole Schrader di ricambio No. d’ordine 9880890 A3200001/10 Clé de rechange, 10 pces. Référence 9884849 A3200001/10 Chiave di ricambio, 10 pz. No. d’ordine 9884849 A3200002 /10 Taraud, 10 pces. Référence 9884850 A3200002/10 Maschio, 10 pz. No. d’ordine 9884850 Petits vannes pour applications diverses Valvole diverse per applicazioni generali Désignation Designazione V35024 V35042 V35094 Ø de sortie (latéral) Uscita (laterale) 1 ⁄4” SAE 1 ⁄8” NPT 1 ⁄4” SAE 151 No. d’ordine 9883488 A32000 A3200001 V35024 HP41 A3200002 V35042 Ø d’entrée (axial) Ingresso (assiale) 1 ⁄8” NPT 1 ⁄4” SAE 1 ⁄4” SAE Référence No. d’ordine 9881175 9881174 9881173 V35094 Vanne d’intervention Rubinetto perforatore HP41 Vanne d’intervention en laiton pour tubes de diamètres 3⁄16”, 1⁄4”, 5⁄16” et 3⁄8”. Référence 9881168 HP41 Rubinetto perforatore in ottone per tubi di 5, 6, 8, e 10 mm. No. d’ordine 9881168 10 Contenu Indice 152 10612R600a Gas refrigeranti e contenitori 10612R600a Cartouche de réfrigérant Contenu: 420 g lsobutane R600a pureté 99,5% Référence 9881424 10612R600a Cartuccia refrigerante Contenuto: 420 g isobutano R600a purezza 99,5% No. d’ordine 9881424 106122 Vanne pour toutes cartouches type 10612, connexion 1⁄4” SAE. Référence 9881202 106122 Rubinetto per cartuccia 10612 Attacco da 1⁄4” SAE. No. d’ordine 9881202 106123 1⁄4” SAE Vanne 1⁄4” SAE Référence 9881203 106123 1⁄4” SAE Rubinetto 1⁄4” SAE No. d’ordine 9881203 106123 3⁄8” SAE Vanne 3⁄8” SAE Référence 9881204 106123 3⁄8” SAE Rubinetto 3⁄8” SAE No. d’ordine 9881204 106124 Vanne pour cartouche japonaise AK-134a, 300 g Référence 9881214 106124 Valvola per cartuccia con gas giapponese AK134a, 300 g No. d’ordine 9881214 Adaptateurs Adattatori K19/5 Raccord pour bouteilles européennes, fourni avec joint. 5 pces. Filetages: 21,8 – 14 G x 1⁄4” SAE / 7⁄16” UNF Référence 9884820 K19/5 Attacco per bombola con riduzione da 1⁄4” SAE maschio. 5 pz. Filettatura: 21,8 –14 G x 1⁄4” SAE / 7⁄16” UNF No. d’ordine 9884820 K120 Bouchon de protection en plastique Filetage: 21,8 – 14 G Référence 9881213 K120 Tappo di protezione in plastica Filettatura: 21,8 – 14 G No. d’ordine 9881213 Lunette Occhiali 12009 Lunettes de protection En étui pratique Référence 9881447 12009 Occhiali di protezione In un astuccio di plastica No. d’ordine 9881447 Produit nettoyant et de décontamination Spray disinfettante IS2000P Produit de décontamination inodore pour évaporateurs, condenseurs et bacs de condensats. Antibactérien, idéal pour un nettoyage parfait, parfumé. Référence 9884993 IS2000P Disinfettante super attivo, per condizio natori e impianti di condizionamento. Antibatterico, ideale per una igiene per fetta profumata. No. d’ordine 9884993 106122 106123 1⁄4” SAE 106123 3⁄8” SAE 106124 K19 Réfrigérants et vannes K120 12009 10 IS2000P Fiche de sécurité disponible sur le site web www.refco.ch Norme di sicurezza sono disponibili sulla homepage www.refco.ch Contenu Indice DV44/45/46 Huile pour pompes à vide Olio per pompe per vuoto Huile pour pompes à vide RL2/4/8 Olio per pompe per vuoto RL2/4/8 Huile ester pour RL2/4/8 Olio ester per RL2/4/8 Huile pour pompes à vide Royal2, RD4/6/8 Olio per pompe per vuoto Royal2, RD4/6/8 Huile ester pour Royal2, RD4/6/8 Olio ester per Royal2, RD4/6/8 Huile de compresseur Olio per compressori frigoriferi di condizionatori Viscosité 30 mm2/sec à 40° C DV44 Huile en bidon de 1⁄4 l Référence 4495340 DV45 Huile en bidon de 1⁄2 l Référence 4495358 DV46 Huile en bidon de 1 l Référence 4495366 DV46Y Huile en bidon de 1 l, in bottiglia sigillata Référence 4495323 DV48 Huile en bidon de 5 l Référence 4495331 Viscosité 30,7 mm2/sec à 40° C P17S0,25 0,25 l huile ester Référence 4503376 P17S1 1 l huile ester Référence 4503384 DV04/05/06 Viscosité 10 mm2/sec à 40° C DV04 Huile en flacon de 1⁄4 l Référence 9881842 DV05 Huile en flacon de 1⁄2 l Référence 9881844 DV06 Huile en bidon 1 l Référence 9881843 DV06Y Huile en bidon de 1 l, avec bouchon scellé Référence 4492871 DV08 Huile en bidon de 5 l Référence 9881841 Viscosité 15 mm2/sec à 40° C P15S0,25 0,25 l huile ester Référence 9881846 P15S1 1 l huile ester Référence 9885004 DV06Y Viscosité 68 mm2/sec à 40° C Huile pour compresseur de climatiseur R12 DV18 Huile en flacon de 1⁄4 l Référence 9881848 DV181 Huile en flacon de 1 l Référence 9881847 Huile pour pompes à vide RD320 Viscosité 100 mm2/sec à 40° C DV106Y Huile en bidon de 1 l avec bouchon scellé Référence 4666794 DV108 Viscosité 100 mm2/sec à 40° C Huile en bidon de 5 l Référence 4666807 153 Viscosità 30 mm2/sec a 40° C DV44 Olio per pompe 1⁄4 l No. d’ordine 4495340 DV45 Olio per pompe 1⁄2 l No. d’ordine 4495358 DV46 Olio per pompe 1 l No. d’ordine 4495366 DV46Y Olio per pompe 1 l, in bottiglia sigillata No. d’ordine 4495323 DV48 Olio per pompe 5 l No. d’ordine 4495331 Viscosità 30,7 mm2/sec a 40° C P17S0,25 0,25 l olio ester No. d’ordine 4503376 P17S1 1 l olio ester No. d’ordine 4503384 Viscosità 10 mm2/sec a 40° C DV04 Olio per pompe 1⁄4 l No. d’ordine 9881842 DV05 Olio per pompe 1⁄2 l No. d’ordine 9881844 DV06 Olio per pompe 1 l No. d’ordine 9881843 DV06Y Olio per pompe 1 l, in bottiglia sigillata No. d’ordine 4492871 DV08 Olio per pompe 5 l No. d’ordine 9881841 Viscosità 15 mm2/sec a 40° C P15S0,25 0,25 l olio ester No. d’ordine 9881846 P15S1 1 l olio ester No. d’ordine 9885004 Viscosità 68 mm2/sec a 40° C Olio per compressori frigoriferi di condizionatori R12 DV18 da 1⁄4 l No. d’ordine 9881848 DV181 da 1 l No. d’ordine 9881847 Olio per pompe per vuoto RD320 Viscosità 100 mm2/sec a 40° C DV106Y Olio per pompa 1 l in bottiglia sigillata No. d’ordine 4666794 DV108 Viscosità 100 mm2/sec a 40° C Olio per pompa 5 l No. d’ordine 4666807 10 Contenu Indice 154 Relais universels Relais universali Avantages – Facile à installer grâce à l’oreille prévue à cet effet. – Peut être utilisé avec ou sans condensateur de démarrage. Vantaggi: – Facile da installare, attacchi con staffa a vite. – Per tutti i compressori con o senza con densatore. ICG220 Relais universel Pour tous compresseurs hermétiques de 1 ⁄12 à 1⁄2 C.V. 220 V – 50 Hz. Référence 9881406 ICG220 Relais universale Per tutti compressori ermetici da 1⁄12 a 1⁄2 CV. 220 V – 50 Hz. No. d’ordine 9881406 PO230 Relais à fiches 220 V – 50 Hz, pour tous compresseurs de 1⁄12 à 1⁄2 C.V., avec condensateur de démarrage Référence 9881404 PO230 Relais con spine 220 V – 50 Hz, per tutti compressori da 1 ⁄12 a 1⁄2 CV. Con raccordo per un conden satore di avviamento No. d’ordine 9881404 SPP220 Relais universel Pour climatiseurs de 1⁄2 à 10 C.V. 110 – 240 V Référence 9881402 SPP220 Relais universale Per impianti da 1⁄2 a 10 CV. 110 – 240 V No. d’ordine 9881402 SPP5 Starter Power Pak Contient un relais et un condensateur pour augmenter le couple de démarrage. Pour tous compresseurs de 1⁄2 à 10 C.V. 110 – 240 V Augmentation du couple de démarrage de 300%. Référence 9881401 SPP5 Starter PowerPak Contiene un relais e un condensatore per aumentare la coppia di avviamento. Per ogni tipo di compressori da 1⁄2 a 10 CV 110 – 240 V Aumento della coppia di avviamento del 300%. No. d’ordine 9881401 SPP6 Super Boost Starter Comme le modèle SPP-5 mais avec une augmentation du couple de démarrage de 500%. Pour tous compresseurs de 1⁄2 à 10 C.V. 110 – 240 V. Référence 9881400 SPP6 Super BoostStarter Come il modello SPP5 ma con un aumento della coppia di avviamento del 500%. Per ogni tipo di compressori da 1 ⁄2 a 10 CV 110 – 240 V. No. d’ordine 9881400 Toolbag Toolbag TOOLBAG Cette très belle sacoche à outils a été conçue spécialement pour les professionnels avec un haut niveau d’exigence. Très pratique et robuste celle-ci est adaptée aux environnements les plus contraignants. TOOLBAG Questa borsa strumento di alta qualità è progettata per gli artigiani professio nisti. La busta attrezzi offre la massima praticità e durata nel tempo, ed è quin di ideale per l’esigenti condizioni di lavoro. – Poches volumineuses pour une meilleure accessibilité – Polyester Cordura 600 Deniers – Conception légère – Structure renforcé – Scomparti di grandi dimensioni per un accesso facile e veloce – Materiale in 600 Denier Polyester Cordura – Design leggero – Punti di usura rinforzati – Maniglia robusta No. d’ordine 4683078 ICG220 PO230 SPP220 SPP5/SPP6 10 TOOLBAG Référence 4683078 Contenu Indice 155 Filtres Indicateurs d’humidité Tubes capillaires Valves Raccords Filtri Indicatori di umidità Tubi capillari Valvole Raccordi 11 REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Contenu Indice 156 Indicateurs d’humidité Indicatori di umidità Information immédiate et fiable sur la charge du circuit frigorifique et la teneur en humidité du refrigérant. Compatible tout fluide frigorigène. Indica subito il flusso, lo stato e l’umidità del refrigerante in stato liquido. Adatto per tutti gas refrigeranti. Indicateurs à visser avec raccords flare mâle/mâle Indicatore con raccordo maschio/maschio Désignation Designazione 1 MIF /4 3 MIF /8 1 MIF /2 5 MIF /8 A mm B mm ØD flare/raccordo Poids/Peso g 27 27 36 38 68 78 82 90 ¼” 3⁄8” ½” 5⁄8” 160 140 190 240 Référence No. d’ordine 9884990 9884991 9884950 9884992 MIF Indicateurs à visser avec raccords flare mâle/femelle Indicatore con raccordo maschio/femmina Désignation Designazione 1 MIFMF /4 A B mm mm ØC ØD Poids/ flare mâle/ flare femelle/ peso racc. mascio racc. femmina g 27 68 ¼” ¼” 127 Référence No. d’ordine 9884951 MIFMF Indicateurs à souder Indicatori per soldare MIS 11 Désignation Designazione A mm B mm ØD mm MIS6 MIS10 1 MIS /4 3 MIS /8 MIS1658 MIS2278 32 32 27 27 38 38 130 130 110 120 146 180 6 10 16 22 O.D.S. ¼” ⁄” 5⁄8” 7⁄8” 38 poids/peso g 175 180 155 165 240 280 Référence No. d’ordine 9884954 9884953 9884955 9884956 9884962 9884963 Contenu Indice Filtres déshydrateurs Filtri di servizio Tolérance sur la longueur ±2 mm Filtre moléculaire: Molsiv XH-9 pour tous réfrigérants Toleranza in lunghezza ±2 mm Setaccio molecolare: Molsiv adsorbet XH9, per tutti gas refrigeranti. 157 Désignation Designazione Capacité Capacità g A mm B mm D mm Référence L No. d’ordine mm SF215 – 2.5 x 5 SF215 – 2.5 x 6.5 SF220 – 2.5 x 5 SF220 – 2.5 x 6.5 SF230 – 2.75 x 6.5 SF230 – 6.5 x 6.5 SF250 – 6.5 x 6.5 15 15 20 20 30 30 50 2,5 2,5 2,5 2,5 2,75 6,5 6,5 5,0 6,5 5,0 6,5 6,5 6,5 6,5 19 19 19 19 24 24 24 120 120 141 141 140 140 190 9881158 9881157 9881150 9881145 9881140 9881139 9881137 SF2 Désignation Capacité Designazione Capacità g Raccordements Ø Raccordi Ø A B C Ø D mm Longueur Lunghezza L SF320 SF330 6.5 6.5 19 24 146 145 20 30 2.5 2.75 6.5 6.5 Référence No. d’ordine 9884942 9884943 SF3 11 Contenu Indice 158 STU 11 AC1 Filtres déshydrateurs Filtri di servizio Tolérance sur la longueur ±2 mm Filtre moléculaire: Molsiv XH-9 pour tous réfrigérants Toleranza in lunghezza ±2 mm Setaccio molecolare: Molsiv adsorbet XH9, per tutti gas refrigeranti Désignation Designazione Capacité Capacità g A mm B mm Ø mm I mm Référence L No. d’ordine mm STU10 STU15 STU20 STU30 10 15 20 30 4,8 4,8 2,8 3,1 6,35 6,35 6,35 6,35 19 19 24 24 105 125 120 142 225 250 245 235 Réservoirs AC1 9881136 9881135 9881134 9881132 Serbatoio AC2 Production et prix sur demande. Veuillez nous indiquer les dimensions. AC3 Produzione e prezzi su richiesta. La preghiamo di indicare le dimensioni. Contenu Indice Tubes capillaires Tubi capillari Tube capillaire en cuivre, fourni en couronne de 30 mètres. Les extrémités sont obstruées pour éviter toute inclusion d’impuretés ou d’humidité. Tubo capillare fornito in rotoli di 30 metri. Le estremità sono sigillate per evi tare l’inquinamento dello spazio interno al tubo da parte di umidità o impurità. Caractéristiques Dati tecnici 159 Désignation Ø int. Ø ext. Ø int. Ø ext. Longueur couronne Designazione interno esterno interno esterno Lunghezza totale inch inch mm mm pieds/piedi m TC26 Référence No. d’ordine TC26 TC31 TC36 TC42 ,026 ,031 ,036 ,042 ,075 ,078 ,083 ,089 0,7 0,8 0,9 1,0 1,9 2,0 2,1 2,2 100 100 100 100 30 30 30 30 9881106 9881105 9881104 9881103 TC44 TC49 TC50 ,044 ,049 ,050 ,090 ,097 ,098 1,1 1,25 1,3 2,3 2,45 2,5 100 100 100 30 30 30 9881102 9881101 9881100 TC55 TC59 TC64 TC70 ,055 ,059 ,064 ,070 ,0102 ,0106 ,0110 ,0118 1,4 1,5 1,6 1,8 2,6 2,7 2,8 3,0 100 100 100 100 30 30 30 30 9881099 9881098 9881097 9881096 TC75 TC80 TC90 ,075 ,080 ,090 ,0122 ,0125 ,0138 1,9 2,0 2,3 3,1 3,2 3,5 100 100 100 30 30 30 9881095 9881094 9881093 Jauge pour tubes capillaires Calibro per tubi capillari 10971 Jauge pour tubes capillaires Il ne s’agit pas d’un gadget mais d’un instrument de précision pour mesurer les diamètres intérieurs et extérieurs des tubes capillaires en mm et pouces. Référence 9881088 10971 Calibro per tubi capillari Strumento compatto per la misura dei diametri interni e esterni dei tubi capil lari. No. d’ordine 9881088 10971 11 Contenu Indice 160 TCK1000V Tubes capillaires Tubi capillari A joint torique Con ORing Tubes capillaires avec poussoir pour valve Schrader Les tubes capillaires REFCO à joint torique garantit une étanchéité parfaite. Le serrage de l’écrou ne provoque aucune rotation du tube. Jusqu’à présent, l’installation devait être vidée de son fréon pour la réparation ou le remplacement d’un composant. Grâce au tube capillaire avec poussoir, vous pouvez utiliser une valve Schrader qui se referme lors du démontage. Il en résulte une économie de temps et d’argent. Diàmétre 1,5 x 3,0 mm Tubi capillari con pulsante per valvola Schrader Grazie alla sua nuova concezione, il tubo capillare REFCO a fessure torica garan tisce una perfetta impermeabilità. Il serragio dal dado non provoca nessuna rotazione del tubo. Fin’ora l’installazione doveva essere svuo tato dal suo alloggiamento per la ripara zione o la sostituzione di un componente. Grazie al tubo capillare con pulsante, potete utilizzare una valvola Schrader che si richiude al momento dello smontaggio. Ne risulta un risparmio di tempo e denaro. Ø interno 1,5 mm, Ø esterno 3,0 mm Tubo capillare con 2 dadi 1⁄4” SAE con o senza depressore. Tube capillaire avec 2 écrous 1⁄4” SAE avec ou sans poussoir. O-Ring Poussoir Corps en laiton Ecrou forgé Tube capillaire P2001 11 ORing Depressore Corpo in ottone Désignation Longueur Designazione Lunghezza Raccordement Attacco Poussoir Percussore Référence No. d’ordine TCK500V TCK1000V TCK1500V TCK2000V TCK3000V 500 mm 1000 mm 1500 mm 2000 mm 3000 mm ⁄4” SAE = 7⁄16” UNF ⁄4” SAE = 7⁄16” UNF 1 ⁄4” SAE = 7⁄16” UNF 1 ⁄4” SAE = 7⁄16” UNF 1 ⁄4” SAE = 7⁄16” UNF oui/si oui/si oui/si oui/si oui/si 9881117 9881116 9881115 9881114 9881113 TCK500 TCK1000 TCK1500 TCK2000 TCK3000 500 mm 1000 mm 1500 mm 2000 mm 3000 mm ⁄4” SAE = 7⁄16” UNF ⁄4” SAE = 7⁄16” UNF 1 ⁄4” SAE = 7⁄16” UNF 1 ⁄4” SAE = 7⁄16” UNF 1 ⁄4” SAE = 7⁄16” UNF non/no non/no non/no non/no non/no 9881112 9881111 9881110 9881109 9881108 1 1 1 1 Bocchettone Accessoires TCK005/10 Adaptateur à braser, 10 pces. Référence 9881107 Accessorio TCK005/10 Adattatore a saldare con guarnizione, 10 pz. No. d’ordine 9881107 Tubo capillare TCK005V/10 Idem avec poussoir, 10 pces. Référence 9884745 TCK005V/10 Idem sopra ma con depressore, 10 pz. No. d’ordine 9884745 Tube capillaire en polyamide Tubi capillari in polyamide P2001 Confection pour assemblage facile directement sur le lieu de travail. Température de travail: –40 à +80 °C Pression de travail: 30 bar Set constitué de: 1 pce valise plastique robuste et casses de rangement 100 pcs écrous NS4-4 1⁄4” SAE 100 pcs raccords avec O-Ring 100 pcs écrous de fixation M6 50 mètres tube polyamide Référence 9883690 P2001 Valigetta completa con i tubi capillari. La condotta in polyamide viene realizzata direttamente sul posto di installazione. Temperatura –40 a +80 °C Pressione di lavoro 30 bar Contiene: 1 p. valigetta robusta 100 p. bocchettoni NS44 1⁄4” SAE 100 p. raccordi M6 con ORing 100 p. raccordi per fissare 50 m di tubo capillare No. d’ordine 9883690 Pièces de rechange: 1 P2001NS44 /4”/100 1 100 écrous NS4-4 /4” SAE Référence 9883686 P2001110/100 100 raccords avec O-ring Référence 9883687 P2001120/100 100 écrous de fixation M6 Référence 9883688 P2001504 50 métres de tube poyamide Référence 9883689 Pezzi di ricambi: 1 P2001NS44 /4”/100 1 100 bocchettoni NS44 /4” SAE No. d’ordine 9883686 P2001110/100 100 raccordi M6 con Oring No. d’ordine 9883687 P2001120/100 100 raccordi per fissare M6 No. d’ordine 9883688 P2001504 50 m di tubo capillare No. d’ordine 9883689 Tube capillaire polyamide avec 2 écrous 1 ⁄4” SAE sans poussoir. Désignation Longueur Référence TCP500 1500 9883691 TCP1000 1000 9883692 TCP1500 1500 9883693 Raccordi capillari con tubo in polyamide e 2 bocchettoni 1⁄4” SAE senza depressore. Designazione Lunghezza No. d’ordine TCP500 1500 9883691 TCP1000 1000 9883692 TCP1500 1500 9883693 Contenu Indice ➙ ➙ A31424 A31482 A31484 ➙ ➙ A31614 ➙ A31722– A31726 A31720– A31720M ➙ ➙ A31721 ➙ ➙ A31492 A31734 A31729 Vannes 1⁄4” SAE Valvole di servizio 1⁄4” SAE Toutes les vannes REFCO sont fournies avec mécanisme et bouchon à joint. Tutte le valvole REFCO sono fornite con cappucio provvisto di guarnizione e con anima. ➙ Filetage femelle existant pour valve ➙ Filetto interno esistente per valvola A31482/10 Vanne à visser 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884167 A31482/10 Valvola a filettare 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884167 A31484/10 Vanne à visser 1⁄4” NPT x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884166 A31484/10 Valvola a filettare 1⁄4” NPT x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884166 A31424/10 Vanne à visser double mâle 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884165 A31424/10 Valvola a filettare 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884165 A31614/10 Union mâle-femelle 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE avec joint cuive, 10 pces. Référence 9884164 A31614/10 Riduzione 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pz. A31734/10 Raccord tournant mâle-femelle 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884810 A31734/10 Raccordo girevolo 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884810 A31492/10 Coude à 90° Ø 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884808 A31492/10 Gomito a 90° Ø 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884808 A31720/10 Vanne à souder, 3 dimensions pour tubes Ø 3⁄16”, 1⁄4”, 3⁄8” , 10 pces. Référence 9884162 A31720/10 Valvola a saldare, 3 dimensioni per tubi con diametri di 3⁄16”, 1⁄4”, 3⁄8”, 10 pz. No. d’ordine 9884162 A31720M/10 Vanne à souder 3 dimensions pour tubes Ø 6, 8, 10 mm, 10 pces. Référence 9884159 A31720M/10 Valvola a saldare, 3 dimensioni per tubi con diametri di 6, 8, 10 mm, 10 pz. No. d’ordine 9884159 A31720R410A/10 Vanne à souder 3 dimensions, 10 pieces Référence 4686716 A31720R410A/10 Valvola a saldare, 3 dimensioni, 10 pezzi No. d’ordine 4686716 A31721/10 Vanne à souder, 5 dimensions pour tubes Ø 1⁄8, 1⁄4, 5⁄16, 3⁄8, 1⁄2”, 10 pces. Référence 9884158 A31721/10 Valvola a saldare, 5 dimensioni per tubi con diametri di 1⁄8, 1⁄4, 5⁄16, 3⁄8, 1⁄2”, 10 pz. No. d’ordine 9884158 A31729/10 Vanne à souder, 6 dimensions pour tubes Ø 3⁄16” – 1⁄2”, 10 pces. Référence 9884157 A31729/10 Valvola a saldare, 6 dimensioni per tubi con diametri da 3⁄16” – 1⁄2”, 10 pz. No. d’ordine 9884157 A31722/10 Vanne à souder Ø 1⁄8” x 1⁄4”, 10 pces. Référence 9884153 A31722/10 Valvola a saldare Ø 1⁄8” x 1⁄4”, 10 pz. No. d’ordine 9884153 A31723/10 Vanne à souder Ø 3⁄16” x 1⁄4”, 10 pces. Référence 9884154 A31723/10 Valvola a saldare Ø 3⁄16” x 1⁄4”, 10 pz. No. d’ordine 9884154 A31724/10 Vanne à souder Ø 1⁄4” x 3⁄8”, 10 pces. Référence 9884150 A31724/10 Valvola a saldare Ø 1⁄4” x 3⁄8”, 10 pz. No. d’ordine 9884150 A31725/10 Vanne à souder Ø 5⁄16” x 1⁄2”, 10 pces. Référence 9884155 A31725/10 Valvola a saldare Ø 5⁄16” x 1⁄2”, 10 pz. No. d’ordine 9884155 A31726/10 Vanne à souder Ø 3⁄8” x 1⁄2”, 10 pces. Référence 9884156 A31726/10 Valvola a saldare Ø 3⁄8” x 1⁄2”, 10 pz. No. d’ordine 9884156 161 No. d’ordine 9884164 11 A31002– A31006 Vannes Valvole di servizio ➙ Filetage femelle existant pour valve ➙ Filetto interno esistente per valvola A31002/10 Vanne à souder avec tube cuivre Ø 1⁄8” Raccord 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884938 A31002/10 Valvola a saldare con tubo di rame Ø 1⁄8” Raccordo 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884938 A31003/10 Vanne à souder avec tube cuivre Ø 3⁄16” Raccord 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884828 A31003/10 Valvola a saldare con tubo di rame Ø 3⁄16” Raccordo 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884828 A31004/10 Vanne à souder avec tube cuivre Ø 1⁄4” Raccord 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9883544 A31004/10 Valvola a saldare con tubo di rame Ø 1⁄4” Raccordo 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9883544 A31004R410A/10 Vanne à souder avec tube cuivre Ø 1⁄4“ Raccord 1⁄2”-20UNF, 10 pces. Référence 4679496 A31004R410A/10 Valvola a saldare con tubo di rame Ø 1⁄4“ Raccordo 1⁄2”20UNF, 10 pz. No d’ordine 4679496 A31004M1⁄4”/10 pour tubes Ø 6 mm et 1⁄4” Raccord 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9883557 A31004M1⁄4”/10 per tubi con Ø 6 mm e 1⁄4” Raccordo 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9883557 A31004M/10 Vanne à souder avec tube Ø 6 mm Raccord 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884221 A31004M/10 Per tubi con Ø 6 mm Raccordo 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884221 A31006/10 Vanne à souder avec tube Ø 3⁄8” Raccord 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884830 A31006/10 Per tubi con Ø 3⁄8” Raccordo 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884830 A31522/10 Raccord en croix 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884840 A31522/10 Raccordo a croce 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884840 A31444/10 Raccord en Té 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884836 A31444/10 Raccordo a T 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884836 A31452/10 Raccord en Té 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884837 A31452/10 Raccordo a T 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884837 A31512/10 Raccord en Té 1⁄4” SAE x 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884839 A31512/10 Raccordo a T 1⁄4” SAE x 1⁄8” NPT x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884839 A31854/10 Raccord en Té 1⁄4” SAE femelle x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884842 A31854/10 Raccordo a T 1⁄4” SAE femmina x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884842 A31864/10 Raccord en Té 1⁄4” SAE femelle x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884812 A31864/10 Raccordo a T 1⁄4” SAE femmina x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884812 A31851/10 Raccord en Té 1⁄4” SAE femelle à écrou tournant x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884841 A31851/10 Raccordo a T 1⁄4” SAE femmina con bocchet tone separato x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884841 A31852/10 Raccord en Té 1⁄4” SAE femelle à écrou tournant x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pces. Référence 9884811 A31852/10 Raccordi a T 1⁄4” SAE femmina con bocchet tone separato x 1⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 10 pz. No. d’ordine 9884811 A31004M1⁄4” ➙ ➙ ➙ ➙ ➙ Contenu Indice ➙ 162 A31444 A31522 ➙ ➙ A31452 ➙ ➙ A31854 ➙ A31851 ➙ A31852 ➙ ➙ ➙ A31864 11 ➙ ➙ A31512 Contenu Indice Vannes 1⁄4” SAE Valvole di servizio 1⁄4” SAE Tés à souder en laiton Référence à l’intérieur / à l’extérieur 1 A31134/10 ⁄4”x 3⁄8” Ø 9884832 5 A31135/10 ⁄16”x 3⁄8” Ø 9884833 1 A31138/10 ⁄2”x 5⁄8” Ø 9884835 Raccordi a T in ottone No. d’ordine dentro /di fuori 1 A31134/10 ⁄4” x 3⁄8” Ø 9884832 A31135/10 5⁄16” x 3⁄8” Ø 9884833 1 A31138/10 ⁄2” x 5⁄8” Ø 9884835 Bouchons Cappucci NFT54/10 1 ⁄4” SAE avec joint, 10 pces. Référence 9884244 NFT54/10 1 ⁄4” SAE con guarnizione, 10 pz. No. d’ordine 9884244 1 NFT516/10 ⁄2” 20 UNF (5⁄16” SAE) avec joint, 10 pces. Référence 4664618 1 NFT56/10 3 ⁄8” SAE avec joint, 10 pces. Référence 9884843 NFT56/10 3 ⁄8” SAE con guarnizione, 10 pz. No. d’ordine 9884843 1 NFT118/10 ⁄4” SAE avec joint à clé, 10 pces. Référence 9884961 1 NFT118 P509/10 Joint noir Néoprène pour tujaux 1⁄4” SAE Contenu 10 pièces, incl. R410, 10 pces. Référence 9880872 P509/10 Guarnizione nera Neoprene per tubi da 1⁄4” SAE Contenuto 10 pezzi, incl. R410, 10 pz. No. d’ordine 9880872 P509 P509/100 Idem, 100 pièces Référence 9883980 P509/100 Idem sopra /100 pezzi No. d’ordine 9883980 P509T P509T/10 Joint blanc PTFE pour tujaux 1⁄4” SAE Contenu 10 pièces, incl. R410 Référence 9880871 P509T/10 Guarnizione bianca PTFE per tubi da 1⁄4” SAE Contenuto 10 pezzi, incl. R410 No. d’ordine 9880871 P509T/100 Idem, 100 pièces Référence 9883979 P509T/100 Idem sopra /100 pezzi No. d’ordine 9883979 P510/10 Joint pour NFT 5-6 Contenu 10 pièces Référence 9880870 P510/10 Guarnizione per NFT 56 10 pezzi No. d’ordine 9880870 P513/10 Dépresseur Contenu 10 pièces Référence 9880869 P513/10 Percussore 10 pezzi No. d’ordine 9880869 P513/100 Idem, 100 pièces Référence 9883961 P513/100 Idem sopra/100 pezzi No. d’ordine 9883961 A31993/10 Bouchon avec chaîne, 10 pces. Référence 9884959 A31993/10 Cappuccio con catenella, 10 pz. No. d’ordine 9884959 Remarque importante: …/5 = 5 pces. …/10= 10 pces. Nota importante: …/5 = 5 pz. …/10 = pz. 163 A31134 NFT54 P510 P513 A31993 NFT516/10 ⁄2” 20 UNF (5⁄16” SAE) con guarnizione, 10 pz. No. d’ordine 4664618 NFT118/10 ⁄4” SAE con estrattore, 10 pz. No. d’ordine 9884961 11 Contenu Indice 164 A31999R A31999G Outils pour vannes 1⁄4” SAE Utensili per valvole 1⁄4” SAE A31999R/10 Intérieur de valve rouge avec joint statique en PTFE et joint de clapet en néoprène pour fluides réfrigérants suivants: R12, R134a, R404A, R407C, R410A, R417A, R502, R507, CO2 et Ethanol. Convient également aux produits environnants comme l’huile ester. Températures d’utilisation: –40 °C / +100 °C, 120 °C pendant un court instant Pression d’utilisation: jusqu’à 20 bar, et 60 bar en statique (sans ouverture sous pression) Référence 9883488 A31999R/10 Valvola interna rossa con guarnizione in PTFE e neoprene. Idoneo per i seguenti gas refrigeranti: R12, R134a, R404A, R407C, R410A, R417A, R502, R507. Resi stente anche all’anidride carbonica e eta nolo come anche agli oli esteri. A31999R/100 Intérieur de valve rouge, 100 pièces. Référence 9883854 A31999R/100 Valvolina, rossa idem come sopra100 pezzi. No. d’ordine 9883854 A31999G/10 Intérieur de valve vert avec joint statique en PTFE et joint de clapet en HNBR pour R134a, R404A, R407C, R410A, R507, carburants et huiles minérales. 10 pces. Températures d’utilisation: –35 °C / +150 °C, 180 °C pendant un court instant Pressions d’utilisation: jusqu’à 20 bar, et 60 bar en statique (sans ouverture sous pression) Référence 9880864 A31999G/10 Valvola interna verde con guarnizione in PTFE e HNBR. Idoneo per i seguenti gas refrigeranti: R134a, R404A, R407C, R410A, R507 come anche oli minerali e carburanti. 10 pz. Temperature: –35 °C / +150 °C, tem poraneamente 180 °C Campo di pressione: fino a 20 bar, solo con carico statico (senza sfiato) fino 60 bar No. d’ordine 9880864 A31999G/100 Intérieur de valve vert Référence 9883873 A31999G/100 Idem sopra valvola color verde No. d’ordine 9883873 A32000 Tournevis démonte-vanne contient 6 mécanismes de rechange. Référence 9880890 A32000 Estrattore per valvole. Di servizio con 6 valvole Schrader di ricambio No. d’ordine 9880890 A3200001/10 Clé de rechange, 10 pces. Référence 9884849 A3200001/10 Chiave di ricambio, 10 pz. No. d’ordine 9884849 A3200002 /10 Taraud, 10 pces. Référence 9884850 A3200002/10 Maschio, 10 pz. No. d’ordine 9884850 Temperature: Campo di pressione: –40 °C / +100 °C, tempo raneamente 120 °C fino a 20 bar, solo con carico statico (senza sfiato) fino 60 bar No. d’ordine 9883488 A32000 A3200001 A3200002 11 Contenu Indice Vannes 3⁄8” SAE Gros débit Valvole di servizio 3⁄8” SAE «KingSize» La nouvelle série de vannes 3⁄8” SAE facilite les interventions sur les unités de réfrigération commerciale et procure un gain de temps non négligeable par un débit plus important. Tous les outils et tuyaux de charge sont maintenant disponibles pour les valves 3⁄8” SAE. La nuova serie di valvole 3⁄8” SAE facilita gli interventi sulle unità di refrigerazione commerciale e procura un guadagno di tempo non trascurabile per una erogan zione più importante. Tutti gli utensili e tubi di carica sono adesso disponibili per le valvole 3⁄8” SAE. A40720/5 Vanne complète avec intérieur et bouchon à visser pour tubes Ø 3⁄8”, 5⁄8” et 3⁄4”. 5 pces. Référence 9884814 A40720/5 Valvola a saldare 3⁄8” SAE con cappucio provvisto di guarnizione e con anima per tubi con diametri di 3⁄8”, 5⁄8” e 3⁄4”. 5 pz. No. d’ordine 9884814 A40721/5 Même modèle que ci-dessus pour tubes Ø 1⁄2”, 7⁄8” et 11⁄8”. 5 pces. Référence 9884815 A40721/5 Valvola a saldare 3⁄8” SAE come il modello A40720 ma per tubi con diametri di 1⁄2”, 7 ⁄8” e 11⁄8”. 5 pz. No. d’ordine 9884815 A40726M/5 Vanne complète avec intérieur de valve et bouchon à visser pour tubes en millimètres Ø 10 à l’intérieur et 15, 16, 18 et 22 à l’extérieur. 5 pces. Référence 9884816 A40726M/5 Valvola 3⁄8” SAE con cappuccio provvisto di guarnizione e con anima per tubi in millimetri con diametri di 10, 15, 16, 18 e 22 mm. 5 pz. No. d’ordine 9884816 NFT56/10 Bouchon à visser. Avec joint O-ring. 10 pces. Référence 9884843 NFT56/10 Cappuccio a filettare. Con Oring. 10 pz. A40999/10 Intérieur de vanne avec joint statique en PTFE et joint de clapet en néoprène pour fluides réfrigérants suivants: R12, R134a, R404A, R407C, R410A, R417A, R502, R507, CO2 et Ethanol. Convient également aux produits environnants comme l’huile ester. 10 pces. Températures d’utilisation: –0 °C / +100 °C, 120 °C pendant un court instant Pression d’utilisation: jusqu’à 20 bar, et 60 bar en statique (sans ouverture sous pression) Référence 9884817 A40999/10 Valvolina con guarnizione in PTFE e neo prene. Idoneo per i seguenti gas refrige ranti: R12, R134a, R404A, R407C, R410A, R417A, R502, R507. Resistente anche all’anidride carbonica e etanolo come anche agli oli esteri. 10 pz. Temperature: –0 °C / +100 °C, tem poraneamente 120 °C Campo di pressione: fino a 20 bar, solo con carico statico (senza sfiato) fino 60 bar A40513/10 Poussoir. Peut être monté sur les tuyaux de charge HCL-6, même sur les anciens modèles. 10 pces. Référence 9884813 A40513/10 Percussore Per tubi di carica ø 3⁄8” SAE del modello HCL6. 10 pz. No. d’ordine 9884813 165 A40720 A40721 A40726 No. d’ordine 9884843 NFT56 A40999 A40513 No. d’ordine 9884817 11 A40120 A40120 Clé seulement pour les vannes 3⁄8” SAE. Référence 9880956 A40120 Estrattore Solamente per le valvole 3⁄8” SAE. No. d’ordine 9880956 Contenu Indice 166 LT4G LT4G A31904 Vannes d’intervention «SuperTap» Valvole perforanti «SuperTap» Cette vanne étanche peut être montée sur les systèmes hermétiques sans problème. Son étanchéité parfaite permet le montage permanent. Questa valvola permette l’intercet tamento sul tubo del sistema frigorifero per caricare, spurgare, controllare la pressione interna. Avantages: – Corps en laiton matricé – Aiguille perforante en acier de haute qualité – Etanchéité par joints toriques – Facile à installer – Raccordement 1⁄4” SAE – Aucun outil spécial n’est nécessaire pour l’installation Vantaggi: – Valvola in ottone – Ago perforatore in acciaio – Oring – Facile da installare – Attacco 1⁄4” SAE – Non è necessario nessun attrezzo spe ciale per l’istallazione LT3G/10 Vanne pour tube Ø 5 mm ou 3⁄16” Référence 9883993 LT3G/10 Per tubi con diametro di 5 mm o 3⁄16” No. d’ordine 9883993 LT4G/10 Vanne pour tube Ø 6 mm ou 1⁄4” Référence 9883994 LT4G/10 Per tubi con diametro di 6 mm o 1⁄4” No. d’ordine 9883994 LT5G/10 Vanne pour tube Ø 8 mm ou 5⁄16” Référence 9883995 LT5G/10 Per tubi con diametro di 8 mm o 5⁄16” No. d’ordine 9883995 LT6G/10 Vanne pour tube Ø 10 mm ou 3⁄8” Référence 9883996 LT6G/10 Per tubi con diametro di 10 mm o 3⁄8” No. d’ordine 9883996 Emballage: 10 pièces par boîte, y compris une clé Inbus de 3 mm Imballaggio: 10 pezzi per cartone, con una chiave Allen di 3 mm LT01/10 Joint, 10 pces. Référence 9884871 LT01/10 Oring, 10 pz. No. d’ordine 9884871 Vannes d’intervention à souder Valvole perforanti a saldare A31904 A31905 A31906 A31908 A31910 A31912 A31918 A31922 A31926 Référence pour tube 1⁄4” 9880921 5 pour tube ⁄16” 9880920 pour tube 3⁄8” 9880919 pour tube 1⁄2” 9880918 pour tube 5⁄8” 9880917 pour tube 3⁄4” 9880916 pour tube 11⁄8” 9880914 pour tube 13⁄8” 9880913 pour tube 15⁄8” 9880912 EZ36I ⁄4” Ø ⁄16” Ø 3 ⁄8” Ø 1 ⁄2” Ø 5 ⁄8” Ø 3 ⁄4” Ø 11⁄8” Ø 13⁄8” Ø 15⁄8” Ø 1 5 No. d’ordine 9880921 9880920 9880919 9880918 9880917 9880916 9880914 9880913 9880912 Vanne d’intervention Valvola perforante EZ36l Vanne d’intervention Pour tous tubes de Ø 3⁄16” à 3⁄8”. EZ36I Rubinetto perforatore Per tubi con diametri da 5 mm a 10 mm. Facile da usare Utensili per valvole di servizio No. d’ordine 9880922 Référence 9880922 11 A31904 A31905 A31906 A31908 A31910 A31912 A31918 A31922 A31926 Contenu Indice QCS4 QCS4A QCE4 A33010 Raccords avec poussoir Raccordi rapidi con depressori Droit QCS4/5 1 ⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 5 pces. Référence 9884861 QCS4USA/5 1 ⁄4” SAE x 3⁄16” SAE femelle, 5 pces. Référence 9884862 QCS64/5 3 ⁄8” SAE x 1⁄4” SAE femelle, 5 pces. Référence 9884866 QCS4A/5 1 ⁄4” SAE x 1⁄8” NPT femelle, 5 pces. Référence 9884863 Diritto QCS4/5 1 ⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 5 pz. No. d’ordine 9884861 QCS4USA/5 1 ⁄4” SAE x 3⁄16” SAE femmina, 5 pz. No. d’ordine 9884862 QCS64/5 3 ⁄8” SAE x 1⁄4” SAE femmina, 5 pz. No. d’ordine 9884866 QCS4A/5 1 ⁄4” SAE x 1⁄8” NPT femmina, 5 pz. No. d’ordine 9884863 Coudé QCE4/5 1 ⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 5 pces. Référence 9884865 QCE4USA/5 1 ⁄4” SAE x 3⁄16” SAE femelle, 5 pces. Référence 9884960 QCE64/5 3 ⁄8” SAE x 1⁄4” SAE femelle, 5 pces. Référence 9884860 Angolato QCE4/5 1 ⁄4” SAE x 1⁄4” SAE, 5 pz. No. d’ordine 9884865 QCE4USA/5 1 ⁄4” SAE x 3⁄16” SAE femmina, 5 pz. No. d’ordine 9884960 QCE64/5 3 ⁄8” SAE x 1⁄4” SAE femmina, 5 pz. No. d’ordine 9884860 Raccord coudé avec poussoir Raccordo girevole angolato con percussore A33010 raccord avec poussoir ¼” SAE x ¼” SAE Référence 4681636 A33010 raccordo con percussore ¼” SAE x ¼” SAE No d‘ordine 4681636 A33410 raccord avec poussoir ¼” SAE x ½”-20UNF Référence 4681645 A33410 raccordo con percussore ¼” SAE x ½”20UNF No d‘ordine 4681645 Raccords rapides Raccordi rapidi A33004 Raccord tournant avec poussoir 1⁄4” SAE mâle x 1⁄4” SAE femelle. Référence 9880896 A33004 1 ⁄4” SAE x 1⁄4” SAE 167 No. d’ordine 9880896 A33004 11 Contenu Indice 168 V35010 V35012 V35410 V35412 V35010410 V35012412 11 V35020 Raccords rapides Giunti rapidi V35010 Raccord droit Connexion: ¼” SAE, poussoir: ¼” SAE Référence 4681254 V35010 Raccordo diritto Raccordo: ¼” SAE, chiocciole: ¼” SAE No. d’ordine 4681254 V35010/5 Raccord droit, 5 pièces Connexion: ¼” SAE, poussoir: ¼” SAE Référence 9884825 V35010/5 Raccordo diritto, 5 pezzi Raccordo: ¼” SAE, chiocciole: ¼” SAE No. d’ordine 9884825 V35012 Raccord coudé Connexion: ¼” SAE, poussoir: ¼” SAE Référence 4681246 V35012 Raccordo angolato Raccordo: ¼” SAE, chiocciole: ¼” SAE No. d’ordine 4681246 V35012/5 Raccord coudé, 5 pièces Connexion: ¼” SAE, poussoir: ¼” SAE Référence 9884826 V35012/5 Raccordo angolato, 5 pezzi Raccordo: ¼” SAE, chiocciole: ¼” SAE No. d’ordine 9884826 V35410 Raccord droit pour R410A Connexion: ¼” SAE, poussoir: ½”-20UNF Référence 4681262 V35410 Raccordo diritto per R410A Raccordo: ¼” SAE, chiocciole: ½”20UNF No. d’ordine 4681262 V35410/5 Raccord droit pour R410A, 5 pièces Connexion: ¼” SAE, poussoir: ½”-20UNF Référence 4666336 V35410/5 Raccordo diritto per R410A, 5 pezzi Raccordo: ¼” SAE, chiocciole: ½”20UNF No. d’ordine 4666336 V35412 Raccord coudé pour R410A Connexion: ¼” SAE, poussoir: ½”-20UNF Référence 4681270 V35412 Raccordo angolato per R410A Raccordo: ¼” SAE, chiocciole: ½”20UNF No. d’ordine 4681270 V35412/5 Raccord coudé pour R410A, 5 pièces Connexion: ¼” SAE, poussoir: ½”-20UNF Référence 4666344 V35412/5 Raccordo angolato per R410A, 5 pezzi Raccordo: ¼” SAE, chiocciole: ½”20UNF No. d’ordine 4666344 V35010410/5 Raccord droit avec deux poussoir, 5 pièces, ¼”SAE, poussoir: 1 x ¼” SAE, 1 x ½”-20UNF Référence 4676625 V35010410/5 Raccordo diritto con 2 chiocciole, 5 pezzi, ¼” SAE, chiocciole: 1 x ¼” SAE, 1 x ½”20UNF No. d’ordine 4676625 V35012412/5 Raccord coudé avec deux poussoir, 5 pièces, ¼”SAE, poussoir: 1 x ¼” SAE, 1 x ½”-20UNF, 5 pces. Référence 4676633 V35012412/5 Raccordo angolato con 2 chiocciole, 5 pezzi, ¼” SAE, chiocciole: 1 x ¼” SAE, 1 x ½”20UNF, 5 pz. No. d’ordine 4676633 V35010+35012 Set de chaque 1 raccord droit et raccord coudé Référence 4682497 V35010+35012 Set composto da 1 raccordo diritto e 1 raccordo angolato No. d’ordine 4682497 V35410+35412 Set de chaque 1 raccord droit et raccord coudé pour R410A Référence 4682501 V35410+35412 Set composto da 1 raccordo diritto e 1 raccordo angolato per R410A No. d’ordine 4682501 Pièces de rechange Pezzi di ricambio V35010/12DS/10 Set de joints toriques, 10 pièces Référence 4682799 V35010/12DS/10 10 pezzi set di guarnizioni No. d’ordine 4682799 V35410/12DS/10 10 pièces set des joints toriques Référence 4682803 V35410/12DS/10 10 pezzi set di guarnizioni No. d’ordine 4682803 V35020/5 Raccord rapide 1 ⁄4” SAE x 1⁄4” SAE. Issu du tuyau de charge MAGIC. 5 pces. Préserve la santé de l’utilisateur en évitant toute perte de gaz quand il est utilisé sur les tuyaux de charge. Outil idéal à avoir dans chaque caisse d’outillage. Même application que les modèles V-35010/V-35012 mais plus économique. Référence 9884827 V35020/ 5 Raccordo rapido 1 ⁄4” SAE x 1⁄4” SAE. 5 pz. In uscità dal tubo di carica MAGIC. Preserva la salute dell’utilizzatore evitan do ogni perdita di gas quando è utilizzato sui tubi di carica. Utensile ideale da avere in ogni casset ta degli arnesi. Stessa applicazione che i modelli V35010/V35012 ma più economica. No. d’ordine 9884827 Contenu Indice EURO06 Raccords laiton Flare EURONORM Raccordi in ottone EURONORM Remarque importante: …/5 = 5 pces. …/10= 10 pces. Nota importante: …/5 = 5 pz. …/10 = pz. Ce nouveau système de raccordement apporte plus de sécurité de par le brasage du tube cuivre sur un manchon en laiton. L’écrou matricé est parfaitement en appui sur ce manchon. Le joint cuivre, un élément important, parfait l’étanchéité dans la tradition des raccordements Flare. En cas de démontage pour réparation, seul ce joint doit être changé. Questo nuovo sistema di collegamento permette una sicurezza maggiore grazie alla brasatura del tubo di rame su un manicotto in ottone. Il dado imbutito si appoggia perfettamente su tale manicot to. Il giunto di rame, elemento importan te, rende ottima la tenuta nelle tradizione dei collegamenti Flare. In caso di smon taggio per riparazione, solo questo giun to deve essere cambiato. Désignation Designazione Pouce Pollici Ecrou Bocchettone ⁄4” SAE ⁄8” SAE 1 ⁄2” SAE 5 ⁄8” SAE 3 ⁄4” SAE Tube Ø Tubo Ø ⁄4” ⁄8” 1 ⁄2” 5 ⁄8” 3 ⁄4” Référence No. d’ordine EURO04/5 EURO06/5 EURO08/5 EURO10/5 EURO12 1 1 3 3 Métrique Metrico Ecrou Bocchettone Tube Ø Tubo Ø Référence No. d’ordine EURO04M/5 EURO06M/5 EURO08M/5 EURO10M15/5 EURO10M16/5 EURO12M 1 ⁄4” SAE ⁄8” SAE 1 ⁄2” SAE 5 ⁄8” SAE 5 ⁄8” SAE 3 ⁄4” SAE 6 mm 10 mm 12 mm 15 mm 16 mm 18 mm 9884852 9884854 9884856 9884858 9884859 9880710 3 Chaque raccord est composé d’un écrou matricé d’un manchon et d’un joint cuivre. 169 9884851 9884853 9884855 9884857 9880716 Ogni raccordo è composto di un boc chettone, un manicotto e un giunto in rame. Joint cuivre Guarnizione Désignation Designazione Flare SAE B2EURO04/10 B2EURO06/10 B2EURO08/10 B2EURO10/10 B2EURO12/10 1 ⁄4 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 3 Référence No. d’ordine 4687025 4687026 4687027 4687028 4687029 11 Contenu Indice 170 Ecrousmanchons à braser Bocchettonimanicotti da saldare Le manchon de l’écrou est brasé sur le tube, le filetage de l’écrou est enduit de pâte à joint et l’assemblage est garanti étanche pour de nombreuses années. Il manicotto del bocchettone è saldato sul tubo, la filettatura del bocchettone è rivestita di pasta per giunti e l’assemblaggio è garantito ermetico per numerosi anni. Remarque importante: …/5 = 5 pces. …/10= 10 pces. Les écrous-manchons à braser sont disponibles dans toutes les dimensions en pouces et en millimètres. Nota importante: …/5 = 5 pz. …/10 = pz. I bocchettonimanicotti da saldare sono disponibili in ogni dimensione in pollici e in millimetri. USO44 Désignation Designazione Pouce Pollici USO46 USO410 11 Ecrou Bocchettone ⁄4” SAE ⁄8” SAE 1 ⁄2” SAE 5 ⁄8” SAE 3 ⁄4” SAE Ø pour tube Ø per tubo USO44/5 USO46/5 USO48/5 USO410 USO412 1 1 3 3 Métrique Metrico Ecrou Bocchettone MUSO44/5 MUSO46/5 MUSO48/5 MUSO41015/5 MUSO41016/5 MUSO41218 MUSO41222 1 ⁄4” SAE ⁄8” SAE ⁄2” SAE 5 ⁄8” SAE 5 ⁄8” SAE 3 ⁄4” SAE 3 ⁄4” SAE 3 1 ⁄4” ⁄8” 1 ⁄2” 5 ⁄8” 3 ⁄4” Ø pour tube Ø per tubo 6 mm 10 mm 12 mm 15 mm 16 mm 18 mm 22 mm Référence No. d’ordine 4687167 4687168 4687169 9880622 9880621 Référence No. d’ordine 4687115 4687116 4687117 4687113 4687114 9880627 9880626 Contenu Indice Raccords en laiton Remarque importante: …/5 = 5 pces. …/10= 10 pces. Tous les raccords sont livrés sans joints. Commandez les joints desirés, séparément Raccordi in ottone 171 Nota importante: …/5 = 5 pz. …/10 = pz. Tutti raccordi vengono forniti senza guarnizione. La preghiamo di ordinare le guarnizione desiderate E2 B1 Capsule en cuivre Capsula in rame Désignation Designazione Coude Gomito Flare SAE B14 B15/10 B16/10 B18/10 B110/10 B112/10 Référence No. d’ordine ⁄4 ⁄16 3 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 9880647 4687088 4687089 4687090 4687091 4687101 E24 E26 B2 Coude réducteur Gomito 1 5 Joint cuivre Guarnizioni in rame Désignation Designazione ⁄4 ⁄8 9880740 9880739 1 3 ER2 A B Désignation Flare x Flare Référence Designazione No. d’ordine Flare SAE B24 B26/10 B28/10 B210/10 B212/10 Désignation Flare x Flare Référence Designazione No. d’ordine Référence No. d’ordine ⁄4 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 9880653 4687102 4687103 4687106 4687107 1 3 ER264 ER284 ER286 ER2106 ER2108 ⁄8 ⁄2 1 ⁄2 5 ⁄8 5 ⁄8 3 1 x x x x x ⁄4 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 9880745 9880744 9880743 9880742 9880741 1 1 E3 CI Coude MF Gomito femmina Raccord en croix Raccordo a croce Désignation Designazione B Désignation Flare x NPT Référence Designazione A B No. d’ordine Flare SAE Cl4 Cl6 Cl8 Cl10 A Référence No. d’ordine ⁄4 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 9880724 9880723 9880722 9880721 1 3 E34A E36A E36B E36C ⁄4 ⁄8 3 ⁄8 3 ⁄8 1 3 x x x x ⁄8 ⁄8 ⁄4 3 ⁄8 9880750 9880748 9880747 9880746 1 1 1 ES4 E1 A B Coude Gomito A B Désignation Flare x Flare Référence Designazione A B No. d’ordine Désignation Flare x NPT Référence Designazione A B No. d’ordine E14A/5 E14B/5 E14C E16B/5 E16C E18C E18D E110C E110D E110E Coude à écrou tournant Gomito girevole con bocchettone ⁄4 ⁄4 1 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄2 5 ⁄8 5 ⁄8 5 ⁄8 1 1 x x x x x x x x x x ⁄8 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 3 ⁄8 1 ⁄2 3 ⁄4 1 1 4687108 4687109 9880734 4687110 9880731 9880729 9880728 9880727 9880726 9880725 ES466 ES486 ES41010 ⁄8 ⁄2 5 ⁄8 3 1 x x x ⁄8 ⁄8 5 ⁄8 3 3 9880657 9880656 9880654 11 172 Contenu Indice Raccords en laiton Remarque importante: …/5 = 5 pces. …/10= 10 pces. Raccordi in ottone Nota importante: …/5 = 5 pz. …/10 = pz. NRS4 K1 A B Adaptateur pour bouteilles Riduzione Désignation Flare x Gaz Designazione A B K11/5 K19 Ecrou réducteur matricé Bocchettone a riduzione A Référence No. d’ordine 3 ⁄4 ⁄4G 4687082 1 ⁄4 W 21,8 x 1⁄14” 9881000 1 B Désignation Flare tube/tubi hex Référence Designazione A B C No. d’ordine NRS443 NRS454 NRS464/10 NRS465 NRS486/10 NRS4108/10 NRS41210 ⁄4 ⁄16 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 ⁄16 ⁄4 ⁄4 5 ⁄16 3 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 1 3 5 1 1 17 19 22 22 24 27 36 9880828 9880827 4687122 9880825 4687123 4687124 9880822 K1 N5 Joint fibre Guarnizione in fibra Désignation Designazione K1A/10 K1B/10 K19A Flare Référence No. d’ordine ⁄2 ⁄4 Ø 6.5x19.7x1.5mm 1 3 4687111 4687112 4687005 NS4 A Ecrou matricé Bocchettone Désignation Designazione NS44 NS45/10 NS46 NS48 NS410 NS412/10 Désignation Designazione Flare hex N54 N56/10 N58/10 N510/10 ⁄4 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 Référence No. d’ordine 14 22 24 27 1 3 9880673 4687119 4687120 4687121 B Flare hex 1 ⁄4 ⁄16 3 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 5 17 19 22 24 27 36 9880821 4687126 9880819 9880817 9880816 4687137 A Métrique/Metrico Bocchettone SAE Désignation tube Ø Designazione tubi Ø BA NS4 6M/01 6 mm/10 NS4 6M/01 8 mm/10 NS4 6M/0110 mm/10 NS4 8M/0210 mm/10 NS4 8M/0212 mm/10 NS410M/0312 mm/10 NS410M/0315 mm 5⁄8 NS410M/0316 mm/10 NS412M/0415 mm 3⁄4 NS412M/0416 mm 3⁄4 NS412M/0418 mm 3⁄4 P2 Référence No. d’ordine NS4M 11 Bouchon Flare Cappuccio B Bouchon mâle Cappuccio maschio Désignation Designazione P24/5 P25 P26 P28 P210 P212 Flare Référence No. d’ordine ⁄4 ⁄16 3 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 4687138 9880640 9880639 9880638 9880637 9880636 1 5 Référence No. d’ordine flare ⁄8 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄8 5 4687128 4687130 4687129 4687132 4687133 4687135 9880809 4687136 9880807 9880806 9880805 T1 B Raccord en T mâle Raccordo a T maschio A C Designation FlarexFlarexNPT Référence Designazione A B C No. d’ordine T14A/5 T14B T16B T16C T18C T18D ⁄4 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄2 1 1 ⁄4 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄2 1 1 ⁄8 ⁄4 1 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 1 1 4687139 9880762 9880761 9880760 9880759 9880758 Contenu Indice Raccords en laiton Remarque importante: …/5 = 5 pces. …/10= 10 pces. Raccordi in ottone 173 Nota importante: …/5 = 5 pz. …/10 = pz. T2 T6 B Raccord en T Raccordo a T Raccord en T Raccordo T femmina Désignation Designazione Flare Référence No. d’ordine ⁄4 ⁄16 3 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 4687140 9880698 9880697 9880696 9880695 9880694 T24/5 T25 T26 T28 T210 T212 1 5 TR2 B A Désignation Flare Designazione A B C Référence No. d’ordine ⁄4 x 1⁄4 x 3⁄8 ⁄8 x 3⁄8 x 1⁄4 3 ⁄8 x 3⁄8 x 1⁄2 1 ⁄2 x 1⁄2 x 3⁄8 5 ⁄8 x 5⁄8 x 1⁄2 9880703 9880704 9880702 9880701 9880700 1 3 C TS4 B Raccord en T à écrou tournant Raccordo girevole a T A ⁄4 ⁄4 1 1 ⁄8 9880675 1 T3 B Raccord en T Raccordo a T maschio A ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄8 1 ⁄4 3 ⁄8 1 T64/5 ⁄4 1 ⁄4 ⁄4 1 4687141 1 U1 Union Riduzione ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 1 U14A U14B/5 U14C/5 U14D/5 U16A U16B/5 U16C/5 U16D U18B U18C U18D/5 U110D U110E U112D U112E ⁄4 ⁄4 1 ⁄4 1 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄2 1 ⁄2 5 ⁄8 5 ⁄8 3 ⁄4 3 ⁄4 1 1 x x x x x x x x x x x x x x x ⁄8 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄8 1 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄2 3 ⁄4 1 ⁄2 3 ⁄4 9880708 9880706 9880705 9880781 4687144 4687145 4687146 9880777 4687147 4687148 9880774 9880773 9880772 4687149 9880767 9880766 9880765 9880764 1 1 U2 Union Flare Niplo Désignation Designazione Flare SAE U24 U26 U28/5 U210/5 U212/5 Référence No. d’ordine ⁄4 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 9880757 9880755 4687152 4687154 4687155 1 3 C Designation FlarexNPTxFlare Référence Designazione A B C No. d’ordine T34A T36B T36C Designation FlarexFlarexFlare Référence Designazione A B C No. d’ordine C Désignation Flare x Flare x NPT Référence Designazione A B C No. d’ordine TS44A C Désignation Flare x NPT Référence Designazione No. d’ordine Raccord réducteur en T Raccordo T maschio TR2446 TR2646 TR2668 TR2886 TR210108 A UR2 Réduction/Riduzione Désignation Flare x Flare Référence Designazione SAE x SAE No. d’ordine UR264/5 UR284 UR286/5 UR2104 UR2106 UR2108 UR2128 ⁄8 ⁄2 1 ⁄2 5 ⁄8 5 ⁄8 5 ⁄8 3 ⁄4 3 1 x x x x x x x ⁄4 ⁄4 ⁄8 1 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄2 1 1 3 4687159 9880787 4687160 9880785 9880784 9880783 9880782 11 174 Contenu Indice Raccords en laiton Remarque importante: …/5 = 5 pces. …/10= 10 pces. Raccordi in ottone Nota importante: …/5 = 5 pz. …/10 = pz. U3 URS4 B Réduction MF Riduzione femmina A Désignation Flare x NPT Référence Designazione A B No. d’ordine U34A/5 U34B/5 U34C U36A U36B U36C U38B U38C U38D ⁄4 1 ⁄4 1 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄2 1 ⁄2 1 x x x x x x x x x ⁄8 1 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄8 1 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 4687156 4687157 9880691 9880690 9880689 9880688 9880687 9880686 9880685 1 Raccord réducteur à écrous tournants Raccordo girevole Désignation Flare x Flare Référence Designazione No. d’ordine URS4108 ⁄8 x 5 ⁄2 9880633 1 U5 B A UR3 Réduction MF Flavre (avec joint cuivre) Unione MF B A Désignation Flare x Flare F Référence Designazione A x B No. d’ordine UR346/5 UR348 UR364/5 UR368/5 UR384 UR386/5 UR3810 UR3108 UR31012 UR31210 ⁄4 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 1 ⁄2 1 ⁄2 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 5 ⁄8 1 1 x x x x x x x x x x ⁄8 ⁄2 1 ⁄4 1 ⁄2 1 ⁄4 3 ⁄8 5 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 4687161 9880667 4687162 4687163 9880664 4687164 9880662 9880661 9880660 9880659 3 1 Union femelle Riduzione femmina Désignation NPT x Flare fem.Référence Designazione A x B No. d’ordine U54A U54B U56C U56D ⁄8 ⁄4 1 ⁄4 3 ⁄8 x x x x 1 1 ⁄4 ⁄4 3 ⁄8 3 ⁄8 1 R116 Coude MF Angolo MF Désignation NPT x NPT Référence Designazione A x B No. d’ordine U4 R116A ⁄8 x 1 ⁄8 120 Flare SAE U44/10 U46 U48 U410 Référence No. d’ordine ⁄4 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 4687158 9880683 9880682 9880681 1 3 US4 Union MF Unione MF Désignation NPT x NPT fem. Référence Designazione No. d’ordine 120A ⁄8 x 1 ⁄8 120 R Désignation Flare x Flare Référence Designazione SAE x SAE No. d’ordine US44/5 US46/5 US48 US410 US412 ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 1 x x x x x ⁄4 3 ⁄8 1 ⁄2 5 ⁄8 3 ⁄4 1 9880795 1 Raccord à écrous tournants Raccordo girevole 11 9880852 1 Union femelle (avec joint cuivre) Unione femmina Désignation Designazione 9880836 9880837 9880835 9880834 1 4687165 4687166 9880678 9880677 9880676 A B Réduction MF Riduzione MF Désignation NPT fem. x NPT Référence Designazione A B No. d’ordine 120RCA 120RCB ⁄8 ⁄8 3 3 x x ⁄8 ⁄4 1 1 9880797 9880796 Contenu Indice Raccords en laiton Remarque importante: …/5 = 5 pces. …/10= 10 pces. Raccordi in ottone 175 Nota importante: …/5 = 5 pz. …/10 = pz. 121 R112 A Bouchon hexagonal Bocchettone exagonale Désignation Designazione Raccord en T MF Raccordo a T MF NPT 121A 121B 121C C Référence No. d’ordine ⁄8 ⁄4 3 ⁄8 9880801 9880800 9880799 1 1 Désignation Designazione R112A B NPT B C Référence No. d’ordine ⁄8 x 1⁄8 x 1⁄8 9880829 A 1 122 107 Bouchon Cappuccio Union Unione Désignation Designazione NPT 122C Référence No. d’ordine ⁄8 9880802 3 Désignation Designazione NPT 107AKURZ 107C Référence No. d’ordine ⁄8 ⁄8 4676080 9880853 1 3 110 122R A A Réduction Riduzione B Désignation NPT x NPT Référence Designazione A B No. d’ordine 122RCB ⁄8 3 x ⁄4 9880790 1 B Réduction Riduzione Désignation NPT x NPT Référence Designazione A B No. d’ordine 110BA 110CA 110CB ⁄4 ⁄8 3 ⁄8 1 3 x x x ⁄8 ⁄8 1 ⁄4 9880858 9880857 9880856 1 1 56 A Raccord en T Raccordo a T Désignation Designazione 564A C A ⁄8 1 B ⁄8 1 112 B Référence C No. d’ordine ⁄4 9880833 1 Union Unione corto Désignation Designazione NPT 112A ⁄8 113 A Désignation Designazione R101A R101B B C NPT B C Référence No. d’ordine ⁄8 x 1⁄8 x 1⁄8 ⁄4 x 1⁄4 x 1⁄4 9880831 9880830 A 1 1 9880849 1 R101 Raccord en T femelle Raccordo T femmina Référence No. d’ordine Raccord long Unione lungo Désignation Designazione 113A15 NPT ⁄8 1 Référence No. d’ordine 9880845 11 176 11 Contenu Indice Notes Note Contenu Indice 177 wings Technical Dra er sbild Mas M5250/500 3 s wing al Dra nic Tech R5 R7 T ⁄ NP E ⁄ SA 1 8 38,5 T ⁄ NP E ⁄ SA 1 8 90,0 112,5 83 105 1 4 E ⁄ SA 39 39 10,5 10,5 15,5 56 38 10 1 4 63 69,5 R3 48 59 70 90 15,5 15,5 3 MR200/300 1 4 ++MR++ 6/R7 /R5/R 3/R4 R2/R ØB ØA Typ C L5 L4 L3 L2 L1 M2280/380 RE60/80/100 Données techniques REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Dati tecnici 12 Contenu Indice 178 Données du produit: Bypass Informazioni sul prodotto: Gruppi manometrici BM 2 - 3 - - DS - R32 ** B Échelle de température / Scala di temperatura R12-N R134a R22 R407C R410A R422 R32 R1234yf R290 R744 CLIM MULTI *** R12/R22/R134a R134a/R404A/R507 R22/R134a/R404A R407C/R134a/R404A R410A R417A/R422A/R422D R32/R410A R1234yf/R134a R290/R600/R600a CO2 subcritique CO2 zona non critica R22/R407C/R410A R22/R134a/R404A/R507C Des échelles de témperature pour d‘autres fluides sont disponibles à la demande Delle scale di temperatura per altri gas refrigeranti sono disponibili su richiesta Échelle de pression / Scala a pressione DS Double échelle bar/psi / Doppia scala bar/psi M Métrique en bar / Metrico, bar kPa kPa/psi / kPa/psi *A Version / Versione 3 6 8 3 tuyaux de charge dans une valise plastique (CLIM avec 5 tuyaux) Set 3 tubi in valigetta robusta (CLIM con 5 tubi) 3 tuyaux de charge en blister (CLIM et R410A avec 5 tuyaux) Set 3 tubi nel blister (CLIM e R410 con 5 tubi) Sans accessoires en blister / Senza accessori nel blister Voie / Via *A: Version supplémentaire / Versione supplemento 1 2 3 4 DELUXE 1-voie / 1-via 2-voie / 2-via 3-voie / 3-via 4-voie / 4-via Manomètres à bain d‘huile (R3/5/7) Manometri a bagno d‘olio (R3/5/7) AUTO-SET Avec connexions CX-AUTO-1/4“SAE Con collegamento della valvola CX-AUTO-1/4“SAE ** B: Supplément / Supplemento 12 By-pass / Gruppi manometrici SUPER BM SM M HD RC Manomètres type Bourdon / Manometro tipo Bourdon Manomètres type Bourdon / Manometro tipo Bourdon Manomètres à soufflet (R/PM) Manometri a soffietto (R/PM) MK Manomètres à soufflet à bain d‘huile sur corps en aluminium SUPER LUXE / Manometri a soffietto a bagno d‘olio su corpo in alluminio SUPER LUXE APEX Manomètres type Bourdon sur bloc en laiton sans voyant Manometri tipo Bourdon su blocco di ottone senza spie in vetro DIGIMON Électronique / Digitale C…. CLAMP VAC Jeu de 8 échelles de témperature pour système SNAP-ON Set con 8 scale di temperatura sistema SNAP-ON Protection en caoutchouc / Protezione in gomma Vannes de service automobiles RC au lieu de vannes CX-Auto Valvola di servizio automotiva invece di CX-Auto Jeu de tuyaux de charge / Set di tubi flessibili Sonde à pince type K (pour DIGIMON) Sonda a pinza tipo K (per DIGIMON) Vacuomètre Thermocouple externe (pour DIGIMON) Vacuometro Thermocouple esterno (per DIGIMON) Contenu Indice Données du produit: Cadran Tuyaux de charge Informazioni sul prodotto: Quadrante Tubi flessibili 179 Code couleur pour identifier facilement haute et basse pressions Codice colore per semplice riconoscimento della alta e bassa pressione Table de saturation du fluide frigorigène Tavola pressione di vapore refrigerante Classe de précision Classe di precisione Unité de pression Unità di stampa Point zéro réglable Punto zero regolabile Unités de température de saturation Unità di temperatura della tavola pressione di vapore Mouvement suisse Movimento svizzero Raccord 1/8“ NPT standard Raccordo 1/8“ NPT standard CL Tuyau de charge avec raccord 1/4“ SAE (des deux côtés) Tubo flessibile con raccordo 1/4“ SAE (entrambi i lati) HCL6 Tuyau de charge Heavy-Duty avec raccord 3/8“ SAE (avec passage de connexion extra large) Tubo flessibile Heavy-Duty con raccordo 3/8“ SAE (con passaggio extra lungo) CLF Tuyau de charge transparent en PVC avec raccord 1/4“ SAE Tubo flessibile transparente di materiale PVC con raccordo 1/4“ SAE CPV Tuyau de charge speciale avec raccord 1/4“ SAE et vannes à clapet anti-retour Magic-tubo flessibile speciale con raccordo 1/4“ SAE con valvola automatica RCL Tuyau de charge speciale pour climatisation automobile 1/4“ SAE x 3/8“ SAE Tubo flessibile speciale per condizionamento delle automobili 1/4“ SAE x 3/8“ SAE ACME Tuyau de charge speciale pour climatisation automobile 1/2“ SAE femelle Tubo flessibile speciale per condizionamento delle automobili 1/2“ SAE femmina CCL Jeu de 3 pièces 1/4“ SAE (1 x bleu, 1 x rouge, 1 x jaune) Set con 3 pezzi (1 x blu, 1 x rosso, 1 x giallo) CCL- .. - 1/2“-20UNF Jeu de 2 pièces1/4‘‘ SAE x 1/2“-20UNF (rouge et blue) + 1 tuyau 1/4‘‘SAE x 1/4“ SAE (jaune) Set con 2 pezzi d‘un solo lato (rosso e blu) + 1 tubo 1/4“ SAE (giallo) B R Y bleu / blu rouge / rosso jaune / giallo 36 Longueur de tuyau en pouces (36 correspond env. 90cm) Lunghezza del tubo in pollici (36 corrisponde a circa 90cm) CA-CL Vanne à boule CA à l‘extrémité Valvola CA (valvola a sfera all‘estremità) CL- . . - . - CA Vanne à boule CA suivie d‘une rallonge Valvola CA (valvola a sfera entro due parti di tubi) CX-CL Vanne à boule CX à l‘extrémité Valvola CX (grande valvola a sfera all‘estremità) CL- . . - . - CX Vanne à boule CX suivie d‘une rallonge Valvola CX (grande valvola a sfera entro due parti di tubi) J2196 / J2888 Tuyau de charge en 1/4“SAE suivant les normes SAE J2196 et J2888 1/4“ SAE tubo flessibile verificato secondo la norma di SAE J2196 e J2888 CCL-36 CCL- .. - 1/2“-20UNF CA-CL-36 CCL-36-CA CX-CL CCL-36-CX-1/2“-20UNF J2196 / J2888 12 Caractéristiques dimensionnelles 180 Contenu Indice Disegni tecnici Typ ØA ØB R3 69,5 63 R5 90,0 83 R7 112,5 105 C L1 L2 L3 L4 L5 ⁄8 NPT ⁄4 SAE 38,5 10 38 56 15,5 ⁄8 NPT ⁄4 SAE 39 10,5 48 70 15,5 ⁄4 SAE 39 10,5 59 90 15,5 1 1 1 1 1 R2/R3/R4/R5/R6/R7 M2250/500 PM2 M2285/385 12 M2286/386 Caractéristiques dimensionnelles Disegni tecnici M2280/380 M5250/500 ++MR++ MR200/300 MR206/306 MR406/506 MR606/706 RE60/80/100 Contenu Indice 181 12 182 Données techniques Date tecniche Pressions Pressione de/da 1 bar 1 mbar 1 Pa 1 kPa 1 psi 1 Torr à/a bar mbar Pa kPa psi 1 0,001 0,00001 0,01 0,069 0,00133 1000 1 0,01 10 69 1,3 100 000 100 1 1000 6900 133,3 100 0,1 0,001 1 6,9 0,1333 14,5 0,0145 0,000145 0,145 1 0,0193 Correspondance: 1 Torr = 1 mmHg 1 Torr = 1000 Micron 1 Micron = 0,00133 mbar 1 Pascal = 7.5006 Micron Corrispondenza: 1 Torr = 1 mmHg 1 Torr = 1000 Micron 1 Micron = 0,00133 mbar 1 Pascal = 7.5006 Micron Filetages usuels Raccords Flare Filettature usuale Raccordi con filettature cilindriche Filetage Filettature UNF 17⁄16 – 20 UNF 11⁄2” – 20 UNF 15⁄8” – 18 UNF 13⁄4” – 16 UNF 17⁄8” – 14 UNF 17⁄8” – 14 UNF 1” – 14 UNF 11⁄16”– 14 UNF 11⁄8” – 12 UNF 11⁄4” – 12 UNF 13⁄8” – 12 UNF 11⁄2” – 12 UNF Norme US Norma US SAE ⁄4” ⁄16” 3 ⁄8” 1 ⁄2” – 5 ⁄8” 3 ⁄4” – – 7 ⁄8” – 1” 1 5 SAE SAE SAE SAE SAE SAE SAE SAE Ø ext. Ø est. mm Ø noyau Ø int. mm Nb filets No filetti Pas Passo mmGewinde 11,079 12,667 15,839 19,012 22,184 22,184 25,357 26,947 28,529 31,704 34,877 38,052 9,738 11,328 14,348 17,330 20,262 20,262 23,437 25,024 26,284 29,459 32,634 35,809 20 20 18 16 14 14 14 14 12 12 12 12 1,270 1,270 1,411 1,588 1,814 1,814 1,814 1,814 2,117 2,117 2,117 2,117 Table de conversions des températures °C in °F = °C x 1,8 + 32 = °F °F in °C = (°F – 32) : 1,8 = °C 12 Contenu Indice °C 100 95 90 85 80 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 25 20 15 10 4 0 10 20 30 40 50 60 °F 212 203 194 185 176 167 158 149 140 131 122 113 104 95 86 77 68 59 50 39 32 14 4 22 40 58 76 273 460 Tavola di conversione delle temperature °C in °F = °C x 1,8 + 32 = °F °F in °C = (°F – 32) : 1,8 = °C °F 212 200 190 180 170 160 150 140 130 120 110 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 10 20 30 40 50 60 112 460 °C 100 93 88 82 77 71 66 60 54 49 43 38 32 27 21 16 10 4 0 7 12 18 23 29 34 40 46 51 80 273 212°F 100°C 32°F 0°C 0°F 17,8°C 40°F 40°C Température d’ébullition Temperatura di ebollizione Point de congélation Punto di congelamen to Glace et sel Ghiaccio e sale Point de congélation du mercure Punto di congela mento del mercurio Contenu Indice 183 sofern ungen, . Alle en Beding nnten troffen werd chgena ge Artikel n die na inbarungen fgeführten hrung lte en ge ag dl re au Ausfü Grun rungen ichende Ve ungen der e Liefe on und Für all hriftlich abwe n und Abbild r Konstrukti te ve nicht sc ungen, Da derungen de tions haeneib verifica em dlich. Än Beschr verbin alten. r written ctures of th un he d ot pi sin chliess vorbeh ply if no , datas and e. k, auss nstige ons ap al tic ns bleiben ab Wer d so G en er wing conditi l specificatio without no leibend ertsteuer un ge llo h freib The fo reed upon. Al ect to chan e hen sic erung, Mehrw eis te b Pr rs ag su e ve are ich been articles Die Preis ackung, Vers it der tioned rp cluErst m lich Ve en. is net, ex stätigt. works ze ic hn Gebühr lich be nommen. od ex er nv er schrift ge dersto g N um m and un r taxes. t tigun fträgen wird fträge als an es ge sb an ch othe Auftrag hme von Au gelten die Au b ect to VAT and any su na Prices e SFR Die An sbestätigung nce, ices ar The pr cking, insura llten e Auftrag r beste ni t Pr ic ding pa von de de x eis ungen St ck pr ic al In Part No Abweich ce of r. . N um er ol er an z ge en sind Best.N writing the acceptan ation Pa ng nt 6 in gu irm .00 ge 16 ed rti nf 28 . r en fe co n, Seite zulässig Order will be confirm mpulsery fo nderan R gehaltesignation SF ein 42.00 co Bei So bis zu ± 10% De ist nung 88 14 01 lichkeit icreFristen Orders irmation is 25.00 ch Mög untgPr de nf Menge zeich Beha 12 88 14 00 This co rs. rden na erschreitni oder Sc pted prneis 21.00 de ckre isten wePart Üb Stllie is acce erNo 12 88 14 02 any or rfristen nen Lieferfr i allfällig annu antity fe 5 zu r. 12.00 es qu P04 Lie N d ag iti 1 Be be SP st.ftr re ge. ge 12 88 Paich Au of uant to th e orde .00 denBe e ange unverbindl 10 ns t, P. 03 Di tig tio ns 3 14 SP itech io 11 88 Sere Varia ns of ± 10 abner t be .00 nadtio execut le, 220 n. ch 20 c ib 155.00 25 sig sin Pni lle ifi ss r tio 16 De SP ec 2 ste po lle 1 88 sp Varia ste Beng .00ndiges -100 erever thdraw an Bezede ichrnu mers üche zu 4 34stä 4 3 155.00 pr wh lb sto 16 50 ns SS se cu ed za r 88 88 wi in als at fo 10.00 mainta stomer may 155.00 deners 01 jeweils 16n30 ST-220 48 103 88lte 88 3 64 will be cu -FBd ge y times 155.00 y times no case the 4 sig un 88 16 24 RFA-20 48 läs ungen 88 3 65 12 Deliver ted deliver In 20illiefer gen sind zu 4 40.00 . 2- 3- -R 12 ca ange. 3 66 RFA-Te ST 48 s un 88 -R All indi sub ect to ch ditional costs er da FC 4- ef DS are 2 illi W.00 130.00 16 2 RFA-Te ST2-3- -R 13 4a 1 die10 48 -0 88 ld ft. but are claim any ad nFC ba hä 00 sc l co 8. 2 4130.00 d.h. so 4 16 50 38 RFA-Ge ST 2- 3- -R134a d, 23 dividua 88 88 an in order or rs 00 an DS hr Ve 8. 130.00 16 ST2-3er. 0 d Ge fa ch m4it dem er88 48 rded as 88 26 53 üb un ga FB n re 200 uf e ze zli 4. ar ät ut 130.00 RFA-31 48 -0 102den Kä ntum - -R 12 88 16 6 88 3 62 gr1unds hat, an ies ed and FB ge 0 n er pt 2Ei ce he liv 0.0 g 31 ac 11 de un 04ssen RFA-Ge FH ST 2- S-R12 48 102 B88 16 68 en Bezahl 88 3 63 rla ies are Partial y ve er k 4an liv -D 3 5. 00 er r ig 6 de fo 16 tänd RFA-W FHB-05 ST248 88lls 13 4a Partial vo onsible lt 102 -R r 00 4sp ha zu 8. 3 5. 00 re s be 3 1 2Aa 0 or 2 t bi RF ST er is B-sv 88 50 eib tract. FHum S-R134 e bl10 4-nt custom 3 ge 5. 00 8 220.00 08 RFA-Ei ST2- -D rte War 48 B-fe ed, the 88 16 66 88 35 FHlie 00 0. 3 e4-ge 5. 00 t ris spatch tto 8 65 Di or Ade ne e 34 2 sp 16 RF 48 O. ar m 10 88 88 Tran ent radatu n REFC 10 goods goods. 8- -R 12 ym e 5 2vo 58 ktu th pa ng 16 2 Fa 26 r ST ll 48 llu 10 88 fu 88 ch Afte FHBg the ngsste ST2-8-DS-R12 0.00 gungen gen na en. O until 18 nu A- 3 4in gardin Ta FC ch 2 12 RF re ed 4a 48 30 RE k 10 BRe lg 13 rt s ris FH sb 10.00 rship of 2 180.00 2-r8- -R 134a A- 3ah4-lung ung hat inne züge zu erfo ben gemäs ne n 50 Ve RF ST ow n sio 88 FHhl 00liche 2-8-DS-R he Ab erungen ha 10 08 5.üb 3 e8-Za posses 8 main in 180.00 els RFA-Di ST 51 883 88 endwelc illief Right of lied goods re e hand 105.00 180.00 ohne irg ungen für Te rden di 3 te 12 10 10 8 51 da we -R 8 88 r . st All supp made. hl te 0 e t af alten STAR -2 -3 gsfri If th Die Za en. eh.0 en R12 51 Zahlun 88 10 0 bleibt vorb40 days ne as invoiced. d. 88 3 80 has be A folg -3-DS3Ver en der thin 30 250.00 en, ROF-zu STAR-2 -3 - -R 13 4a ng50 51 schreit ent wi eries are due will be adde 88 s t. rla18 88i Über t term ll paym 40 .0 0 rechne 4 gen zu ve liv 250.00 rest ROF-Be STAR -2 -DS-R134a 88 50 24 Paymen are due in fu for partial de current inte t. S sen be uszahlun -Tzin 00 8. 88gs en s ra 250.00 e 10-2-3 ROF-zu ST nAR 51 88 50 02 antität kö1nn .00alb vo 88 26 61 cht, Vo Invoice . Payments respected th r prepaymen Re -2 s rh AL 24 6 250.00 ice t fo -R 12 4 18d63Qu diese inne R O Da 51 88 35 t un of invo terms are no right to ask häden, -2 -3 -P tä88 .00 2 Sc ali r nn 20 en R1 Qu e we . Fü , 4ich 18,66 51 enAR 88 88 3 81 - andung n bezügl rden -P -D S- 13 4a ehST agreed maintains th folgen 30 2st -3 tst we .00 er L -2 an h en A en 6 t 350.00 Be lic AR ge -R or 18ift 4mm RO ST 01ndun schr REFCO a 51 geno -3 -P g 88 sta mungs -2-1 34 en -2 m an un AL R1 eg sti 350.00 41 Be nd 21 AR er O Stg 26Be R ST od -D 88 88 50 am der4 Se nn en -102 di0gungSTAR -2 -3 -P hä.0 350.00 nur-2da 03 ch Ankunft sp4ortes oder R O AL 51 ered Besc80 88 3 82 n na -2-1 .00 consid t of shipderen ge s Tran AL 80 e 12 0 350.00 52 be Ta de O ar -R ly d 36 18 R W 51 5ip 88r 88 ll on hren -300 .50. -2 -3 -R DS-R12 ftet. e-2wä AL 13en hme de an 3zeigen ter rece tity wi di 83 AR ha af O na eld an zu 18 3 R ST ge er m ys 51 t qu 88 88 zu da d ch en r Üb 1.50 -2-3-R5- -R 13 4a 155.00 20rsatz an ality an ng within 10 e transport s will wird ni ller hat vo tunternehm 88de AR s ne 12 qu ST 51 5g aim in -R ste Cl ha 3.00 anspor12 regard rmed in writi e to notify th s. No claim 155.00 -4Der Be 28 auf Sc 88 12 16 AR -2 -3 5-DS-R134a Tr s 1 50 RS ST ch m aim ru 88 de od bl fo Cl -3-R rlust -300 n Ansp121 5 is relia O is in 155.00 ss of go RS-4Ve STAR-2 51 em de 883 88 12 15 if REFC e customer mage or lo 0 d dies 13.50 155.00 Th 1 12 RV-1un of da 83 6 51 12 -R 8 se ment. 0 ca 02 1.5 O. ny in 12 1 RV-10STAR -2 - -DS-R12 83 51 8 88 compa pted by REFC 03 13.50 120.00 RV-10STAR-2 - - -R 13 4a 51 121 88 26 44 be acce 0 .0 -2 50 120.00 STAR - -DS-R134a 121 88 12 18 88 50 2 00 -2 0. 2 5 120.00 RV-20 STAR 51 121 883 88 18 55 itions d cond 150 gen dingun eferbe und Li fs Verkau an Terms of sale Conditions de ventes Index numérique REFCO Manufacturing Ltd. Industriestrasse 11 CH-6285 Hitzkirch (Switzerland) Téléphone +41 41 919 72 82 Téléfax +41 41 919 72 83 [email protected] www.refco.ch Condizioni di vendita Indice numerico 184 Contenu Indice Notes Note Conditions de vente Contenu Indice Condizioni di vendita Généralités Toute commande implique la connaissance et l’acceptation des présentes conditions, sauf accord particulier écrit. Toutes spécifications, caractéristiques et présentations des matériels sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Generalità L’emissione di un ordine implica la conoscenza e l’accettazione delle nostre condizioni di vendita, salvo convenzioni particolari confermate per iscritto. La nostra produzione potrà essere modificata in ogni momento ed in ogni suo aspetto senza previsto. Prix Les prix sont susceptibles d’être modifiés et s’entendent hors taxes, départ usine à l’exclusion de l’emballage et assurance. Prezzi I prezzi possono essere aggiornati senza previsto e si entende netti resa franco nostro magazzino senza assicurazione e imballaggio. Confirmation de commande Les commandes seront confirmées par écrit. L’accusé de réception confirme l’acceptation de la commande. Conferma dell’ordine Le ordinazioni sono confermate per iscritto. La conferma implica l’accettazione del ordine. Variations de quanité Il est admis une variation de ±10 % de la quantité commandée. Variazione di quantità Una variazione di ±10 % della quantità ordinata è ammessa. Délai de livraison Les délais indiqués seront observés dans la limite du possible mais sont susceptibles d’être modifiés. En aucun cas le client ne peut annuler la commande ni réclamer des dommages et intérêts. Termine di consegna I termini indicati verranno osservati nei limiti del possibile ma sono suscettibili di essere modificati. In nessun caso il cliente potrà annullare l’ordine nè chiedere i danni. Livraison partielle Toute livraison partielle est acceptable et est considérée comme un contrat particulier. Consegno parziale Ogni consegno parziale è accettabile e viene considerata contratto particolare. Risques La marchandise voyage aux risques et périls de l’acheteur. Rischi La merce viaggia a rischio e pericolo del compratore. Réserve de propriété La propriété de la marchandise livrée est réservée à REFCO jusqu’au paiement intégral de la facture. Riserva di proprietà La merce fornita resterà di nostra proprietà fino al totale pagamento dell’importo relativo. Paiement Les conditions de paiement sont de 30 jours net date de facture. Les livraisons partielles doivent être payées selon les termes indiqués sur la facture. Si les conditions ne sont pas respectées, des intérêts seront facturés. REFCO se réserve le droit de demander un prépaiement. Pagamento Le nostre condizioni di pagamento sono: 30 giorni netti la data di fattura. Il pagamento deve pervenire entro i termini concordati e secondo le modalità evidenziate in fattura. Addebito di interessi per pagamento ritardato sarà applicato. La REFCO si riserva il diritto di esigere un paga mento anticipato. Emballage et Manutention Les frais d’emballage et manutention s’élèvent à 1% de la facture Minimum CHF 10.00 / EUR 10.00 / USD 10.00. Réclamations Les réclamations concernant la qualité et les quantités ne sont prises en considération que si REFCO est avisé par écrit dans les 10 jours qui suivent la livraison. Les dommages dus au transport sont de la responsabilité du transporteur. REFCO n’acceptera aucune réclamation. Notes de crédit pour retours 1) Le retour de marchandise pour échange contre une note de crédit doit impérativement être approuvé au préalable par REFCO. Une copie de la facture originale REFCO doit être jointe à la marchandise. 2) 85 % de crédit: si la marchandise est retournée intacte dans son emballage original et ce, au plus tard 30 jours après la date de facturation. 3) 50 % de crédit: si la marchandise est retournée intacte sans son emballage original et ce, au plus tard 1 an après la date de facturation. 4) Le pourcentage est calculé sur le prix de vente net indiqué sur la facture originale REFCO. 5) Pas de crédit: si le produit est une fabrication spéciale. 6) Pas de crédit: pour tout produit d’une valeur inférieure à CHF 50.–. Imballaggio e handling Le spese per l’imballaggio e l’handling si ammontano a 1% dell’importo fatturato o in minimo a CHF 10.–/EUR 10.–/USD 10.– Contestazioni I reclami sono ammessi solamente durante i 10 giorni seguenti alla consegna. I danni dovuti al trasporto sono a carico del vettore. La nostra responsabilità cessa nel momento in cui le merce sono state consegnate al vettore. Accredito per resi 1) Le restituzioni di materiali dovranno essere autorizzate dalla REFCO. Allegare assolutamente ai resi la copia della fattura. 2) Accredito del 85 %: merce in imballo originale, intatto, consegna non oltre 30 giorni dalla data fattura. 3) Accredito del 50 %: merce non in imballo originale, consegna non oltre 1 anno dalla data fattura. 4) La percentuale si riferisce sul prezzo netto della fattura. 5) Nessun accredito: a proposito della merce ordinata su richiesta del cliente. 6) Nessun accredito per valori inferiori a CHF 50.–. Garantie Les produits sont garantis pendant 2 ans dans des conditions normales d’utilisation et dans la mesure ou l’utilisation est conforme aux recommandations de la profession. La garantie est limitée aux vices de fabrication; sont exclus les dommages dus à une usure normale ou à un mauvais usage. Les marchandises retournées franco notre usine seront réparées ou échangées gratuitement. Garanzia I prodotti REFCO sono garantiti per 2 anni a condizioni di normale usura e in utilizzo conforme alle regole di lavoro della refrigerazione. La garanzia è limitata ai difetti di fabbricazione. Danni causati a normale logoramento o ad uso improprio sono esclusi dalla garanzia. Merce restituita franco domicilio con difetti di fabbrica accertati, sono riparate o sostituite senza spese. Juridiction Seuls sont compétents les tribunaux de Hochdorf/Suisse selon la jurisprudence suisse, même à l’export. Giurisdizione Soltano i tribunali di Hochdorf/Svizzera sono competenti secondo la giurisprudenza svizzera, anche per quanto riguarda le esportazioni. Sécurité Les fiches de sécurité exigées pour certains produits son disponibles sur notre site web www.refco.ch. . Les produits concernés sont marqués avec Sicurezza Da subito le norme di sicurezza, se necessario, sono disponibili sotto la nostra homepage www.refco.ch. . I prodotti interessati sono marchati con Communiqué Les produits REFCO ont été spécialement développés pour les techni ciens de la réfrigération et de l’air conditionné. A cause des hautes pres sions, des dangers chimiques dus aux gaz réfrigérants et aux huiles, la mauvaise utilisation des matériels peut entraîner des préjudices graves. REFCO avertit expressément sa clientèle contre les dangers de la vente de ses produits à des personnes autres que des professionnels. Comunicato I prodotti REFCO sono stati specialmente sviluppati per i tecnici della re frigerazione e dell’aria condizionata. A causa di alte pressioni, i pericoli chimici dovuti ai gas refrigeranti o agli oli, la falsa utilizzazione dei mate riali può comportare gravi pregiudizi. La REFCO avverte espressamente la sua clientela contro i danni di vendita dei suoi prodotti a persone diverse di quelle professionali. 185 186 Contenu Indice Index numérique Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Indice numerico Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione 1-H-11-118/5 1-K-11-118/5 2-H-16-118/5 2-H-16-118/5 2-H-16-118-SET 2-H-16-118-SET 123 123 123 124 123 124 4687076 4687081 4687083 4687083 9884219 9884219 10612-R600a 10612-R600a 10612-REF 10612-REF-1/4”SAE 10620 10621 20 152 17 17 92 92 9881424 9881424 4677027 4682773 9881420 9881419 14298 14298-08MM 14298-10MM 14298-12MM 14298-15MM 14298-16MM 128 128 128 128 128 128 9881687 4677957 9881679 9881678 9881677 9881676 19800-SV 19800-SV-1/8G 19801 19803/2 19805 19805-12/2 2-K-16-118/5 2-K-16-118/5 3-H-21-118/2 3-H-21-118-SET 3-K-21-118/5 56-4A 123 124 123 123 123 175 4687084 4687084 4687085 9884220 4687170 9880833 10622 10622 10623 10624 10705-24 10705-R134a-24 92 148 148 148 22 22 9881453 9881453 9881452 9881441 9881734 9881733 14298-18MM 14298-22MM 14298-25MM 14298-28MM 14298-42MM 14298-RF 128 128 128 128 128 128 9881675 9881674 9882286 9881673 4503210 4669696 107-A-KURZ 107-C 110-BA 110-CA 110-CB 112-A 175 175 175 175 175 175 4676080 9880853 9880858 9880857 9880856 9880849 10705-R407C-24 10750-29 10750-H-R12 10750-H-R134a 10750-H-R407C 10750-R12 22 22 22 22 22 22 9884539 9881498 9881752 9881750 9884538 9881753 14298-RF-10MM 14298-RF-12MM 14298-RF-15MM 14298-RF-16MM 14298-RF-18MM 14298-RF-22MM 128 128 128 128 128 128 113-A-15 120-A 120R-CA 120R-CB 121-A 121-B 175 174 174 174 175 175 9880845 9880795 9880797 9880796 9880801 9880800 10750-R134a 10859 CL-197-Y-SP 10956 10964 10971 12009 22 21 19 19 159 133 9881751 9881865 4661571 4661563 9881088 9881447 14298-RF-25MM 14298-RF-28MM 14298-RF-42MM 14300 14301/3 14310 121-C 122-C 122-R-CB 270-F-06 270-F-08 270-F-12 175 175 175 126 126 126 9880799 9880802 9880790 9881656 9881655 9881653 12009 12505-05 12605-R134a-24 12900 12900-RL-4-SP 12910 152 22 22 19 19 19 9881447 9881730 9881739 4661546 4686932 4661555 525-F 564-S 928 929 930 931 120 100 129 129 129 129 9881571 9881057 9881603 9881602 9881601 9881600 13250 13250-02G 13251-f/f 13252 13253-Gr.1 13253-Gr.3 134 134 134 134 134 134 932 933 934 935 936 964 129 129 129 129 129 129 9881599 9881598 9881597 9881596 9881595 9881593 13254 13400 13575 13847 14142 14144 965 970 1149-S-7 1949Z/5T 1949Z-1/2x9/16 1949Z-1/4x5/16 129 129 133 130 130 130 9881592 9881587 9881465 9881492 9881473 9881475 1949Z-1x1 1/8 1949Z-3/4x7/8 1949Z-3/8x7/16 1949Z-5/8x3/4 6960 6961 130 130 130 130 130 130 6962 6962L 10125 10445-H-R12 10445-H-R134a 10445-R12 Page Référence Pagina No.d’ordine 36 8 36 36 36 36 9882473 4679012 9882474 4687098 9882391 4687078 21702 21702-01 21702-8 21751 21751-4 32515 132 132 132 132 132 150 9881559 9881558 9882073 9881557 9882075 9880894 4669793 4669806 4669815 4669823 4669831 4669849 32515-1/2”-20UNF 32515-1/2”-20UNF 32520 32520-1/2”-20UNF 32520-1/2”-20UNF 32520-1/2”-20UNF-555 81 150 150 81 150 81 4660915 4660915 9880893 4660923 4660923 4661245 128 128 128 118 118 118 4669866 4669857 4669874 9881634 4687077 9881633 32520-1/2”-20UNF-555 32520-555 32520-556 A-31002/10 A-31003/10 A-31004/10 150 150 150 162 162 162 4661245 9880892 9880891 9884938 9884828 9883544 14322 14338 14501 14501 14502 14502 22 118 122 124 122 124 9881728 9881622 9881509 9881509 9881508 9881508 A-31004-M/10 A-31004-M-1/4”/10 A-31004-R410A/10 A-31004-R410A/10 A-31006/10 A-31134/10 162 162 81 162 162 163 9884221 9883557 4679496 4679496 9884830 9884832 9881719 4661279 9882024 9881716 9883818 9881715 14503 14503 14504 14504 14510 14510 122 124 122 124 122 124 9881507 9881507 9881506 9881506 9881505 9881505 A-31135/10 A-31138/10 A-31424/10 A-31444/10 A-31452/10 A-31482/10 163 163 161 162 162 161 9884833 9884835 9884165 9884836 9884837 9884167 134 149 106 134 132 132 9881714 9881446 9881007 4661287 9881562 9881561 14520 14520 14530 14530 14540 14540 122 124 122 124 122 124 9881504 9881504 9881503 9881503 9881502 9881502 A-31484/10 A-31492/10 A-31512/10 A-31522/10 A-31614/10 A-31720/10 161 161 162 162 161 161 9884166 9884808 9884839 9884840 9884164 9884162 14160 14165 14200 14210 14210-01/10 14215 124 122 116 116 116 116 9881565 9881780 9881527 9881526 4665550 9881087 14550 14552 14554 14575 14800-M 14800-Z 124 122 122 122 121 121 9881774 9881563 9881564 9881779 9881568 9881569 A-31720M/10 A-31720-R410A/10 A-31721/10 A-31722/10 A-31723/10 A-31724/10 161 161 161 161 161 161 9884159 4686716 9884158 9884153 9884154 9884150 9881470 9881471 9881474 9881472 9881551 9881552 14225 14280 14285 14295 14297 14297-3/8” 132 116 116 129 128 128 9881560 9881529 9881530 9881671 9881688 9881686 15140 15148 15149 15150 15160 15161 98 98 98 98 98 98 9881048 4506154 4506162 9881053 9881050 9881051 A-31725/10 A-31726/10 A-31729/10 A-31734/10 A-31851/10 A-31852/10 161 161 161 161 162 162 9884155 9884156 9884157 9884810 9884841 9884811 130 130 131 22 22 22 9881553 9881554 9881857 9881764 9881762 9881765 14297-1/2” 14297-5/8” 14297-3/4” 14297-7/8” 14297-1” 14297-1 1/8” 128 128 128 128 128 128 9881685 9881684 9881683 9881682 9881681 9881680 15165 15166 15519/10 16840 16840-01 16840-12 97 97 98 91 91 91 9881038 9884934 4503643 9881459 9881458 9882121 A-31854/10 A-31864/10 A-31904 A-31905 A-31906 A-31908 162 162 166 166 166 166 9884842 9884812 9880921 9880920 9880919 9880918 10445-R134a 10500 10505-23 10505-24 10612-2 10612-2 22 20 22 22 20 152 9881763 9881782 9881729 9881738 9881202 9881202 14297-1 3/8” - 35MM 14297-1 5/8” 14297-RF 14297-RF-3/8” 14297-RF-1/2” 14297-RF-5/8” 128 128 128 128 128 128 4496362 4496371 4669687 4669709 4669717 4669726 16841-01 16847 16847 16848/2 16860 16867 91 91 135 91 135 135 9881456 9881693 9881693 4687086 4685950 4661261 A-31910 A-31912 A-31918 A-31922 A-31926 A-31993/10 166 166 166 166 166 163 9880917 9880916 9880914 9880913 9880912 9884959 10612-3 1/4”SAE 10612-3 3/8”SAE 10612-4 10612-5 10612-50 10612-50-1/4”SAE 152 152 152 20 20 20 9881203 9881204 9881214 9883425 9885074 4682781 14297-RF-3/4” 14297-RF-7/8” 14297-RF-1” 14297-RF-1 1/8” 14297-RF-1 3/8” - 35MM 14297-RF-1 5/8” 128 128 128 128 128 128 4669734 4669742 4669750 4669768 4669776 4669785 16868 18132 18140 19621 19625 19800-SV 135 133 133 36 37 8 4684066 9881494 9881495 9882476 9882046 9882473 A-31999-G/10 A-31999-G/100 A-31999-R/10 A-31999-R/10 A-31999-R/100 A-31999-R/100 164 164 151 164 151 164 9880864 9883873 9883488 9883488 9883854 9883854 Contenu Indice Index numérique Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione A-32000 A-32000 A-32000-01/10 A-32000-01/10 A-32000-02/10 A-32000-02/10 151 164 151 164 151 164 9880890 9880890 9884849 9884849 9884850 9884850 B2-EURO-04/10 B2-EURO-06/10 B2-EURO-08/10 B2-EURO-10/10 B2-EURO-12/10 BM2-3-Auto-Set-DS A-33004 A-33010 A-33010 A-33010 A-33410 A-33410 167 71 150 167 71 81 9880896 4681636 4681636 4681636 4681645 4681645 A-33410 A-33410 A-40120 A-40513/10 A-40513/10 A-40720/5 150 167 165 74 165 165 A-40721/5 A-40726-M/5 A-40999/10 ACID-AWAY ACID-AWAY-POE ACID-DETECTOR Indice numerico Page Référence Pagina No.d’ordine 169 169 169 169 169 50 Désignation Designazione 187 Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine 4687025 4687026 4687027 4687028 4687029 9883395 CA-1/2”-20UNF-45°-B CA-1/2”-20UNF-45°-R CA-1/2”-20UNF-45°-R CA-1/2”-20UNF-45°-Y CA-1/2”-20UNF-45°-Y CA-1/2”-20UNF-B 80 65 80 65 80 65 4682420 4682438 4682438 4682446 4682446 4661121 CCL-60-CA-2x1/2”-20UNF CCL-60-CX-1/2”-20UNF CCL-60-CX-1/2”-20UNF CCL-60-J2888 CCL-72 CCL-72-1/2”-20UNF BM2-3-Auto-Set-DS-RC 50 BM2-3-Auto-SET-DS-RC-R1234yf 51 BM2-3-Auto-SET-DS-RC-R1234yf141 BM2-3-DS-CLIM 49 BM2-3-DS-CLIM 76 BM2-3-DS-CLIM-CA-CCL-36 49 4661210 4687046 4687046 4663506 4663506 4684466 CA-1/2”-20UNF-B CA-1/2”-20UNF-R CA-1/2”-20UNF-R CA-1/2”-20UNF-Y CA-1/2”-20UNF-Y CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-45°-B 80 65 80 65 80 66 4661121 4661139 4661139 4661147 4661147 4682455 CCL-72-1/2”-20UNF CCL-72-CA CI- 4 CI- 6 CI- 8 CI-10 4681645 4681645 9880956 9884813 9884813 9884814 BM2-3-DS-CLIM-CA-CCL-36 76 BM2-3-DS-R12-N 48 BM2-3-DS-R134a 48 BM2-3-DS-R22 48 BM2-3-DS-R32 48 BM2-3-DS-R32 76 4684466 9882138 9882140 9884900 4686947 4686947 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-45°-B 80 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-45°-R 66 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-45°-R 80 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-45°-Y 66 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-45°-Y 80 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-B 66 4682455 4682463 4682463 4682474 4682474 4661156 165 165 165 149 149 149 9884815 9884816 9884817 4669920 4669938 4669904 BM2-3-DS-R32 140 BM2-3-DS-R407C 48 BM2-3-DS-R410A 49 BM2-3-DS-R410A 76 BM2-3-DS-R410A-CA-CCL-36 49 BM2-3-DS-R410A-CA-CCL-36 76 4686947 4503546 9884707 9884707 4684406 4684406 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-B 80 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-R 66 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-R 80 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-Y 66 CA-1/4”SAE-1/2”-20UNF-Y 80 CA-1/4”SAE-45°-B 65 ACID-DETECTOR-POE ACME-208 ACME-208 ACME-210 ACME-210 ACME-M14x1.5-72-B 149 73 145 73 145 72 4669912 9882338 9882338 9881501 9881501 9881346 BM2-3-DS-SUPER 50 BM2-3-DS-SUPER-CA-CCL-36 50 BM2-3-M-R134a 48 BM2-3-M-R22-R134a 48 BM2-6-DS-CLIM 49 BM2-6-DS-CLIM 76 9883537 4684449 9883767 9884899 4663298 4663298 CA-1/4”SAE-45°-R CA-1/4”SAE-45°-Y CA-1/4”SAE-B CA-1/4”SAE-R CA-1/4”SAE-Y CA-1/4”M-CL-4-B-45° ACME-M14x1.5-72-B ACME-M14x1.5-72-R ACME-M14x1.5-72-R ACME-M14x1.5-72-Y ACME-M14x1.5-72-Y ACME-U1-4A 144 72 144 72 144 73 9881346 9881354 9881354 9881350 9881350 9881451 BM2-6-DS-R12-N BM2-6-DS-R134a BM2-6-DS-R22 BM2-6-DS-R32 BM2-6-DS-R32 BM2-6-DS-R32 48 48 48 48 76 140 68 68 79 63 63 68 4677507 4660346 4660346 9884729 9881275 4667014 79 64 171 171 171 171 4667014 4675521 9880724 9880723 9880722 9880721 CL-120-B CL-120-R CL-120-Y CL-12-B CL-12-R CL-12-Y 63 63 63 63 63 63 9881249 9881258 9881267 9881255 9881264 9881273 4661156 4661164 4661164 4661172 4661172 4682390 CL-144-B CL-144-R CL-144-Y CL-200-B CL-200-R CL-200-Y 63 63 63 63 63 63 9881247 9881257 9881266 9883279 9883280 9883281 65 65 65 65 65 64 4682404 4682412 4493525 4493533 4493738 4681351 CL2-12-Y CL-24-B CL-24-R CL-24-Y CL3-12-Y CL-36-B 69 63 63 63 69 63 9881244 9881254 9881263 9881272 9881243 9881253 9883535 9882142 9884898 4686948 4686948 4686948 CA-1/4”M-CL-4-R-45° 64 CA-1/4”M-CL-4-Y-45° 64 CA-2-B 65 CA-2-R 65 CA-2-Y 65 CA-2x1/4”SAE-Y-N-OD-45°38 4681288 4681296 4492804 4492791 4492812 4687052 CL-36-B-1/2”-20UNF CL-36-R CL-36-R-1/2”-20UNF CL-36-Y CL-36-Y-1/2”-20UNF CL-48-B 79 63 79 63 79 63 9884076 9881262 9884077 9881271 9884078 9881252 ACME-U1-4A 145 9881451 ACME-U3-4A 73 9881450 ACME-U3-4A 145 9881450 ACMExACME-1/2”-36-B 72 9881324 ACMExACME-1/2”-36-B 144 9881324 ACMExACME-1/2”-36-R 72 9881332 BM2-6-DS-R407C BM2-6-DS-R410A BM2-6-DS-R410A BM2-6-M-R134a BM2-6-M-R22-R134a BM2-8-DS-CLIM 48 49 76 48 48 49 4503520 4661180 4661180 9883413 9884897 4664015 CA-2x1/4”SAE-Y-N-OD-45°65 CA-CCL-36 64 CA-CCL-60 64 CA-CCL-60-1/2”-20UNF 68 CA-CCL-60-1/2”-20UNF 79 CA-CCL-72 64 4687052 4493614 4493622 4682519 4682519 4493631 CL-48-R CL-48-Y CL-60-B CL-60-B-1/2”-20UNF CL-60-B-1/2”-20UNF CL-60-R 63 63 63 68 79 63 9881261 9881270 9881251 9884621 9884621 9881260 ACMExACME-1/2”-36-R 144 9881332 ACMExACME-1/2”-36-Y 72 9881329 ACMExACME-1/2”-36-Y 144 9881329 APEX-3-DS-R12-N 47 4667553 APEX-3-DS-R134a 47 4667561 APEX-6-DS-CLIM 47 4686689 BM2-8-DS-CLIM BM2-8-DS-R12-N BM2-8-DS-R134a BM2-8-DS-R22 BM2-8-DS-R407C BM2-8-DS-R410A 76 48 48 48 48 49 4664015 9883507 9883336 9884896 4503503 4661198 CA-CL-36-B CA-CL-36-R CA-CL-36-Y CA-CL-60-B CA-CL-60-R CA-CL-60-Y 64 64 64 64 64 64 4492910 4492928 4492936 4492944 4492952 4492961 CL-60-R-1/2”-20UNF CL-60-Y CL-60-Y-1/2”-20UNF CL-6-B CL-6-R CL-6-Y 79 63 79 63 63 63 9884622 9881269 9884623 9881256 9881265 9881274 APEX-6-DS-R134a APEX-8-DS-R12-N APEX-8-DS-R134a APEX-8-DS-R410A APEX-8-DS-R410A AQUASWITCH 47 47 47 47 76 113 4667294 4666360 4667277 4681008 4681008 4678741 BM2-8-DS-R410A BM2-8-M-R134a BM2-8-M-R22-R134a BM4-3-DS-CLIM BM4-3-DS-CLIM BM4-3-DS-R134a 76 48 48 51 76 51 4661198 9883715 9884895 4668991 4668991 9883808 CA-CL-72-B CA-CL-72-R CA-CL-72-Y CA-CL-9-B-M CA-CL-9-B-M-1/2”-20UNF CA-CL-9-R-M 64 64 64 64 64 64 4492979 4492987 4492995 4682056 4682862 4682047 CL-72-B CL-72-R CL-72-Y CL-ECD-1/4”SAE CLF-36 CLF-60 63 63 63 70 69 69 9881250 9881259 9881268 9881223 9881248 9881246 AQUASWITCH-24 AVP-12 AVP-18 AVP-2 AVP-3 AVP-4 113 146 146 146 146 146 4678546 4505531 4505540 4507223 4507231 4507241 BM4-3-DS-R22 BM4-3-DS-R407C BM4-3-DS-R410A BM4-3-DS-R410A BM4-3-DS-SUPER BR-4IN1 51 51 51 76 50 129 9884916 4503414 4663833 4663833 9883717 4677621 CA-CL-9-R-M-1/2”-20UNF CA-CL-9-Y-M CA-CL-9-Y-M-1/2”-20UNF CCL-36 CCL-36-1/2”-20UNF CCL-36-1/2”-20UNF 64 64 64 63 68 79 4682854 4682039 4682846 9881278 9884094 9884094 CLF-72 CLS-ACME CLS-ACME CL-SC-1/4”SAE CPF-83 CPV-250-1 69 73 145 70 96 70 9881245 9881360 9881360 9881224 9881035 4684538 AVP-6 B1- 4 B1- 5/10 B1- 6/10 B1- 8/10 B1-10/10 146 171 171 171 171 171 4507259 9880647 4687088 4687089 4687090 4687091 BS-10 BS-12 BS-4 BS-44 BS-5 BS-6 125 125 125 125 125 125 9881638 9881637 9881648 9884890 9881642 9881641 CCL-36-CA CCL-36-CA-1/2”-20UNF CCL-36-CA-1/2”-20UNF CCL-36-CX-1/2”-20UNF CCL-36-CX-1/2”-20UNF CCL-48 64 68 79 68 79 63 4668559 4666484 4666484 9884096 9884096 9881277 CPV-250-E-1/4”SAE CPV-250-S-1/4”SAE CPV-60-B CPV-60-R CPV-60-Y CPV-72-B 70 70 70 70 70 70 9881226 9881225 9881235 9881240 9881230 9881234 B1-12/10 B2- 4 B2- 6/10 B2- 8/10 B2-10/10 B2-12/10 171 171 171 171 171 171 4687101 9880653 4687102 4687103 4687106 4687107 BS-7 BS-75Z BS-77 BS-77M BS-8 CA-1/2”-20UNF-45°-B 125 125 125 125 125 65 9881640 4676438 9881635 9881636 9881639 4682420 CCL-60 CCL-60-1/2”-20UNF CCL-60-1/2”-20UNF CCL-60-CA CCL-60-CA-1/2”-20UNF CCL-60-CA-1/2”-20UNF 63 68 79 64 68 79 9881276 9884095 9884095 4668533 4666522 4666522 CPV-72-R CPV-72-Y CPV-DS CX-1/4”SAE-B CX-1/4”SAE-R CX-2-B 70 70 70 67 67 67 9881239 9881229 4684512 9881184 9881183 9881186 188 Contenu Indice Index numérique Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Indice numerico Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione 67 67 67 67 67 67 9882535 9881185 9882158 9881182 9881181 9881180 DV-48 DV-48 E1- 4A/5 E1- 4B/5 E1- 4C E1- 6B/5 10 153 171 171 171 171 4495331 4495331 4687108 4687109 9880734 4687110 HALT-08-TS HCL6-1/4-36-B HCL6-1/4-36-B HCL6-1/4-36-R HCL6-1/4-36-R HCL6-1/4-36-Y 102 72 144 72 144 72 4666238 9883595 9883595 9883596 9883596 9882169 M2-10-95-R/2 M2-10-95-R/4 M2-10-95-R/4 M2-250-DS-CLIM M2-250-DS-CLIM M2-250-DS-R12-N CX-AUTO-B-1/4”SAE 142 CX-AUTO-B-3/8”SAE 142 CX-AUTO-B-M14x1,5mm 142 CX-AUTO-R-1/4”SAE 142 CX-AUTO-R-3/8”SAE 142 CX-AUTO-R-M14x1,5mm 142 9881193 9881190 9881188 9881191 9881189 9881187 E1- 6C E1- 8C E1- 8D E1-10C E1-10D E1-10E 171 171 171 171 171 171 9880731 9880729 9880728 9880727 9880726 9880725 HCL6-1/4-36-Y HCL6-1/4-60-B HCL6-1/4-60-B HCL6-1/4-60-R HCL6-1/4-60-R HCL6-1/4-60-Y 144 72 144 72 144 72 9882169 9881281 9881281 9882170 9882170 9882171 M2-250-DS-R1234yf M2-250-DS-R1234yf M2-250-DS-R134a M2-250-DS-R22 M2-250-DS-R407C M2-250-DS-SUPER CX-CL-36-B CX-CL-36-R CX-CL-36-Y CX-CL-60-B CX-CL-60-R CX-CL-60-Y 66 66 66 66 66 66 9881412 9881411 9884216 9881410 9881409 9883021 E2- 4 E2- 6 E3-4A E3-6A E3-6B E3-6C 171 171 171 171 171 171 9880740 9880739 9880750 9880748 9880747 9880746 HCL6-1/4-60-Y HCL6-1/4-72-B HCL6-1/4-72-B HCL6-1/4-72-R HCL6-1/4-72-R HCL6-1/4-72-Y 144 72 144 72 144 72 9882171 9881280 9881280 9882172 9882172 9882173 M2-250-DS-SUPER M2-250-KPA-R12 M2-250-KPA-SUPER M2-250-M-R134a M2-250-M-R22-R134a M2-250-M-R600a 66 66 66 138 138 45 9881408 9881407 9883619 4682870 4683426 4681466 ENVIRO ENVIRO-DUO ENVIRO-DUO ENVIRO-DUO-OS ENVIRO-DUO-OS ENVIRO-SCREEN 12 13 140 13 140 13 4686345 4686353 4686353 4687035 4687035 4686719 HCL6-1/4-72-Y HCL6-144-B HCL6-144-R HCL6-144-Y HCL6-36-B HCL6-36-R 144 69 69 69 69 69 9882173 9881306 9881316 9881311 9881310 9881320 DIGIMON-SENSOR-K-TYPE 45 DIGIMON-VAC 45 DIGIMON-SE-CASE 46 DIGIMON-SE-3-PLUS 44 DIGIMON-SE-3-PLUS 46 DIGIMON-SE-3-PLUS-CA 44 4681394 4686713 4686730 4686736 4686736 4686738 EP-200/24 ER2- 64 ER2- 84 ER2- 86 ER2-106 ER2-108 148 171 171 171 171 171 4669955 9880745 9880744 9880743 9880742 9880741 HCL6-36-Y HCL6-48-B HCL6-48-R HCL6-48-Y HCL6-60-B HCL6-60-R 69 69 69 69 69 69 DIGIMON-SE-3-PLUS-CA 46 DIGIMON-SE-3-PLUS-CLAMP 44 DIGIMON-SE-3-PLUS-CLAMP 46 DIGIMON-SE-3-PLUS-CLAMP-VAC 44 DIGIMON-SE-3-PLUS-CLAMP-VAC 46 DIGIMON-SE-8 44 4686738 4686737 4686737 4686739 4686739 4686735 ES-02 ES4- 66 ES4- 86 ES4-1010 ES-C ES-C 87 171 171 171 21 88 4507577 9880657 9880656 9880654 4660672 4660672 HCL6-60-Y HCL6-72-B HCL6-72-R HCL6-72-Y HY-EX-6 HY-EX DIGIMON-SE-8 46 DIGIMON4-3-PLUS 45 DIGIMON4-3-PLUS 46 DIGIMON4-3-PLUS-CA 45 DIGIMON4-3-PLUS-CA 46 DIGIMON4-3-PLUS-CA-CLAMP-VAC 45 4686735 4686740 4686740 4686919 4686919 4686741 EURO-04/5 EURO-04-M/5 EURO-06/5 EURO-06-M/5 EURO-08/5 EURO-08-M/5 169 169 169 169 169 169 9884851 9884852 9884853 9884854 9884855 9884856 DIGIMON4-3-PLUS-CA-CLAMP-VAC 46 DT-150 99 DV-04 10 DV-04 153 DV-05 10 DV-05 153 4686741 9884365 9881842 9881842 9881844 9881844 EURO-10/5 EURO-10-M-15/5 EURO-10-M-16/5 EURO-12 EURO-12-M EZ-100 169 169 169 169 169 147 DV-06 DV-06 DV-06-Y DV-06-Y DV-08 DV-08 10 153 10 153 10 153 9881843 9881843 4492871 4492871 9881841 9881841 EZ-125/12 EZ-151 EZ-36-I F-84-100-FA-1,5 F-84-100-FP-1,5 F-84-100-FP-3,0 DV-106-Y DV-106-Y DV-108 DV-108 DV-15 DV-15-DS 10 153 10 153 146 146 4666794 4666794 4666807 4666807 9881439 4686140 DV-150 DV-16 DV-18 DV-18-1 DV-44 DV-44 38 146 153 153 10 153 DV-45 DV-45 DV-46 DV-46 DV-46-Y DV-46-Y 10 153 10 153 10 153 CX-2-N CX-2-R CX-3/16”SAE-B CX-3/16”SAE-R CX-3/8”SAE-B CX-3/8”SAE-R CX-CL-72-B CX-CL-72-R CX-CL-72-Y DCD-230 DCD-CORE-BIT-62MM DIGIMON-CLAMP Page Référence Pagina No.d’ordine 62 46 62 26 78 26 4687104 4687105 4687105 7245886 7245886 7870567 26 141 26 26 26 26 4687044 4687044 9389099 7462426 7105172 7014732 50 26 26 26 26 20 7014732 9883016 7014473 9883061 9883197 9385882 M2-250-M-R600a M2-255-DS-R32 M2-255-DS-R32 M2-255-DS-R410A M2-255-DS-R410A M2-255-KPA-R410A 26 26 140 26 78 26 9385882 4686901 4686901 7455896 7455896 7373060 9881315 9881309 9881319 9881314 9881308 9881318 M2-255-KPA-R410A M2-264 M2-280-DS-R134a M2-285-DS-R134a M2-286-DS-R134a M2-286-DS-R22 78 31 33 33 33 33 7373060 9882242 7651946 7652195 7652250 7652217 69 69 69 69 127 127 9881313 9881307 9881317 9881312 4687047 4687048 M2-380-DS-R134a M2-385-DS-R134a M2-386-DS-R134a M2-386-DS-R22 M2-3-Auto-Set-DS M2-3-DELUXE-DS-CLIM 33 33 33 33 50 55 7652021 7652209 7652268 7652241 9883872 4664316 HP-41 ICG-220 IN-LINE FILTER INVERTER CHECK KIT IS-2000-P K1-1/5 151 154 113 113 152 172 9881168 9881406 4678597 4678571 9884993 4687082 M2-3-DELUXE-DS-CLIM 77 M2-3-DELUXE-DS-CLIM-CA-CCL-36 55 M2-3-DELUXE-DS-CLIM-CA-CCL-36 77 M2-3-DELUXE-DS-CO2 34 M2-3-DELUXE-DS-CO2 55 M2-3-DELUXE-DS-R12 55 4664316 4684490 4684490 4682641 4682641 9882552 9884857 9884858 9884859 9880716 9880710 9881444 K1-20 K1-9 K1-9-A K1-9/5 K1-9/5 K1-A/10 152 172 172 14 152 172 9881213 9881000 4687005 9884820 9884820 4687111 M2-3-DELUXE-DS-R134a 55 M2-3-DELUXE-DS-R22 55 M2-3-DELUXE-DS-R22-CA-CCL-36 55 M2-3-DELUXE-DS-R410A 55 M2-3-DELUXE-DS-R410A 77 M2-3-DELUXE-DS-SUPER 57 9883722 9884392 4684504 9884239 9884239 9885055 147 147 166 96 96 96 4503635 4682659 9880922 9881024 9881030 9881028 K1-B/10 KAROO KKS-38 LA-40 LAC EXTREME LAC UNIVERSAL 172 109 131 103 112 112 4687112 4678512 4667413 4661393 4678563 4678555 M2-3-DELUXE-KPA-SUPER 57 M2-3-DELUXE-M-R12 55 M2-3-DELUXE-M-R134a 55 M2-3-DELUXE-M-R22 55 M2-3-DELUXE-M-R290-R600-R600a 20 M2-3-DELUXE-M-R290-R600-R600a 55 9883661 9885034 9883511 9884977 9883731 9883731 F-84-60-FA-1,5 F-84-60-FA-3,0 F-84-60-FP-1,5 F-84-60-FP-3,0 F-84-80-FA-1,5 F-84-80-FP-1,5 96 96 96 96 96 96 9881027 9881029 9881034 9881033 9881026 9881032 LFT-230 138 4682888 LOCATOR-FILTER/5 86 4686821 LOCATOR-LED-UV/6 86 4687034 LOCATOR-LED-WHITE/6 86 4686828 LP-88 99 4686697 LT-01/10 166 9884871 M2-3-DELUXE-M-R407C M2-3-DELUXE-M-SUPER M2-3-DS-R134a M2-3-DS-R410A M2-3-DS-R410A M2-500-DS-CLIM 55 57 54 54 77 26 9883368 9883250 9883354 9884093 9884093 7245933 9881862 9881438 9881848 9881847 4495340 4495340 F-84-80-FP-3,0 F-87-R-100-1,5 F-87-R-100-3,0 F-87-R-100-3,0/50 F-87-R-100-4,5 F-87-R-100-7,5 96 96 96 96 96 96 9881031 9881042 9881041 4492715 9881040 9881039 LT-3G/10 LT-4G/10 LT-5G/10 LT-6G/10 M1-15 M1-8-HP-DS-R12-N 166 166 166 166 60 60 9883993 9883994 9883995 9883996 9882192 9882944 M2-500-DS-CLIM M2-500-DS-R12-N M2-500-DS-R1234yf M2-500-DS-R1234yf M2-500-DS-R134a M2-500-DS-R22 78 26 26 141 26 26 7245933 7870613 4687045 4687045 9388999 7462396 4495358 4495358 4495366 4495366 4495323 4495323 F-87-R-60-1,5 F-87-R-60-3,0 F-87-R-80-1,5 F-87-R-80-3,0 GOBI HALT-08 96 96 96 96 111 102 9881046 9881045 9881044 9881043 4678538 4661368 M1-8-HP-DS-R410A M1-8-LP-DS-R12-N M1-8-LP-DS-R410A M2-10-95/2 M2-10-95/4 M2-10-95-R/2 78 60 78 61 61 46 4665844 9882190 4509570 4687099 4687100 4687104 M2-500-DS-R407C M2-500-DS-SUPER M2-500-DS-SUPER M2-500-KPA-R12 M2-500-KPA-R134a M2-500-KPA-SUPER 26 26 50 26 26 26 7105210 7015194 7015194 9883017 9385883 7014619 Contenu Indice Index numérique Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Indice numerico Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione 189 Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine 26 26 26 140 26 78 9883062 9883198 4686902 4686902 7456001 7456001 MIF-5/8 MIF-MF-1/4 MIS-1/4 MIS-10 MIS-1658 MIS-2278 156 156 156 156 156 156 9884992 9884951 9884955 9884953 9884962 9884963 NRS4- 108/10 NRS4-1210 NS4- 4 NS4- 5/10 NS4- 6 NS4- 6-M/01- 6mm/10 172 172 172 172 172 172 4687124 9880822 9880821 4687126 9880819 4687128 PM2-200-M-R600a PM2-247-10 PM2-247-25 PM2-247-26 PM2-300-DS-CLIM PM2-300-DS-CLIM 21 35 35 35 29 78 9886486 4419864 4412044 4412273 4679399 4679399 M2-555-KPA-R410A M2-555-KPA-R410A M2-6-09-R+B M2-7-SET-B+R M2-GS M3-3-DELUXE-DS-R134a 26 78 61 61 62 60 7373230 7373230 4687080 4687079 4677451 9883784 MIS-3/8 MIS-6 MK-2-3-DS-R12 MK-2-3-DS-R134a MK-2-3-M-R407C ML-2000 156 156 59 59 59 69 9884956 9884954 9883536 9882592 9882589 9881303 NS4- 6-M/01-10mm/10 NS4- 6-M/01-8mm/10 NS4- 8 NS4- 8-M/02-10mm/10 NS4- 8-M/02-12mm/10 NS4-10 172 172 172 172 172 172 4687129 4687130 9880817 4687132 4687133 9880816 PM2-300-DS-R134a PM2-300-DS-R22 PM2-300-DS-R410A PM2-300-DS-R410A PM2-300-M-R134a PM2-300-M-R407C 29 29 29 78 29 29 9886466 9884152 9884098 9884098 9886378 4411331 M3-3-DELUXE-DS-R22 M3-3-DELUXE-DS-R407C M3-3-DELUXE-M-R134a M3-3-DELUXE-M-R407C M3-3-DS-R134a M3-3-DS-R22 60 60 60 60 60 60 4496303 4491581 9883287 9884553 9883792 9884910 MR-200-DS-R134a MR-200-DS-R22 MR-202-DS-R22 MR-206-DS-R134a MR-206-DS-R22 MR-206-DS-R32 32 32 32 32 32 32 7649232 7648597 7413012 4503695 7196101 4686926 NS4-10-M/03-12MM/10 NS4-10-M/03-15MM NS4-10-M/03-16MM/10 NS4-12/10 NS4-12-M/04-15MM NS4-12-M/04-16MM 172 172 172 172 172 172 4687135 9880809 4687136 4687137 9880807 9880806 PM2-300-M-R600a PO-230 PRV-1000 PRV-1200 PRV-1200-G3 PRV-MANO 21 154 15 15 15 15 9886487 9881404 4678767 4678865 4683001 4678776 M4-3-BS-R600a 20 M4-3-DELUXE-DS-CLIM 56 M4-3-DELUXE-DS-CLIM 77 M4-3-DELUXE-DS-CLIM-CA-CCL-60 56 M4-3-DELUXE-DS-CLIM-CA-CCL-60 77 M4-3-DELUXE-DS-R12 56 9885061 4664325 4664325 4684457 4684457 9882560 MR-206-DS-R32 MR-206-DS-R407C MR-300-DS-R134a MR-300-DS-R22 MR-302-DS-R22 MR-306-DS-R134a 140 32 32 32 32 32 4686926 7433650 7649372 7648601 7413020 4503708 NS4-12-M/04-18MM 172 OCTA-WIRELESS 16 OCTA-WIRELESS-CONTROL-BOX 17 OCTA-WIRELESS-KIT 16 OIL-ID 149 P-1 37 9880805 4686663 4686752 4686742 4669890 4503491 PVC-TUBE QC-E4/5 QC-E4-USA/5 QC-E64/5 QC-S4/5 QC-S410A/2 113 167 167 167 167 68 4679160 9884865 9884960 9884860 9884861 4687095 M4-3-DELUXE-DS-R134a M4-3-DELUXE-DS-R22 M4-3-DELUXE-DS-R407C M4-3-DELUXE-DS-R410A M4-3-DELUXE-DS-R410A M4-3-DELUXE-DS-SUPER 56 56 56 56 77 57 9883371 4490046 4490631 9884234 9884234 9883332 MR-306-DS-R22 MR-306-DS-R32 MR-306-DS-R32 MR-306-DS-R407C MR-406-DS-MULTI MR-446-DS-14 32 32 140 32 32 35 7196119 4686927 4686927 7433693 7138754 7141534 P-15-S-0,25 P-15-S-0,25 P-15-S-1 P-15-S-1 P-17-S-0,25 P-17-S-0,25 10 153 10 153 10 153 9881846 9881846 9885004 9885004 4503376 4503376 QC-S410A/2 QC-S4A/5 QC-S4-USA/5 QC-S64/5 R101A R101B 79 167 167 167 175 175 4687095 9884863 9884862 9884866 9880831 9880830 M4-3-DELUXE-DS-SUPER-CA-CCL-60 57 M4-3-DELUXE-KPA-SUPER57 M4-3-DELUXE-M-R12 56 M4-3-DELUXE-M-R134a 56 M4-3-DELUXE-M-R22 56 M4-3-DELUXE-M-R407C 56 4684415 9883333 9885054 9885008 4490038 9883549 MR-506-DS-MULTI MR-546-DS-35 MR-606-DS-MULTI MR-646-DS-14 MR-706-DS-MULTI MR-746-DS-35 32 35 32 35 32 35 7141265 7141568 7141576 7141623 7141584 7141631 P-17-S-1 P-17-S-1 P-19000 P-19004 P-19005 P-19006 10 153 121 121 121 121 4503384 4503384 9881580 9881586 9881585 9881584 R-112-A R116A R2-265 R2-266 R2-267 R2-268 175 174 31 31 31 31 9880829 9880852 9882237 9882238 9882239 9882240 M4-3-DELUXE-M-SUPER M4-3-DS-R410A M4-3-DS-R410A M4-52/53 M4-6-04/4 M4-6-04/10 57 54 77 58 61 61 9885047 9884092 9884092 9882201 4687092 9884161 ++MR-205-DS-R134a++ ++MR-205-DS-R22++ ++MR-205-DS-R32++ ++MR-205-DS-R32++ ++MR-205-DS-R407C++ ++MR-245-DS-14++ 32 32 32 140 32 35 7870354 7870443 4686945 4686945 4679322 7203378 P-19008 P-19010 P-19012 P2- 4/5 P2- 5 P2- 6 121 121 121 172 172 172 9881583 9881582 9881581 4687138 9880640 9880639 R2-269 R3-220-DS-CLIM R3-220-DS-CLIM R3-220-DS-CO2 - 30 BAR R3-220-DS-CO2 - 30 BAR R3-220-DS-R134a 31 30 78 30 34 30 9883029 4664341 4664341 4682667 4682667 9886365 M4-6-04-R/4 M4-6-04-R/10 M4-6-04-R/10 M4-6-09-B M4-6-09-N M4-6-09-Y 62 46 62 61 61 61 4687093 4662624 4662624 4490976 4490984 4491000 ++MR-305-DS-R32++ ++MR-305-DS-R32++ ++MR-305-DS-R134a++ ++MR-305-DS-R22++ ++MR-305-DS-R407C++ ++MR-345-DS-35++ 32 140 32 32 32 35 4686946 4686946 7870389 7870451 4679330 7203467 P2- 8 P-2001 P-2001-110/100 P-2001-120/100 P-2001-504 P-2001-NS4-4-1/4”/100 172 160 160 160 160 160 9880638 9883690 9883687 9883688 9883689 9883686 R3-220-DS-R22 R3-220-DS-R407C R3-220-DS-R410A R3-220-DS-R410A R3-220-KPA-R22 R3-220-M-R134a 30 30 30 78 30 30 4458843 4490496 4457049 4457049 9884531 9886359 M4-6-11 M4-6-11-T M4-6-14 M4-6-15 M4-6-14/15-V M4-7-SET-B+N+R+Y 62 62 62 62 62 61 4491018 4493169 4678431 4666106 4668983 4687094 M-USO4-10-15/5 M-USO4-10-16/5 M-USO4-12-18 M-USO4-12-22 M-USO4-4/5 M-USO4-6/5 170 170 170 170 170 170 4687113 4687114 9880627 9880626 4687115 4687116 P2-10 P2-12 P-509/10 P-509/10 P-509/100 P-509/100 172 172 74 163 74 163 9880637 9880636 9880872 9880872 9883980 9883980 R3-220-M-R290-R600-R600a 30 R3-220-M-R407C 30 R3-248-10 35 R3-248-25 35 R3-248-26 35 R3-320-DS-CLIM 30 4426712 4409940 9886459 4412052 9883816 4664359 M5-250-DS-CLIM M5-250-DS-CLIM M5-250-DS-CLIM M5-250-DS-MULTI M5-250-DS-MULTI M5-250-DS-R422 27 53 78 27 53 27 4678350 4678350 4678350 4677060 4677060 4682064 M-USO4-8/5 N5- 4 N5- 6/10 N5- 8/10 N5-10/10 NFT-118/10 170 172 172 172 172 163 4687117 9880673 4687119 4687120 4687121 9884961 P-509-T/10 P-509-T/10 P-509-T/100 P-509-T/100 P-510/10 P-510/10 74 163 74 163 74 163 9880871 9880871 9883979 9883979 9880870 9880870 R3-320-DS-CLIM R3-320-DS-CO2 - 60 BAR R3-320-DS-CO2 - 60 BAR R3-320-DS-R134a R3-320-DS-R22 R3-320-DS-R407C 78 30 34 30 30 30 4664359 4682676 4682676 9886366 4459025 4490500 M5-250-DS-R422 M5-500-DS-CLIM M5-500-DS-CLIM M5-500-DS-CLIM M5-500-DS-MULTI M5-500-DS-MULTI 53 27 53 78 27 53 4682064 4678368 4678368 4678368 4677078 4677078 NFT5-16/10 NFT5-16/10 NFT5-4/10 NFT5-6/10 NFT5-6/10 NH-3-100-B 81 163 163 163 165 35 4664618 4664618 9884244 9884843 9884843 9882758 P-513/10 P-513/10 P-513/100 P-513/100 PM2-200-DS-CLIM PM2-200-DS-CLIM 74 163 74 163 29 78 9880869 9880869 9883961 9883961 4679381 4679381 R3-320-DS-R410A 30 R3-320-DS-R410A 78 R3-320-KPA-R22 30 R3-320-M-R134a 30 R3-320-M-R290-R600-R600a 30 R3-320-M-R407C 30 4457057 4457057 9884532 9886360 4426721 4409958 27 53 104 156 156 156 4682072 4682072 9881080 9884950 9884990 9884991 NH-3-100-R NRS4- 43 NRS4- 54 NRS4- 64/10 NRS4- 65 NRS4- 86/10 35 172 172 172 172 172 9882759 9880828 9880827 4687122 9880825 4687123 PM2-200-DS-R134a PM2-200-DS-R22 PM2-200-DS-R410A PM2-200-DS-R410A PM2-200-M-R134a PM2-200-M-R407C 29 29 29 78 29 29 9886465 9884151 9884097 9884097 9886377 4411323 R5-220-DS-CLIM R5-220-DS-CLIM R5-220-DS-CO2-30BAR R5-220-DS-R134a R5-220-DS-R22 R5-220-DS-R407C 4664295 4664295 4666297 9883636 4490054 9884598 M2-500-M-R134a M2-500-M-R22-R134a M2-555-DS-R32 M2-555-DS-R32 M2-555-DS-R410A M2-555-DS-R410A M5-500-DS-R422 M5-500-DS-R422 MFD-10 MIF-1/2 MIF-1/4 MIF-3/8 30 78 34 30 30 30 190 Contenu Indice Index numérique Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Indice numerico Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine R5-220-DS-R410A R5-220-DS-R410A R5-220-M-R134a R5-220-M-R407C R5-220-M-R410A R5-220-M-R410A 30 78 30 30 30 78 4505841 4505841 9886371 9886451 9884918 9884918 RCL-36-R RCL-36-R RCL-36-Y RCL-36-Y RCL-60-B RCL-60-B 72 144 72 144 72 144 9881302 9881302 9881298 9881298 9881293 9881293 RL-4-1000 RL-4-2A RL-4-2A RL-4-3000 RL-4-3011 RL-4-307-RS 7 7 7 7 7 8 4668427 4661954 4661954 4507674 4507682 4663336 SM2-3-DS-CLIM 52 SM2-3-DS-CLIM-CA-CCL-60 52 SM2-3-DS-CLIM-HD 52 SM2-3-DS-MULTI 52 SM2-3-DS-MULTI-CA-CCL-60 52 SM2-3-DS-MULTI-HD 52 4678326 4684423 4679488 4508041 4684393 4679470 R5-240-DS R5-240-KPA R5-240-M R-52-R12-BP/HP R-52-R134a-BP/HP R-52-R14-BP/HP 58 58 58 58 58 58 9886388 9886493 9886386 9882207 9882215 9883587 RCL-60-R RCL-60-R RCL-60-Y RCL-60-Y RCL-72-B RCL-72-B 72 144 72 144 72 144 9881301 9881301 9881297 9881297 9881292 9881292 RL-4-4000 RL-4-406 RL-2/4/8-415 RL-8 RL-8-1000 RL-8-2A 7 7 7 5 7 7 4661474 4661066 4496770 4507348 4668436 4507658 SM2-3-DS-R422 SM2-6-DS-CLIM SM2-6-DS-MULTI SM2-6-DS-R422 SM2-8-DS-CLIM SM2-8-DS-MULTI 53 52 52 53 52 52 4682080 4678334 4508051 4682098 4678342 4508069 R-52-R22-BP/HP R-52-R23-BP/HP R-52-R290-BP/HP R-52-R401A-BP/HP R-52-R402A-BP/HP R-52-R404A-BP/HP 58 58 58 58 58 58 9882209 9882211 9882229 9882217 9883581 9882219 RCL-72-R RCL-72-R RCL-72-Y RCL-72-Y RD-320 RE-100 72 144 72 144 9 31 9881300 9881300 9881296 9881296 4679373 9882245 RL-8-2A RL-8-3000 RL-8-3011 RL-8-303 RL-8-3060 RL-8-307-RS 7 7 7 7 7 8 4507658 4507607 4507615 4507445 4507623 4664244 SM2-8-DS-R422 SM4-3-DS-MULTI SPP-220 SPP-5 SPP-6 SPQ 53 53 154 154 154 100 4682102 4508077 9881402 9881401 9881400 4661317 R-52-R407A-BP/HP R-52-R407B-BP/HP R-52-R407C-BP/HP R-52-R407F-BP/HP R-52-R408A-BP/HP R-52-R409A-BP/HP 58 58 58 58 58 58 9882221 9882223 9882225 4686983 9883851 9883881 RE-60 RE-80 REF-CLASS-GAUGE REF-CYL REF-LOCATOR REF-LOCATOR 31 31 39 14 84 140 9882243 9882244 4682293 4686959 4686714 4686714 RL-8-4000 RL-8-4071 RL-8-426 RL-VAC RL-VAC RMK 7 7 7 8 36 130 4507640 4507631 4507470 4663981 4663981 4678792 SP-ST SS-100 STARTEK STARTEK-C STARTEK-C STARTEK-CAL 106 136 87 21 88 87 9881005 9881704 4507569 4660664 4660664 4660906 R-52-R410A-BP/HP R-52-R413A-BP/HP R-52-R417A-BP/HP R-52-R422A-BP/HP R-52-R422D-BP/HP R-52-R502-BP/HP 58 58 58 58 58 58 9883956 9883742 4493177 4681564 4681458 9882235 REF-LOCATOR-CASE REF-LOCATOR-SEN-01 REF-LOCATOR-TV-01 REF-METER-OCTA REF-METER-OCTA-KIT REF-METER-OCTA-PLUS 86 86 86 16 17 17 4686707 4686822 4686705 4679462 4681989 4681823 RMK-4-1/4 RMK-4-10 RMK-4-3.4 RMK-4-4 RMk-4-4.5 RMK-4-5 130 130 130 130 130 130 9881536 9881539 9881555 9881546 9881545 9881544 STARTEK-CASE STARTEK-C-CASE STARTEK-C-CASE STK-3 STU-10 STU-15 87 21 88 119 158 158 4664333 4665593 4665593 4687018 9881136 9881135 R-52-R503-BP/HP R-52-R507-BP/HP R-52-R600a-BP/HP R-52-R600-BP/HP R5-320-DS-CLIM R5-320-DS-CLIM 58 58 58 58 30 78 9883408 9882227 9882233 9882231 4664302 4664302 REF-SCOPE REF-VAC REF-VAC RF-175-FS RF-275-FS RF-275-FSM 93 9 38 120 119 119 4679705 4686712 4686712 4506198 9881575 9881574 RMK-4-6 RMK-4-7 RMK-4-8 RMK-4-9 RS-001/3 RS-16 130 130 130 130 117 117 9881543 9881542 9881541 9881540 4687097 4682722 STU-20 STU-30 SVOM-18 T1-4A/5 T1-4B T1-6B 158 158 133 172 172 172 9881134 9881132 4660507 4687139 9880762 9880761 R5-320-DS-CO2-60BAR R5-320-DS-R134a R5-320-DS-R22 R5-320-DS-R407C R5-320-DS-R410A R5-320-DS-R410A 34 30 30 30 30 78 4679195 9883635 4490062 9884599 4505850 4505850 RF-888-M RF-888-Z RF-899-Z RFA-001/3 RFA-105-FF RFA-124-C 119 119 119 118 116 131 4506180 4506171 4666068 4687096 9881528 9881467 RS-25 RS-35 RS-42 RS-67 RTC-13 RTC-13-001 117 117 117 117 117 117 4682730 4682748 4682756 4686904 4678759 4681416 T1-6C T1-8C T1-8D T2- 4/5 T2- 5 T2- 6 172 172 172 173 173 173 9880760 9880759 9880758 4687140 9880698 9880697 R5-320-M-R134a R5-320-M-R407C R5-320-M-R410A R5-320-M-R410A R5-340-DS R5-340-KPA 30 30 30 78 58 58 9886372 9886452 9884919 9884919 9886389 9886494 RFA-127-C RFA-127-OFFSET RFA-174-F RFA-209 RFA-209-01/3 RFA-209-STYLO 131 131 118 126 126 126 9881466 4506201 9881632 9881649 4687065 9883750 RTC-29 RTC-29-001 RV-10/10 RV-10-02/10 RV-10-03/10 RV-1234yf-HP/10 117 117 143 143 143 141 4678814 4681424 9884822 9884844 9884845 4687060 T2- 8 T2-10 T21000 T21002 T21003 T21004 173 173 120 120 120 120 9880696 9880695 9881609 9881620 9881619 9881618 R5-340-M R6725ZK R6735 R6810Z-3/16 R6810Z-3/8 R6810Z-5/16 58 130 137 130 130 130 9886387 9881532 4679586 9881538 9881534 9881535 RFA-209-STYLO-HD RFA-274-FC RFA-312-FB RFA-364-FH-04 RFA-364-FH-05 RFA-364-FH-06 126 118 118 125 125 125 4687051 9881630 9881629 9881670 9881669 9881668 RV-1234yf-HP/10 RV-1234yf-LP/10 RV-1234yf-LP/10 RV-20/10 RV-20-02/10 RV-30/10 143 141 143 143 143 143 4687060 4687059 4687059 9884823 9884846 9884824 T21005 T21006 T21007 T21008 T21010 T21012 120 120 120 120 120 120 9881617 9881616 9881615 9881614 9881613 9881612 R6810Z-7/32 R6950 R6964A R6967 R7-220-DS-R134a R7-220-M-R407C 130 130 130 130 30 30 9881537 9881547 9881548 9881550 9886422 9884090 RFA-364-FH-08 RFA-364-FH-10 RFA-364-FH-12 RFA-368-FH RL-2 RL-2/4-303 125 125 125 125 4 7 9881667 9881666 9881665 9881657 4661083 4495471 S30/500g S30U/500g S40/500g S5/250g SAG-50 SAHARA 136 136 136 136 135 108 9881700 9881697 9881694 9881703 9881709 4678482 T21014 T21018 T21100 T2-12 T3-4A T3-6B 120 120 120 173 173 173 9881611 9881610 9881608 9880694 9880708 9880706 R7-320-DS-R134a R7-320-M-R407C RC01-B RC01-R RC02-B RC02-R 30 30 142 142 142 142 9886423 9884091 9884949 9884948 4494599 4494602 RL-2/4-3060 RL-2/4-4071 RL-2-1000 RL-2-2A RL-2-2A RL-2-3000 7 7 7 7 7 7 4661423 4675598 4668419 4661482 4661482 4661589 SDS-10 SF2-15-2.5x5 SF2-15-2.5x6.5 SF2-20-2.5x5 SF2-20-2.5x6.5 SF2-30-2.75x6.5 133 157 157 157 157 157 4685942 9881158 9881157 9881150 9881145 9881140 T3-6C T6-4/5 TC-26 TC-31 TC-36 TC-42 173 173 159 159 159 159 9880705 4687141 9881106 9881105 9881104 9881103 RC-1234yf-B RC-1234yf-B RC-1234yf-R RC-1234yf-R RCL-36-B RCL-36-B 141 142 141 142 72 144 4687054 4687054 4687053 4687053 9881294 9881294 RL-2-3011 RL-2-307-RS RL-2-4000 RL-2-406 RL-4 RL-4/8-310 7 8 7 7 5 7 4661597 4663786 4661538 4661075 4661741 4496761 SF2-30-6.5x6.5 SF2-50-6.5x6.5 SF3-20 SF3-30 SFD-1/4 SL-128 157 157 157 157 13 103 9881139 9881137 9884942 9884943 4686720 4661385 TC-44 TC-49 TC-50 TC-55 TC-59 TC-64 159 159 159 159 159 159 9881102 9881101 9881100 9881099 9881098 9881097 Contenu Indice Index numérique Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione Indice numerico Page Référence Pagina No.d’ordine Désignation Designazione 191 Page Référence Pagina No.d’ordine TC-70 TC-75 TC-80 TC-90 TCK-005/10 TCK-005-V/10 159 159 159 159 160 160 9881096 9881095 9881094 9881093 9881107 9884745 U3-4B/5 U3-4C U3-6A U3-6B U3-6C U3-8B 174 174 174 174 174 174 4687157 9880691 9880690 9880689 9880688 9880687 V-35020/5 V-35024 V-35042 V-35094 V-35410 V-35410 168 151 151 151 71 168 9884827 9881175 9881174 9881173 4681262 4681262 TCK-1000 TCK-1000-V TCK-1500 TCK-1500-V TCK-2000 TCK-2000-V 160 160 160 160 160 160 9881111 9881116 9881110 9881115 9881109 9881114 U3-8C U3-8D U4- 4/10 U4- 6 U4- 8 U4-10 174 174 174 174 174 174 9880686 9880685 4687158 9880683 9880682 9880681 V-35410/12-DS/10 V-35410/12-DS/10 V-35410/12-DS/10 V-35410/5 V-35410/5 V-35410/5 71 81 168 71 81 168 4682803 4682803 4682803 4666336 4666336 4666336 TCK-3000 TCK-3000-V TCK-500 TCK-500-V TCP-1000 TCP-1500 160 160 160 160 160 160 9881108 9881113 9881112 9881117 9883692 9883693 U5-4A U5-4B U5-6C U5-6D UR2- 64/5 UR2- 84 174 174 174 174 173 173 9880836 9880837 9880835 9880834 4687159 9880787 V-35410+35412 V-35410+35412 V-35410+35412 V-35412 V-35412 V-35412/5 71 81 168 71 168 71 4682501 4682501 4682501 4681270 4681270 4666344 TCP-500 TELL-7 TELL-7-AD TELL-7-BA-1/2” TELL-7-BA-1/4” TELL-7-BA-3/4” 160 126 126 126 126 126 9883691 4666076 4669679 4669466 4669432 4669483 UR2- 86/5 UR2-104 UR2-106 UR2-108 UR2-128 UR3- 46/5 173 173 173 173 173 174 4687160 9880785 9880784 9880783 9880782 4687161 V-35412/5 V-35412/5 VA-2-HK-118 VA-2-HK-118 V-R-B-001/10 V-R-R-002/10 81 168 123 124 142 142 4666344 4666344 9881781 9881781 9884847 9884848 TELL-7-BA-3/8” TELL-7-BA-5/16” TELL-7-BA-5/8” TELL-7-BA-7/8” TELL-7-HANDLE TELL-7-LB 126 126 126 126 126 126 4669458 4669440 4669475 4669491 4669513 4669407 UR3- 48 UR3- 64/5 UR3- 68/5 UR3- 84 UR3- 86/5 UR3- 108 174 174 174 174 174 174 9880667 4687162 4687163 9880664 4687164 9880661 WM-150 WS-100-EC WS-130 X-400 X-425 X-475 99 18 18 105 101 104 9881074 4505957 4505949 4677516 4677524 4677540 TELL-7-SB TH-70 THB-85 TL-5 TOOLBAG T-PLUS-2 126 100 102 88 154 148 4669416 4661326 4661376 4492022 4683078 4669971 UR3- 810 UR3-1012 UR3-1210 URS4-108 US4- 4/5 US4- 6/5 174 174 174 174 174 174 9880662 9880660 9880659 9880633 4687165 4687166 YUMA 110 4678520 TR2- 446 TR2- 646 TR2- 668 TR2- 886 TR2-10108 TRACE-LOCATOR 173 173 173 173 173 85 9880703 9880704 9880702 9880701 9880700 4686715 US4- 8 US4-10 US4-12 USO4-10 USO4-12 USO4-4/5 174 174 174 170 170 170 9880678 9880677 9880676 9880622 9880621 4687167 TRACE-LOCATOR-CASE 86 TRACE-LOCATOR-SEN-01 86 TRACE-LOCATOR-TV-01 86 TRU-BLU-T/24 147 TS4-4A 173 TSC-093 106 4686708 4686823 4686703 4669946 9880675 9884170 USO4-6/5 USO4-8/5 UV-100-02 UV-12-KIT UV-8-KIT UVA-10 170 170 90 90 89 90 4687168 4687169 9884403 9884406 4667634 9884402 TSC-094 TW-8 U1- 4A U1- 4B/5 U1- 4B/5 U1- 4C/5 106 131 173 124 173 173 9884937 4666034 9880781 4687144 4687144 4687145 UVA-5 UVA-6 UV-AKKU UV-DYE-CLEAN UV-GLO-LEAK-250 UV-GLO-LEAK-C 89 89 90 90 90 90 4667617 4667626 9884514 9884932 9884515 9884405 U1- 4D/5 U1- 6A U1- 6B/5 U1- 6C/5 U1- 6D U1- 8B 173 173 173 173 173 173 4687146 9880777 4687147 4687148 9880774 9880773 V-35010 V-35010 V-35010/12-DS/10 V-35010/12-DS/10 V-35010/5 V-35010/5 71 168 71 168 71 168 4681254 4681254 4682799 4682799 9884825 9884825 U1- 8C U1- 8D/5 U1-10D U1-10E U1-12D U1-12E 173 173 173 173 173 173 9880772 4687149 9880767 9880766 9880765 9880764 V-35010+35012 V-35010+35012 V-35010-410/5 V-35010-410/5 V-35010-410/5 V-35012 71 168 71 81 168 71 4682497 4682497 4676625 4676625 4676625 4681246 U2- 4 U2- 6 U2- 8/5 U2-10/5 U2-12/5 U3-4A/5 173 173 173 173 173 174 9880757 9880755 4687152 4687154 4687155 4687156 V-35012 V-35012/5 V-35012/5 V-35012-412/5 V-35012-412/5 V-35012-412/5 168 71 168 71 81 168 4681246 9884826 9884826 4676633 4676633 4676633 Désignation Designazione Page Référence Pagina No.d’ordine Production Contenu Indice Logistic Contenu Indice Trade Shows Worldwide Contenu Indice UK, RAC China, China Refrigeration Italy, Mostra Convegno USA, ASHRAE Expo Mexico, AHR Expo Germany, Chillventa Your Contacts Contenu Indice Daniel Meyer Sales and Marketing Manager David Langrand Area Sales Manger Thoralf Sroka Area Sales Manger Peter Galliker Technical and Purchasing Manager Martin Schriber CFO Sabrina Loosli Assistant Sales / Marketing Sheb Powell Business Development Kilian Erni Head of Internal Sales Oliver Weber Purchase / QM Alice Lam Purchase Christiane Straube Internal Sales Fabienne Hoffmann Internal Sales Silvia Schild Management Assistant Heike Gabler Internal Sales Olga Businger Internal Sales Pia Achermann Purchase Steve Secord Vice President Sales USA Head Office Switzerland Outillages et composants frigorifiques Apparecchiature strumenticomponenti per la refrigerazione L‘entreprise Suisse REFCO, qui fut fondée en 1972, est maintenant bien connue mondialement comme fournisseur d‘outillages et composants frigorifiques. Dès le début, le but était de fabriquer des produits de la plus grande qualité et c’est encore le cas aujourd‘hui. REFCO offre un assortiment de produits inégalés en durabilité et fiabilité, en innovant toujours plus. La ditta Svizzera REFCO, nata nel 1972, si è sviluppata fino a diventare oggi un‘ azienda mondiale nel campo delle apparecchiature e strumentazione per il freddo. Gia dall‘inizio il nostro traguardo è stato quello di produrre prodotti di alta qualità ed è un intento che la REFCO sta continuando a proseguire tuttora. La REFCO offre una gamma unica di prodotti di alta qualità e di affidabilità, innovandoli sempre di più. Manfred P. Ulrich CEO Basel St. Gallen Zürich Aarau Hitzkirch Olten Zug Luzern Bern Baden ↑Basel Aarau Olten Lenzburg Zürich Seon Wohlen Bern ← Hitzkirch Genève Sursee Hochdorf Sempach Gisikon Luzern Zermatt Zug Contenu Indice