Actualités - La Bastide de la Brague
Transcription
Actualités - La Bastide de la Brague
NOTRE ENGAGEMENT Office de Tourisme & des CongrEs Catégorie i Antibes. 42, avenue Robert Soleau tel : +33 (0)4.22.10.60.10 www.antibesjuanlespins.com Juan-les-Pins. 60, ch des Sables tel : +33 (0)4.22.10.60.01 www.antibesjuanlespins.com Horaires d’ouverture Opening hours Orari di apertura ANTIBES De septembre à juin Du lundi au vendredi : de 9h00 à 12h30 et de 13h30 à 18h00 / Le samedi : de 9h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00 / Le dimanche : de 9h00 à 13h00. From September to June Monday to Friday: 9 am – 12:30 pm / 1:30 pm – 6 pm / Saturday: 9 am – 12 pm / 2 pm – 6 pm / Sunday: 9 am – 1 pm Da settembre a giugno Dal lunedì al venerdì : 9.00 – 12.30 / 13.30 – 18.00 / Sabato : 9.00 – 12.00 / 14.00 – 18.00 / Domenica : 9.00 – 13.00 LES ADRESSES Accueil touristique du vieil Antibes. 32, bd d’Aguillon - +33 (0)4.93.34.65.65. Les « Amis du Musée Picasso » 15, rue Rostan. +33 (0)6.16.12.50.59. www.amismuseepicasso.com Cathédrale d’Antibes - Rue du St Esprit Chapelle St Bernardin - Rue du Dr Rostan Eglise Ste Anne - 1 av. G. Clemenceau -Vallauris Le Fort Carré et les espaces du Fort Carré - av. du 11 novembre. Hôtel Grand Pavois - 5 avenue Saramartel Pôle de formations Vert d’Azur d’Antibes - Lycée Horticole - 1285 av. Jules Grec Médiathèque Albert Camus. 19 bis, bd Chancel - +33 (0)4.92.19.75.80. / www. Juan-les-Pins De septembre à juin Du lundi au samedi : de 09h00 à 12h00 et de 14h00 à 18h00 / Le dimanche pendant les vacances scolaires : de 9h00 à 13h00 From September to June Monday to Saturday: 9 am – 12 pm / 2 pm – 6 pm / Sunday during school holidays only: 9 am – 1 pm Da settembre a giugno Dal lunedì al sabato : 9.00 – 12.00 / 14.00 – 18.00 / Aperto la domenica solo durante le vacanze scolastiche : 9.00 – 13.00 Billetteries et boutiques : fermeture 30 min avant. Ticket desks & gift shops close half hour earlier. Biglietterie e vendite di souvenir: chiusura anticipata di mezz’ora mediatheque-casa.fr - Espace Jeunesse +33. (0)4.89.87.73.00. Musée de la Carte postale. 4, avenue Tournelli - +33.(0)4.93.34.24.88 Musée Peynet - pl. Nationale - +33. (0)4.92.90.54.29 Musée Picasso - pl. Mariejol - +33. (0)4.92.90.54.20 Salle des Associations, cours Masséna. Salle du 8 mai - boulevard d’Aguillon VillaThuret. 90, Chemin Gustave Raymond - +33.(0)6.83.68.00.04 / (0)4.93.39.26.80 Théâtre Anthéa. 260, av. Jules Grec +33 (0)4.83.76.13.00. www.anthea-antibes.fr Théâtre «Le Tribunal». Pl. Amiral Barnaud - +33 (0)4.93.34.11.21. www.theatre-tribunal.fr EVENEMENTS - EVENTS - EVENTI Du 9 au 11 septembre Mondial de FootVolley Plage du Ponteil. Trois jours de fête et de spectacle avec les vingt meilleures équipes du monde. Un évènement parrainé par Didier Deschamps et Sébastien Frey, qui participeront à des exhibitions avec de nombreux autres joueurs : Ludovic Giuly, Eric Roy, Sébastien Perez, Eric Cubilier... De nombreux lots seront distribués par les PomPom Girls qui assureront le show, mais aussi des jeux d'enfants. Three days of celebrations and shows with the 20 best teams in the world. With guest of honour Didier Deschamps, the French football team’s coach. Numerous prizes will be handed out by cheerleaders who will put on a great show and organise children’s games. Tre giorni di festa e spettacolo in compagnia delle venti squadre migliori al mondo. La manifestazione è patrocinata da Didier Deschamps, commissario tecnico della nazionale di calcio francese. Le ragazze pom pom distribuiranno numerosi gadget per uno spettacolo assicurato dove non mancherà l’intrattenimento per i più piccoli. Programme :Vendredi 9 de 9h à 18h - Tournoi amateur ouvert à tous. / Samedi 10 de 9h à 18h - Phases de qualification du Mondial + Matchs All star / Dimanche 11 de 9h à 18h - Phases finales + Matchs All Star + Remise des prix. Entrée libre. Du 16 au 25 septembre 25e Festival d’art sacré Le Festival d’art sacré d’Antibes célèbre ses 25 ans. Cet anniversaire mettra en valeur les trésors patrimoniaux de la commune avec des concerts exceptionnels au sein de la cathédrale, de la Chapelle SaintBernardin et de la chapelle Notre-Dame de la Garoupe, ainsi qu'à l'église SainteAnne Saint-Martin de Vallauris. Chefs d’œuvres du répertoire, musique de chambre, voix sacrées, pour chœurs, orchestre et solistes constitueront autant de temps forts. L'occasion de découvrir un répertoire aussi brillant que parfois méconnu. The 25th Antibes Festival of Religious Music. This anniversary will showcase the treasures of the commune’s heritage with exceptional concerts in the cathedral, Saint-Bernardin Balkanes ©DR chapel and the Notre-Dame de la Garoupe Chapel, as well as the Sainte-Anne SaintMartin de Vallauris Church. Masterpieces from the repertoire, chamber music, sacred voices – choirs, orchestras and soloists will provide plenty of highlights. The perfect occasion to discover a brilliant, yet sometimes little-known, repertoire. Il Festival di musica e arte sacra di Antibes compie 25 anni. L’anniversario sarà l’occasione per valorizzare i tesori del patrimonio artistico locale attraverso una serie unica di concerti che si terranno presso la cattedrale, la cappella Saint-Bernardin, la cappella Notre-Dame de la Garoupe e la chiesa Sainte-Anne Saint-Martin de Vallauris. Capolavori di repertorio, musica da camera, voci sacre, per soli, coro e orchestra vi regaleranno momenti indimenticabili. Un’occasione per scoprire opere straordinarie, ma spesso poco note. Programme : Le 9 à 17h30 - Médiathèque Albert Camus. Présentation du festival par Philippe Depétris, directeur artistique, suivie d’un concert du groupe « Ava Corsica ». Entrée libre dans la mesure des places disponibles. Le 16 à 21h – Cathédrale. Mozart éternel - Orchestre régional de Cannes-Provence-Alpes-Côte d’Azur et Chœurs « Musiques en Jeux », dirigés par Alain Joutard. Avec Aude Fabre (soprano), Karine Ohanyan (mezzo), Frédéric Diquero (ténor) et Bernard Imbert (basse). Motet « Exultate Jubilate » K 165 et Messe du Couronnement K 317 en ut majeur de Mozart. Le 17 à 18h - Chapelle Notre-Dame de la Garoupe. Polyphonies sacrées bulgares. Avec l’ensemble « Balkanes », Milena Jeliazkova et Martine Sarazin (sopranos), Marie Scaglia (mezzo) et Milena Roudeva (baryton). Le 18 à 18h - Eglise Sainte-Anne Saint-Martin de Vallauris. Trompette et orgue. Avec Romain Leleu (trompette) et Ghislain Leroy (orgue). Le 20 à 21h - Chapelle Saint-Bernardin Bach en offrande. Avec Philippe Depetris et Véronique Charpentron (flûtes), Eric Courreges (violoncelle) et Richard Siegel (clavecin). Le 24 à 21h – Cathédrale. Flamboyances vivaldiennes à Saint-Marc de Venise. Concerti de la Stravaganza et de l’Estro Armonico de Vivaldi avec l’Ensemble Baroque de Nice dirigé par Gilbert Bezzina (violon) ; Bernadette Charbonnier (violon solo). Le 25 à 11h - Chapelle Saint-Bernardin. La Passion, première époque : L’Italie au cœur des ténèbres. Lamentations pour la Semaine Sainte. Avec l’Ensemble « Concerto Soave ». Solistes : Maria-Cristina Kiehr (soprano), Simon Pierre et Fabrizio Cirpiani (violons), Cécile Verolles (violoncelle) Quatuor Ludwig ©Etienne Charbonnier et Jean-Marc Aymes (clavecin, orgue et direction). Le 25 à 18h - Chapelle Saint-Bernardin La Passion, seconde époque et Les sept dernières paroles du Christ en Croix de Joseph Haydn. Avec le Quatuor Ludwig (Thierry Brodard, 1er violon, Manuel Doutrelant, 2e violon, Padrig Faure, alto, et Anne Copery, violoncelle) et Daniel Benoin, récitant. Billetterie / Office de Tourisme et des Congrès Samedi 17 et dimanche 18 septembre Journées européennes du Patrimoine www.antibes-juanlespins.com Ces journées sont placées sous le thème « Le patrimoine du XXIe siècle, une histoire d’avenir ». Lors de ces journées, les musées Picasso, d’Archéologie, Peynet et du Dessin humoristique, ainsi que le site historique du Fort Carré sont ouverts gratuitement. Une programmation particulière est aussi proposée pour répondre à cet événement international. European Heritage Days. These events follow the theme of “21st century heritage, a history of the future”. The weekend will also include free entry to the Picasso, Archaeology, Peynet and Dessin humoristique museums, as well as the historic Fort Carré site. A specific programme is also available for this international event. www.antibes-juanlespins.com Giornate europee del patrimonio. Il tema delle giornate è «Il patrimonio del XXI secolo, una storia futura». In queste date i musei Picasso, archeologico, Peynet e della vignetta umoristica e il sito storico di Fort Carré saranno aperti con ingresso gratuito. Inoltre, verrà proposto un programma di eventi speciali nell’ambito di questa manifestazione internazionale. Samedi 17 et dimanche 18 septembre Marché des Potiers Esplanade du Pré-aux-Pêcheurs A l’initiative de jeunes céramistes antibois, une quarantaine de créateurs proposent des œuvres originales et uniques (utilitaires, bijoux, sculptures), avec des animations gratuites toute la journée, des démonstrations de tournage et des ateliers enfants. Pottery market. Young ceramicists from Antibes came up with the idea for this market, which will featureoriginal and unique works from around 40 artists (functional pieces, jewellery, sculptures), free activities throughout the day, throwing demonstrations and children’s workshops. Mercato dei vasai. Su iniziativa dei giovani ceramisti di Antibes, circa quaranta artisti espongono le loro opere uniche e originali (oggetti d’uso comune, gioielli, sculture), tra eventi di animazione gratuiti nel corso dell’intera giornata, dimostrazioni di lavorazione al tornio e atelier per bambini. Traditions - TRADIZIONE by les Amis de la Commune libre du Safranier (friends of the free commune of Safranier), visitors from Antibes and further afield will come together to watch the grape pressing and to sample the new cuvée against a background of Provençal songs. Gli Amici del comune libero di Safranier invitano gli abitanti di Antibes e i visitatori a ritrovarsi insieme per assistere alla pigiatura dell’uva e degustare la nuova annata al suono delle canzoni provenzali. Samedi 3 et dimanche 4 septembre Fêtes du cinquantenaire au Safranier Place du Safranier Le 3 à 20h - Soupe au pistou dans son bol souvenir et grande tombola. Le 4 à 12h – Apéritif d’honneur, suivi d’un repas partagé (chacun apporte sa spécialité) / 14h - Dégustation du gâteau d’anniversaire / 15h - Lancement des 1ères Olympiades, de 7 à 77 ans et plus ! 17h Initiation aux danses traditionnelles. 18h - Socca party et dégustation de produits THEATRE - TEATRO italiens / 20h - Grand concert, avec le In French - In Francese groupe Mazamorra. Toute la journée : buvette, expo photos et caricatures. Théâtre Le Tribunal Ouverture du musée « Lou pitchoun ». Spectacle du mercredi au samedi à 20h30. The free commune of Safranier celebrates Du 14 au 17 - Mère indigne, de et its 50th anniversary! Numerous activities. Il comune libero di Safranier festeggia i suoi 50 anni! Numerose animazioni. Samedi 10 septembre Fête des Vendanges A partir de 18h - Place du Safranier www.communelibredusafranier.com A l’invitation des Amis de la Commune libre du Safranier, Antibois et visiteurs se rassemblent pour assister au pressage du raisin et pour déguster la nouvelle cuvée au son des chansons provençales. Invited avec Olivia Moore. C'est la mère que personne ne veut avoir mais que tout le monde voudrait être. Une vie qui déborde comme un panier de linge sale, des enfants qui se roulent par terre chez Carrefour, des ados moulés dans le canapé et un conjoint qui plane. Ou l’inverse... Une « desperate housewife » en vrai ! Du 21 au 24 - C'est trop pour moi, de et avec Aymeric Lompré. Un humour caustique servi par un comédien tout en nonchalance parfaitement maitrisée. Bref, Samedi 24 septembre un spectacle drôle et lucide sur la société 37e Bœuf Théâtre et ses travers. 18h - Place Mariejol Le 25 à 20h30 – Combien on sème? Spectacle par la Compagnie AAA Théâtre. Mise en scène: Corinne Casabo Du 28 sept. au 1er octobre - Portraits sur l'eau. Spectacle par l'Aventure Théâtre Compagnie d'après Guy de Maupassant. Conception, adaptation et mise en scène: Luc Girerd. Anthéa Le 22 à 20h et le 23 à 20h30 - Véra. Salle Jacques Audiberti. De Petr Zelenka. Mise en scène: Elise Vigier, Marcial Di Fonzo. Avec Karin Viard, Héléna Noguerra, Lou Valentini, Rodolfo De Souza, Marcial Di Fonzo Bo, Pierre Maillet. Autour de Karin Viard, cinq comédiens se partagent une trentaine de rôles dont ils changent comme de chemise dans un grand vent de folie. Le 29 à 20h, le 30 et le 1er octobre à 20h30 - Belle de Scène - Valérie Lemercier. Salle Jacques Audiberti. Il aura fallu sept ans de réflexion à Valérie Lemercier pour revenir sur le devant de la scène. L’attente est récompensée, presse et public sont unanimes. En ouverture de cette nouvelle édition du plus ancien festival d’humour de France (du 5 au 8 octobre à Antibes) : Les Moldaves par la Cie Gorgomar. Entrée libre. A noter de nombreux spectacles durant le mois dans les communes de la CASA. Tout sur www.theatre-tribunal.fr Samedi 24 septembre Match d'impro théâtrale 20h – Salle des Associations. Deux équipes de l'AIA s'affrontent en improvisant sur des thèmes donnés.Les deux équipes ne savent pas ce qu'elles vont jouer et auront seulement 20 secondes pour préparer chaque impro. Le public choisit par vote le vainqueur du match ! Entrée : 5€ (2€ - 12 ans). Réservation en ligne sur http://aia-le-site. com/formulaire-de-reservation/. SPORT Samedi 3 septembre 11e Fête de la Jeunesse et des Sports 10h à 18h - Fort Carré Cette fête permet de rassembler en un même lieu toutes les activités ludiques, culturelles, sportives et artistiques sur le territoire communal. Ainsi par exemple seront représentés : arts martiaux, athlétisme, plongée, badminton, sports collectifs… Initiations, démonstrations et informations à profusion avec également le théâtre, les écoles de danse, de chant… De nombreuses animations gratuites (accrobranches, escalade, structures gonflables, poneys...)... Tout sur www.antibes-juanlespins.com Les 17 et 18 septembre Sélective au Championnat France Espoirs 2016 (voile) de Association des Match Racing d’Antibes Tél : +33.(0)6.52.60.09.36 www.matchraceantibes.fr SPORTIFS : save the date Dimanche 4 octobre Courir pour une fleur Epreuve ouverte à tous, licenciés et non licenciés. Plus de 3000 coureurs participent à cette grande classique pédestre, qui emprunte assurément l’un des plus beaux circuits du monde. Organisateur / Service des sports de la ville d’Antibes. Tel / 04.92.90.53.40 www.eraantibes.fr Dimanche 13 novembre 9e Marathon des Alpes-Maritimes Cannes-Antibes-Nice Le premier marathon de France après Paris. 42,195 km de pur bonheur, entre mer et montagne, avec un départ mythique sur la Promenade des Anglais à Nice et une arrivée exceptionnelle sur le boulevard de la Croisette à Cannes, en passant par le site enchanteur du cap d’Antibes. Renseignements : www.marathon06.com DES EXPOS - Exhibitions - Esposizioni Jusqu’au 1er octobre « L’Eden Roc : une maison d’été au cap d’Antibes ». Médiathèque Albert Camus. Exposition de photos originales des collections de l’Hôtel du Cap Eden-Roc. Entrée libre. « The Eden Roc: a summer house in Cap d’Antibes ». An exhibition of original photos from the collections of the Hôtel du Cap. Free entry. « Eden Roc, una casa vacanze a cap d’Antibes. » Mostra con fotografie originali provenienti dalle collezioni dell’Hotel du Cap. Ingresso libero. Jusqu’au 18 septembre Expo « A ciel ouvert » Vieil Antibes Antibes met à l’honneur l’artiste Nicolas Lavarenne. Surplombant la mer depuis les remparts, suspendus entre deux rues, viellant sur la ville depuis la Porte Marine, ou encore combattant sur l’esplanade du Pré-aux-Pêcheurs, les êtres de bronze sculptés par Nicolas Lavarenne, perchés sur leurs échasses, mettent en mouvement le paysage antibois en redéfinissant les contours et les espaces. La Galerie des Bains-Douches y fait écho en exposant des petites et moyennes pièces de l’artiste Nicolas Lavarenne. Exhibition « Open-air ». Antibes has us raising our eyes to the heavens by highlighting the artist Nicolas Lavarenne. Overlooking the sea from the ramparts, suspended between two streets, keeping watch over the town from the archway Porte Marine or fighting on the esplanade Pré-aux-Pêcheurs, the 19 beings sculpted in bronze by Nicolas Lavarenne, perched on their stilts, set the Antibes landscape in movement by redefining contours and spaces. The Bains-Douches Gallery, in boulevard d’Aguillon, echoes this exhibition by displaying small and medium-sized works by the artist. Mostra «A ciel ouvert» (A cielo aperto). Quest’estate Antibes ci fa levare gli occhi al cielo per rendere omaggio a Nicolas Lavarenne. I 19 esseri di bronzo scolpiti dall’artista, dall’alto dei loro trampoli, si affacciano dalle fortificazioni a picco sul mare, restano sospesi fra due strade, vegliano sulla città dalla Porte Marine o combattono sul piazzale del Pré-aux-Pêcheurs, mettendo in movimento in paesaggio di Antibes e ridefinendone così i contorni e gli spazi. La galleria Galerie des Bains-Douches, in boulevard d’Aguillon, fa poi eco alla «mostra» cittadina esponendo alcune sculture medio-piccole dell’artista Jusqu’au 19 septembre « Pagnol / Dubout : Soleils de Provence » Musée Peynet et du dessin humoristique. A l’aube de 1940, le cinéaste Marcel Pagnol se lit d’amitié avec et le plus grand dessinateur de son époque Albert Dubout. Cette complicité jamais démentie fait pour la première fois l’objet d’une exposition au travers de nombreuses affiches, une centaine de dessins originaux, aquarelles, mises en couleurs et lithographies. « Pagnol / Dubout : Suns of Provence » - At the start of the 1940s, the friendship between filmmaker Marcel Pagnol and the greater drawer of his time, Albert Dubout enabled the public to enjoy irre- sistible, tender illustrations of works with all the flavours of Provence. This ongoing complicity is for the first time the theme of an exhibition. Pagnol / Dubout : grandi artisti di Provenza All’inizio degli anni 40, l’amicizia che legò il cineasta Marcel Pagnol e Albert Dubout considerato il più grande disegnatore della sua epoca permise al pubblico di ammirare irresistibili illustrazioni di opere con forte accento provenzale. Questa complicità viene celebrata per la prima volta con l’organizzazione di una mostra. Ouvert tous les jours de10 h à 12 h et de 14 h à 18 h, sauf les lundis. Jusqu’au 30 septembre Musée de la Carte Postale. « Chercher chaussure à son pied » Le musée présente un ensemble de cartes postales début 20e sur le thème de la chaussure vu par des artistes photographes ou illustrateurs, ainsi que des Jusqu’au 6 novembre cordonniers, sabotiers, et marchands de « Vestiges contemporains : Un chaussures en activité. Postcard Museum. voyage du verre dans le temps » The museum is presenting a series of Musée d’archéologie. th Les verres antiques du musée en réson- postcards dating from the early 20 cennance avec les œuvres du verrier biotois tury on the theme of the shoe, also porAntoine Pierini, créées sur le thème de traying cobblers, clog makers, and shoe la mémoire. Une rencontre entre l’ex- merchants at work, as seen by artists pression d’un artiste contemporain et specialised in photography or illustration. des objets antiques. « Contemporary Museo della cartolina. Il museo presenta remains. Glass travelling through time » una raccolta di cartoline di inizio ‘900 - The antique glass pieces of the museum incentrate sul tema della scarpa, visto da are displayed in harmony with works of artisti fotografi e illustratori, ma anche art by glassblower Antoine Pierini from da calzolai, zoccolai e commercianti di Biot, created on the theme of memory. scarpe in attività. This contemporary artist’s expression goes hand in hand with antique objects. Et AUSSI... Also...ANCHE... «Vestigia contemporanee. Un viaggio del Jeudi 1er et samedi 24 septembre vetro nel tempo»- I vetri antichi del mu- Atelier Repair Café seo s’incontrano con le opere ispirate al De 14h30 à 17h30. tema della memoria realizzate dal maes- Le 1er - Médiathèque Albert Camus. tro vetraio Antoine Pierini, originario di Le 24 - Salle Croix-Rouge, chemin des Biot (nella regione delle Alpi Marittime). Terriers. Infos sur repaircafésophia.org Un incontro tra oggetti antichi e modalità di espressione di un artista contem- Dimanche 4 septembre poraneo. Ouvert de 10h à 12h et de 14h Musique aux Audides à 18h. 18h - Hôtel Le Grand Pavois. Renseignements : 04.93.61.09.04. http://musiqueauxaudides.free.fr/ Concert piano de Patrice Reich (Liszt & Turina) et Jacques Lalue (Piano jazz et chansons françaises). Entrée libre Consommations disponibles sur place. Patrice Reich (Liszt & Turina) and Jacques Lalue (Jazz piano and French songs) piano concert. Free entry, drinks available on site. Concerto per pianoforte di Patrice Reich (Liszt - Turina) e Jacques Lalue (Piano jazz e canzoni francesi). Entrata libera Possibilità di effettuare consumazioni. Dimanche 4 septembre Débarrasse Vinyles 8h à 16h - Petite pinède. life in Antibes 1780-1914”, invitation from the Friends of the Picasso Museum. Opening exhibition and prize giving 24th September at 11am. Esposizione delle opere realizzate sul tema «Scene di vita quotidiana ad Antibes 1780-1914», su invito dell’associazione Amici del museo Picasso. Vernissage e consegna dei premi il 24 alle ore 11. Du 23 au 26 septembre Grande braderie de Juan-les-Pins Plus de 100 boutiques juanaises sont ouvertes pour cette grande braderie annuelle. More than 100 shops in Juanles-Pins will open their doors for this great annual clearance sale. Più di 100 boutiques di Juan-les-Pins sono riunite per questa grande svendita annuale. Dimanche 18 septembre 5e Foire « Bio et local, c'est l'idéal ! » De 9h à 18h - Pôle de formationsVert d'Azur d'Antibes (lycée horticole). Agribio 06 organise la 5e Foire de producteurs bio axée sur l'alimentation, la biodiversité cultivée et les circuitscourts. Une cinquantaine de producteurs seront présents. 5th organic producers Une trentaine d'exposants attendus fair: nutrition, cultivated biodiversity and par Pop Association. Entrée gratuite. local distribution. 5a Fiera dei produttori Vinyl records car boot sale. Free entry. biologici dedicata all’alimentazione, alla Mercatino dei vinili. Entrata gratuita. biodiversità coltivata e ai circuiti brevi. Entrée libre. Plus d'information sur le site Du 22 au 25 septembre internet : http://foirebioetlocal.fr e 6 « Faites de la peinture » Salle du 8 mai. Exposition des œuvres réalisées sur le thème « Scènes de la vie quotidienne à Antibes 1780 – 1914 ». Vernissage et remise des prix le 24 à 11h. Exhibition of work on the theme of “Scenes of daily