CAT TREE

Transcription

CAT TREE
KB008
SIZE: 50 X 50 X 100 CM
LIEFERUMFANG / PARTS LIST / ETENDUE DE LA LIVRAISON
Nummer
/ Part Number
/ Numéro
Beschreibung / Description / Description
Maße in mm
/ Measurement (mm)
/ Dimensions en mm
Menge
/ Quantity
/ Quantité
P1
Bodenplatte / Bottom plate / Plaque de base
500 X 500
1
P2
Liegeplatte / Lying plate / Plate-forme
500 X 250
3
P3
Gepolsterte Liegeplatte / Padded lying plate
/ Plate-forme rembourré
Ф = 290
1
P4
Kratzstangen / Post / Griffoirs
Ф = 80
7
P5
Gewindeschraube / Rounded head screw
/ Vis filetée
M8 X 35
7
P6
Doppelgewinde / Thread rod / Double filetage
M8 X 65
3
P7
Inbusschlüssel / Wrench / Clé Allen
M8
1
P5
Gewindeschraube / Rounded head screw
/ Vis filetée
P6
Doppelgewinde / Thread rod
/ Double filetage
P7
Inbusschlüssel / Wrench
/ Clé Allen
4PCS
1PC
1PC
1PC
AUFBAUANLEITUNG / ASSEMBLY INSTRUCTIONS
/ INSTRUCTIONS DE MONTAGE
(DE) Bevor Sie beginnen, achten Sie beim Aufbau des Kratzbaums darauf, welche Kratzstämme mit Stoff und
Sisal und welche ausschließich mit Stoff überzogen sind. Letztere sind in den Zeichnungen schwarz markiert.
(GB) Before you begin, please distinguigh the sticks that are covered with sisal and fabric from those that are
only covered with fabric. The latter ones are marked black in the sketch.
(FR) Avant de commencer, lors du montage de l’arbre à chat, prêtez attention aux griffoirs revêtus d’étoffe et de
sisal et à ceux entièrement revêtus d’étoffe. Ces derniers sont marqués en noir dans les dessins.
1.
(DE) Unter Verwendung des Inbussschlüssels werden die u.g. Kratzstangen mit Hilfe von Gewindeschrauben
(P5) von unten mit der Bodenplatte (P1) verschraubt. Entsprechend der Abbildung werden die Kratzstangen
wie folgt positioniert:
-
1x mit Stoff überzogene Kratzstange P4.1, Länge: 21.5 cm, Position: hinten rechts
1x mit Sisal und Stoff überzogene Kratzstange P4.1, Länge: 21.5 cm, Position: vorne rechts
1x mit Sisal und Stoff überzogene Kratzstange P4.2, Länge: 44.5 cm, Position: mittig
1x mit Sisal und Stoff überzogene Kratzstange P4.3, Länge: 67.5 cm, Position: hinten links
(GB) Use an Allen Key and a thread screw (P5) to attach the undermentioned scratching sticks to the
bottom plate (P1). According to the image, position the sticks as follows:
- 1 fabric-covered stick of length 21.5 cm (P4.1), back right position
- 1 fabric and sisal-covered stick of length 21.5 cm (P4.1), front right position
- 1 fabric and sisal-covered stick of length 44.5 cm (P4.2), middle position
- 1 fabric and sisal-covered stick of length 67.5 cm (P4.3), back left position
(FR) Au moyen de la clé Allen, les griffoirs sont vissés à l’aide de vis filetées (P5) par dessous, sur la plaque de
base (P1). Conformément à l’illustration, les griffoirs se positionnent de la manière suivante:
-
1x griffoir recouvert d’étoffe P4.1, longueur: 21,5 cm, position: derrière, à droite
1x griffoir recouvert de sisal et d’étoffe P4.1, longueur: 21,5 cm, position: devant à droite
1x griffoir recouvert de sisal et d’étoffe P4.2, longueur: 44,5 cm, position: au milieu
1x griffoir recouvert de sisal et d’étoffe P4.3, longueur: 67,5 cm, position: à gauche, derrière
2.
(DE) Auf die beiden Kratzstangen P4.1 wird nun das Liegebrett P2 befestigt. Dazu verschrauben Sie die
vordere Kratzstange (P4.1, Länge:21.5 cm) von oben unter Verwendung einer Gewindeschraube (P5) mit der
Liegeplatte (P2). Die hintere Kratzstange (P4.1, Länge:21.5 cm) wird von oben unter Verwendung eines
Doppelgewindes (P6) mit der Liegeplatte (P2) verbunden, sodass dieses zur Hälfte heraussteht. Auf diese
Doppelgewinde (P6) wird nun eine weitere mit Stoff überzogene Kratzstange (P4.1, Länge:21.5 cm)
aufgeschraubt.
(GB) Now fasten the board (P2) to the two sticks P4.1. For doing so, attach the front P4.1 stick (length = 21.5
cm) to the board by using a screw (P5) from above. The back P4.1 stick (length = 21.5 cm) is to be fastened to
the board with a double thread (P6), so that the thread juts out halfway. Attach another fabric-covered stick
(length = 21.5 cm) to this outstanding double thread (P6).
(FR) La planchette P2 est maintenant fixée sur les deux griffoirs P4.1. A cet effet, vissez le griffoir avant (P4.1,
longueur: 21,5 cm) par le haut en utilisant une vis filetée (P5) sur la plate-forme (P2). Le griffoir arrière (P4.1,
longueur: 21,5 cm) est relié par le haut à la plate-forme (P2) au moyen d’un double filetage (P6), de sorte que
celle-ci dépasse de moitié. Sur ce double filetage (P6), un autre griffoir recouvert d'étoffe (P4.1, longueur: 21,5
cm) est vissé.
3.
(DE) Eine weitere Liegeplatte (P2) wird nun auf der hinteren Kratzstange (P4.1, Länge:21.5 cm) und der
mittigen Kratzstange (P4.2, Länge: 44.5 cm) befestigt. Dazu verschrauben Sie die mittige Kratzstange (P4.2,
Länge:44.5 cm) von oben unter Verwendung einer Gewindeschraube (P5) mit der Liegeplatte (P2). Die hintere
Kratzstange (P4.1, Länge:21.5 cm) wird von oben unter Verwendung eines Doppelgewindes (P6) mit der
Liegeplatte (P2) verbunden, sodass dieses zur Hälfte heraussteht. Auf diese Doppelgewinde (P6) wird nun eine
weitere mit Stoff überzogene Kratzstange (P4.1, Länge:21.5 cm) aufgeschraubt.
(GB) Another board (P2) is to be attached to the back P4.1 stick (length = 21.5 cm) and the middle P4.2 stick
(length = 44.5 cm). For doing so, use a screw (P5) to fasten the middle stick P4.2 (length = 44.5 cm) to the
board from above. The back P4.1 stick (length = 21.5 cm) is to be attached to the board with a double thread
(P6), so that the thread juts out halfway. Attach another fabric-covered P4.1 stick (length = 21.5 cm) to this
outstanding double thread (P6).
(FR) Une plate-forme supplémentaire (P2) est maintenant fixée sur le griffoir arrière (P4.1, longueur: 21,5 cm)
et le griffoir du milieu (P4.2, longueur: 44,5 cm). A cet effet, vissez le griffoir du milieu (P4.2, longueur: 44,5 cm)
par le haut en utilisant une vis filetée (P5) sur la plate-forme (P2). Le griffoir arrière (P4.1, longueur: 21,5 cm)
est relié par le haut à la plate-forme (P2) au moyen d’un double filetage (P6), de sorte que celle-ci dépasse de
moitié. Sur ce double filetage (P6), un autre griffoir recouvert d'étoffe (P4.1, longueur: 21,5 cm) est vissé.
4.
(DE) Eine weitere Liegeplatte (P2) wird nun auf der hinteren Kratzstange (P4.1, Länge:21.5 cm) und der linken
Kratzstange (P4.3, Länge:67.5 cm) befestigt. Dazu verschrauben Sie die linke Kratzstange (P4.3, Länge:67.5
cm) von oben unter Verwendung einer Gewindeschraube (P5) mit der Liegeplatte (P2). Die hintere Kratzstange
(P4.1, Länge:21.5 cm) wird von oben unter Verwendung eines Doppelgewindes (P6) mit der Liegeplatte (P2)
verbunden, sodass dieses zur Hälfte heraussteht. Auf diese Doppelgewinde (P6) wird nun eine weitere mit Stoff
überzogene Kratzstange (P4.1, Länge:21.5 cm) aufgeschraubt. Zuletzt schrauben Sie die gepolsterte
Liegeplatte (P3) auf die hintere Kratzstange (P4.1, Länge:21.5 cm).
(GB) Another board (P2) is to be attached to the back P4.1 stick (length = 21.5 cm) and the left P4.3 stick
(length = 67.5 cm). For doing so, use a screw (P5) to fasten the left stick P4.3 (length = 67.5 cm) to the
board from above. The back P4.1 stick (length = 21.5 cm) is to be attached to the board with a double thread
(P6), so that the thread juts out halfway. Attach another fabric-covered P4.1 stick (length = 21.5 cm) to this
outstanding double thread (P6). Finally, fasten the cushioned board (P3) to the back P4.1 stick (length = 21.5
cm).
(FR) Une plate-forme supplémentaire (P2) est maintenant fixée sur le griffoir arrière (P4.1, longueur: 21,5 cm)
et le griffoir de gauche (P4.3, longueur: 67,5 cm). A cet effet, vissez le griffoir de gauche (P4.3, longueur: 67,5
cm) par le haut en utilisant une vis filetée (P5) sur la plate-forme (P2). Le griffoir arrière (P4.1, longueur: 21,5
cm) est relié par le haut à la plate-forme (P2) au moyen d’un double filetage (P6), de sorte que celle-ci dépasse
de moitié. Sur ce double filetage (P6), un autre griffoir recouvert d'étoffe (P4.1, longueur: 21,5 cm) est vissé.
Enfin, vissez la plate-forme rembourrée (P3) sur le griffoir arrière (P4.2, longueur : 21,5 cm).
(DE) Bei ggf. auftretenden Problemen steht Ihnen unser Kundenservice gerne zur Seite. Gerne können Sie uns
dazu mit Hilfe der unten stehenden Kontaktdaten kontaktieren. Wir danken Ihnen für Ihren Einkauf und
wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem Produkt.
(GB) If there are any problems, our customer service will be happy to help you out. You can reach us with the
contact details you see below.Thank you for purchasing our product. We hope you'll enjoy it.
(FR) En cas de problèmes éventuels, notre service après-vente se fera un plaisir de vous assister. N’hésitez
pas à nous contacter aux coordonnées figurant ci-dessous. Nous vous remercions de votre achat et vous
souhaitons beaucoup de plaisir avec votre produit.
SICHERHEITSHINWEISE / SAFETY INFORMATIONS / CONSIGNES DE SÉCURITÉ
(DE) Dieses Produkt wurde für die Verwendung als Kratz- und Kletterbaum für Katzen hergestellt. Jegliche
davon abweichende Verwendung durch den Verbraucher geschieht auf eigene Gefahr.
Der Umbau des Produkts und die Veränderung der in der Aufbauanleitung dargestellten Konstruktion geschieht
auf eigene Gefahr.
Das Produkt muss an einem Platz mit stabilem Untergrund platziert werden.
(GB) This item was produced for the use as a scratching and climbing post for cats. Any other use deviating
from that purpose is seen as the customer's own risk.
Also, the alteration of the product other than shown in the assembly instructions is seen as the customer's own
risk.
The product is to be placed on even and stable ground.
(FR) Ce produit a été fabriqué pour être utilisé comme arbre à chat. Toute utilisation autre par le consommateur
a lieu à ses propres risques.
La transformation du produit et la modification de la construction représentée dans les instructions de montage
ont lieu à vos propres risques.
Le produit doit être positionné à un endroit où le sol est stable.
Adress: Fa. Dibea Siemenstraße 89 47574 Goch
Tel: 0 28 23 / 97 55 85 0
Email: [email protected]
Websit: www.dibea.de