Actualités - La Bastide de la Brague

Transcription

Actualités - La Bastide de la Brague
NOTRE
ENGAGEMENT
Office de Tourisme & des CongrEs Catégorie i
Antibes. 42, avenue Robert Soleau
tel : +33 (0)4.22.10.60.10
www.antibesjuanlespins.com
Juan-les-Pins. 60, ch des Sables
tel : +33 (0)4.22.10.60.01
www.antibesjuanlespins.com
Horaires d’ouverture Opening hours Orari di apertura
ANTIBES
De septembre à juin
Du lundi au vendredi : de 9h00 à 12h30 et de
13h30 à 18h00 / Le samedi : de 9h00 à 12h00
et de 14h00 à 18h00 / Le dimanche : de 9h00
à 13h00.
From September to June
Monday to Friday: 9 am – 12:30 pm / 1:30 pm
– 6 pm / Saturday: 9 am – 12 pm / 2 pm – 6
pm / Sunday: 9 am – 1 pm
Da settembre a giugno
Dal lunedì al venerdì : 9.00 – 12.30 / 13.30 –
18.00 / Sabato : 9.00 – 12.00 / 14.00 – 18.00 /
Domenica : 9.00 – 13.00
LES ADRESSES
Accueil touristique du vieil Antibes. 32,
bd d’Aguillon - +33 (0)4.93.34.65.65.
Les « Amis du Musée Picasso » 15, rue
Rostan. +33 (0)6.16.12.50.59. www.amismuseepicasso.com
Cathédrale d’Antibes - Rue du St Esprit
Chapelle St Bernardin - Rue du Dr Rostan
Eglise Ste Anne - 1 av. G. Clemenceau -Vallauris
Le Fort Carré et les espaces du Fort
Carré - av. du 11 novembre.
Hôtel Grand Pavois - 5 avenue Saramartel
Pôle de formations Vert d’Azur d’Antibes - Lycée Horticole - 1285 av. Jules
Grec
Médiathèque Albert Camus. 19 bis, bd
Chancel - +33 (0)4.92.19.75.80. / www.
Juan-les-Pins
De septembre à juin
Du lundi au samedi : de 09h00 à 12h00 et de
14h00 à 18h00 / Le dimanche pendant les
vacances scolaires : de 9h00 à 13h00
From September to June
Monday to Saturday: 9 am – 12 pm / 2 pm –
6 pm / Sunday during school holidays only: 9
am – 1 pm
Da settembre a giugno
Dal lunedì al sabato : 9.00 – 12.00 / 14.00 –
18.00 / Aperto la domenica solo durante le
vacanze scolastiche : 9.00 – 13.00
Billetteries et boutiques : fermeture 30
min avant. Ticket desks & gift shops close
half hour earlier. Biglietterie e vendite di
souvenir: chiusura anticipata di mezz’ora
mediatheque-casa.fr - Espace Jeunesse +33.
(0)4.89.87.73.00.
Musée de la Carte postale. 4, avenue
Tournelli - +33.(0)4.93.34.24.88
Musée Peynet - pl. Nationale - +33.
(0)4.92.90.54.29
Musée Picasso - pl. Mariejol - +33.
(0)4.92.90.54.20
Salle des Associations, cours Masséna.
Salle du 8 mai - boulevard d’Aguillon
VillaThuret. 90, Chemin Gustave Raymond
- +33.(0)6.83.68.00.04 / (0)4.93.39.26.80
Théâtre Anthéa. 260, av. Jules Grec +33
(0)4.83.76.13.00. www.anthea-antibes.fr
Théâtre «Le Tribunal». Pl. Amiral
Barnaud - +33 (0)4.93.34.11.21.
www.theatre-tribunal.fr
EVENEMENTS - EVENTS - EVENTI
Du 9 au 11 septembre
Mondial de FootVolley
Plage du Ponteil.
Trois jours de fête et de spectacle avec les vingt
meilleures équipes du monde. Un évènement
parrainé par Didier Deschamps et Sébastien
Frey, qui participeront à des exhibitions avec de
nombreux autres joueurs : Ludovic Giuly, Eric
Roy, Sébastien Perez, Eric Cubilier... De nombreux
lots seront distribués par les PomPom Girls qui
assureront le show, mais aussi des jeux d'enfants.
Three days of celebrations and shows with the
20 best teams in the world. With guest of honour
Didier Deschamps, the French football team’s
coach. Numerous prizes will be handed out by
cheerleaders who will put on a great show and
organise children’s games. Tre giorni di festa e
spettacolo in compagnia delle venti squadre
migliori al mondo. La manifestazione è patrocinata da Didier Deschamps, commissario
tecnico della nazionale di calcio francese. Le ragazze pom pom distribuiranno
numerosi gadget per uno spettacolo assicurato dove non mancherà l’intrattenimento
per i più piccoli.
Programme :Vendredi 9 de 9h à 18h - Tournoi amateur ouvert à tous. / Samedi
10 de 9h à 18h - Phases de qualification du Mondial + Matchs All star / Dimanche
11 de 9h à 18h - Phases finales + Matchs All Star + Remise des prix. Entrée libre.
Du 16 au 25 septembre
25e Festival d’art sacré
Le Festival d’art sacré d’Antibes célèbre ses
25 ans. Cet anniversaire mettra en valeur
les trésors patrimoniaux de la commune
avec des concerts exceptionnels au sein
de la cathédrale, de la Chapelle SaintBernardin et de la chapelle Notre-Dame
de la Garoupe, ainsi qu'à l'église SainteAnne Saint-Martin de Vallauris. Chefs
d’œuvres du répertoire, musique de chambre, voix sacrées, pour chœurs, orchestre
et solistes constitueront autant de temps forts. L'occasion de découvrir un répertoire
aussi brillant que parfois méconnu. The 25th Antibes Festival of Religious Music. This
anniversary will showcase the treasures of the commune’s heritage with exceptional
concerts in the cathedral, Saint-Bernardin Balkanes ©DR
chapel and the Notre-Dame de la Garoupe
Chapel, as well as the Sainte-Anne SaintMartin de Vallauris Church. Masterpieces
from the repertoire, chamber music,
sacred voices – choirs, orchestras and
soloists will provide plenty of highlights.
The perfect occasion to discover a brilliant,
yet sometimes little-known, repertoire. Il
Festival di musica e arte sacra di Antibes
compie 25 anni. L’anniversario sarà l’occasione per valorizzare i tesori del patrimonio
artistico locale attraverso una serie unica di concerti che si terranno presso la
cattedrale, la cappella Saint-Bernardin, la cappella Notre-Dame de la Garoupe e la
chiesa Sainte-Anne Saint-Martin de Vallauris. Capolavori di repertorio, musica da
camera, voci sacre, per soli, coro e orchestra vi regaleranno momenti indimenticabili.
Un’occasione per scoprire opere straordinarie, ma spesso poco note.
Programme : Le 9 à 17h30 - Médiathèque Albert Camus. Présentation du
festival par Philippe Depétris, directeur artistique, suivie d’un concert du groupe
« Ava Corsica ». Entrée libre dans la mesure des places disponibles. Le 16 à 21h –
Cathédrale. Mozart éternel - Orchestre régional de Cannes-Provence-Alpes-Côte
d’Azur et Chœurs « Musiques en Jeux », dirigés par Alain Joutard. Avec Aude Fabre
(soprano), Karine Ohanyan (mezzo), Frédéric Diquero (ténor) et Bernard Imbert
(basse). Motet « Exultate Jubilate » K 165 et Messe du Couronnement K 317 en ut
majeur de Mozart. Le 17 à 18h - Chapelle Notre-Dame de la Garoupe. Polyphonies
sacrées bulgares. Avec l’ensemble « Balkanes », Milena Jeliazkova et Martine Sarazin
(sopranos), Marie Scaglia (mezzo) et Milena Roudeva (baryton). Le 18 à 18h - Eglise
Sainte-Anne Saint-Martin de Vallauris. Trompette et orgue. Avec Romain Leleu
(trompette) et Ghislain Leroy (orgue). Le 20 à 21h - Chapelle Saint-Bernardin
Bach en offrande. Avec Philippe Depetris et Véronique Charpentron (flûtes), Eric
Courreges (violoncelle) et Richard Siegel (clavecin). Le 24 à 21h – Cathédrale.
Flamboyances vivaldiennes à Saint-Marc de Venise. Concerti de la Stravaganza et de l’Estro
Armonico de Vivaldi avec l’Ensemble Baroque de Nice dirigé par Gilbert Bezzina
(violon) ; Bernadette Charbonnier
(violon solo). Le 25 à 11h - Chapelle
Saint-Bernardin. La Passion, première
époque : L’Italie au cœur des ténèbres.
Lamentations pour la Semaine Sainte.
Avec l’Ensemble « Concerto Soave ».
Solistes : Maria-Cristina Kiehr (soprano),
Simon Pierre et Fabrizio Cirpiani
(violons), Cécile Verolles (violoncelle)
Quatuor Ludwig ©Etienne Charbonnier
et Jean-Marc Aymes (clavecin, orgue et
direction). Le 25 à 18h - Chapelle Saint-Bernardin La Passion, seconde époque et
Les sept dernières paroles du Christ en Croix de Joseph Haydn. Avec le Quatuor Ludwig
(Thierry Brodard, 1er violon, Manuel Doutrelant, 2e violon, Padrig Faure, alto, et Anne
Copery, violoncelle) et Daniel Benoin, récitant. Billetterie / Office de Tourisme et des
Congrès
Samedi 17 et dimanche 18 septembre
Journées européennes du Patrimoine
www.antibes-juanlespins.com
Ces journées sont placées sous le thème « Le patrimoine du XXIe siècle, une histoire
d’avenir ». Lors de ces journées, les musées Picasso, d’Archéologie, Peynet et du Dessin
humoristique, ainsi que le site historique du Fort Carré sont ouverts gratuitement.
Une programmation particulière est aussi proposée pour répondre à cet événement
international. European Heritage Days. These events follow the theme of “21st
century heritage, a history of the future”. The weekend will also include free entry
to the Picasso, Archaeology, Peynet and Dessin humoristique museums, as well as the
historic Fort Carré site. A specific programme is also available for this international
event. www.antibes-juanlespins.com Giornate europee del patrimonio. Il tema delle
giornate è «Il patrimonio del XXI secolo, una storia futura». In queste date i musei
Picasso, archeologico, Peynet e della vignetta umoristica e il sito storico di Fort Carré
saranno aperti con ingresso gratuito. Inoltre, verrà proposto un programma di eventi
speciali nell’ambito di questa manifestazione internazionale.
Samedi 17 et dimanche 18 septembre
Marché des Potiers
Esplanade du Pré-aux-Pêcheurs
A l’initiative de jeunes céramistes antibois, une
quarantaine de créateurs proposent des œuvres
originales et uniques (utilitaires, bijoux, sculptures),
avec des animations gratuites toute la journée, des
démonstrations de tournage et des ateliers enfants.
Pottery market. Young ceramicists from Antibes
came up with the idea for this market, which will
featureoriginal and unique works from around 40
artists (functional pieces, jewellery, sculptures),
free activities throughout the day, throwing
demonstrations and children’s workshops. Mercato
dei vasai. Su iniziativa dei giovani ceramisti di Antibes,
circa quaranta artisti espongono le loro opere
uniche e originali (oggetti d’uso comune, gioielli, sculture), tra eventi di animazione
gratuiti nel corso dell’intera giornata, dimostrazioni di lavorazione al tornio e atelier
per bambini.
Traditions - TRADIZIONE
by les Amis de la Commune libre du
Safranier (friends of the free commune
of Safranier), visitors from Antibes and
further afield will come together to
watch the grape pressing and to sample
the new cuvée against a background of
Provençal songs. Gli Amici del comune
libero di Safranier invitano gli abitanti di
Antibes e i visitatori a ritrovarsi insieme
per assistere alla pigiatura dell’uva e
degustare la nuova annata al suono delle
canzoni provenzali.
Samedi 3 et dimanche 4 septembre
Fêtes du cinquantenaire au Safranier
Place du Safranier
Le 3 à 20h - Soupe au pistou dans son
bol souvenir et grande tombola.
Le 4 à 12h – Apéritif d’honneur, suivi
d’un repas partagé (chacun apporte sa
spécialité) / 14h - Dégustation du gâteau
d’anniversaire / 15h - Lancement des 1ères
Olympiades, de 7 à 77 ans et plus ! 17h Initiation aux danses traditionnelles. 18h
- Socca party et dégustation de produits
THEATRE - TEATRO
italiens / 20h - Grand concert, avec le
In French - In Francese
groupe Mazamorra. Toute la journée :
buvette, expo photos et caricatures. Théâtre Le Tribunal
Ouverture du musée « Lou pitchoun ». Spectacle du mercredi au samedi à 20h30.
The free commune of Safranier celebrates Du 14 au 17 - Mère indigne, de et
its 50th anniversary! Numerous activities.
Il comune libero di Safranier festeggia i
suoi 50 anni! Numerose animazioni.
Samedi 10 septembre
Fête des Vendanges
A partir de 18h - Place du Safranier
www.communelibredusafranier.com
A l’invitation des Amis de la Commune
libre du Safranier, Antibois et visiteurs se
rassemblent pour assister au pressage du
raisin et pour déguster la nouvelle cuvée
au son des chansons provençales. Invited
avec Olivia Moore. C'est la mère que
personne ne veut avoir mais que tout
le monde voudrait être. Une vie qui
déborde comme un panier de linge sale,
des enfants qui se roulent par terre
chez Carrefour, des ados moulés dans
le canapé et un conjoint qui plane. Ou
l’inverse... Une « desperate housewife »
en vrai !
Du 21 au 24 - C'est trop pour moi, de
et avec Aymeric Lompré. Un humour
caustique servi par un comédien tout en
nonchalance parfaitement maitrisée. Bref, Samedi 24 septembre
un spectacle drôle et lucide sur la société 37e Bœuf Théâtre
et ses travers.
18h - Place Mariejol
Le 25 à 20h30 – Combien on sème?
Spectacle par la Compagnie AAA Théâtre.
Mise en scène: Corinne Casabo
Du 28 sept. au 1er octobre - Portraits
sur l'eau. Spectacle par l'Aventure Théâtre
Compagnie d'après Guy de Maupassant.
Conception, adaptation et mise en scène:
Luc Girerd.
Anthéa
Le 22 à 20h et le 23 à 20h30 - Véra. Salle
Jacques Audiberti. De Petr Zelenka. Mise
en scène: Elise Vigier, Marcial Di Fonzo.
Avec Karin Viard, Héléna Noguerra, Lou
Valentini, Rodolfo De Souza, Marcial Di
Fonzo Bo, Pierre Maillet. Autour de Karin
Viard, cinq comédiens se partagent une
trentaine de rôles dont ils changent
comme de chemise dans un grand vent
de folie.
Le 29 à 20h, le 30 et le 1er octobre à
20h30 - Belle de Scène - Valérie Lemercier.
Salle Jacques Audiberti. Il aura fallu sept
ans de réflexion à Valérie Lemercier pour
revenir sur le devant de la scène. L’attente
est récompensée, presse et public sont
unanimes.
En ouverture de cette nouvelle édition
du plus ancien festival d’humour de
France (du 5 au 8 octobre à Antibes) :
Les Moldaves par la Cie Gorgomar. Entrée
libre. A noter de nombreux spectacles
durant le mois dans les communes de la
CASA. Tout sur www.theatre-tribunal.fr
Samedi 24 septembre
Match d'impro théâtrale
20h – Salle des Associations.
Deux équipes de l'AIA s'affrontent en
improvisant sur des thèmes donnés.Les
deux équipes ne savent pas ce qu'elles
vont jouer et auront seulement 20
secondes pour préparer chaque impro.
Le public choisit par vote le vainqueur du
match ! Entrée : 5€ (2€ - 12 ans).
Réservation en ligne sur http://aia-le-site.
com/formulaire-de-reservation/.
SPORT
Samedi 3 septembre
11e Fête de la Jeunesse et des Sports
10h à 18h - Fort Carré
Cette fête permet de rassembler
en
un même lieu
toutes les activités ludiques,
culturelles,
sportives et artistiques sur le
territoire communal. Ainsi par
exemple seront
représentés
:
arts martiaux, athlétisme, plongée, badminton, sports collectifs… Initiations,
démonstrations et informations à profusion avec également le théâtre, les écoles
de danse, de chant… De nombreuses
animations gratuites (accrobranches, escalade, structures gonflables, poneys...)...
Tout sur www.antibes-juanlespins.com
Les 17 et 18 septembre
Sélective au Championnat
France Espoirs 2016 (voile)
de
Association des Match Racing d’Antibes Tél : +33.(0)6.52.60.09.36
www.matchraceantibes.fr
SPORTIFS : save the date
Dimanche 4 octobre
Courir pour une fleur
Epreuve ouverte à tous, licenciés et non
licenciés. Plus de 3000 coureurs participent à cette grande classique pédestre,
qui emprunte assurément l’un des plus
beaux circuits du monde. Organisateur /
Service des sports de la ville d’Antibes.
Tel / 04.92.90.53.40 www.eraantibes.fr
Dimanche 13 novembre
9e Marathon des Alpes-Maritimes
Cannes-Antibes-Nice
Le premier marathon de France après Paris. 42,195 km de pur bonheur, entre mer
et montagne, avec un départ mythique
sur la Promenade des Anglais à Nice et
une arrivée exceptionnelle sur le boulevard de la Croisette à Cannes, en passant
par le site enchanteur du cap d’Antibes.
Renseignements : www.marathon06.com
DES EXPOS - Exhibitions - Esposizioni
Jusqu’au 1er octobre
« L’Eden Roc : une maison d’été au cap d’Antibes ».
Médiathèque Albert Camus.
Exposition de photos originales des collections de l’Hôtel du Cap Eden-Roc. Entrée
libre. « The Eden Roc: a summer house in Cap d’Antibes ». An exhibition of original
photos from the collections of the Hôtel du Cap. Free entry. « Eden Roc, una casa
vacanze a cap d’Antibes. » Mostra con fotografie originali provenienti dalle collezioni
dell’Hotel du Cap. Ingresso libero.
Jusqu’au 18 septembre
Expo « A ciel ouvert »
Vieil Antibes
Antibes met à l’honneur l’artiste Nicolas
Lavarenne. Surplombant la mer depuis
les remparts, suspendus entre deux rues,
viellant sur la ville depuis la Porte Marine,
ou encore combattant sur l’esplanade
du Pré-aux-Pêcheurs, les êtres de
bronze sculptés par Nicolas Lavarenne,
perchés sur leurs échasses, mettent
en mouvement le paysage antibois en
redéfinissant les contours et les espaces.
La Galerie des Bains-Douches y fait écho
en exposant des petites et moyennes
pièces de l’artiste Nicolas Lavarenne.
Exhibition « Open-air ». Antibes has
us raising our eyes to the heavens by
highlighting the artist Nicolas Lavarenne.
Overlooking the sea from the ramparts,
suspended between two streets,
keeping watch over the town from the
archway Porte Marine or fighting on
the esplanade Pré-aux-Pêcheurs, the 19
beings sculpted in bronze by Nicolas
Lavarenne, perched on their stilts, set
the Antibes landscape in movement by
redefining contours and spaces. The
Bains-Douches Gallery, in boulevard
d’Aguillon, echoes this exhibition by
displaying small and medium-sized works
by the artist. Mostra «A ciel ouvert» (A
cielo aperto). Quest’estate Antibes ci
fa levare gli occhi al cielo per rendere
omaggio a Nicolas Lavarenne. I 19 esseri
di bronzo scolpiti dall’artista, dall’alto
dei loro trampoli, si affacciano dalle
fortificazioni a picco sul mare, restano
sospesi fra due strade, vegliano sulla città
dalla Porte Marine o combattono sul
piazzale del Pré-aux-Pêcheurs, mettendo
in movimento in paesaggio di Antibes e
ridefinendone così i contorni e gli spazi.
La galleria Galerie des Bains-Douches,
in boulevard d’Aguillon, fa poi eco alla
«mostra» cittadina esponendo alcune
sculture medio-piccole dell’artista
Jusqu’au 19 septembre
« Pagnol / Dubout : Soleils de Provence »
Musée Peynet et du dessin humoristique.
A l’aube de 1940, le cinéaste Marcel Pagnol
se lit d’amitié avec et le plus grand dessinateur de son époque Albert Dubout.
Cette complicité jamais démentie fait
pour la première fois l’objet d’une exposition au travers de nombreuses affiches,
une centaine de dessins originaux, aquarelles, mises en couleurs et lithographies.
« Pagnol / Dubout : Suns of Provence »
- At the start of the 1940s, the friendship
between filmmaker Marcel Pagnol and
the greater drawer of his time, Albert
Dubout enabled the public to enjoy irre-
sistible, tender illustrations of works with
all the flavours of Provence. This ongoing
complicity is for the first time the theme
of an exhibition. Pagnol / Dubout : grandi
artisti di Provenza All’inizio degli anni 40,
l’amicizia che legò il cineasta Marcel Pagnol e Albert Dubout considerato il più
grande disegnatore della sua epoca permise al pubblico di ammirare irresistibili
illustrazioni di opere con forte accento
provenzale. Questa complicità viene celebrata per la prima volta con l’organizzazione di una mostra. Ouvert tous les
jours de10 h à 12 h et de 14 h à 18 h, sauf
les lundis.
Jusqu’au 30 septembre
Musée de la Carte Postale.
« Chercher chaussure à son pied »
Le musée présente un ensemble de
cartes postales début 20e sur le thème
de la chaussure vu par des artistes photographes ou illustrateurs, ainsi que des
Jusqu’au 6 novembre
cordonniers, sabotiers, et marchands de
« Vestiges contemporains : Un
chaussures en activité. Postcard Museum.
voyage du verre dans le temps »
The museum is presenting a series of
Musée d’archéologie.
th
Les verres antiques du musée en réson- postcards dating from the early 20 cennance avec les œuvres du verrier biotois tury on the theme of the shoe, also porAntoine Pierini, créées sur le thème de traying cobblers, clog makers, and shoe
la mémoire. Une rencontre entre l’ex- merchants at work, as seen by artists
pression d’un artiste contemporain et specialised in photography or illustration.
des objets antiques. « Contemporary Museo della cartolina. Il museo presenta
remains. Glass travelling through time » una raccolta di cartoline di inizio ‘900
- The antique glass pieces of the museum incentrate sul tema della scarpa, visto da
are displayed in harmony with works of artisti fotografi e illustratori, ma anche
art by glassblower Antoine Pierini from da calzolai, zoccolai e commercianti di
Biot, created on the theme of memory. scarpe in attività.
This contemporary artist’s expression
goes hand in hand with antique objects. Et AUSSI... Also...ANCHE...
«Vestigia contemporanee. Un viaggio del Jeudi 1er et samedi 24 septembre
vetro nel tempo»- I vetri antichi del mu- Atelier Repair Café
seo s’incontrano con le opere ispirate al De 14h30 à 17h30.
tema della memoria realizzate dal maes- Le 1er - Médiathèque Albert Camus.
tro vetraio Antoine Pierini, originario di Le 24 - Salle Croix-Rouge, chemin des
Biot (nella regione delle Alpi Marittime). Terriers. Infos sur repaircafésophia.org
Un incontro tra oggetti antichi e modalità di espressione di un artista contem- Dimanche 4 septembre
poraneo. Ouvert de 10h à 12h et de 14h Musique aux Audides
à 18h.
18h - Hôtel Le Grand Pavois.
Renseignements : 04.93.61.09.04.
http://musiqueauxaudides.free.fr/
Concert piano de Patrice Reich (Liszt
& Turina) et Jacques Lalue (Piano jazz
et chansons françaises). Entrée libre
Consommations disponibles sur place.
Patrice Reich (Liszt & Turina) and Jacques
Lalue (Jazz piano and French songs)
piano concert. Free entry, drinks available
on site. Concerto per pianoforte di
Patrice Reich (Liszt - Turina) e Jacques
Lalue (Piano jazz e canzoni francesi).
Entrata libera Possibilità di effettuare
consumazioni.
Dimanche 4 septembre
Débarrasse Vinyles
8h à 16h - Petite pinède.
life in Antibes 1780-1914”, invitation
from the Friends of the Picasso Museum.
Opening exhibition and prize giving 24th
September at 11am. Esposizione delle
opere realizzate sul tema «Scene di vita
quotidiana ad Antibes 1780-1914», su
invito dell’associazione Amici del museo
Picasso. Vernissage e consegna dei premi
il 24 alle ore 11.
Du 23 au 26 septembre
Grande braderie de Juan-les-Pins
Plus de 100 boutiques juanaises sont
ouvertes pour cette grande braderie
annuelle. More than 100 shops in Juanles-Pins will open their doors for this
great annual clearance sale. Più di 100
boutiques di Juan-les-Pins sono riunite
per questa grande svendita annuale.
Dimanche 18 septembre
5e Foire « Bio et local, c'est l'idéal ! »
De 9h à 18h - Pôle de formationsVert
d'Azur d'Antibes (lycée horticole).
Agribio 06 organise la 5e Foire de
producteurs bio axée sur l'alimentation,
la biodiversité cultivée et les circuitscourts. Une cinquantaine de producteurs
seront présents. 5th organic producers
Une trentaine d'exposants attendus fair: nutrition, cultivated biodiversity and
par Pop Association. Entrée gratuite. local distribution. 5a Fiera dei produttori
Vinyl records car boot sale. Free entry. biologici dedicata all’alimentazione, alla
Mercatino dei vinili. Entrata gratuita.
biodiversità coltivata e ai circuiti brevi.
Entrée libre. Plus d'information sur le site
Du 22 au 25 septembre
internet : http://foirebioetlocal.fr
e
6 « Faites de la peinture »
Salle du 8 mai.
Exposition des œuvres réalisées sur le
thème « Scènes de la vie quotidienne
à Antibes 1780 – 1914 ». Vernissage et
remise des prix le 24 à 11h. Exhibition
of work on the theme of “Scenes of daily

Documents pareils