models cof-199 thru 700a

Commentaires

Transcription

models cof-199 thru 700a
MODELS COF-199 THRU 700A
COMMERCIAL OIL FIRED WATER HEATER FOR HOT WATER SUPPLY
• Installation • Service • Maintenance
HLW
CAUTION
TEXT PRINTED OR OUTLINED IN RED CONTAINS INFORMATION
RELATIVE TO YOUR SAFETY. PLEASE READ THOROUGHLY BEFORE
USING APPLIANCE.
500 Tennessee Waltz Parkway
Ashland City, TN 37015
www.hotwater.com
PRINTED 0113
PLACE THESE INSTRUCTIONS ADJACENT TO HEATER AND
NOTIFY OWNER TO KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1
193472-003
FEATURES AND SPECIFICATIONS
TEXT PRINTED OR OUTLINED IN RED CONTAINS INFORMATION
RELATIVE TO YOUR SAFETY. PLEASE READ THOROUGHLY BEFORE
USING APPLIANCE.
This is a typical Duraclad oil-fired heater for commercial water heating
applications. The principal components of the heater are shown and
identified here. The identification plate illustrations on page 4 interpret
certain markings into useful information. Use these references to identify
the heater and its components
FIGURE 1
TABLE 1 NOMINAL MODEL DIMENSIONS
Model
COF - 199
COF - 245
COF - 315/315A COF - 385/385A COF - 455/455A COF - 700/700A Dim. Inchesmm Inchesmm Inchesmm Inchesmm Inchesmm Inches mm
A
74 1/2 1,892
74 1/2 1,892
74 1/2 1,892
73 3/4 1,873
73 3/4 1,873
73 3/4
1,873
B
36 3/4 933
36 3/4 933
36 3/4
933
36 3/4
933
36 3/4
933
36 3/4
933
C
27 3/4 705
27 3/4 705
27 3/4
705
27 3/4
705
27 3/4
705
27 3/4
705
D
251 251 251 251 251 2 51
E
3/4 NPT
3/4 NPT
3/4 NPT
3/4 NPT
3/4 NPT
3/4 NPT
F
8203 8203 8203 8203 8203 10254
G
26 5/8 676
26 5/8 676
26 5/8
676
24 3/4
629
24 3/4
629
30 3/16
767
H
74 1/2 1,892
74 1/2 1,892
74 1/2 1,892
73 3/4 1,873
73 3/4 1,873
79 3/16 2,011
J
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
K
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT 1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
L
22 3/4 578
22 3/4 578
22 3/4
578
23 7/16 595
23 7/16 595
28 7/8
733
Approx.
Shipping 553251 554252 554252 624283 700318 739 335
Weight STD.
Lbs
Kg.
Lbs.
Kg.
Lbs.
Kg.
Lbs.
Kg.
Lbs.
Kg.
Lbs.
Kg.
Approx.
Shipping 657298 742337 747339 822 373
Weight ASME
---
---
---
---
Lbs.
Kg.
Lbs.
Kg.
Lbs.
Kg.
Lbs.
Kg.
ALL DIMENSIONS IN INCHES/mm
*Model numbers followed by the suffix "A" indicates the optional A.S.M.E. tank construction.
TABLE 2 RECOVERY CAPACITIES, based on 80% thermal efficiency
TANK
APPROXU.S Gallons/Hr. and Litres/Hr at TEMPERATURE RISE INDICATED
CAPACITY
EFF.
F°
40F° 50F°
60F°
70F°
80F°
90F° 100F° 110F°
120F° 130F° 140F°
Model Btuh KWU.S.Gal.
Litres %
C° 22.2C°27.7C°33.3C°38.8C°44.4C° 50C° 55.5C°61.1C° 66.6C°72.2C°77.7C°
COF 199,000 86 80GPH477381318272238 212191173 159147136
199 58 326 LPH 1804144312031031 902 802 722 656 601 555 516
COF245,000 86 80GPH587469391335293 261235213 196181168
245 72 326 LPH 2221177714811269 1111 987 889 808 740 683 635
COF315,000 84 80GPH754604503431377 335302274 251232216
315/315A 92 318 LPH 28562285190416321428 126911421039 952 879 816
COF385,000 75 80GPH922738615527461 410369335 307284263
385/385A 113 284 LPH 34912793232719951745 155113961269 11641074997
COF455,000 75 80GPH
1090
872727623545 484436396 363335311
455/455A 133 284 LPH 41253300275023572063 183316501500 137512691179
COF700,000 69 80GPH
1677
13411118958838 745671610 559516479
700/700A 205 261 LPH 63475077423136273173 282125392308 211619531813
* All tanks are tested at 320 psig working pressure.
** Based on No. 2 fuel oil with a heat content of 140,000 Btu's per gallon at 80% thermal efficiency. Above 2,000 altitude, input
ratings should be reduced 4% for each 1000' above sea level.
2
TABLE OF CONTENTS
Water Temperature Control................................................... 11
High Limit Switch E.C.O....................................................... 11-12
Burner Certificate (Combustion Test).................................... 12
Self-Cleaning Eliminator....................................................... 12
Draining................................................................................ 12
MAINTENANCE
General................................................................................. 12
Relief Valves......................................................................... 12
Flushing................................................................................ 13
Sediment Removal............................................................... 13
Lime Scale Removal............................................................. 13-14
Circulating Pump.................................................................. 14
Soot Removal....................................................................... 14
Vent System.......................................................................... 14
INSTALLATION DIAGRAMS......................................................... 15-19
CHECKLIST AND SERVICE INFORMATION
Electrical Wiring Replacement.............................................. 20
Not Enough or No Hot Water................................................ 20-21
Burner Starts - Won't Operate.............................................. 21
Water Too Hot....................................................................... 21
Water Heater Makes Sounds................................................ 21
Water Leakage is Suspected................................................ 21
Burner Won't Start................................................................ 21
Burner Starts But Fails To Run............................................. 21
Normal Start, But Locks Out On Safety................................ 22
Safety Primary Control.......................................................... 22
COMBUSTION TEST SPECIFICATIONS...................................... 22
TROUBLESHOOTING................................................................... 23
WARRANTY................................................................................... 24
FEATURES AND SPECIFICATIONS............................................. 2
APPROVALS.................................................................................. 3
IDENTIFICATION
Oil and Burner Nameplate Decal.......................................... 3
Oil Burner Specifications...................................................... 4
SAFETY.......................................................................................... 4
INSTALLATION
Required Ability..................................................................... 4
General................................................................................. 4
Uncrating.............................................................................. 4
Leveling................................................................................ 4
Location................................................................................ 4-5
Clearances............................................................................ 5
Combustion and Ventilation Air............................................. 5
Chemical Vapor Corrosion.................................................... 5-6
Flue Gas Venting.................................................................. 6
Vent Connector and Draft Regulator..................................... 6
Water Piping......................................................................... 7
Closed Water System........................................................... 7
Drain Valve and Access Panels............................................ 7
Fuel Systems........................................................................ 7-8
Burner Installation................................................................. 8-9
Fuel Pump............................................................................ 9
Wiring Diagrams................................................................... 10
OPERATION
General................................................................................. 11
Filling.................................................................................... 11
Start Up................................................................................. 11
APPROVALS
The burner and controls are listed by Underwriters' Laboratories Inc.
Accordingly, the burner bears one of the UL labels indicating periodic
inspection of the production of this equipment.
All ASME tanks are built to the standards of Section IV of the American
Society of Mechanical Engineers code and are stamped with their symbol.
The National Board of Boiler and Pressure Vessel Inspectors papers are
furnished upon request. The NB number and HLW symbol (to the right)
are on the plate located just below cleanout on tank. (May be viewed by
removing cleanout cover on jacket).
HLW
IDENTIFICATION
The heater and burner rating plates or labels provide valuable information.
When ordering parts or inquiring about a unit, be sure to include all
information from the plates. See Figure 1 on page 2 for approximate
location of the heater rating plate.
The heater rating plate model number, see fig. 2, includes a series number
which identifies the construction of the heater.
COF 455 940
OIL BURNER NAMEPLATE DECAL
The oil burner's nameplate decal (see page 2 for the approximate location on
the burner) contains a burner code 940 or 941 which should exactly match the
model input appearing under the model number of the heater's rating plate.
If these codes do not match, the oil burner may not be the correct model
for the heater model purchased, Contact your A.O. Smith dealer for further
information and replacement, if required.
CO5MOO6721 XXXXXXXXXX
455,000
3.25
XXX.X
120
10
60
XX
XXX
A TYPICAL HEATER RATING PLATE
FIGURE 2
A TYPICAL OIL BURNER NAMEPLATE DECAL
FIGURE 3
3
OIL BURNER SPECIFICATIONS
The oil burner nameplate decal includes a series code which identifies the
major features of the oil burner. The series number is the last three digits
of the burner code number.
If it is necessary to reset the safety control, depress red button one time
only. If burner does not operate after depressing red button one time, call
serviceman.
INSTALLATION
Table 3 below describes the oil burner characteristics for each series
number. The burners are to be used with fuel oil not heavier than No. 2.
REQUIRED ABILITY
TABLE 3 SOME NOTABLE OIL BURNER FEATURES
A.O. Smith
R.W.
Suntec
Nozzle Type
Burner
Becket Safety Oil Pump
Oil
or Heater Burner Timing
Type
Pump
Series
Model
+
Mode
Spray Spray
Number*
Number
Pattern
Angle
A2VA
AFG
7118
Type B
940
15 Sec.
Single
-
Solid
80°
SF
Stage
A2YA-
Cone
7916
B2VA
8216
Type B
941
AFG
15 Sec.
Two-
-
Solid
80°
SF
15 Sec.
Stage
BY2A
Cone
8916
*
To provide the proper firing rate for each model heater, see SPECIFICATIONS:
there are burner models for each heater model in table 2. The Burner and
heater model numbers must match and the heater (or the burner) series number
should indicate the features specified for the installation.
+ All oil burners are UL defined as having "interrupted ignition" . . . meaning the ignition is on during the flame establishing period only. Ignition is off when the burner is off. Standard safety timing is 15 seconds.
INSTALLATION OF SERVICE OF THIS WATER HEATER REQUIRES
ABILITY EQUIVALENT TO THAT OF A LICENSED TRADESMAN IN THE
FIELD INVOLVED. PLUMBING, AIR SUPPLY, VENTING , OIL BURNER
AND ELECTRICAL WORK REQUIRED.
GENERAL
The installer should be guided by these instructions, local codes and the
following publications.
• Standard for the Installation of Oil Burning Equipment, NFPA
Standard No. 31, Available from National Fire Protection Association,
Batterymarch Park, MA 02269.
• Code for the Installation of Heat Producing Appliances, Available from
American Insurance Association, 85 John Street, New York, NY 10038.
• The National Electrical Code, NFPA No. 70. Availability same as NFPA Standard No. 31.
• In Canada - CAN/CSA-B139 Installation Code for Oil Burning Equipment.
The heater series number determines the type of oil pump supplied
with the oil burner. For installations where gravity feed of fuel oil
from the storage tank to the heater is practical, an oil burner with a
single-stage oil pump can be used. The 940 series of burners have
single-stage pumps which are shipped for installation of a supply line
to the tank only. A return line back to the storage tank can be installed,
if required, by making a small modification to the pump, see the oil
burner installation manual.
When other than an A.O. Smith burner is used, this instruction manual can
be used as a general guide. The burner manufacturer's instructions will
have to be consulted on specific questions of wiring, air adjustment, etc.
For installations where gravity feed cannot be employed, (the storage tank
is located significantly below, or remote from, the heater) an oil burner
with a two-stage oil pump should be used. The 941 series of burners have
two-stage pumps which are shipped for installation of a supply and return
line to the tank. However, in situations where the return line is not required
(low lift installations), the pump may be modified to operate without the
line, see the oil burner installation manual.
Uncrate the heater by removing the outside mat and top locator. The
shipping pallet must be removed from the unit. It may be possible to
simply unbolt the base from the pallet and, with the help of two or more
persons, work the unit off the pallet. Some units will be too heavy and will
require the use of jacks or lifting equipment. Safely remove the pallet
and move the unit into position. Be Careful When Moving This Heater. It
will tip over easily.
IMPORTANT
The oil-fired water heater shipment consists of two packages, heater and
oil burner. Check to be certain the model number on the heater and oil
burner packages match. To assure matching equipment, see preceding
information.
TABLE 3A
LEVELLING
Model Heater
Min.A.O. Smith
Firing Burner
Rate
In Non
GPHA.O. Smith
Burner
COF
199
COF COF
COF
COF COF
245 315/315A 385/385A 455/455A 700/700/A
1.421.75 2.25
2.75
3.25
5.0
Do not test the burner or control system before the heater is filled with
water. Follow the START-UP procedure in this manual.
UNCRATING
Install the heater plumb to the ground. If it is necessary to adjust the
heater, use metal shims under the channel type skid base.
LOCATION
The water heater should not be installed where the combustion air is
contaminated, see COMBUSTION AND VENTILATING AIR. Temperature
in the location must be above 32°F (0°C) and free of combustible dusts
and flammable gases or vapors.
For the best installations, the water heater should be located:
1.1
1.5
2.02.53.04.5
SAFETY
DANGER
BE SURE TO TURN OFF POWER WHEN WORKING ON OR NEAR THE
ELECTRICAL SYSTEM OF THE HEATER. NEVER TOUCH ELECTRICAL
COMPONENTS WITH WET HANDS OR WHEN STANDING IN WATER. WHEN
REPLACING FUSES ALWAYS USE THE CORRECT SIZE FOR CIRCUIT.
1.On a level surface.
• Shim the channel type skid base as necessary If leveling is required.
2.Near a floor drain.
• The heater should be located in an area where leakage of the tank
or connections will not result in damage to the area adjacent to the
heater or to lower floors of the structure.
• When such locations cannot be avoided, a suitable drain pan should
be installed under the heater.
• The pan should be at least two inches deep, have a minimum length
and width of at least two inches greater than the diameter of the
heater and should be piped to an adequate drain. The pan must
not restrict combustion air flow.
4
• The discharge opening of the relief valve should always be piped
to an open drain.
• Choose the point of major hot water usage, fuel supply and chimney.
• Try to make hot water and oil piping as short as possible.
• Insulate hot and cold water piping where heat loss and
condensation may be a problem.
CLEARANCES
The heater has minimum clearances to combustible material, on a noncombustible floor of: 6 inches (152 mm) from the sides and rear, 24
inches (610 mm) from the front, and 18 inches (457 mm) from the vent
connector. These clearances are, as shown in fig. 4A to prevent possible
fire hazard conditions.
At least 24" (610 mm) of top clearances are recommended for vertical
vent installation.
Allow sufficient room at rear of heater for servicing of T&P relief valve.
At least 24" (610 mm) should be provided at front of the unit for proper servicing.
Units which are to be installed on combustible flooring must be supported
by a full layer of hollow concrete blocks, fig. 4, from 8" (203 mm) to
12" (305 mm) thick and extending 12" (305 mm) minimum beyond the
heater in all directions. The concrete blocks must provide an unbroken
concrete surface under the heater, with the hollows running continuous
and horizontally. A 3/16" (4.8 mm) steel plate must cover the concrete
blocks. See Figure 4.
CHEMICAL VAPOR CORROSION
Water heater corrosion and component failure can be caused by
the heating and breakdown of air borne chemical vapors. Spray can
propellants, cleaning solvents, refrigerator and air conditioning refrigerants,
swimming pool chemicals, calcium and sodium chlorides, waxes, and
process chemicals are typical compounds which are potentially corrosive.
These materials are corrosive at very low concentration levels with little
or no odor to reveal their presence.
Products of this sort should not be stored near the heater. Also, air which
is brought in contact with the water heater should not contain any of these
chemicals. If necessary, uncontaminated air should be obtained from
remote or outside sources.
UNCONFINED SPACES (Building Construction)
NOTE:An uncontaminated space is defined as a space whose volume is
not less than 50 ft3 per 1000 BTUH (4.83m3 per kW)of total input of
all fuel burning appliances installed in that space. The unconfined
space may be thought of as extending to all areas which cannot
be separated by a door or door(s). All other spaces not fitting this
description, should be thought of as confined space.
1. In unconfined spaces in buildings of conventional frame, brick or
stone construction, infiltration will normally supply an adequate amount
of air for combustion and ventilation.
2. If the unconfined space is within a building of tight construction, eg.
weather stripping, heavy insulation, caulking, vapor barrier, ect.,
air infiltration may be insufficient to support proper combustion and
ventilation, air shall be obtained from outdoors or from spaces freely
communicating with the outdoors.
• Follow the instructions under Part 2 of Confined Spaces (Room
Construction)
CONFINED SPACES (Room Construction)
PROPER INSTALLATION ON COMBUSTIBLE FLOORING
FIGURE 4
NOTE:
If electrical conduits run under the floor of the proposed heater
location, insulate the floor as recommended above.
1.All air from inside building (conventionally constructed buildings only): The confined space shall be provided with two permanent openings, one within 12" (305 mm) of the ceiling and one within 12" (305 mm)
of the floor, fig. 5.
FIGURE 5
PROPER INSTALLATION CLEARANCES FOR TWO DIFFERENT
VENTING SYSTEMS
FIGURE 4A
* HOT WATER OUTLET LOCATION AT FRONT OF HEATER
• FACTORY FURNISHED HEATER MANIFOLD KITS (OPTIONAL)
ARE DESIGNED FOR 10" (254 mm) SPACING BETWEEN SIDES
OF ADJACENT UNITS.
COMBUSTION AND VENTILATION AIR
GENERAL
The water heater area should have sufficient air for satisfactory combustion
of oil, and proper venting and of safe ambient temperature.
When a heater is installed in an area where exhaust or ventilating fans may
create unsatisfactory combustion or venting, approved provisions must be
made to overcome the problem, see NFPA Standard No. 31, Chapter 1.
5
• Each opening shall have a free area of not less than one square
inch per 1,000 Btu per hour (140 square inches per gallon of
oil consumed per hour) of the total input rating of all appliances
in the enclosure, freely communicating with the interior areas
having in turn adequate infiltration from the outside. In all cases,
each opening shall not have a free area of less than 100 square
inches.
2. All Air From Outdoors: The confined space shall be provided with two
permanent openings, one in or within 12" of the top of the enclosure
and one in or within 12" of the bottom. The openings shall communicate
directly, or by means of ducts, with outdoors or such spaces that freely
communicate with outdoors.
• If the appliance room is located against an outside wall and the air
openings communicate directly with the outdoors, each opening
shall have a free area of not less than one square inch per 4,000
Btu per hour (35 square inches per gallon of oil consumed per hour)
of the total input rating of all appliances in the enclosure.
• When communicating with outdoors by means of vertical ducts,
each opening shall have a free area of not less than one square
inch per 4,000 Btu per hour (551 mm2/kW) (35 square inches
per gallon of oil consumed per hour) of total input rating of all
appliances in the enclosure.
• If horizontal ducts are used, each opening shall have a
free area of not less than one square inch per 2,000 Btu per
hour (1,101 mm 2 /kW) (70 square inches per gallon of oil
consumed per hour) of total input of all appliances in the
enclosure, fig. 6.
TABLE 4 SUGGESTED VENT CONNECTOR SIZES
Model Number
COF-199*
COF-245
COF-315/315A
COF-385/385A
COF-455/455A
COF-700/700A
Outlet Diameter
Inches (mm)
6
152.4
8
203.2
8
203.2
8
203.2
8
203.2
10 254
* These models are factory supplied with a flue reducer which should
be installed on the top cover.
In venting systems where a continuous or intermittent back
(positive) draft is found to exist, the cause must be determined
and corrected. In some cases, a special vent cap may be
required.
If the back draft cannot be corrected by normal methods or if a suitable
draft cannot be obtained, additional make up air must be provided to the
room to assure proper venting and combustion.
Note: A negative draft must be maintained in the vent piping.
The barometric draft regulator must be installed in the same room
as the heater, fig. 6. Locate the regulator as close as possible to
the heater and at least 18" (452 mm) from a combustible ceiling
or wall. A manually operated damper should not be placed in the
chimney connector.
FIGURE 6
FLUE GAS VENTING
In the absence of any local codes, regulations, or vent pipe
or chimney manufacturer's recommendations, for oil fired equipment,
follow the suggestions below for designing and installing a
venting system.
For these water heaters, it is recommended that an adequate chimney
be used for venting the flue gases. Type B, double wall, vent pipe should
be used as the vent connector pipe. However, where no chimney is
available, vent pipe may be used to construct a vent.
Where an existing chimney or vent is to be used, be sure that
the chimney or vent has adequate capacity for the number
and sizes of appliances being vented through it. Inspect the chimney
or vent and remove all soot or other obstructions which will retard
free draft.
FIGURE 7
CHIMNEY
VENT CONNECTOR AND DRAFT REGULATOR
The chimney or vent connector diameter should be the same size as
the heater flue outlet, see Table 4. A minimum rise of 1/4" per foot
(21 mm/M) of horizontal connector length must be maintained between
the heater and chimney opening, fig. 7. The connector length should
be kept as short as possible.
Oil
Firing
Model
Rate
Number
(GPH) (LPH)
PROPER VENT CONNECTOR INSTALLATION
The oil-fired water heater must be connected to a chimney built in
accordance with accepted building code practice or listed factory built type,
Table 5. The exit point of the chimney flue gas must be at least 3' (0.91M)
above the highest point where it passes through the roof of a building.
Also, it must be at least 2' (0.61M) higher than any portion of a building
within 10' (3.05 M) of the chimney.
TABLE 5 - USUAL CHIMNEY SIZES FOR UNITS
Equivalent
Heat Input
Rate
Btuh
kW
Output
Heat
Rate
Btuh
kW
Square & Rectangle
Stack
Dimension
Inches
mm
Round Stack
Diameter
Inches
mm
Minimum
Height
Feet
Metres
COF-199
1.42
5.38
199,000
58
159,200
47
8 1/2 X 8 1/2
216 x 216
9
228.6
20
6.1
COF-245
1.75
6.62
245,000
72
196,000
57
8 1/2 X 8 1/2
216 x 216
9
228.6
20
6.1
COF-315/315A
2.25
8.52
315,000
92
252,000
74
8 1/2 X 13
216 x 330
10
254
30
9.1
COF-385/385A
2.75
10.41
385,000
113 308,000
90
8 1/2 X 13
216 x 330
10
254
30
9.1
COF-455/455A
3.25
12.30
455,000
133 364,000
107
13 X 13
330 x 330
12
304.8
35
10.7
COF-700/700A
5.0
18.93
700,000
205 560,000
164
13 X 18
330 x 457
14
355.6
40
12.2
6
DRAIN VALVE AND ACCESS PANELS
MULTIPLE HEATER FLUES
When two or more oil-fired water heaters are connected to a single chimney
or vent there shall be sufficient draft available for safe combustion and
removal of combustion products to the outdoors from each heater. Refer
to local codes for connection details.
Only one oil-fired water heater should be connected to any one type L
venting system.
The heaters are equipped with a 3/4" NPT drain valve mounted above and
to the left of the oil burner, see FEATURES, page 2.
An access panel is located above and to the left of the oil burner and
covers the flame observation port, fig. 8. A plug is inserted into the flame
observation port and must be removed in order to look into the combustion
chamber. Always reinstall plug before replacing access panel.
A draft regulator shall be provided for each oil-fired water heater in a
multiple heater system.
DANGER
INCORRECT INSTALLATION CAN CAUSE IMPROPER OPERATION,
FIRE, ASPHYXIATION, SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH. NEVER
OPERATE THIS WATER HEATER UNLESS IT IS PROPERLY VENTED TO
THE OUTDOORS AND HAS ADEQUATE COMBUSTION AIR SUPPLY.
WATER PIPING
GENERAL
COMBUSTION CHAMBER ACCESS PORT - FIGURE 8
Select the piping diagram for the type of system to be installed from pages
15 through 19. When a circulation pump is used in the system a plug
cock should be installed where indicated to regulate water flow through
the heater.
Another access panel is located above and to the right of the oil burner,
fig. 9. This panel covers the cleanout opening in the tank which is sealed
by a gasket and cover.
RELIEF VALVE
An CSA design-certified and A.S.M.E.-rated temperature and pressure
relief valve is installed in the water heater . The relief valve has a discharge
capacity exceeding the maximum heater input rating and a pressure
rating not exceeding the working pressure shown on the rating plate of
the heater.
A temperature and pressure relief valve must also be installed on any
potable water storage tank. This relief valve should have a temperature
rating of 210° F (98.8°C), a pressure rating not exceeding the lowest rated
working pressure of any system component, and a discharge capacity
exceeding the total input of the water heaters supplying water to the
storage tank.
THE PURPOSE OF A RELIEF VALVE IS TO AVOID EXCESSIVE
PRESSURE OR TEMPERATURE INTO THE STEAM RANGE, WHICH
MAY CAUSE SCALDING AT FIXTURES, TANK EXPLOSION, SYSTEM
OR HEATER DAMAGE.
To avoid scalding or water damage, a drain line must be connected to a
relief valve to direct discharge to a safe location, A DRAIN LINE MUST
NOT BE REDUCED FROM THE SIZE OF THE VALVE OUTLET AND
IT MUST NOT CONTAIN ANY VALVES BETWEEN THE HEATER AND
THE RELIEF VALVE OR THE RELIEF VALVE AND THE DRAIN LINE
EXIT. IN ADDITION, THERE SHOULD NOT BE ANY RESTRICTIONS
IN A DRAIN LINE NOR SHOULD IT BE ROUTED THROUGH AREAS
WHERE FREEZING CONDITIONS MIGHT OCCUR. DO NOT THREAD
OR CAP THE DRAIN LINE EXIT. RESTRICTING OR BLOCKING A DRAIN
LINE WILL DEFEAT THE PURPOSE OF THE RELIEF VALVE AND MAY
CREATE AN UNSAFE CONDITION. Install a drain line with a downward
slope such that it naturally drains itself.
Your local code authority may have other specific relief valve requirements.
NOTE: These heaters are equipped with an automatic burner shutoff
system actuated by high water temperature.
CLOSED WATER SYSTEM
A closed system will exist if a back-flow preventer (check valve), pressure
reducing valve, or other similar device is installed in the cold water line
between the water heater and the street main (or well). Excessive pressure
may develop due to the thermal expansion of heated water causing
premature tank failure or intermittent relief valve operation. This type of
failure is not covered by the limited warranty. An expansion tank may be
necessary in the cold water supply to alleviate this situation, see installation
diagrams on pages 15-19. Contact the local plumbing authority.
7
TANK CLEANOUT PORT - FIGURE 9
Models having ASME tank construction will have two cleanout ports.
One port will be located as indicated above and the other will be located
directly opposite.
Occasionally, some water seepage will occur at a cleanout port. To correct
this situation, slightly tighten the cleanout cover bolts until the seepage
is eliminated. Do not over tighten the bolts or the cleanout gasket will be
damaged. Tighten each bolt gradually and alternate between opposed
bolts on the cleanout cover.
FUEL SYSTEMS
GENERAL
The Standard for the Installation of Oil Burning Equipment-NFPA No. 31,
local codes, and these instructions must be followed when installing the
tank, piping and burner. In addition, an oil pump installation sheet and oil
burner certificate are packed with the burner for use and completion by
the installer.
On fuel systems with high pressures, a Webster "OSV" oil safety valve
(Webster Electric CO., Racine, Wisc.) will be required to reduce the oil
pressure at the burner pump. See FUEL PUMP, page 9, for pressure
ratings of the burner's pump.
This manual and the completed oil burner certificate (CS75) are to be left
with the user for future reference.
Figure 10 shows a typical single stage one or two line fuel system. When
two or more tanks are connected to one burner, the supply line from each
tank should run to a header fitted with an approved three-way valve.
Normally only one tank may be drawn at a time unless local codes permit
simultaneous feeding of two tanks on gravity type installations.
TABLE 6
Distance
Max. Distance
Max.
Tank
Run length
Tank
Run Length
Bottom
Ft. (M)
Bottom
Ft. (M)
Below
Below
Pump
3/8" 1/2"
Pump 3/8"
1/2"
Plug
O.D. O.D.
Plug O.D. O.D.
Ft. (M)
Tubing Tubing
Ft. (M)
Tubing
Tubing
1 (0.3)
66 (20.1) 100 (30.4)
6 (1.8)
36 (10.9) 100 (30.4)
2 (0.6)
55 (16.7) 100 (30.4)
7 (2.1)
31 (9.4) 100 (30.4)
3 (0.9)
50 (15.2) 100 (30.4)
8 (2.4)
26 (7.9) 100 (30.4)
4 (1.2)
45 (13.7) 100 (30.4)
9 (2.7)
21 (6.4) 83 (25.2)
5 (1.5)
40 (12.1) 100 (30.4)
10 (3.0)
16 (4.8) 64 (19.5)
Two Stage, Supply and Return Lines: This system, fig. 13, is required
when long lines and high lifts (requiring up to 20" of vacuum and 10' vertical
lift) are encountered. Burner Series No. 941 is used in this service. Bypass
plug must be installed.
A TYPICAL HEATER INSTALLATION - FIGURE 10
Refer to pages 2, 3, and 4 in this manual for more information about
burner series numbers and characteristics for adaptability to the following
systems.
SYSTEM TYPES
Single Stage, Supply Line Only: The bottom of the oil storage tank must
be above the level of the fuel unit, fig. 11. The fuel oil will flow by gravity
to the burner. A single pipe is run between the tank and fuel unit. Burner
Series No. 940 is from this type of service as shipped (the bypass plug
is not installed).
A TWO STAGE (HIGH LIFT), SUPPLY AND RETURN
LINE INSTALLATION - FIGURE 13
If the tank(s) bottom is lower than the plug by more than 10 feet, a two
stage pump with a two line system must be used with maximum tubing
runs (which includes lift) as shown in Table 7.
A GRAVITY FEED, SUPPLY LINE ONLY, INSTALLATION
FIGURE 11
If the bottom of the oil tank is at least 2 inches (50.8 mm) higher than
the plug opening at which the supply line connects to the fuel pump, a
single-line gravity-feed system with 3/8" O.D. tubing may be used with a
maximum run length of 100 feet.
• A two stage pump may be used on one line, gravity feed installations.
The pump will function as a single stage unit when the by-pass plug
is not installed.
• Single Stage, Supply and Return Lines. This type of system,
fig. 12, is self-priming. Burner Series No. 940 with by-pass plug
field installed, is for this type of service.
If the tank bottom is no lower than 10 feet below the plug, a single stage
pump may be used but, it must be a two line system with maximum tubing
runs (which includes lift) as shown in Table 6.
TABLE 7
Distance
Max. Tank
Run length
Bottom
Ft. (M)
Below
Pump
3/8" 1/2"
Plug
O.D. O.D.
Ft. (M)
Tubing Tubing
1 (0.3)
74 (22.5) 100 (30.4)
2 (0.6)
71 (21.6) 100 (30.4)
3 (0.9)
69 (21.0) 100 (30.4)
4 (1.2)
66 (20.1) 100 (30.4)
5 (1.5)
63 (19.2) 100 (30.4)
6 (1.8)
60 (18.2) 100 (30.4)
7 (2.1)
57 (17.3) 100 (30.4)
8 (2.4)
54 (16.4) 100 (30.4)
Distance
Max.
Tank
Run Length
Bottom
Ft. (M)
Below
Pump 3/8"
1/2"
Plug O.D. O.D.
Ft. (M)
Tubing
Tubing
9 (2.7)
51 (15.5) 100 (30.4)
10 (3.0) 48 (14.6) 100 (30.4)
11 (3.3) 45 (13.7) 100 (30.4)
12 (3.6) 42 (12.8) 100 (30.4)
13 (3.9) 39 (11.8) 100 (30.4)
14 (4.2) 37 (11.2) 100 (30.4)
15 (4.5) 34 (10.3) 100 (30.4)
MULTIPLE HEATER FUEL LINES
Where two or more heaters form a water heating system, each burner shall
have an entirely separate oil supply line from the tank to the burner.
BURNER INSTALLATION
GENERAL
An oil Burner Certificate is packed with the oil burner. Following the burner
manual installation the necessary tests shall be performed and results
recorded on the certificate, see BURNER CERTIFICATE. The certificate
and this instruction manual must be left with user for future reference.
A SINGLE STAGE (LOW LIFT), SUPPLY AND RETURN
LINE INSTALLATION - FIGURE 12
Check to be certain the heater and burner model numbers are alike and
the oil pump characteristics are proper for the job. See IDENTIFICATION,
page 3.
8
BURNER
The burner assembly is mounted on the flange of the combustion
chamber, fig. 14.
• Bring the factory wiring from the high limit /eco and thermostat into
the oil burner junction box.
• Install field and factory wiring as shown in the wiring diagrams,
figs. 15. A schematic diagram is also shown for convenience when
servicing.
• Ground the heater in accordance with the NEC code to guard against
electrical shock from the heater or water system.
NOTE:Be certain combustion chamber opening is aligned with opening
in heater flange, fig. 14, before placing burner into heater .
1. Place the flange gasket over the 3/8" x 1/4" long studs on the
flange.
2. Place the burner flange on the studs and into the heater flange
opening.
3. All burners have "intermittent ignition" as defined by UL (ignition is on
during the time the burner is on and off when the burner is off).
4. Do not "test fire" the heater to complete the oil burner certificate until
the tank is filled with water, see the oil burner manual.
The certificate and this manual must be left with the user for future
reference.
TABLE 8 - OIL PUMP & NOZZLE SPECIFICATIONS
Fitting Rate (GPH)
Oil Burner
Oil Burner
Non
Pump
Oil Burner Nozzle
Heater
State
State Non-Setting Nozzle
Rating
Model
Burner Burner
PSIG
Type
(GPH)
COF-199
1.42
1.1
110
80ºB
1.35
COF-245
1.75
1.5
100
80ºB
1.75
COF-315/315A
2.25
2.0
100
80ºB
2.25
COF-385/385A
2.75
2.5
100
80ºB
2.75
COF-455/455A
3.25
3.0
100
80ºB
3.25
COF-700/700A
5.00
4.5
100
80ºB
5.00
FUEL PUMP
ASSEMBLY OF THE OIL BURNER TO THE HEATER
FIGURE 14
GENERAL
3. Place the flat washers and lock washers over the studs and fasten the
burner in place with the 3/8" - 16 nuts as shown.
All heaters are shipped with the pump pressure set at 100 psig except the
COF-199 which is set at 110 psig.
Connect the oil line(s) and electrical wires to the burner as follows:
All oil pumps are fitted for installation on single fuel line systems. The pump
may be adapted for two line service by using the by-pass Plug and pump
manufacturer's instructions packed with the burner.
1. The oil pump manufacturer's instructions should be checked for
connection and bleeding information.
• The burner is approved for use with fuel oil not heavier than No. 2.
2. An approved, separately fused circuit with disconnect switch should be available
for the oil burner. Using Figure 15, the wiring diagram below as a guide:
• Route the 120 volt incoming line in the dual bulb thermostat,
mounted on the side of the heater.
9
The single-stage pumps are for single-pipe or two-pipe installations, either
lift or gravity feed. On gravity feed installations the inlet pressure is not to
exceed 3 psig. On one pipe lift installations the lift is not to exceed 8 ft.
The two-stage pumps are for two-pipe lift installations where the inlet
vacuum does not exceed 20" hg. vacuum.
AIR BLEED PROCEDURE (Refer to oil burner manual).
FIGURE 15
OPERATION
GENERAL
Never operate the heater unless the tank is filled with water and a
temperature and pressure relief valve is installed.
FILLING
1. Oil burner electrical disconnect switch should be in the "OFF" position
2. Close the heater drain valve.
• Repair any water and oil leaks. Tighten electrical and flue
connections as necessary.
2. Where the water heater or water heating systems includes a circulating
pump, it may need to be lubricated before operated. The tube of
lubricant supplied with the pump includes directions for use.
• Field installed circulating pumps should be all bronze construction.
Be sure the oil burner, related piping, valves and controls are in place,
adjusted and ready for operation before turning on the electricity.
3. Adjust the heater mounted control as follows:
• THERMOSTAT (adjustable) set for desired water temperature.
• It is suggested the thermostat be turned to the lowest setting which
satisfies the hot water requirements of the system. This helps
minimize scale formation in the heater.
• HIGH LIMIT (not adjustable, manual reset) factory set to cutout at
195° F (90.5°C).
START-UP
• If the high limit is actuated, the safety primary control will cause the oil
burner to shut down. See SAFETY PRIMARY CONTROL, page 22.
Factory Start-Up is required for activating warranty and assuring maximum
operating performance. Contact your local sales representative or
Authorized Start-Up Agent to arrange a FREE Certified Start-Up.
• To reset the safety primary control, depress and hold the red button
on the control for 30 seconds until the LED flashes twice.
• Depress red button one time only. If burner does not operate after
depressing red button one time, call service man.
3. Open a nearby hot water faucet to allow the air in the system to escape.
4. Fully open the cold water inlet valve, filling the heater and piping.
5. Close the hot water faucet as water starts to flow from the opening,
Leave the cold water inlet valve fully open. The heater is now ready to
start-up if being placed in operation for the first time.
The following checks should be made by the installer when the heater is
placed into operation for the first time:
1. Check all factory and field made water, oil and electrical connections for
tightness. Also check flue gas disposal provisions on top the heater.
4. Turn on the oil burner electrical disconnect switch.
5. The heater will begin normal operation on the thermostat's "call for heat".
10
6. To turn the heater off, open the electrical disconnect switch. If the heater
is to remain inoperative for a long period of time, close the shutoff valve
on the oil supply line.
WATER TEMPERATURE CONTROL
and may be set for 120° (48.9°C) to 180°F (82.2°C) water temperature,
but 120°F (48.8°C) is the recommended starting point. It is
suggested the dial be placed in the lowest setting which produces
an acceptable hot water supply. This will always give the most
energy efficient operation. The temperature control has a 4°F (2.2°C)
fixed differential.
HIGH LIMIT SWITCH (E.C.O)
The dual bulb controller (fig.17) contains the high limit (energy cutoff)
sensor. The high limit switch interrupts main burner gas flow should the
water temperature reach 195°F (90.5°C).
In the event of high limit switch operation, the appliance cannot be
restarted unless the water temperature is reduced by 20°F (11.1°C)
(approx.) and the high limit reset button on front of limit control (fig.17)
is depressed.
DANGER
THIS WATER HEATER IS EQUIPPED WITH AN ADJUSTABLE
THERMOSTAT TO CONTROL WATER TEMPERATURE. HOT WATER
TEMPERATURES REQUIRED FOR AUTOMATIC DISHWASHER
AND LAUNDRY USE CAN CAUSE SCALD BURNS RESULTING IN
SERIOUS PERSONAL INJURY AND OR DEATH. THE TEMPERATURE
AT WHICH INJURY OCCURS VARIES WITH THE PERSONS AGE
AND TIME OF EXPOSURE. THE SLOWER RESPONSE TIME OF
CHILDREN, AGED OR DISABLED PERSONS INCREASES THE
HAZARDS TO THEM. NEVER ALLOW SMALL CHILDREN TO USE
A HOT WATER TAP, OR TO DRAW THEIR OWN BATH WATER.
NEVER LEAVE A CHILD OR DISABLED PERSON UNATTENDED
IN A BATHTUB OR SHOWER.
Continued manual resetting of high limit control, preceded by
higher than usual water temperature is evidence of high limit switch
operation. Contact your dealer or servicer if continued high limit
switch operation occurs.
THE WATER HEATER SHOULD BE LOCATED IN AN AREA WHERE
THE GENERAL PUBLIC DOES NOT HAVE ACCESS TO SET
TEMPERATURES.
SETTING THE WATER HEATER TEMPERATURE AT 120°F (48.9°C)
WILL REDUCE THE RISK OF SCALDS. Some states require settings at
specific lower temperatures.
Figure 16 shows the approximate time-to-burn relationship for
normal adult skin. Short repeated heating cycles caused by small
hot water uses can cause temperatures at the point of use to exceed
the thermostat setting by up to 20°F. If you experience this type of
use, you should consider using lower temperature settings to reduce
scald hazards.
Water Temperature °F
Time for 1st Degree Burns
(Less Severe Burns)
110
116
116
122
131
140
149
154
(normal shower temp.)
(pain threshold)
35 minutes
1 minute
5 seconds
2 seconds
1 second
instantaneous
Time for Permanent Burns
2nd & 3rd Degree
(Most Severe Burns)
45 minutes
5 minutes
25 seconds
5 seconds
2 seconds
1 seconds
DUAL-BULB THERMOSTAT (COVER REMOVED)
FIGURE 17
BURNER CERTIFICATE (COMBUSTION TEST)
The Commercial Standard CS75 Oil Burner Certificate form must be filled
in and posted in the vicinity of the water heater.
Instructions for filling in certificate are on the back of the certificate. This
must be done by the installer at the time the heater is first operated. The
certificate is in the oil burner manual.
SELF-CLEANING ELIMINATOR
(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong, Sept. 15, 1978)
FIGURE 16
Valves for reducing point-of-use temperature by mixing cold and hot water
are available. Also available are inexpensive devices that attach to faucets
to limit hot water temperatures. Contact a licensed plumber or the local
plumbing authority.
The water temperature is controlled by a thermostat, fig. 17, which has
two sensing elements. One sensor is located near the top of the tank and
the other is near the center. The thermostat is set in the lowest position
before the heater leaves the factory.
The thermostat temperature dial, fig. 17, is accessible by taking off
the access cover and removing the control cover. The dial is adjustable
11
These units include a self-cleaning eliminator installed in the front
water inlet. See figure 18. The eliminator must be oriented correctly
for proper function. There is a marked range on the pipe nipple portion
of the eliminator, that must be aligned with the top of the inlet spud. A
label above the jacket hole has an arrow that will point to the marked
portion of the pipe nipple if the orientation is correct. If the arrow
does not point within the marked range on the pipe nipple, adjust the
pipe nipple to correct. A pipe union is supplied with the eliminator to
reduce the probability of misaligning the eliminator accidentally while
tightening the connection to the inlet water supply line. Improper
orientation of the eliminator can cause poor performance of the
heater and can significantly reduce outlet water temperatures during
heavy draws.
FIGURE 18
DRAINING
The water heater must be drained if it is to be shut down or exposed to
freezing temperatures. Maintenance and service procedures may also
require draining the heater.
If water does not flow, remove the valve and inspect for obstructions
or corrosion. Replace with a new valve of the recommended size as
necessary. Inspection of the valve should be performed at least every three
years. Do not attempt to repair the valve, as this could result in improper
operating and a tank explosion. In areas with poor water conditions, it may
be necessary to inspect the T&P valve more often than twice a year.
1. Turn off the oil burner electrical disconnect switch.
• If required by the reason for draining the heater, turn off the oil line
supply valve.
2. Close the cold water inlet valve to heater.
3. Open a nearby hot water faucet to vent the system.
4. Open the heater drain valve.
5. If the heater is being drained for an extended shutdown, it is suggested
the drain valve be left open during this period.
• Follow FILLING instructions when restarting hot water service.
DANGER
BEFORE MANUALLY OPERATING A RELIEF VALVE, MAKE SURE
THAT DRAIN LINE HAS BEEN ATTACHED TO THE VALVE TO DIRECT
THE DISCHARGE TO AN OPEN DRAIN. FAILURE TO TAKE THIS
PRECAUTION COULD MEAN CONTACT WITH EXTREMELY HOT WATER
PASSING OUT OF THE VALVE DURING THIS CHECK OPERATION.
If the temperature and pressure relief valve on the heater discharges
periodically or continuously, it may be due to thermal expansion of water
in a closed water supply system, or it may be due to a faulty relief valve.
Thermal expansion is the normal response of water when it is heated. In a
closed system, thermal expansion will cause the system pressure to build
until the relief valve actuation pressure is equaled. Then, the relief valve
will open, allowing water to escape, slightly lowering the pressure.
Your water supplier or local plumbing inspector will know how to best
correct this situation. Two common corrections are listed in the Checklist
and Service Information which appears later in this manual.
MAINTENANCE
GENERAL
Water heater maintenance includes periodic tank flushing and cleaning,
and removal of lime scale. The oil burner should be inspected and adjusted
to maintain proper combustion. Where used, the water heating system
circulating pump should be oiled (See table 9).
The depth of lime buildup should be measured periodically. Heaters will have
about 2" (50.8 mm) of lime buildup when the level of lime has reached the
bottom of the cleanout opening or about 1" of lime buildup if it has reached
the drain valve opening. A schedule for deliming should be setup, based on
the amount of time it would take for a 1" (25.4 mm) buildup of lime.
Example 1: Initial inspection shows 1/2" (12.7 mm) of lime accumulation.
Therefore, the heater can be delimed once a year.
Example 2: Initial inspection shows 2" (50.8 mm) of lime accumulation.
Therefore, the heater should be delimed every 3 months.
ABOVE ALL, DO NOT PLUG THE TEMPERATURE AND PRESSURE
RELIEF VALVE. THIS IS NOT A SOLUTION AND CAN CREATE A
HAZARDOUS SITUATION.
FLUSHING
1. Turn off the oil burner electrical disconnect switch.
2. Open the drain valve and allow water to flow until it runs clean.
3. Close the drain valve when finished flushing.
4. Turn on the oil burner electrical disconnect switch.
SEDIMENT REMOVAL
Water borne impurities consist of fine particles of soil and sand which settle
out and form a layer of sediment on the bottom of the tank.
Following are the instructions for performing some of the recommended
maintenance. Oil burner inspection and adjustment should be performed
by a competent technician.
For convenience, sediment removal and lime scale removal should be
performed at the same time.
TABLE 9 SUGGESTED MAINTENANCE SCHEDULE
LIME SCALE REMOVAL
SemiLift Lever
Annually
Relief Valve
Flushing
Monthly
Sediment Semi
Removal
Annually
Anode Semi
Tank InspectionAnnually
Lime Scale
As
Removal
Required
Circulating
Four
Pump
Oiling
Months
Inspection
and
Semi-
Adjustment
Annually
Oil Burner
Nozzle SemiAnnually
Replacement
Flue Baffle
Pipe
Cleaning
Annually
Venting
SemiSystemInspected Annually
The amount of calcium carbonate (Lime) released from water is in direct
proportion to water temperature and usage, see chart. The higher the
water temperature or water usage , the more lime deposits are dropped
out of the water. This is the lime scale which forms in pipes, heaters and
on cooking utensils.
UN•LIME®
Delimer
SAE No. 20 non-detergent
motor oil
Combustion test
kit & test specifications
(Page 26)
New Nozzle
Wire Brush
* Replacement gasket, A.O. Smith Part No. 99038
RELIEF VALVES
At least twice a year, the system relief valves should be checked to ensure
that they are in operating condition. To check a relief valve, lift the lever
at the end of the valve several times. The valve should seat properly and
operate freely.
WATER USAGE IN GALLONS PER DAY POUNDS OF LIME
DEPOSITED VS. TEMPERATURE AND WATER USAGE
12
FIGURE 18A.
Lime accumulation not only reduces the life of the equipment but also
reduces efficiency of the heater and increases fuel consumption.
The usage of water softening equipment greatly reduces the hardness
of the water. However, this equipment does not always remove all of the
hardness (lime). For this reason it is recommended that a regular schedule
for deliming be maintained.
Sediment and lime scale removal may be accomplished through the
cleanout opening furnished on the water heater, see FEATURES,
page 2. The heater must be drained, see DRAINING, page 12, before
removing cleanout cover on tank.
3. Lift the Flo-Jug to the POUR POSITION and permit the UN•LIME® to
flow into the heater as rapidly as possible.
To dissolve and remove the more stubborn mineral deposits,
A. O. Smith UN•LIME® Professional Delimer or equivalent should
be used.
4. Place the Flow-Jug in the DELIME POSITION.
A. O. Smith UN•LIME® Delimer is an easy-to-handle patented food grade
acid formulated specifically for lime scale removal from all types of water
using equipment and is available in 1 gallon (Part No. 4763) and 5 gallon
(Part No. 4813) sizes. Hydrochloric base acids are not recommended for
use on glass-lined tanks.
UN•LIME ® Professional Delimer:
Part No: 9005416105 4 - 1 Gallon (case)
Part No: 9005417105 1 - 5 Gallon
• Drill or punch a 3/16" vent hole in handle. A stainless steel screw
is included with the Flo-Jug kit. This screw is to be installed in the
vent hole when Flo-Jug is not in use.
• Remove drain valve from heater and insert a 3/4" x 4" drain
nipple.
• Connect the clamp 1" I. D. x 3" hole to Flo-Jug and drain nipple.
• Be sure to keep the vent just above the liquid level.
• It may be necessary to place the empty jug on its carton to trap the
solution in the heater.
• Allow the UN•LIME® to attack the water scale for 5 minutes.
5. Lower the Flo-Jug to the DRAIN POSITION and allow the UN•LIME®
to flow out of the heater as rapidly as possible.
• Observe the vent hole and elevate the jug slightly if there is a
possibility of spillage.
A. O. Smith Form No. 4800, entitles Why? When? & How?
describes tank cleaning methods and materials. UN•LIME ® and
booklet may be obtained through your A.O. Smith dealer or
distributor.
• Deliming activity is indicated by foaming on the surface of the
solution.
To clean heater through cleanout opening, proceed as follows:
• Raise jug to POUR POSITION. Allow solution to flood into heater.
1. Turn off water inlet valve, the oil burner electrical disconnect
switch and open drain valve and allow all water to be drained
from heater.
• Place jug to DELIME POSITION for 5 minutes. Solution is at work
in heater.
• Lower jug to DRAIN POSITION and allow solution to flow out.
Observe foaming.
2. Remove outer cover plate from lower side of heater jacket.
6. Continue the deliming process:
3. Remove six (6) hex head screws securing tank cleanout plate and
remove plate.
4. Remove lime, scale. or sediment using care not to damage the
glass lining.
5. Inspect cleanout plate gasket. If new gasket is required, replace with
A. O. Smith Kit (Part no. 9004099215).
6. Install cleanout plate. Be sure to draw plate up tight by tightening
screws securely.
7. Close drain valve, open water inlet line and turn on the oil burner
electrical disconnect switch.
8. Check for water leakage.
9. Replace outer jacket cover plate.
Flo-jug Method of Deliming
The Flo-Jug is the standard 5 gallon container for UN•LIME ®
- o r - i t i s a v a i l a b l e a s a d e l i m i n g k i t w i t h U N • L I M E ®, h o s e
a n d f i t t i n g s . C o n t a c t y o u r d e a l e r, d i s t r i b u t o r o r t h e
A. O. Smith Corporation. Figure 18 illustrates most of the
ollowing steps.
1. The heater should be prepared for deliming as described in the
"Why? When and How" booklet. The relief valve may also be
delimed at this time.
2. With the Flow-Jug upright:
• Take off cap, remove cover under opening and install 3/4" x 4" brass
pipe nipple.
13
DELIMING THE COF WATER HEATER
FIGURE 18
7. After one hour, or earlier if the deliming activity (foaming) stops,
inspect the tank interior.
• Drain the UN•LIME® back into jug, DRAIN POSITION, and
then stand jug in DELIME POSITION.
• Remove clamp, hose and pipe nipple from heater drain opening.
• Observe interior through opening - a small flashlight works well.
• If the interior still shows water scale, the deliming process
should be continued.
• To check UN•LIME® for continued use or reuse, place
some lime scale or white chalk into a glass with a small
amount of the solution. If the material is vigorously dissolved by
the solution, the UN•LIME® can be reused. If not, then UN•LIME®
has been weakened and should be replaced.
8. When deliming has been completed, the heater should be flushed for
3 to 5 minutes with fresh water.
• Remove the deliming equipment, install the drain valve, open the
cold water inlet line and allow water to flow through heater and
out the drain valve. Don't forget to plug vent and cap opening
in Flo-Jug.
9. When flushing is completed:
• Fill heater being certain to expel air from tank through a nearby hot
water faucet.
• Replace relief valve, removed for deliming.
• Restore oil, water and electrical supply to heater.
• Check for water leakage.
10.Flo-Jug Cleanup.
• Allow scale to separate from UN•LIME® and settle on bottom
of Flo-Jug.
• Pour off UN•LIME® into plastic container and check for reuse.
• Rinse sediment from Flo-Jug.
• If UN•LIME® is reusable , pour back into Flo-Jug. Be sure to plug
vent and cap opening.
CIRCULATING PUMP
The water heater or water heating system may include a circulating
pump. Where used, it may need to be lubricated once every four
months with SAE No. 20 non-detergent motor oil or as directed by
the manufacturer.
• Place 2 or 3 teaspoons in the bearing oil cup and 10 to 12 drops in the
motor oil cups. Lubricate as required by manufacturer.
SOOT REMOVAL
Soot must be removed semi-annually from the heater and flow passages
to insure efficient operation of the heater.
A TYPICAL HEATER FLUEWAY AND FLUE BAFFLE
FIGURE 19
1. Remove chimney connector and top cover of heater from heater.
Clean out all soot deposits from connector and chimney opening. A
wire brush is recommended for this operation.
2. Remove flue baffles by lifting from tank.
3. Using a wire brush, remove soot from flue passages in heater tank.
CAUTION: While cleaning tank flue passages, care must be taken that
brush does not come in contact with the top of the combustion
chamber as damage could occur to the combustion chamber
lining. Do not allow the brush to enter the heater flue more
than noted in fig. 19.
4. Remove oil burner assembly and using a vacuum cleaner, remove
all loose soot from combustion chamber area. Avoid contact with
combustion chamber as it can be damaged quite easily.
• If flange gasket is damaged, replace with A. O. Smith Part No. 24165
5. Upon completion of cleaning, reassemble the heater. (It may be necessary
to apply new sealer tape to the top cover to ensure proper venting. New
sealer tape can be ordered from A. O. Smith Water Products Company).
6. Return the heater to operation by following the start-up instructions on
page 11.
VENT SYSTEM
Examine the vent system every six months for obstructions and/or
deterioration of vent piping. Remove any soot or obstructions and replace
damaged vent piping.
14
INSTALLATION DIAGRAMS
ONE TEMPERATURE - ONE HEATER VERTICAL STORAGE TANK FORCED
CIRCULATION WITH OR WITHOUT BUILDING RECIRCULATION
SCALD PREVENTION
HOT WATER CAN SCALD IF USED
CARELESSLY OR IN UNANTICIPATED
MANNER.
CAUTION
IF BUILDING COLD WATER SUPPLY HAS A
BACK FLOW PREVENTER, CHECK VALVE
OR WATER METER WITH CHECK VALVE,
PROVISIONS FOR THERMAL EXPANSION
OF WATER IN THE HOT WATER SYSTEM
MUST BE PROVIDED.
NOTE: CONNECT RETURN LINE FROM
H O T WAT E R C I R C U L AT I N G L O O P
(IF USED) TO COLD WATER INLET LINE.
NOTE:
WHEN USING A A.O. Smith T-140,200,350,OR 400 STORAGE TANK,
USE LOWER 3/4" OPENING FOR TANK TEMP.CONTROL
ONE TEMPERATURE - ONE HEATER HORIZONTAL STORAGE TANK FORCED
CIRCULATION WITH OR WITHOUT BUILDING RECIRCULATION
INSET B
DANGER:
TEMPERATURE SETTING SHOULD NOT EXCEED SAFE
TEMPERATURES AT FIXTURES. SEE WATER TEMPERATURE
CONTROL WARNING ON PAGE 11. IF HIGHER PREHEAT
TEMPERATURES ARE NECESSARY TO OBTAIN ADEQUATE
BOOSTER OUTPUT, ADD AN ANTI-SCALD VALVE FOR HOT
WATER SUPPLIED TO FIXTURES.
VACUUM RELIEF VALVE
INSTALL PER LOCAL CODES.
INSET A
INSTALL THERMAL EXPANSION
TANK IN COLD WATER SUPPLY LINE,
IF CHECK VALVE OR PRESSURE
REDUCING VALVE IS USED IN
SUPPLY.
WIRING DIAGRAM FOR HEATER TO TANK LOOP
AND /OR HOT WATER LOOP (IF USED)
* PIPE TO OPEN DRAIN
INSTALL IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES
15
SINGLE TEMPERATURE OR BOOSTER
DANGER:
TEMPERATURE SETTING SHOULD NOT EXCEED SAFE
TEMPERATURES AT FIXTURES. SEE WATER TEMPERATURE
CONTROL WARNING ON PAGE 11. IF HIGHER PREHEAT
TEMPERATURES ARE NECESSARY TO OBTAIN ADEQUATE
BOOSTER OUTPUT, ADD AN ANTI-SCALD VALVE FOR HOT
WATER SUPPLIED TO FIXTURES.
TWO TEMPERATURE - ONE HEATER HIGH TEMPERATURE STORAGE
WITH OR WITHOUT RECIRCULATION
INSET B
VACUUM RELIEF VALVE
INSTALL PER LOCAL CODES.
INSET A
INSTALL THERMAL EXPANSION
TANK IN COLD WATER SUPPLY LINE,
IF CHECK VALVE OR PRESSURE
R E D U C I N G VA LV E I S U S E D I N
SUPPLY.
NOTE: IF TEMPERED WATER IS RECIRCULATED
RETURN LINE SHOULD BE CONNECTED
AT POINT "A"
* PIPE TO OPEN DRAIN
RETURN LINE FROM 180°F (82.2°C)
CIRCULATING LOOP (IF USED)
INSTALL IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES
WIRING DIAGRAM FOR 180° LOOP (IF USED)
WIRING DIAGRAM FOR TEMPERED WATER LOOP
(IF USED)
16
TWO TEMPERTURE - TWO HEATERS HIGH TEMPERATURE STORAGE
WITH OR WITHOUT RECIRCULATION
INSET B
DANGER:
TEMPERATURE SETTING SHOULD NOT EXCEED SAFE
TEMPERATURES AT FIXTURES. SEE WATER TEMPERATURE
CONTROL WARNING ON PAGE 11. IF HIGHER PREHEAT
TEMPERATURES ARE NECESSARY TO OBTAIN ADEQUATE
BOOSTER OUTPUT, ADD AN ANTI-SCALD VALVE FOR HOT
WATER SUPPLIED TO FIXTURES.
INSET A
VACUUM RELIEF VALVE
INSTALL PER LOCAL CODES.
* PIPE RELIEF VALVE TO OPEN DRAIN
NOTE: IF TEMPERED WATER IS RECIRCULATED, RETURN LINE
SHOULD BE CONNECTED AT POINT "A"
FOR MULTIPLE HEATER INSTALLATION SEE MANIFOLD KIT
SPECIFICATIONS, PAGES 22-23
INSTALL IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES
INSTALL THERMAL EXPANSION
TANK IN COLD WATER SUPPLY LINE,
IF CHECK VALVE OR PRESSURE
R E D U C I N G VA LV E I S U S E D I N
SUPPLY.
WIRING DIAGRAM FOR 180° LOOP (IF USED)
WIRING DIAGRAM FOR TEMPERED WATER LOOP
(IF USED)
17
TWO TEMPERATURE - THREE HEATERS (TWO PRE-HEATERS/ONE BOOSTER)
WITH OR WITHOUT CIRCULATION
INSET A
INSTALL THERMAL EXPANSION
TANK IN COLD WATER SUPPLY
LINE, IF CHECK VALVE OR
PRESSURE REDUCING VALVE
IS USED IN SUPPLY.
DANGER:
TEMPERATURE SETTING SHOULD NOT EXCEED SAFE TEMPERATURES AT FIXTURES. SEE WATER
TEMPERATURE CONTROL WARNING ON PAGE 11. IF HIGHER PREHEAT TEMPERATURES ARE
NECESSARY TO OBTAIN ADEQUATE BOOSTER OUTPUT, ADD AN ANTI-SCALD VALVE FOR HOT
WATER SUPPLIED TO FIXTURES.
INSET B
VACUUM RELIEF VALVE
INSTALL PER LOCAL CODES.
TWO TEMPERATURE - TWO HEATERS (ONE PRE-HEATER/ONE BOOSTER HEATER)
WITH OR WITHOUT RECIRCULATION
WIRING DIAGRAM FOR FIXTURE OR BOOSTER
LOOP (IF USED) - OTHER THAN DISHWASHER
WIRING DIAGRAM FOR 180° LOOP (IF USED)
INSTALL IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES
* PIPE RELIEF VALVE TO OPEN DRAIN
** 140°F TO 150°F SHOULD BE MAXIMUM WATER TEMPERATURE MAINTAINED
IN THE PRE-HEATERS.
120°F SHOULD BE THE MINIMUM TEMPERATURE OF WATER STORED IN
THE PRE-HEATERS.
CONNECT CIRCULATING LINE FROM FIXTURES, IF USED, TO COLD WATER
SUPPLY LINE OF PRE-HEATER.
CONNECT CIRCULATING LINE OF 180°F OR BOOSTED WATER, IF USED, TO
INLET WATER LINE TO BOOSTER.
18
TWO TEMPERATURE-ONE HEATER HIGH TEMPERATURE STORAGE
WITH RECIRCULATION OF SANITIZING LOOP
NOTE 1: TOGGLE SWITCH CONTROLS 180°F WATER CIRCULATION.
INSTALL ON OR CLOSE TO DISHWASHING MACHINE .
TOGGLE SWITCH MUST BE CLOSED (ON) DURING THE
RINSE OPERATION AND OPEN (OFF) WHEN DISHWASHER
IS NOT OPERATING.
NOTE 2: I N S TA L L L I N E T E M P E R AT U R E C O N T R O L I N A N
UNINSULATED TEE BEYOND THE DISHWASHING MACHINE
TAKEOFF IN THE SANITIZING LOOP. CONTROL SHOULD BE
SET AT 185°F (85°C).
NOTE 3: ADJUST PLUG COCK SO THE SANITIZING LOOP FLOW
RATE DOES NOT CAUSE UNNECESSARY TURBULENCE
IN THE TANK.
NOTE 4: IF TEMPERED WATER IS RECIRCULATED, RETURN LINE
SHOULD BE CONNECTED AT POINT "A".
INSET B
VACUUM RELIEF VALVE
INSTALL PER LOCAL CODES.
NOTES
19
INSET A
INSTALL THERMAL EXPANSION
TANK IN COLD WATER SUPPLY
LINE, IF CHECK VALVE OR
PRESSURE REDUCING VALVE
IS USED IN SUPPLY.
WIRING DIAGRAM FOR 180° LOOP (IF USED)
MANIFOLD KIT COMMERCIAL OIL FIRED WATER HEATERS
Precision cut type "L" all copper A.O. Smith manifold kits assure water
flow balance of all units. Without this balance, the full water heating and
storage potential of the system cannot be achieved. Plus, the units with
the higher water flow may have a shortened life. Unions and T & P valves
shown in piping diagrams are not included in the manifold kits.
Dimensions shown are for minimum space occupied by complete
assemblies. Service space in front of units must be added.
DANGER:
TEMPERATURE SETTING SHOULD NOT EXCEED SAFE TEMPERATURES AT
FIXTURES. SEE WATER TEMPERATURE CONTROL WARNING ON PAGE 11. IF
HIGHER PREHEAT TEMPERATURES ARE NECESSARY TO OBTAIN ADEQUATE
BOOSTER OUTPUT, ADD AN ANTI-SCALD VALVE FOR HOT WATER SUPPLIED
TO FIXTURES.
THREE UNIT MANIFOLD KIT (PART NO. 9003427205)
TWO UNIT MANIFOLD KIT (PART NO. 9003426205)
CHECK LIST AND SERVICE
INFORMATION
IMPORTANT
The installer may be able to observe and correct certain problems which
might arise when the unit is put into operation or when it is refired after a
prolonged shut-down. HOWEVER, it is recommended that only qualified
servicemen, using appropriate test equipment, be allowed to service the
heater.
DANGER
BE SURE TO TURN OFF THE ELECTRICITY WHENEVER POSSIBLE
OR APPROPRIATE WHEN CHECKING EQUIPMENT.
ELECTRICAL WIRING REPLACEMENT
If any of the original wiring, as supplied with the appliance, must be
replaced, it must be replaced with 16 AWG, or greater, copper conductor
with 600V, 105°C rated, thermoplastic insulation.
NOT ENOUGH OR NO HOT WATER
1. Be certain the oil burner electrical disconnect switch serving the water
heater is in the ON position.
FOUR UNIT MANIFOLD KIT (PART NO. 9003428205)
2. Check the fuses.
• The oil burner electrical disconnect switch usually contains fuses.
3. The capacity of the heater may have been exceeded by a large demand
for hot water.
• Large demands require a recovery period to restore water
temperature.
4. Colder incoming water temperature will lengthen the time required to
heat water to the desired temperature.
• If the heater was installed when incoming water temperature was
warm, colder water creates the effect of less hot water.
5. Look for hot water wastage and leaking or open hot water faucets.
6. Sediment or lime scale may be affecting water heater operation. Refer
to MAINTENANCE for details.
7. Heater or burner may be dirty.
• Clean all heater flue pipes and flue connector.
• Have burner properly cleaned and readjusted.
20
8. Burner may not be firing at proper rate.
• Excessive water pressure.
• Excessive water temperature.
• COF-199 . . . . . . . . . . . 110 psig
• Faulty relief valve.
• All others . . . . . . . . . . . 100 psig
Excessive water pressure is the most common cause of relief valve
leakage. It is often caused by a "closed system". If a check valve is
in the inlet system it will not permit the expanded hot water volume
to equalize pressure with the main. The relief valve must release
this water or the water heater or plumbing system will be damaged.
This condition is not covered by the limited warranty. The solution is
to add a thermal expansion tank between the check valve and the
water heater.
• Check nozzle size.
• Check fuel pump pressure setting.
9. Burner may be short cycling. Short cycling (too frequent off and on)
of burner will cause sooting. If unit or burner become dirty at frequent
intervals, after correcting the dirt condition also correct the control
settings (or other cause of the short cycling).
10.Oil burner fan wheel may be dirty.
• Clean fan wheel with a stiff brush.
BURNER WON'T START
11.Draft regulator may be stuck.
When the thermostat calls for heat but the burner won't start,
check to make sure that you have proper voltage to the primary
control.
• Check to see if valve swings freely. Clean, if vane is stuck.
12.Priming control safety reset is open.
• Reset safety switch on burner mounted primary control, see SAFETY
PRIMARY CONTROL, page 22.
13.Burner motor safety reset is open.
BURNER STARTS-WON'T OPERATE
1. Flame detector may be sooted or seeing false light and will not let the
motor replay pull in.
1. No oil in tank.
2. Oil line valve closed.
2. Loose wiring.
3. Loose connection in primary control.
CAUTION
W h e n c h e c k i n g t h e l o w vo l t a g e c i r c u i t a t t h e c o nt r o l, D O
NOT TOUCH THERMOSTAT WIRES TO FL AME DETECTOR
TERMINALS AS THIS WILL BURN OUT THE SENSOR
IN THE SAFET Y PRIMARY CONTROL.
If the voltage checks normal:
3. Bad flame detector (mounted inside housing beneath transformer).
• Check and tighten all wire connections, see SAFETY PRIMARY
CONTROL, page 22.
4. Reset red safety button (primary control).
4. Electrode out of adjustment.
5. Defective primary control.
6. Reset motor protector.
• Clean firing head and readjust electrodes.
5. Clogged burner nozzle.
• Replace with new nozzle, see nozzle chart, page 9, table 8.
• Nozzle should be replaced semiannually.
BURNER STARTS BUT FAILS TO RUN
When the burner starts (motor running) but flame is not established, the
control will lock out on safety in about 15 seconds. If the control does not
lock out on safety, then the control is defective and should be replaced.
When the motor is running but flame is not established, then the problem
becomes:
6. Dirty filter.
• Replace element in oil filter.
1. There is insuf f icient or no oil getting into the combustion
chamber.
WATER IS TOO HOT
1. Refer to WATER TEMPERATURE, page 11.
2. There is no spark to ignite the oil.
WATER HEATER MAKES SOUNDS
1. Sediment or lime scale accumulations cause noises when the tank
bottom should be cleaned. Refer to MAINTENANCE, page 12-13 for
details.
2. Some of the electrical components of the water heater makes sounds
which are normal.
• Contacts click or snap as the heater starts and stops.
• Transformers often hum.
If the problem is insufficient or no oil getting into the combustion
chamber, check for the following:
1. Dirt or water in the supply line.
2. Slipping coupling between motor and pump.
3. Defective pump.
4. Clogged, defective or too small a nozzle.
5. Oil tank empty.
WATER LEAKAGE IS SUSPECTED
6. Clogged filter in oil line.
1. Check to see if the water heater drain valve is tightly closed.
2. The apparent leakage may be condensation which forms on cool
surfaces of the heater and piping.
3. If the outlet of the relief valve is leaking it may represent:
7. Restriction or kink in fuel line.
8. Ice in fuel line.
9. Air leak in inlet connections.
21
If the problem is not getting a spark to ignite the oil, check for the following:
1. Loose wiring.
2. Bad ignition transformer.
1. Dirt or water in the supply line.
2. Pump loosing prime.
3. Bad motor.
4. Erratic or low pressure at fuel pump.
5. Defective pump.
3. Low voltage.
4. Crack in electrode porcelain insulators.
6. Loose wiring or connections.
7. Clogged or damaged nozzle.
5. Electrodes carboned or out of adjustment.
8. Oil tank empty.
6. Weak or no contact between bus bars and terminals of transformer.
9. Oil tank not vented.
NORMAL START, BUT LOCKS OUT ON SAFETY
10.Clogged filter in oil line.
11.Ice in fuel line.
When the thermostat calls for heat and the burner starts normally but the
locks out on safety after about 15 seconds:
COMBUSTION TEST
SPECIFICATIONS
1. Improper setting of combustion air (too much air).
2. Weak or dirty flame detector.
3. Improper positioning of flame detector.
4. Bad flame detector.
5. Wiring from flame detector to primary not continuous or not making
good contact.
GENERAL
A combustion test kit, capable of testing CO2 content, stack temperature,
draft and smoke must be available to aid in adjusting the unit and filling
out the Oil Burner Certificate. A pressure gauge is needed to measure
and adjust oil pump pressure.
PROCEDURE
6. Bad safety primary control.
1. Check nozzle size, see table on page 9.
7. Clogged, defective or to small sized nozzle.
2. Open air band about halfway and being certain heater is filled with
water, start burner.
SAFETY PRIMARY CONTROL
Normal Burner Cycle
Although a normal burner cycle does not create a service problem, it is
important to know what happens to better understand the problem when
the unit is not operating properly.
The instant the thermostat calls for heat, the flame detector sees darkness
and causes the sensor to conduct current. When the sensor conducts
current, the motor relay coil pulls in, starting the burner motor and
energizing the ignition transformer through the motor relay contacts. At the
same instant the motor relay coil pulls in, the safety heater is energized.
When flame is established, the resistance of the flame detector drops
(providing the flame detector can see the flame properly) which causes
the sensor to block the current. When the sensor blocks, the safety heater
drops out of the circuit and the motor relay coil continues to hold in through
a set of holding contacts on the motor relay until the thermostat is satisfied
and the burner shuts down.
FLAME FAILURE AFTER NORMAL IGNITION
If, for some reason, there is a flame out, the flame detector sees darkness
which causes the sensor to conduct current and again energize the safety
heater. In approximately 15 seconds the safety contact will open and shut
down the burner. The safety contacts of the safety primary control are the
manual reset type, which means that the red safety button must be reset
before trying again for ignition. When this occurs, allow about 5 minutes
for safety heater to cool before depressing the red safety button.
Depress red button one time only. If burner does not operate after
depressing red button one time, check combustion chamber. If
combustion chamber is soaked with oil the combustion chamber must
be replaced.
Some of the possible reasons for flame failure after normal ignition has
occurred are:
3. Check oil pump pressure. It should be 110 psig for the COF-199 and
110 psig for all other models. Adjust setting as necessary.
4. Allow burner to operate for 15 minutes before proceeding with test.
5. After 15 minutes operation, check the draft in chimney connector, about
halfway between the heater and the draft regulator and adjust the draft
regulator until the correct reading is obtained.
Draft in Chimney Reading should be between
after 15 minutes
-0.03 & -0.05 of Water
6. Adjust air band until flame has smoky tips. Immediately increase air
supply until the smoky tips just appear.
7. Using combustion test kit, check smoke density and CO2 in the chimney
connector.
Smoke Density
Preferably No. 1 Spot
(Not Over No. 2 Spot
CO2
9% to 12%
• Adjust air supply with air band to achieve the highest CO2 readings
with an acceptable smoke density reading. Test and readjust as
necessary.
8. Check the stack temperature halfway between the heater and the draft
regulator.
Stack
Temperature
Min.
400° F (204°C)
Max.
600° F (315°C)
• If stack temperature is too high, check for a soot accumulation in heater
or excessive oil pump pressure.
9. Recheck combustion efficiency against specifications when final
adjustments have been made.
22
TROUBLESHOOTING
TABLE 10 - OIL BURNER TROUBLESHOOTING
TROUBLECAUSE
REMEDY
Oil level below intake line in supply tank.
Clogged strainer or filter.
Clogged nozzle.
Air leak in intake line.
Restricted intake line. (High vacuum reading).
No Oil Flow A two line pipe system that becomes air bound.
at Nozzle
A single line pipe system that becomes air bound.
Slopping or broken coupling.
Rotation of motor and fuel unit pump is not the
same as indicated by arrow on the pad at top of unit.
Frozen fuel pump shaft.
Loosen plugs and fittings.
Leak at pressure adjusting screw or nozzle plug.
Oil Leak Blown seal (single-pipe system)
Seal leaking.
Cover.
Bad coupling alignment.
Noisy Operation
Air in inlet line.
Tank turn on two line pipe system and inside tank.
Partially clogged strainer or filter.
Air leak in intake line.
Air leaking around cover.
Low Oil Defective gauge
Pressure Nozzle capacity is greater than fuel pump capacity.
To determine the cause of improper cut-off, insert
a pressure gauge in the nozzle port of the fuel pump.
After a minute of operation, shut burner down. If the
pressure drops from normal operating pressure and
stabilizes, the fuel pump is operating properly and air
is the cause of improper cut-off. If, however, the
pressure drops to 0 psi, fuel unit should be replaced.
Improper NOTE: Never use the amount of pressure drop as an
Nozzle indication of the quality or speed of cut-off.
Cut-Off Filter leaks.
Strainer cover loose.
Air pocket between cut-off valve and nozzle.
Air leak in intake line.
Partially clogged nozzle strainer.
Leak at nozzle adaptor.
Fill tank with oil.
Remove and clean strainer. Replace filter element.
Replace nozzle.
Tighten all fittings in intake line. Tighten unused intake
port plug. Check filter cover and gasket.
Replace any kinked tubing and check any valves in
intake line.
Check for and insert by-pass plug. Make sure return
line is below oil level in tank.
Loosen gauge port plug or air bleed valve and bleed oil
for 15 seconds after foam is gone in bleed hose, Check
intake line fittings for tightness. Check all fuel pump plugs
for tightness.
Replace coupling.
23
Install fuel pump with correct rotation.
Replace fuel pump. Check for water and dirt in tank.
Tighten with good quality thread sealer.
Replace fuel pump.
Check to see if by-pass plug has been left in fuel pump.
Replace fuel pump.
Replace fuel pump.
Tighten cover screws.
Loosen fuel pump mounting screws slightly and shift
fuel pump in different positions until noise is eliminated.
Retighten mounting screws.
Check all connections. Use only good flare fittings.
Install return line hum eliminator.
Remove and clean strainer.
Tighten all fittings.
Be sure strainer cover screws are tightened securely.
Check for damaged cover gasket.
Check gauge against master gauge or other gauge.
Replace fuel unit with unit of correct capacity.
Check face of cover and gasket for damage.
Tighten 4 screws on cover.
Run burner, stopping and starting unit, until smoke
and after-fire disappears.
Tighten intake fittings. Tighten unused intake port and
return plug.
Clean strainer or change nozzle.
Change nozzle and adaptor.
Model COF Limited Warranty
Factory Start-Up is required for activating warranty and assuring maximum operating performance. Contact your local sales representative or Autho-rized Start-Up Agent
to arrange a FREE Certified Start-Up.
A. O. Smith Corporation, the warrantor, extends the following LIMITED WARRANTY to the owner of this water heater.
1.
THE TANK
If the glass-lined tank in this water heater shall prove upon examination by the warrantor to have leaked due to natural corrosion from potable water therein, during the first
THREE years after initial installation, the warrantor will supply a replacement tank less burner and controls or a complete new A. O. Smith water heater of equivalent size and
current model at the warrantor's option. Some government agencies are requiring energy efficient standards for water heaters. In the event regulations prohibit sale of a model
of equivalent size and construction, A. O. Smith will provide a model which complies with the regulations of your area., in which case the consumer will be charged the difference
in price between the like replacement and the energy efficient model required. The warranty on the replacement water heater will be limited to the unexpired term of
the original warranty.
2.
ALL OTHER PARTS
If within ONE year after initial installation of this water heater, any part or portion shall prove upon examination by the warrantor to be defective in material or workmanship, the warrantor will repair or replace such part or portion at its option.
3. CONDITIONS AND EXCEPTIONS
This warranty shall apply only when the water heater is installed in accordance with local plumbing and building code ordinances and regulations, the printed instructions provided with it and good industry practices. In addition, a temperature and pressure relief valve, certified by CSA and approved by the American Society of Mechanical Engineers, must have been installed.
a. This warranty shall apply only when the heater is used:
(1)at temperatures not exceeding the maximum setting of its thermostat;
(2)at water pressure not exceeding the working pressure shown on the heater;
(3)when operated free of the damaging effects of uncontrolled water hammer;
(4)when filled with potable water, free to circulate at all times;
(5)in a non-corrosive and non-contaminated atmosphere;
(6)with factory approved anode(s) installed;
(7)in the United States, its territories or possessions, and Canada;
(8) Fired with the fuel for which it was factory built;
(9) Fired at the factory rated input;
(10) Owned by the original purchaser;
(11) Sized in accordance with proper sizing techniques for commercial water heaters;
(12) Bearing a rating plate which has not been altered, defaced or removed except as required by the warrantor;
b. Any accident to the water heater, any misuse, abuse (including freezing) or alteration of it, any operation of it in a modified form, or any attempt to repair tank leaks will void this warranty.
c.
This warranty is void if a device acting as a backflow prevention device (check valves etc.) is installed in the cold water supply the heater is connected to, unless
an effective method of controlling thermal expansion is also installed at the heater(s) and operational at all times. The relief valve installed on the heater is not
an acceptable method.
4. SERVICE AND REPAIR EXPENSES
Under the limited warranty the warrantor will provide only a replacement water heater or part thereof. The owner is responsible for all other costs. Such costs may include but are not limited to:
a. Labor charges for service removal, repair or reinstallation of the water heater or any component part.
b. Shipping, delivery, handling, and administrative charges for forwarding the new heater or replacement part from the nearest distributor and returning the claimed defective heater or part to such distributor.
c. All costs necessary or incidental for any material and/or permits required for installation of the replacement.
5.
LIMITATIONS ON IMPLIED WARRANTIES
Implied warranties, including the warranty of merchantability imposed on the sale of this heater under state law are limited to one (1) year duration for the heater or
any of its parts. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. CLAIM PROCEDURE
Any claim under the warranty should be initiated with the dealer who sold the water heater, or with any other dealer handling the warrantor’s products. If this is not
practicable, the owner should contact:
U.S. Customers
Canadian Customers
A. O. Smith Corporation
A. O. Smith Enterprises Ltd.
500 Tennessee Waltz Parkway
P. O. Box, 310 - 768 Erie Street
Ashland City, TN 37015
Stratford, Ontario N5A 6T3
Telephone: 1-800-323-2636
Telephone: (519) 271-5800
a. The warrantor will only honor replacement with identical or similar water heater or parts thereof which are manufactured or distributed by the warrantor.
b. Dealer replacements are made subject to in-warranty validation by warrantor.
7.DISCLAIMERS
NO OTHER EXPRESS WARRANTY HAS BEEN OR WILL BE MADE IN BEHALF OF THE WARRANTOR WITH RESPECT TO THE MERCHANTABILITY
OF THE HEATER OR THE INSTALLATION, OPERATION, REPAIR OR REPLACEMENT OF THE BOILER. THE WARRANTOR SHALL NOT BE
RESPONSIBLE FOR WATER DAMAGE, LOSS OF USE OF THE UNIT, INCONVENIENCE, LOSS OR DAMAGE TO PERSONAL PROPERTY OR OTHER
CONSEQUENTIAL DAMAGE. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE BY VIRTUE OF THIS WARRANTY OR OTHERWISE FOR DAMAGE
TO ANY PERSONS OR PROPERTY, WHETHER DIRECT OR INDIRECT, AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT.
a. Some states do not allow the exclusion or limitation of the incidental or consequential damage, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
b. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Fill in the following for your own reference. Keep it. Registration is not a condition of warranty. The model and serial number are found on the heater’s rating plate.
Date Installed________________________Model No.
__________
Serial No.
Dealer’s Name________________________________________________________________ Phone No.
_________________________________________
______________________________________________
Dealer’s Address__________________________________________________City and State_____________________________________Zip Code_______________
KEEP THIS WARRANTY POSTED ADJACENT TO
THE HEATER FOR FUTURE REFERENCE
24
COMMERCIAL WATER HEATER PARTS LIST
MODEL COF - 199, 245, 315, 385, 455 & 700
AND COF - 315A, 385A, 455A & 700A
SERIES 940/941
ITEM NO. 6
CLEANOUT ASSEMBLY
ITEM NO. 11
A.O. SMITH
500 Tennessee Waltz Parkway
Ashland City, TN 37015
1-800-433-2545
www.hotwater.com
25
ITEMDESCRIPTION
COFCOF COF COF COF COF
199
245
315
385(A)
455(A)
700(A)
1
*Anode, ................................. 9003892005(2).... 9003892005(2).......9003892005(2)........ 9003892005(3)........ 9003892005(3)......9003892005(4)
2
Baffle, Flue............................ 9005341205(6).... 9005341205(6).......9005341205(7)......... 191996-1(12)..........9005341205(12)....9005341205(16)
CLEANOUT ASSEMBLY
3
Gasket ................................... 9004099215........9004099215......... 9004099215.......... 9004099215............9004099215........ 9004099215
4
Pressure Plate....................... 9005797205........9005797205......... 9005797205.......... 9005797205............9005797205........ 9005797205
5
Screw-self Tapping................ 9004100215........9004100215......... 9004100215.......... 9004100215............9004100215........ 9004100215
6
Barometric Draft Control...... 9500007099........9500007100......... 9500007100.......... 9500007100............9500007100........ 9500007101
7
Cover, Cleanout Opening &
Observation Port....................... 181260................181260................. 181260.................. 181260....................181260................ 181260
8
Plug, Observation......................41377-1.............. 41377-1.................41377-1.................41377-1.................. 41377-1................41377-1
9
Reducer, Flue.............................99767-2............ --------------............ ---------------............. --------------..............---------------.............76707-1
10
Valve, Drain............................ 9003906015........9003906015......... 9003906015.......... 9003906015............9003906015........ 9003906015
11
Valve, Relief........................... 9005899205........9005903205......... 9005903205.......... 9005903205............9005903205........ 9006187205
12
*Instruction Manual..................193472-2............ 193472-2...............193472-2...............193472-2................ 193472-2..............193472-2
13
Thermostat with E.C.O...........9006543005........9006543005......... 9006543005.......... 9006543005............9006543005........ 9006543005
14
Oil Burner
Single Stage........................... 9500007239........9500007241......... 9500007243.......... 9500007248............9500007250........ 9500007252
Two Stage............................... 9500007240........9500007242......... 9500007244.......... 9500007249............9500007251........ 9500007253
15
Hydro-Cannon....................... 9006052205........9006052205......... 9006052205.......... 9006052205............9006052205........ 9006052205
16 1 1/2" Pipe Union................... 9006053205........9006053205......... 9006053205.......... 9006053205............9006053205........ 9006053205
........................................................................................................................................... 40............................50
Item* Not Illustrated
Quantities shown in parenthesis next to part number.
Request parts from Product Service Division giving all information such as model and series number.
26
NOTES
27
500 Tennessee Waltz Parkway
Ashland City, TN 37015
www.hotwater.com
28
500 Tennessee Waltz Parkway
Ashland City, TN 37015
www.hotwater.com
28
NOTES
27
ARTICLE
DESCRIPTION
COFCOF COF COF COF COF
199 245
315 385(A) 455(A)700(A)
Régulateur barométrique
6
Vis autotaraudeuse............... 9004100215........9004100215......... 9004100215.......... 9004100215............9004100215........ 9004100215
5
Plaque de pression............... 9005797205........9005797205......... 9005797205.......... 9005797205............9005797205........ 9005797205
4
Joint d’étanchéité.................. 9004099215........9004099215......... 9004099215.......... 9004099215............9004099215........ 9004099215
3
ORIFICE DE NETTOYAGE
Chicane................................. 9005341205(6).... 9005341205(6).......9005341205(7)......... 191996-1(12)..........9005341205(12)....9005341205(16)
2
*Anode, ................................. 9003892005(2).... 9003892005(2).......9003892005(2)........ 9003892005(3)........ 9003892005(3)......9003892005(4)
1
7
8
9
de tirage................................. 9500007099........9500007100......... 9500007100.......... 9500007100............9500007100........ 9500007101
Couvercle de l’orifice de
nettoyage et d’observation....... 181260................181260................. 181260.................. 181260....................181260................ 181260
Bouchon de l’orifice
d’observation.............................41377-1.............. 41377-1.................41377-1.................41377-1.................. 41377-1................41377-1
Raccord de réduction, sortie
des gaz de combustion.............99767-2............ --------------............ ---------------............. --------------..............---------------.............76707-1
Canon à eau........................... 9006052205........9006052205......... 9006052205.......... 9006052205............9006052205........ 9006052205
15
Deux étages........................... 9500007240........9500007242......... 9500007244.......... 9500007249............9500007251........ 9500007253
Un étage................................. 9500007239........9500007241......... 9500007243.......... 9500007248............9500007250........ 9500007252
Brûleur au mazout
14
Thermostat avec limiteur.......9006543005........9006543005......... 9006543005.......... 9006543005............9006543005........ 9006543005
13
*Manuel d’instructions.............193472-2............ 193472-2...............193472-2...............193472-2................ 193472-2..............193472-2
12
Soupape de décharge .......... 9005899205........9005903205......... 9005903205.......... 9005903205............9005903205........ 9006187205
11
Robinet de vidange............... 9003906015........9003906015......... 9003906015.......... 9003906015............9003906015........ 9003906015
10
16 Raccord de 1 1/2 po.............. 9006053205........9006053205......... 9006053205.......... 9006053205............9006053205........ 9006053205
........................................................................................................................................... 40............................50
Item* Non représenté
La quantité requise est indiquée entre parenthèses, à la suite du numéro de pièce.
Commander les pièces auprès de la division des services relatifs aux produits; préciser tous les renseignements
(numéros de modèle et de série, etc.)
26
LISTE DES PIÈCES DE CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX
MODÈLES COF - 199, 245, 315, 385, 455 et 700
ET MODÈLES COF - 315A, 385A, 455A et 700A
SÉRIE 940/941
ARTICLE NO 6
ORIFICE DE NETTOYAGE
(ENSEMBLE)
ARTICLE NO 11
A.O. SMITH
500 Tennessee Waltz Parkway
Ashland City, TN 37015
1 800 433-2545
www.hotwater.com
25
MODÈLES COF – GARANTIE LIMITÉE
L’appareil sera couvert par la garantie et fournira un rendement optimal uniquement si un agent qualifié effectue la mise en service. Communiquer avec un tel agent ou un
représentant local pour qu’il effectue GRATUITEMENT une mise en service certifiée.
A.O.Smith Corporation, qui fait office de garant, offre la GARANTIE LIMITÉE ci-dessous au propriétaire de ce chauffe-eau.
1.RÉSERVOIR
Si, au cours des TROIS premières années qui suivent son installation initiale, le réservoir doublé de verre du chauffe-eau présente une fuite confirmée par un examen
de la part du garant et si cette fuite est attribuable à la corrosion naturelle causée par l’eau potable, le garant s’engage à fournir un réservoir de remplacement sans le
brûleur et les commandes ou un nouveau chauffe-eau A.O. Smith de taille équivalente et de modèle courant, au choix du garant. Certaines agences gouvernementales
exigent que les chauffe-eau respectent certaines normes en matière de rendement énergétique. Si la réglementation en matière d’économie d’énergie interdit la vente
d’un modèle de taille et de construction équivalentes, A.O. Smith fournira un modèle réglementaire, et le client devra assumer la différence entre le prix du modèle
équivalent et celui du modèle réglementaire à faible consommation d’énergie. La garantie s’appliquant au nouveau chauffe-eau se limitera alors à la période restante
de la garantie d’origine.
2.
AUTRES PIÈCES
Si, au cours de la PREMIÈRE année qui suit son installation initiale, une pièce quelconque présente, après inspection par le garant, des défauts de matériau ou des
vices de fabrication, le garant s’engage, à sa discrétion, à la réparer ou à la remplacer.
3. CONDITIONS ET EXCEPTIONS
La présente garantie ne s’applique que si le chauffe-eau est installé conformément aux codes locaux de la plomberie et du bâtiment, aux ordonnances et règlements
en vigueur, aux normes de l’industrie ainsi qu’aux instructions fournies avec le chauffe-eau. En outre, le chauffe-eau doit être muni, à des fins de sécurité, d’une
soupape de décharge à sécurité thermique homologuée CSA et approuvé par l’American Society of Mechanical Engineers.
a. Cette garantie ne s’applique que si le chauffe-eau :
1) est utilisé à des températures ne dépassant pas le point de réglage maximal du thermostat;
2) est utilisé à une pression d’eau ne dépassant pas la pression de service indiquée sur le chauffe-eau;
3) fonctionne sans les dommages causés par des coups de béliers;
4) est rempli avec de l’eau potable libre de circuler en permanence;
5) est installé dans un milieu non corrosif et non contaminé;
6) est utilisé avec une ou plusieurs anodes approuvées par le fabricant;
7) est installé au Canada, aux États-Unis ou dans leurs territoires ou possessions;
8) est alimenté par du combustible pour lequel il a été fabriqué;
9) est alimenté au débit calorifique d’entrée établi en usine;
10) est toujours la propriété du propriétaire initial;
11) est dimensionné conformément aux techniques de dimensionnement en vigueur pour les chauffe-eau commerciaux;
12) porte la plaque signalétique d’origine qui n’a pas été altérée, déformée ou enlevée, sauf à la demande du garant;
b. L’endommagement accidentel du chauffe-eau, l’usage abusif, l’usage inapproprié (notamment en cas de dommages causés par le gel), la modification non
autorisée, l’utilisation après modification ou la tentative de réparer des fuites du réservoir entraînent l’annulation de la garantie.
c.
L’installation d’un dispositif antiretour (tel qu’un clapet de retenue) dans le réseau de distribution d’eau froide auquel le chauffe-eau est branché annule la présente
garantie, sauf si le chauffe-eau est muni d’un dispositif assurant le contrôle efficace et permanent de la dilatation thermique. Il est à noter que la soupape de
détente et de sécurité thermique du chauffe-eau n’est pas un dispositif acceptable à cette fin.
4.
5.
FRAIS D’ENTRETIEN ET DE RÉPARATION
La garantie limitée ne couvre que le remplacement du chauffe-eau ou des pièces défectueuses. Tous les autres frais sont à la charge du propriétaire. Ces frais
peuvent inclure, sans s’y limiter :
a. Les frais de main-d’œuvre pour l’entretien, la réparation, la désinstallation ou la réinstallation du chauffe-eau ou de la pièce;
b. les frais d’expédition, de livraison, de manutention et d’administration pour l’acheminement à partir du distributeur le plus proche du nouveau chauffe-eau ou des
pièces de rechange, de même que les frais de retour du chauffe-eau ou de ses éléments défectueux au distributeur;
c. tous les frais directs ou indirects relatifs aux matériaux ou permis nécessaires pour l’installation de l’équipement de rechange.
LIMITES CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES
Les garanties implicites, y compris la garantie de qualité marchande imposée par les lois locales (province ou État) pour la vente de ce chauffe-eau, se limitent à
une période d’un an pour le chauffe-eau et ses pièces. Cette limite ne s’applique pas aux provinces ou États n’autorisant pas la limitation de durée des garanties
implicites et, par conséquent, peut ne pas s’appliquer à votre cas.
6. DEMANDES DE RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT
Toute demande de réparation ou de remplacement en vertu de cette garantie doit être adressée au fournisseur du chauffe-eau ou à tout autre détaillant chargé de la
vente ou de l’entretien des produits du garant. Si cela n’est pas possible, le propriétaire du chauffe-eau doit transmettre sa demande à l’une des adresses suivantes :
Clients aux États-Unis Clients au Canada
A. O. Smith Corporation
A. O. Smith Enterprises Ltée.
5621 West 115th Street
C.P. 310 - 768 Erie Street
Alsip, IL 60803
Stratford (Ontario) N5A 6T3
Téléphone : 1 800 323-2636
Téléphone : (519) 271-5800
a.Le garant s’engage à remplacer le chauffe-eau ou les pièces défectueuses seulement par un appareil ou des pièces de rechange identiques ou semblables,
fabriqués ou distribués par lui-même.
b. Les remplacements effectués par le détaillant doivent être autorisés par le garant pendant la période de validité de la garantie.
7.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ
AUCUNE GARANTIE EXPRESSE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE DU CHAUFFE-EAU OU À L’INSTALLATION, AU FONCTIONNEMENT,
À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DE CELUI-CI OU DE SES COMPOSANTES N’EST OU NE SERA ACCORDÉE AU NOM DU
GARANT. LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DÉGÂTS CAUSÉS PAR L’EAU, DE LA PERTE D’UTILISATION DE L’APPAREIL,
DES INCONVÉNIENTS, PERTES OU DOMMAGES TOUCHANT LES BIENS PERSONNELS OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT.
EN DEHORS DES MODALITÉS DE CETTE GARANTIE. LE GARANT N’ASSUME AUCUNE AUTRE RESPONSABILITÉ NI N’ACCORDE
AUCUNE GARANTIE POUR LES DOMMAGES MATÉRIELS OU CORPORELS, DIRECTS OU INDIRECTS, QUI POURRAIENT DÉCOULER
DU PRÉSENT CONTRAT OU CONSTITUER UN DÉLIT CIVIL.
a. Les restrictions ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans les provinces ou États qui n’autorisent pas l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs
ou indirects. Par conséquent, elles peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.
b. La présente garantie vous confère des droits particuliers auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits établis par votre État ou province de résidence.
Les renseignements suivants vous serviront de référence. Conservez-les. Vous n’avez aucune obligation de les retourner au fabricant. Le numéro de modèle et le numéro
de série sont inscrits sur la plaque signalétique du chauffe-eau.
Date d’installation
No de modèle Nom du détaillant No de série No de téléphone Adresse du détaillant Ville et province ou État Code postal GARDER CETTE GARANTIE À PROXIMITÉ DU CHAUFFE-EAU AUX FINS DE RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
24
DÉPANNAGE
TABLEAU 10 – DÉPANNAGE DU BRÛLEUR À MAZOUT
Remplir le réservoir de mazout.
Niveau de mazout sous la prise de prélèvement dans le réservoir.
Tamis ou filtre bouché. Buse bouchée. Fuites d’air dans la conduite d’alimentation. Étranglement dans la conduite d’alimentation Pas (pression négative élevée).
d’écoulement Système à double conduite désamorcé par l’air. de mazout
à la buse
Système à conduite unique désamorcé par l’air. Fuite ou défectuosité dans l’accouplement. La rotation du moteur et de la pompe à mazout est différente de celle indiquée par une flèche sur la fiche de l’appareil.
Arbre de la pompe gelé. Raccords et bouchons desserrés. Fuite au niveau de la vis de réglage de la pression ou Fuite de du bouchon de la buse.
mazout Joint endommagé (système à conduite unique) Fuites du joint.
Couvercle. Mauvais alignement de l’accouplement. jusqu’à l’élimination du bruit. Resserrer les écrous de montage.
Fonctionne Air dans la conduite d’alimentation. ment bruyant
Bruit provenant de la conduite de retour du réservoir (système à double conduite) et de l’intérieur du réservoir.
Tamis ou filtre partiellement bouché. Fuites d’air dans la conduite d’alimentation. Fuite d’air autour du couvercle. Pression du Manomètre défectueux.
mazout trop
basse Capacité de la buse supérieure à la capacité de la pompe à mazout.
Pour déterminer la cause de la fermeture incorrecte, insérer
un manomètre dans l’orifice de la buse de la pompe à mazout.
Après une minute de fonctionnement, arrêter le brûleur.
Si la pression chute par rapport à la pression normale et se
stabilise, la pompe fonctionne correctement et l’air est la
cause de la fermeture incorrecte. Cependant, si la pression
devient nulle, la pompe à mazout doit être remplacée.
Fermeture NOTA : Ne jamais utiliser la valeur de la chute de pression
de la buse comme une indication de la qualité ou de la vitesse de la
incorrectefermeture.
Fuites du filtre. Couvercle de filtre desserré. Poche d’air entre la soupape de fermeture et la buse. Fuites d’air dans la conduite d’alimentation. Filtre de la buse partiellement bouchée. Fuite à l’adaptateur de la buse. MESURE CORRECTIVE
PROBLÈME CAUSE
Retirer et nettoyer le tamis. Remplacer l’élément du filtre.
Remplacer la buse.
Serrer tous les raccords de la conduite d’alimentation.
Serrer le bouchon de l’orifice d’admission non utilisé.
Vérifier le couvercle et le joint du filtre.
Remplacer toute section déformée et vérifier toutes les
vannes installées sur la conduite.
Si nécessaire, insérer un bouchon de dérivation. S’assurer
que la conduite de retour se trouve sous le niveau du
mazout dans le réservoir.
Desserrer le bouchon de l’orifice du manomètre ou la
soupape de purge et purger le mazout pendant 15 secondes
après que la mousse a disparu du tuyau de purge. Vérifier
le serrage de tous les raccords de la conduite. Vérifier le
serrage de tous les bouchons de la pompe à mazout.
Remplacer l’accouplement.
Installer la pompe à mazout avec la rotation appropriée.
Remplacer la pompe à mazout. Vérifier la présence d’eau et de saletés dans le réservoir.
Serrer après avoir enduit les filetages d’une pâte à joint de
bonne qualité.
Remplacer la pompe à mazout.
Vérifier si le bouchon de dérivation a été laissé dans la
pompe. Remplacer la pompe à mazout.
Remplacer la pompe à mazout.
Serrer les vis du couvercle.
Desserrer légèrement les écrous de montage de la pompe à mazout et placer la pompe dans différentes positions Vérifier tous les raccords. Utiliser seulement des raccords
évasés de qualité.
Installer un dispositif anti-bourdonnement sur la conduite
de retour.
Retirer et nettoyer le tamis.
Serrer tous les raccords.
S’assurer que les vis du couvercle sont bien serrées.
Vérifier si le joint du couvercle est endommagé.
Comparer la lecture du manomètre par rapport à celle au
manomètre principal ou d’un autre manomètre.
Remplacer la pompe à mazout par une ayant la capacité
adéquate.
Vérifier si la surface du couvercle ou le joint sont endommagés.
Serrer les quatre vis du couvercle.
Faire fonctionner le brûleur, en l’arrêtant et en le redémarrant
jusqu’à ce que la fumée et la flamme résiduelle disparaissent.
Serrer les raccords. Serrer les bouchons des orifices
d’admission et de retour non utilisés.
Nettoyer le filtre ou changer la buse.
Changer la buse et l’adaptateur.
23
DÉMARRAGE NORMAL SUIVI
D’UN VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
6. Câblage ou connexions desserrées.
7. Buse bouchée ou endommagée.
8. Réservoir de mazout vide.
10.Filtre de la conduite d’alimentation bouché.
1. Réglage de l’entrée d’air de combustion incorrect (trop d’air).
9. Réservoir de mazout mal ventilé.
Si le thermostat fait un appel de chaleur et que le brûleur démarre normalement,
mais que la commande de sécurité coupe le moteur après une quinzaine de
secondes :
2. Détecteur de flamme faible ou encrassé.
3. Positionnement du détecteur de flamme incorrect.
4. Détecteur de flamme défectueux.
5. Rupture du câblage ou mauvais contact entre le détecteur de flamme et la
commande primaire.
6. Commande primaire de sécurité défectueuse.
7. Buse bouchée, défectueuse ou trop petite.
COMMANDE PRIMAIRE DE SÉCURITÉ
Cycle normal du brûleur
Même si un cycle normal du brûleur ne cause pas de problème, il est important
de bien connaître ce qui se passe afin de mieux comprendre le problème si le
brûleur ne fonctionne pas correctement.
Au moment où le thermostat fait un appel de chaleur, le détecteur de flamme
se trouve dans l’obscurité et laisse un courant passer à travers le capteur.
Lorsqu’un courant traverse le capteur, la bobine du relais du moteur entre en
action, fait démarrer le moteur du brûleur et met sous tension le transformateur
d’allumage par l’entremise des contacts du relais du moteur. Au même moment
où la bobine du relais du moteur s’active, le dispositif de sécurité du chauffeeau est mis sous tension.
Quand la flamme est établie, la résistance du détecteur de flamme chute (pourvu
que le détecteur de flamme puisse voir correctement la flamme), ce qui fait que
le capteur bloque le courant. À ce moment, le dispositif de sécurité du chauffeeau est mis hors circuit et la bobine du relais du moteur reste en circuit grâce à
un jeu de contacts dans le relais du moteur, cela jusqu’à ce que le thermostat
atteigne la température voulue et que le brûleur s’arrête.
11.Glace dans la conduite d’alimentation.
SPÉCIFICATIONS POUR LE TEST
DE COMBUSTION
GÉNÉRALITÉS
On doit disposer d’une trousse de vérification de la combustion, capable de
mesurer le contenu en CO2, la température de la cheminée, le tirage et la fumée
pour pouvoir régler l’appareil et remplir le certificat du brûleur. Un manomètre
est requis pour mesurer et ajuster la pression de la pompe à mazout.
PROCÉDURE
1. Vérifier la taille de la buse (voir le tableau à la page 9).
2. Ouvrir le registre d’admission d’air à moitié et, en étant certain que le
chauffe-eau est rempli d’eau, démarrer le brûleur.
3. Vérifier la pression de la pompe à mazout. Elle devrait être de 110 lb/po2
pour le modèle COF-199 et de 100 lb/po2 pour tous les autres modèles.
Ajuster le réglage au besoin.
4. Laisser le brûleur fonctionner pendant 15 minutes avant de procéder à la
vérification.
5. Après 15 minutes de fonctionnement, vérifier le tirage dans le raccord de
la cheminée, environ à mi-chemin entre le chauffe-eau et le régula­teur de
tirage et ajuster celui-ci jusqu’à l’obtention d’une lecture correcte.
Tirage dans la cheminée
de -0,03 à -0,05 po d’eau
7. Au moyen de la trousse de vérification de la combustion, vérifier la densité
de la fumée et le taux de CO2 dans le raccord de la cheminée.
Si, pour une raison quelconque, la flamme s’éteint, le détecteur de flamme
constate alors l’obscurité, ce qui fait que le capteur laisse passer du courant
et met encore le dispositif de sécurité du chauffe-eau sous tension. Après
une quinzaine de secondes, le contact de sécurité s’ouvrira et arrêtera le
brûleur. Les contacts de sécurité de la commande primaire de sécurité sont
à réenclenchement manuel, ce qui signifie que le bouton de sécurité rouge
doit être réarmé avant de tenter un nouvel allumage. Lorsque cela se produit,
attendre environ cinq minutes pour laisser le dispositif de sécurité se refroidir
avant d’enfoncer le bouton rouge.
6. Ajuster le registre d’admission d’air jusqu’à ce que les pointes de flamme
fument. Augmenter immédiatement l’apport d’air jusqu’au point où les
pointes de flamme s’enfument.
PERTE DE LA FLAMME APRÈS
UN ALLUMAGE NORMAL
Enfoncer le bouton rouge une seule fois. Vérifier la chambre de combustion si
le brûleur ne fonctionne pas après avoir enfoncé le bouton rouge une seule fois.
Si la chambre de combustion est imbibée de mazout, il faut la remplacer.
Voici certaines des raisons expliquant la perte de la flamme après un allumage
normal :
1. Présence de saleté ou eau dans la conduite d’alimentation.
2. Pompe désamorcée.
3. Moteur défectueux.
4. Pression fluctuante ou faible au niveau de la pompe à mazout.
5. Pompe défectueuse.
Densité de la fumée
Préférablement égale à la tache
no 1 (sans dépasser la tache no 2)
CO2
de 9 % à 12 %
• Ajuster l’admission d’air avec le registre afin d’obtenir la plus haute lecture
de CO2 possible, tout en conservant une densité de fumée acceptable.
Vérifier et réajuster, si nécessaire.
8. Vérifier la température de la cheminée à mi-chemin entre le chauffe-eau et
le régulateur de tirage.
Température
de la cheminée
Min. 400 °F (204 °C)
Max. 600 °F (315 °C)
• Si la température est trop élevée, vérifier s’il y a accumulation de suie dans
le chauffe-eau ou une pression excessive dans la pompe à mazout.
9. Revérifier le rendement de combustion par rapport aux spécifications après
avoir effectué les derniers ajustements.
22
8. Le débit calorifique du brûleur peut être inadéquat.
•
•
•
•
Vérifier la taille de la buse.
Vérifier le réglage de la pression de la pompe à mazout.
COF-199 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 lb/po2
Tous les autres modèles . . . . . . . . . . 100 lb/po2
9. Le cycle du brûleur peut-être trop court. Un tel cycle (départs et arrêts trop
fréquents) causera la formation de suie. Si l’appareil ou le brûleur s’encrasse
fréquemment, après avoir l’avoir nettoyé, corriger également les réglages
(ou les autres causes des cycles courts).
10.La roue du ventilateur du brûleur au mazout peut être sale.
• Nettoyer la roue avec une brosse dure.
Une fuite à la sortie de la soupape de décharge est habituellement causée par
une pression trop élevée de l’eau, ce qui se produit souvent dans un « système
fermé ». Si l’arrivée d’eau comprend un clapet de retenue, celui-ci empêche la
pression de l’eau chaude en expansion d’égaliser la pression dans la conduite
principale. Si le clapet de retenue ne libère pas cette eau, le chauffe-eau ou la
tuyauterie peut subir des dommages. Cette situation n’est pas couverte par la
garantie limitée. La solution consiste à ajouter un réservoir d’expansion entre
le clapet de retenue et le chauffe-eau.
LE BRÛLEUR NE DÉMARRE PAS
Si le brûleur ne démarre pas alors que le thermostat commande un appel de
chaleur, vérifier la tension aux bornes de la commande primaire.
11.Le régulateur de tirage peut être coincé.
• Vérifier si le papillon tourne librement sur son axe. Le nettoyer au
besoin.
12.Le bouton de réarmement de la commande de sécurité est ouvert.
• Réarmer la commande primaire de sécurité montée sur le brûleur (voir
la section COMMANDE PRIMAIRE DE SÉCURITÉ à la page 22).
13.Le bouton de réarmement de la commande de sécurité du brûleur est
ouvert.
LE BRÛLEUR DÉMARRE MAIS NE FONCTIONNE PAS
1. Pas de mazout dans le réservoir.
2. Vanne d’alimentation en mazout fermée.
3. Connexion mal serrée dans la commande primaire.
• Vérifier et serrer toutes les connexions (voir la section COMMANDE
PRIMAIRE DE SÉCURITÉ à la page 22).
ATTENTION
Lors de la vérification du circuit basse tension de la commande, NE PAS
TOUCHER AUX FILS RELIANT LE THERMOSTAT AU DÉTECTEUR DE LA
FLAMME CAR CELA BRÛLERA LES CAPTEURS DANS LA COMMANDE
PRIMAIRE.
Si la tension est normale :
1. Le détecteur de flamme peut être recouvert de suie ou détecte une fausse
flamme, ce qui empêche le relais du moteur de s’activer.
2. Câblage desserré.
3. Détecteur de flamme défectueux (monté à l’intérieur du boîtier sous le
transformateur).
4. Réarmer le bouton rouge de la commande primaire de sécurité.
5. Commande primaire défectueuse.
6. Réarmer le dispositif de protection du moteur.
4. Électrode déréglée.
• Nettoyer la tête d’allumage et réajuster les électrodes.
5. Buse du brûleur bouchée.
• On doit remplacer la buse tous les six mois.
• La remplacer par une nouvelle buse (voir le tableau des buses au
tableau 8, à la page 9).
6. Filtre encrassé.
• Remplacer l’élément du filtre à mazout.
EAU TROP CHAUDE
1. Consulter la section RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU à
la page 11.
BRUITS EN PROVENANCE DU CHAUFFE-EAU
1. Les accumulations de dépôts ou de tartre causent du bruit lorsque le bas du
réservoir doit être nettoyé. Pour obtenir plus de renseignements, consulter
la section MAINTENANCE aux pages 12 et 13.
2. Certaines composantes électriques du chauffe-eau produisent normalement
des bruits.
• Les transformateurs émettent souvent un ronflement.
• Les contacts cliquettent ou claquent lorsque le chauffe-eau se met en
marche et s’arrête.
FUITE D’EAU SOUPÇONNÉE
1. Vérifier si le robinet de vidange du chauffe-eau est bien fermé.
2. Il peut s’agir de la condensation qui se forme sur des surfaces froides du
chauffe-eau et des tuyaux.
3. Une fuite à la sortie de la soupape de décharge peut avoir diverses
causes :
• Pression de l’eau trop élevée
• Température de l’eau trop élevée
• Soupape de décharge défectueuse
DÉMARRAGE DU BRÛLEUR MAIS ABSENCE
DE FLAMME
Lorsque le brûleur démarre (le moteur tourne) mais que la flamme n’est pas
établie, la commande de sécurité coupe le moteur après une quinzaine de
secondes. Si cela ne se produit pas, la commande est défectueuse et doit
être remplacée. Si le moteur tourne mais que la flamme n’est pas établie, les
causes peuvent être les suivantes :
1. La quantité de mazout arrivant à la chambre de combustion peut être
insuffisante ou nulle.
2. Il n’y a pas d’étincelle pour enflammer le mazout.
Si le problème est l’insuffisance ou l’absence de mazout arrivant à la chambre
de combustion, vérifier les conditions suivantes :
1. Présence de saleté ou eau dans la conduite d’alimentation.
2. Glissement de l’accouplement du moteur et de la pompe.
3. Pompe défectueuse.
4. Buse bouchée, défectueuse ou trop petite.
5. Réservoir de mazout vide.
6. Filtre de la conduite d’alimentation bouché.
7. Restriction ou pliure dans la conduite d’alimentation en mazout.
8. Glace dans la conduite d’alimentation.
9. Fuites d’air dans les raccords d’arrivée.
Si le problème est l’absence d’étincelle pour enflammer le mazout, vérifier les
conditions suivantes :
1. Câblage desserré.
2. Transformateur d’allumage défectueux.
3. Tension trop basse.
4. Fissure dans les isolateurs de porcelaine d’électrode.
5. Électrodes carbonisées ou déréglées.
6. Contact faible ou inexistant entre les barres omnibus et les bornes du
transformateur.
21
ENSEMBLES DE COLLECTEUR POUR CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX AU MAZOUT
Les collecteurs tout cuivre A.O. Smith de type « L » à coupe précise assurent
à tous les appareils un débit équilibré sans lequel le système ne peut être
pleinement efficace au chapitre du chauffage et du stockage. De plus, un débit
trop fort réduit la durée de vie utile des appareils touchés. Les raccords unions
et les soupapes de décharge illustrés dans les schémas de tuyauterie ne sont
pas compris dans les ensembles de collecteur.
Les dimensions indiquées s’appliquent à l’espace minimal occupé par les
chauffe-eau. Prévoir de l’espace pour l’entretien à l’avant des appareils.
DANGER :
LA TEMPÉRATURE DE CONSIGNE NE DOIT PAS DÉPASSER LES VALEURS
CONSIDÉRÉES COMME SÉCURITAIRES POUR LES APPAREILS UTILISATEURS.
VOIR LA SECTION RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU (PAGE 11). SI
UNE TEMPÉRATURE DE PRÉCHAUFFAGE PLUS ÉLEVÉE EST NÉCESSAIRE AU
NIVEAU DU SURCHAUFFEUR, AJOUTER UN ROBINET ANTIÉBOUILLANTAGE
DANS LES CONDUITES D’EAU QUI ALIMENTENT DES APPAREILS.
ENSEMBLE DE COLLECTEUR POUR TROIS APPAREILS
(PIÈCE No 78693)
INSUFFISANCE OU ABSENCE D’EAU CHAUDE
LISTE DE CONTRÔLE
ET RENSEIGNEMENTS
SUR LE SERVICE
ENSEMBLE DE COLLECTEUR POUR QUATRE APPAREILS
(PIÈCE No 78694)
ENSEMBLE DE COLLECTEUR POUR DEUX APPAREILS
(PIÈCE No 78692)
1. S’assurer que le sectionneur du brûleur desservant le chauffe-eau est en
position « ON ».
2. Vérifier les fusibles.
IMPORTANT
L’installateur peut être en mesure de constater et de corriger certaines
anomalies susceptibles de survenir à la mise en marche initiale du chauffe-eau
ou à sa remise en marche après une longue période d’arrêt. TOUTEFOIS, il
est recommandé que seul un technicien de service qualifié, disposant d’un
appareillage de test approprié, fasse l’entretien du chauffe‑eau.
DANGER
PENDANT UNE VÉRIFICATION, METTRE L’APPAREIL HORS TENSION
POUR L’EXÉCUTION DES TÂCHES QUI L’EXIGENT.
REMPLACEMENT DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Si des éléments du câblage original fourni avec l’appareil doivent être
remplacés, on doit le faire avec des fils de cuivre de calibre 16 AWG ou plus et
ayant une résistance thermoplastique homologuée de 600 V et de 105 °C.
• Le sectionneur du brûleur comprend habituellement des fusibles.
3. La demande d’eau chaude peut dépasser la capacité du chauffe-eau.
• Après une demande importante, le retour à la normale de la température
de l’eau prend un certain temps.
4. L’arrivée d’eau plus froide augmente la période nécessaire à l’atteinte de
la température désirée.
• Si l’eau d’alimentation était tiède au moment de l’installation du chauffeeau, l’arrivée d’eau froide semble réduire la quantité d’eau chaude.
5. Vérifier si des robinets d’eau chaude sont ouverts ou présentent des
fuites.
6. Des dépôts et du tartre peuvent nuire au bon fonctionnement du
chauffe-eau. Pour obtenir plus de renseignements, consulter la section
MAINTENANCE.
7. Le chauffe-eau ou le brûleur peut être encrassé.
• Faire nettoyer et réajuster le brûleur.
• Nettoyer tous les conduits et raccords d’évacuation des gaz de
combustion.
20
SYSTÈME À DEUX TEMPÉRATURES, AVEC CHAUFFE-EAU À HAUTE TEMPÉRATURE DE STOCKAGE
ET RECIRCULATION DANS LA BOUCLE DE DÉSINFECTION
NOTA 1 :UN INTERRUPTEUR À BASCULE EST PRÉVU POUR
COMMANDER LA CIRCULATION DE L’EAU À 180 °F (82 °C).
CET INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE INSTALLÉ SUR LE LAVEVAISSELLE OU À PROXIMITÉ. L’INTERRUPTEUR DOIT ÊTRE
FERMÉ (ON) PENDANT LE RINÇAGE ET OUVERT (OFF) QUAND
LE LAVE-VAISSELLE N’EST PAS UTILISÉ.
NOTA 2 :INSTALLER LE DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE LA TEMPÉ­
RATURE DE LA CONDUITE DANS UN RACCORD EN TÉ NON
ISOLÉ PLACÉ AU-DELÀ DU TÉ DE PRÉLÈVEMENT DU LAVEVAISSELLE DANS LA BOUCLE DE DÉSINFECTION. RÉGLER
LA TEMPÉRATURE DE CONSIGNE À 185 °F (85 °C).
NOTA 3 : AJUSTER LE ROBINET À TOURNANT DE MANIÈRE À CE QUE
LE DÉBIT DANS LA BOUCLE DE DÉSINFECTION NE CAUSE
PAS DE TURBULENCE INUTILE DANS LE RÉSERVOIR DU
CHAUFFE-EAU.
ENCADRÉ A
INSTALLER UN RÉSERVOIR
D’EXPANSION THERMIQUE SI
UN CLAPET ANTIRETOUR OU
UN DÉTENDEUR DE PRESSION
EST UTILISÉ DANS LE CIRCUIT
D ’ A L I M E N TAT I O N E N E A U
FROIDE
SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR LA BOUCLE D’EAU À 180 °F
(S’IL Y EN A UNE)
NOTA 4 : EN CAS DE RECIRCULATION D’EAU TEMPÉRÉE, LA CONDUITE
DE RETOUR DOIT ÊTRE RELIÉE AU POINT « A »
ENCADRÉ B
INSTALLER UN RENIFLARD
CONFORMÉMENT AUX
CODES LOCAUX
NOTES
19
SYSTÈME À DEUX TEMPÉRATURES – AVEC TROIS CHAUFFE-EAU (DEUX PRÉCHAUFFEURS ET UN SURCHAUFFEUR),
AVEC OU SANS RECIRCULATION
ENCADRÉ A
I N S TA L L E R U N R É S E R V O I R
D’EXPANSION THERMIQUE SI
UN CLAPET ANTIRETOUR OU
UN DÉTENDEUR DE PRESSION
EST UTILISÉ DANS LE CIRCUIT
D’ALIMENTATION EN EAU FROIDE
DANGER :
LA TEMPÉRATURE DE CONSIGNE NE DOIT PAS DÉPASSER LES VALEURS CONSIDÉRÉES COMME
SÉCURITAIRES POUR LES APPAREILS UTILISATEURS. VOIR LA SECTION RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRA­TURE DE L’EAU (PAGE 11). SI UNE TEMPÉRATURE DE PRÉCHAUFFAGE PLUS ÉLEVÉE
EST NÉCESSAIRE AU NIVEAU DU SURCHAUFFEUR, AJOUTER UN ROBINET ANTIÉBOUILLANTAGE
DANS LES CONDUITES D’EAU QUI ALIMENTENT DES APPAREILS.
ENCADRÉ B
INSTALLER UN RENIFLARD
CONFORMÉMENT AUX
CODES LOCAUX
SYSTÈME À DEUX TEMPÉRATURES – AVEC DEUX CHAUFFE-EAU (UN PRÉCHAUFFEUR ET UN SURCHAUFFEUR),
AVEC OU SANS RECIRCULATION
SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR LA BOUCLE VERS LES
APPAREILS (AUTRES QUE LAVE-VAISSELLE) OU LA
BOUCLE DE SURCHAUFFE (LE CAS ÉCHÉANT)
SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR LA BOUCLE D’EAU À 180 °F
(S’IL Y EN A UNE)
INSTALLER CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX
* RELIER LA SOUPAPE DE DÉCHARGE PAR UNE CONDUITE À UNE RIGOLE
D’ÉVACUATION
** TEMPÉRATURE MAXIMALE DE L’EAU DANS LES PRÉCHAUFFEURS :
ENTRE 140 °F (60 °C) ET 150 °F (66 °C)
TEMPÉRATURE MINIMALE DE L’EAU DANS LES PRÉCHAUFFEURS : 120 °F
(49 °C)
RACCORDER LA CONDUITE DE CIRCULATION PROVENANT DES APPAREILS
UTILISATEURS (LE CAS ÉCHÉANT) À LA CONDUITE D’ARRIVÉE D’EAU FROIDE
DU PRÉCHAUFFEUR
RACCORDER LA CONDUITE DE CIRCULATION DE L’EAU À 180°F (82°C) OU
DE L’EAU SURCHAUFFÉE (LE CAS ÉCHÉANT) À LA CONDUITE D’ARRIVÉE
D’EAU FROIDE DU SURCHAUFFEUR
18
SYSTÈME À DEUX TEMPÉRATURES, AVEC DEUX CHAUFFE-EAU À HAUTE TEMPÉRATURE DE STOCKAGE,
AVEC OU SANS RECIRCULATION
DANGER :
LA TEMPÉRATURE DE CONSIGNE NE DOIT PAS DÉPASSER
LES VALEURS CONSIDÉRÉES COMME SÉCURITAIRES POUR
LES APPAREILS UTILISATEURS. VOIR LA SECTION RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU (PAGE 11). SI UNE TEMPÉRA­
TURE DE PRÉCHAUFFAGE PLUS ÉLEVÉE EST NÉCESSAIRE
AU NIVEAU DU SURCHAUFFEUR, AJOUTER UN ROBINET
ANTIÉBOUILLANTAGE DANS LES CONDUITES D’EAU QUI
ALIMENTENT DES APPAREILS.
ENCADRÉ B
ENCADRÉ A
INSTALLER UN RENIFLARD
CONFORMÉMENT AUX
CODES LOCAUX
* RELIER LA SOUPAPE DE DÉCHARGE PAR UNE CONDUITE
À UNE RIGOLE D’ÉVACUATION.
INSTALLER UN RÉSERVOIR D’EXPANSION
THERMIQUE SI UN CLAPET ANTIRETOUR
OU UN DÉTENDEUR DE PRESSION EST
UTILISÉ DANS LE CIRCUIT D’ALIMENTATION
EN EAU FROIDE
NOTA : E N CAS DE RECIRCULATION D’EAU TEMPÉRÉE,
LA CONDUITE DE RETOUR DOIT ÊTRE RELIÉE AU
POINT « A »
SI PLUSIEURS CHAUFFE-EAU SONT UTILISÉS, VOIR LES
ENSEMBLES DE COLLECTEUR (PAGE 20).
INSTALLER CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX
SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR LA BOUCLE D’EAU À 180 °F
(S’IL Y EN A UNE)
SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR LA BOUCLE D’EAU
TEMPÉRÉE (S’IL Y EN A UNE)
17
SYSTÈME À UNE SEULE TEMPÉRATURE OU SURCHAUFFEUR
DANGER :
LA TEMPÉRATURE DE CONSIGNE NE DOIT PAS DÉPASSER
LES VALEURS CONSIDÉRÉES COMME SÉCURITAIRES POUR
LES APPAREILS UTILISATEURS. VOIR LA SECTION RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU (PAGE 11). SI UNE TEMPÉRA­
TURE DE PRÉCHAUFFAGE PLUS ÉLEVÉE EST NÉCESSAIRE
AU NIVEAU DU SURCHAUFFEUR, AJOUTER UN ROBINET
ANTIÉBOUILLANTAGE DANS LES CONDUITES D’EAU QUI
ALIMENTENT DES APPAREILS.
SYSTÈME À DEUX TEMPÉRATURES, AVEC UN CHAUFFE-EAU À HAUTE TEMPÉRATURE DE STOCKAGE,
AVEC OU SANS RECIRCULATION
ENCADRÉ B
INSTALLER UN RENIFLARD
CONFORMÉMENT AUX
CODES LOCAUX
ENCADRÉ A
NOTA : EN CAS DE RECIRCULATION D’EAU
TEMPÉRÉE, LA CONDUITE DE RETOUR
DOIT ÊTRE RELIÉE AU POINT « A »
* CONDUITE VERS RIGOLE D’ÉVACUATION
I N S TA L L E R U N R É S E R V O I R
D ’ E X PA N S I O N T H E R M I Q U E S I
UN CLAPET ANTIRETOUR OU
UN DÉTENDEUR DE PRESSION
EST UTILISÉ DANS LE CIRCUIT
D’ALIMENTATION EN EAU FROIDE
CONDUITE DE RETOUR DE LA BOUCLE
DE RECIRCULATION À 180 °F (82,2 °C)
(LE CAS ÉCHÉANT)
INSTALLER CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX.
SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR LA BOUCLE D’EAU À 180 °F
(S’IL Y EN A UNE)
SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR LA BOUCLE D’EAU
TEMPÉRÉE (S’IL Y EN A UNE)
16
SCHÉMAS D’INSTALLATION
SYSTÈME À TEMPÉRATURE UNIQUE, AVEC UN CHAUFFE-EAU ET UN RÉSERVOIR VERTICAL À CIRCULATION FORCÉE,
AVEC OU SANS RECIRCULATION DANS LE BÂTIMENT
PRÉVENTION DES BRÛLURES
L’EAU CHAUDE UTILISÉE SANS SOIN ET
SANS PRÉCAUTION PEUT CAUSER DES
BRÛLURES.
ATTENTION
SI LE SYSTÈME D’ALIMENTATION EN EAU
FROIDE DU BÂTIMENT EST ÉQUIPÉ D’UN
DISPOSITIF ANTIRETOUR, D’UN CLAPET
DE RETENUE OU D’UN COMPTEUR D’EAU
AVEC CLAPET DE RETENUE, PRENDRE
LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES
POUR TENIR COMPTE DE LA DILATATION
THERMIQUE DE L’EAU DANS LE SYSTÈME
DE DISTRIBUTION D’EAU CHAUDE.
NOTA :
SI UN RÉSERVOIR DE STOCKAGE A.O. SMITH DE MODÈLE T-140, 200, 350
OU 400 EST UTILISÉ, INSTALLER LE DISPOSITIF DE CONTRÔLE DE LA
TEMPÉRATURE DU RÉSERVOIR DANS L’ORIFICE DE 3/4 po.
NOTA : RACCORDER LA CONDUITE DE
RETOUR DE LA BOUCLE DE CIRCULA­
TION D’EAU CHAUDE (LE CAS ÉCHÉANT)
À LA CONDUITE D’ARRIVÉE D’EAU
FROIDE.
SYSTÈME À TEMPÉRATURE UNIQUE, AVEC UN CHAUFFE-EAU ET UN RÉSERVOIR HORIZONTAL À CIRCULATION
FORCÉE, AVEC OU SANS RECIRCULATION DANS LE BÂTIMENT
ENCADRÉ B
DANGER :
LA TEMPÉRATURE DE CONSIGNE NE DOIT PAS DÉPASSER
LES VALEURS CONSIDÉRÉES COMME SÉCURITAIRES
POUR LES APPAREILS UTILISATEURS. VOIR LA SECTION
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU (PAGE 11). SI
UNE TEMPÉRATURE DE PRÉCHAUFFAGE PLUS ÉLEVÉE EST
NÉCESSAIRE AU NIVEAU DU SURCHAUFFEUR, AJOUTER
UN ROBINET ANTIÉBOUILLANTAGE DANS LES CONDUITES
D’EAU QUI ALIMENTENT DES APPAREILS.
INSTALLER UN RENIFLARD
CONFORMÉMENT AUX
CODES LOCAUX
ENCADRÉ A
INSTALLER UN RÉSERVOIR D’EXPANSION
THERMIQUE SI UN CLAPET ANTIRETOUR
OU UN DÉTENDEUR DE PRESSION
EST UTILISÉ DANS LE CIRCUIT
D’ALIMENTATION EN EAU FROIDE
* CONDUITE VERS RIGOLE D’ÉVACUATION
INSTALLER CONFORMÉMENT AUX CODES LOCAUX
SCHÉMA DE CÂBLAGE POUR LA BOUCLE
ENTRE LE CHAUFFE-EAU ET LE RÉSERVOIR
OU LA BOUCLE DE CIRCULATION DE L’EAU
CHAUDE (LE CAS ÉCHÉANT)
15
• Pour vérifier si le produit UN•LIME est toujours efficace et peut-être
réutilisé, placer un morceau de tartre ou de craie blanche dans un
verre contenant un peu de produit UN•LIME. Si le produit attaque
vigoureusement le matériau, il est encore actif et peut être réutilisé;
sinon il doit être remplacé.
• Si l’intérieur présente toujours des traces de tartre, reprendre l’opération
de détartrage.
• Examiner l’intérieur par l’orifice – l’emploi d’une petite lampe de poche
est utile.
8. Après le détartrage, rincer le chauffe-eau à l’eau fraîche pendant 3 à
5 minutes.
• Démonter les accessoires de détartrage, poser le robinet de vidange,
ouvrir le robinet d’entrée d’eau froide et laisser l’eau s’écouler dans le
chauffe-eau et en sortir par le robinet de vidange. Ne pas oublier d’obturer
le trou d’aération et l’ouverture du bouchon du contenant Flo-Jug.
9. Après le rinçage :
• Vérifier l’existence de fuite d’eau.
• Rétablir l’alimentation en gaz, en mazout ou électrique.
• Remettre en place la soupape de décharge enlevée pour le
détartrage.
• Remplir le chauffe-eau en vous assurant de purger l’air du réservoir par
un robinet d’eau chaude ouvert à proximité.
10.Nettoyage du contenant Flo-Jug :
• Attendre que le tartre se sépare du produit UN•LIME et se dépose au
fond du contenant Flo-Jug.
• Si le produit UN•LIME est réutilisable, le verser dans le contenant Flo-Jug.
S’assurer de boucher le trou d’aération et l’ouverture du bouchon.
• Rincer le contenant Flo-Jug pour en enlever les dépôts.
• Verser le produit UN•LIME dans un autre contenant en plastique et
vérifier s’il est réutilisable.
POMPE DE CIRCULATION
CONDUIT DE FUMÉE ET CHICANE D’UN CHAUFFE-EAU TYPE
FIGURE 19
1. Retirer le raccord de la cheminée et le couvercle supérieur du chauffe-eau.
Nettoyer tous les dépôts de suie à l’intérieur du raccord et de l’ouverture
de la cheminée. On recommande d’utiliser une brosse métallique.
2. Enlever les chicanes en les soulevant du réservoir.
3. À l’aide d’une brosse métallique, enlever la suie du conduit de gaz de
combustion dans le réservoir.
ATTENTION : Pendant le nettoyage du conduit des gaz de combustion,
prendre soin de ne pas toucher le haut de la chambre de
combustion avec la brosse métallique pour éviter d’endom­
mager la doublure de la chambre de combustion. Ne pas
laisser la brosse pénétrer dans le conduit à une profondeur
excédant les mesures indiquées à la figure 19.
4. Enlever le brûleur et, au moyen d’un aspirateur, recueillir toute la suie
détachée à l’intérieur de la chambre de combustion. Éviter tout contact
avec la paroi de la cha mbre de combustion car elle peut s’endommager
assez facilement.
• Si le joint d’étanchéité est endommagé, le remplacer par un joint A.O.
Smith (article no 24165).
6. Remettre le chauffe-eau en fonction en suivant les instructions de mise en
marche à la page 10.
• Placer 2 ou 3 cuillères à thé de lubrifiant dans le godet huileur des paliers
et 10 à 12 gouttes dans le godet huileur du moteur. Lubrifier comme requis
par le fabricant.
5. Après le nettoyage, remettre en place les pièces enlevées. (Il peut s’avérer
nécessaire de poser un nouveau ruban d’étanchéité sur le cou­vercle
supérieur afin d’assurer une ventilation correcte. On peut commander un
ruban d’étanchéité auprès d’A.O. Smith Water Products Company.)
Le chauffe-eau ou le système de chauffe-eau peut comprendre une pompe
de circulation. Si on l’utilise, il faut la lubrifier tous les quatre mois avec une
l’huile pour moteur sans détergent SAE No 20 ou conformément aux directives
du fabricant.
ENLÈVEMENT DE LA SUIE
Enlever la suie tous les six mois du chauffe-eau et du conduit des gaz
de combustion afin d’assurer un fonctionnement efficace du chauffe-eau.
SYSTÈME DE VENTILATION
Inspecter le système de ventilation tous les six mois pour s’assurer que la
tuyauterie de ventilation n’est ni obstruée ni percée. Enlever toute suie ou
obstruction et remplacer les sections de tuyauterie endommagée.
14
L’accumulation de tartre réduit non seulement la durée de vie utile du chauffeeau, mais diminue aussi son rendement et augmente la consommation en
combustible.
Un adoucisseur d’eau réduit considérablement la dureté de l’eau, mais n’élimine
pas toujours entièrement le calcaire. C’est pourquoi un programme périodique
de détartrage est recommandé.
On peut enlever les dépôts et le tartre en passant par l’ouverture de nettoyage
du chauffe-eau (voir la section CARACTÉRISTIQUES à la page 2). Avant de
retirer le couvercle de l’orifice de nettoyage, vidanger le chauffe-eau (voir la
section VIDANGE à la page 12).
UN•LIME ® Professional Delimer:
Réf. pièce : 9005416105 4 - 1 gallon (caisse)
Réf. pièce : 9005417105 1 - 5 gallons
Pour dissoudre et éliminer les dépôts minéraux tenaces, utiliser le détartreur
professionnel UN•LIME® d’A.O. Smith ou l’équivalent.
Cet acide breveté de qualité alimentaire, manipulable sans danger, a été conçu
expressément pour le détartrage de tous les types d’équipement qui utilisent
de l’eau. Il est offert en contenants de 1 gal. (3,8 l) (article no 4763) et de 5 gal.
(19 l) (article no 4813). Les produits à base d’acide chlorhydrique ne sont pas
recommandés pour les réservoirs doublés de verre.
Le fascicule « Pourquoi? Quand? Comment? » d’A.O, Smith (n o 4800)
précise les méthodes et le matériel de nettoyage du réservoir. S’adresser
au fournisseur ou au distributeur A.O. Smith pour obtenir ce fascicule et le
produit UN•LIME.
Pour nettoyer le chauffe-eau par le regard de nettoyage, procéder comme
suit :
1. Fermer le robinet d’entrée d’eau, mettre le sectionneur du brûleur à mazout
hors tension et ouvrir le robinet de vidange pour laisser l’eau se vider du
chauffe-eau.
2. Enlever la plaque externe située au bas de la chemise du chauffe-eau.
3. Retirer les six vis à tête hexagonale de fixation de la porte de nettoyage et
enlever la porte.
• Avec une perceuse ou un poinçon, percer un trou d’aération de
3/16 po dans la poignée. Le kit Flo-Jug comprend une vis en acier
inoxydable, prévue pour fermer le trou d’aération pendant les périodes
d’entreposage du contenant Flo-Jug.
• Retirer le robinet de vidange du chauffe-eau et insérer un mamelon de
vidange 3/4 po x 4 po.
• Raccorder le tuyau souple de DI 1 po x 3 po sur le mamelon du contenant
Flo-Jug et sur celui du chauffe-eau et serrer les colliers de serrage.
3. Soulever le contenant à la position VERSER et faire couler le produit
UN•LIME dans le chauffe-eau le plus rapidement possible.
• S’assurer de maintenir le trou d’aération juste au-dessus du niveau du
liquide.
4. Placer le contenant Flo-Jug à la position DÉTARTRAGE.
• Laisser agir le produit UN•LIME pendant 5 minutes.
• Il peut être nécessaire de poser le contenant sur le carton d’emballage
pour empêcher le produit UN•LIME de refluer vers le contenant.
5. Abaisser le contenant à la position VIDANGE, de sorte que le produit
UN•LIME s’écoule le plus rapidement possible du chauffe-eau.
• La formation de mousse à la surface de la solution indique que le produit
agit et que le détartrage est en cours.
• Observer le trou d’aération et relever légèrement le contenant en cas
de risque de déversement du produit.
6. Poursuivre l’opération de détartrage :
• Relever le contenant en position VERSER. Laisser le produit pénétrer
dans le chauffe-eau.
• Placer le contenant à la position DÉTARTRAGE et laisser agir pendant
5 minutes.
• Abaisser le contenant en position VIDANGE et laisser la solution
s’écouler. Observer s’il y a toujours formation de mousse.
4. Enlever le calcaire, le tartre ou les sédiments en prenant soin de ne pas
endommager la doublure de verre.
5. Inspecter le joint d’étanchéité de l’orifice de nettoyage. Au besoin, le
remplacer par un joint A.O. Smith Kit (article no 9004099215).
6. Installer la plaque de l’orifice de nettoyage. Remettre en place la porte de
nettoyage et serrer les vis à fond.
7. Fermer le robinet de vidange, ouvrir le robinet d’entrée d’eau et mettre le
sectionneur du brûleur à mazout sous tension.
8. Vérifier l’existence de fuite d’eau.
9. Remettre en place la plaque externe au bas de la chemise du chauffeeau.
Méthode de détartrage Flo-Jug
« Flo-Jug » est le nom donné au contenant standard de 5 gallons du produit
UN•LIME, qui est offert en kit de détartrage comprenant le produit UN•LIME,
un tuyau souple et des raccords. Pour plus de détails, communiquer avec le
fournisseur, le distributeur ou directement avec A.O. Smith Corporation. La
figure 18 présente la plupart des étapes de détartrage.
1. Préparez le chauffe-eau pour le détartrage en suivant les indications du
fascicule « Pourquoi? Quand? et Comment? ». Vous pouvez aussi détartrer
la soupape de détente au cours de cette opération.
DÉTARTRAGE DU CHAUFFE-EAU COF
FIGURE 18
7. Au bout d’une heure, ou avant si l’action du détartreur (formation de mousse)
cesse, examiner l’intérieur du réservoir.
2. Le contenant Flo-Jug étant placé debout :
• Enlever le bouchon, l’obturateur sous le bouchon, puis posez un
mamelon 3/4 po x 4 po en laiton.
• Laisser s’écouler tout le produit dans le contenant placé à la
position VIDANGE, puis placer le contenant debout, en position
DÉTARTRAGE.
• Enlever le collier de serrage, le tuyau souple et le mamelon de l’orifice
de vidange du chauffe-eau.
13
VIDANGE
Vidanger le chauffe-eau s’il doit être mis hors service ou exposé au gel. Une
vidange peut aussi s’imposer en cas d’entretien ou de réparations.
1. Mettre le sectionneur du brûleur à mazout à la position OFF.
• Au besoin, fermer le robinet de la conduite d’alimentation en mazout.
2. Fermer le robinet d’entrée d’eau froide du chauffe-eau.
3. Ouvrir un robinet d’eau chaude à proximité pour aérer le système.
4. Ouvrir le robinet de vidange.
5. En cas de mise hors service prolongée, laisser le robinet de vidange ouvert
pendant cette période.
•
À la remise en marche, suivre les instructions de REMPLISSAGE.
ENTRETIEN
GÉNÉRALITÉS
L’entretien comprend la vidange et le nettoyage périodiques du réservoir ainsi
que l’enlèvement du tartre. Il faut inspecter le brûleur à mazout et le régler de
façon que la combustion se déroule normalement. Si une pompe de circulation
d’eau est utilisée, il faut la lubrifier (voir le tableau 9).
Mesurer périodiquement l’accumulation du calcaire. Si elle atteint le niveau de
l’orifice du robinet de vidange, sa hauteur est d’environ 1 po (2,5 cm); si elle
atteint le bas de l’orifice de nettoyage, sa hauteur est d’environ 2 po (5,1 cm).
Établir un calendrier de détartrage en fonction du temps que prendrait une
accumulation de 1 po (2,5 cm).
Exemple 1 : L’inspection initiale révèle une accumulation de calcaire de
0,5 po (1,3 cm). Le détartrage peut donc être annuel.
Exemple 2 :
L’inspection initiale révèle une accumulation de calcaire de 2 po
(5,1 cm). Le détartrage doit donc être trimestriel.
Le tableau ci-dessous donne les directives à suivre pour certaines tâches
d’entretien. L’inspection et le réglage du brûleur à mazout relèvent d’un
technicien qualifié.
TABLEAU 9 – CALENDRIER D’ENTRETIEN SUGGÉRÉ
Soupape de
décharge à sécurité therm.
Réservoir
Levage
Tous les
du levier
six mois
Rinçage
Chaque mois
Enlèvement
Tous les
des dépôts
six mois
Inspection
Tous les
de l'anode
six mois
Enlèvement Au
du tartre
besoin
Si l’eau ne circule pas, enlever la soupape et vérifier si elle est obstruée ou
corrodée. Au besoin, la remplacer par une soupape ayant la taille recom­mandée.
Inspecter la soupape au moins tous les trois ans. Ne pas essayer de réparer
la soupape, car cela pourrait nuire au fonctionnement de l’appareil et causer
l’explosion du réservoir. Dans les zones où l’eau est de piètre qualité, il peut
être nécessaire d’inspecter la soupape plus souvent que tous les six mois.
DANGER
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER MANUELLEMENT UNE SOUPAPE DE
DÉCHARGE, S’ASSURER QU’ELLE EST RELIÉE À UN CONDUIT DE
VIDANGE ABOUTISSANT À UNE RIGOLE D’ÉVACUATION. SINON, ON
RISQUE D’ÊTRE TOUCHÉ PAR DE L’EAU EXTRÊMEMENT CHAUDE QUI
POURRAIT S’ÉCOULER DE LA SOUPAPE PENDANT LA VÉRIFICATION.
Un écoulement périodique ou continu de la soupape de décharge à sécurité
thermique peut être dû à une expansion thermique de l’eau dans un système
de distribution d’eau fermé ou à une défectuosité de la soupape.
L’eau fait l’objet d’une expansion thermique lorsqu’elle est chauffée. Dans
un système fermé, cette expansion accroît la pression interne jusqu’au seuil
d’activation de la soupape. La soupape s’ouvre alors pour laisser couler de
l’eau et ainsi réduire légèrement la pression.
Le service de distribution d’eau ou l’inspecteur de plomberie local connaît les
mesures à prendre pour corriger le mieux cette situation. Deux corrections
courantes figurent dans la section Liste de contrôle et renseignements sur
le service.
IL NE FAUT JAMAIS OBTURER CETTE SOUPAPE. CELA NE CONSTITUE
PAS UNE SOLUTION ET PEUT CRÉER UNE SITUATION DANGEREUSE.
RINÇAGE
1. Mettre le sectionneur du brûleur à mazout à la position OFF.
2. Ouvrir le robinet de vidange et laisser l’eau s’écouler jusqu’à ce qu’elle soit
claire.
3. Une fois le rinçage terminé, fermer le robinet de vidange.
4. Mettre le sectionneur du brûleur à mazout à la position ON.
ENLÈVEMENT DES DÉPÔTS
Les impuretés emportées par l’eau consistent en des grains de terre et de
sable qui forment des dépôts au bas du réservoir. Par souci de commodité, il
convient d’enlever les dépôts et le tartre en même temps.
ENLÈVEMENT DU TARTRE
La quantité de carbonate de calcium (calcaire) libérée par l’eau est directement
proportionnelle à la température de l’eau et à la quantité d’eau consommée,
comme le montre le graphique ci-après. Plus la température de l’eau ou
la quantité d’eau consommée est élevée, plus les dépôts de calcaire sont
importants. Ces dépôts forment le tartre qui s’accumule dans les tuyaux, les
chauffe-eau et les ustensiles de cuisson.
Utiliser le détartreur
UN•LIME®
Pompe de
Tous les
Utiliser de l’huile pour moteur
circulation
Lubrification
quatre mois
sans détergent SAE No 20
Inspection
Utiliser la trousse de vérifi
Brûleur à et
Tous les
cation de la combustion et
mazout
ajustement
six mois
les spécifications (page 22)
Remplacement
Tous les
de la buse
6 mois
Utiliser une buse neuve
Tuyau de
la chicane
Nettoyage
Tous les ans Utiliser une brosse métallique
Système de
Tous les
ventilation
Inspection
six mois
* Joint de remplacement d’A.O. Smith, article no 99038
SOUPAPES DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ
THERMIQUE
Au moins deux fois par année, vérifier le bon fonctionnement des soupapes de
décharge à sécurité thermique. Pour ce faire, actionner plusieurs fois le levier
à l’extrémité de la soupape. Celle-ci devrait être bien appuyée et fonctionner
sans entrave.
DÉBIT D’EAU QUOTIDIEN EN GALLONS ET QUANTITÉ DE
CALCAIRE (EN LIVRES) DÉPOSÉE EN FONCTION DE LA
CONSOMMATION ET DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
12
5. Le brûleur se mettra en marche normalement après « l’appel de chaleur »
du thermostat.
6. Ouvrir le sélectionneur pour mettre le chauffe-eau hors tension. Si le chauffeeau doit demeurer inactif pendant une longue période, fermer le robinet de
la conduite d’alimentation en mazout.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
Le cadran de réglage du thermostat est accessible en retirant le panneau
d’accès et le capot de protection (voir la figure 17). Bien que ce cadran permette
de régler la température de l’eau entre 120 °F (49 °C) et 180 °F (82 °C), il est
recommandé de le positionner à 120 °F (49 °C). Il est recommandé de régler
le thermostat à la température la plus basse possible compatible avec les
besoins. C’est toujours à cette position que le chauffe-eau aura le meilleur
rendement énergétique. Le système de contrôle de la température possède
un différentiel fixe de 4 °F (2 °C).
LIMITEUR DE TEMPÉRATURE
Le régulateur à deux capteurs comporte le limiteur de température (ECO)
(voir la figure 17). Ce limiteur coupe l’arrivée de gaz si la température de l’eau
atteint 195 ºF (90,5 °C).
Si le limiteur de température se déclenche, l’appareil ne peut être remis en
marche avant que la température de l’eau ait diminué d’environ 20 °F (11 ºC)
et que le bouton de réenclenchement du limiteur, à l’avant de la commande
(voir la figure 17), ait été enfoncé.
DANGER
CE CHAUFFE-EAU EST ÉQUIPÉ D’UN THERMOSTAT RÉGLABLE
PERMETTANT DE RÉGULER LA TEMPÉRATURE DE L’EAU. CEPENDANT,
LA TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE L’EAU REQUISE POUR LES MACHINES
A LAVER AUTOMATIQUES ET LES LAVE-VAISSELLE PEUT ÊTRE
DANGEREUSE ET PROVOQUER AU CONTACT DES BLESSURES GRAVES,
VOIRE FATALES. LA TEMPÉRATURE À LAQUELLE UNE BRÛLURE SE
PRODUIT VARIE EN FONCTION DE L’ÂGE DE LA PERSONNE ET DU TEMPS
D’EXPOSITION. LES RÉFLEXES PLUS LENTS DES ENFANTS ET DES
PERSONNES ÂGÉES OU HANDICAPÉES ACCROISSENT LES RISQUES
DE BRÛLURES. NE JAMAIS LAISSER DE JEUNES ENFANTS OUVRIR UN
ROBINET D’EAU CHAUDE OU FAIRE COULER LEUR PROPRE BAIN. NE
JAMAIS LAISSER UN ENFANT OU UNE PERSONNE HANDICAPÉE SANS
SURVEILLANCE DANS UNE BAIGNOIRE OU SOUS UNE DOUCHE.
Le besoin fréquent de réenclencher manuellement le limiteur de température,
après qu’il s’est déclenché, indique une anomalie de fonctionnement du
système. Si le limiteur de température entre souvent en fonction, communiquer
avec le fournisseur ou avec un agent de service qualifié.
LE CHAUFFE-EAU DOIT ÊTRE INSTALLÉ DANS UN ENDROIT OÙ LE
PUBLIC NE PEUT ACCÉDER AUX COMMANDES DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE.
POUR ÉVITER LES RISQUES DE BRÛLURE, RÉGLER LA TEMPÉRATURE
DU CHAUFFE-EAU À 120 °F (49 °C). Certains États ou provinces exigent une
température plus basse.
La figure 16 indique approximativement, pour diverses températures de réglage,
la durée d’exposition nécessaire pour causer des brûlures sur la peau d’un
adulte. Des cycles de chauffage courts et répétés, découlant de brèves périodes
de consommation d’eau chaude, peuvent causer une température aux points
de prélèvement supérieure de 20 °F (11 °C) à la température de consigne.
Pour ce type de consommation, il est souhaitable de régler le thermostat à une
température plus basse afin de réduire les risques de brûlure.
1 minute
50 (122)
35 minutes
47 (116)
(seuil de douleur)
47 (116)
(temp. normale d’une douche)
43 (110)
Délai d’ébouillantage –
Brûlures au 1er degré
(brûlures moins graves)
Température
de l’eau
°C (°F)
instantanément
68 (154)
1 seconde
65 (149)
2 secondes
60 (140)
5 secondes
55 (131)
Délai d’ébouillantage –
Brûlures permanentes au
2e et 3e degrés (brûlures
très graves)
45 minutes
5 minutes
25 secondes
5 secondes
2 secondes
1 seconde
(U.S. Government Memorandum, C.P.S.C., Peter L. Armstrong, 15 septembre 1978)
FIGURE 16
Il existe des robinets qui permettent de réduire la température aux points
d’utilisation en mélangeant l’eau chaude et l’eau froide. Il existe aussi des
dispositifs peu coûteux qui se fixent aux robinets pour limiter la température
de l’eau chaude. Contactez un plombier agréé ou l’autorité compétente locale
en matière de plomberie.
La température de l’eau est contrôlée par un thermostat muni de deux capteurs
(voir la figure 17). L’un des capteurs se trouve près du sommet du réservoir
et l’autre près du centre. Le thermostat est réglé en usine à sa position la
plus basse.
THERMOSTAT À DEUX CAPTEURS (COUVERCLE ENLEVÉ)
FIGURE 17
CERTIFICAT DU BRÛLEUR (TEST DE COMBUSTION)
Remplir le formulaire de certificat du brûleur CS75 et l’afficher à proximité du
chauffe-eau.
Les instructions à suivre pour remplir le certificat se trouvent au verso de celui-ci.
L’installateur doit le faire lors de la première mise en marche du chauffe-eau.
Le certificat se trouve dans le manuel du brûleur à mazout.
SYSTÈME AUTONETTOYANT (ELIMINATOR)
Les présents modèles comprennent un système autonettoyant, installé
dans l’entrée d’eau à l’avant du chauffe-eau. (Voir la figure 18.) Celui-ci doit
être convenablement orienté pour bien fonctionner. La zone marquée sur le
mamelon du système doit être alignée avec le haut du raccord de l’entrée
d’eau Lorsque l’alignement est correct, la flèche sur l’étiquette se trouvant
au-dessus du trou de la chemise doit pointer vers la zone marquée sur le
mamelon. Si la flèche n’est pas dirigée vers cette zone, ajuster la position du
mamelon pour corriger l’alignement. Un raccord est fourni avec le système pour
éviter son désalignement accidentel lors du serrage du raccord à la conduite
d’eau froide. Si le système est mal orienté, les performances du chauffe-eau
sont médiocres et la température de l’eau chaude peut être fortement réduite
pendant les périodes de pointe.
FIGURE 18
11
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
GÉNÉRALITÉS
FIGURE 15
1. Vérifier que tous les raccords d’eau, de mazout et électriques, faits en usine
et sur place, sont bien serrés. Vérifier également le dispositif d’évacuation
des gaz de combustion sur le dessus du chauffe-eau.
Ne jamais mettre en marche le chauffe-eau avant que le réservoir ne soit rempli
et qu’une soupape de décharge ne soit installée.
REMPLISSAGE
• Réparer toute fuite d’eau ou de mazout. Au besoin, serrer les raccords
électriques et du dispositif d’évacuation des gaz.
2. Si une pompe de circulation est utilisée, il peut être nécessaire de la lubrifier
avant de la mettre en marche. Le tube de lubrifiant fourni avec la pompe
contient le mode d’emploi.
1. Mettre le sectionneur du brûleur à mazout à la position OFF.
• Seules les pompes de circulation tout bronze sont recommandées.
S’assurer que le brûleur à mazout, la tuyauterie connexe, les soupapes et
les commandes sont en place, ajustés et prêts à fonctionner avant de mettre
l’appareil sous tension.
2. Fermer le robinet de vidange du chauffe-eau.
3. Ouvrez un robinet d’eau chaude proche afin de permettre à l’air de
s’échapper du système.
4. Ouvrez entièrement le robinet d’entrée d’eau froide pour remplir d’eau le
chauffe-eau et la tuyauterie.
5. Fermer le robinet d’eau chaude dès que l’eau commence à couler. Laisser
le robinet d’entrée d’eau froide complètement ouvert. Le chauffe‑eau est
maintenant prêt pour être mis en marche pour la première fois.
3. Ajuster la commande montée sur le chauffe-eau comme suit :
MISE EN MARCHE INITIALE
L’appareil sera couvert par la garantie et fournira un rendement optimal
uniquement si un agent qualifié effectue la mise en service. Communiquer
avec un tel agent ou un représentant local pour qu’il effectue GRATUITEMENT
une mise en service certifiée.
L’installateur doit effectuer les vérifications suivantes lorsque le chauffe-eau
est mis en marche pour la première fois :
•
•
•
•
•
•
THERMOSTAT (réglable) : réglé à la température d’eau voulue.
Il est recommandé de régler le thermostat à la température la plus basse
compatible avec les besoins du système. Cela contribue à réduire la
formation de tartre dans le chauffe-eau.
LIMITEUR (non réglable, à réenclenchement manuel) : réglé en
usine pour entrer en service dès que la température atteint 195 °F
(90,5 °C).
Si le limiteur est déclenché, la commande primaire de sécurité arrête
le brûleur à mazout. Voir la section COMMANDE PRIMAIRE DE
SÉCURITÉ à la page 22.
Pour réinitialiser la commande de sécurité, appuyer sur le bouton rouge
sur la commande et le maintenir enfoncé pendant 30 secondes jusqu’à
ce que le voyant rouge clignote deux fois.
Enfoncer le bouton rouge une seule fois. Appeler un technicien si le
brûleur ne fonctionne pas après avoir enfoncé le bouton rouge une seule
fois.
4. Mettre le sectionneur du brûleur à mazout à la position ON.
10
BRÛLEUR
Le brûleur est installé sur la bride de la chambre de combustion (voir la
figure 14).
NOTA :S’assurer que l’ouverture de la chambre de combustion est alignée
avec la bride du chauffe-eau (voir la figure 14) avant de placer le brûleur
dans le chauffe-eau.
2. Placer la bride du brûleur sur les goujons et dans l’ouverture de la bride
du chauffe-eau.
1. Placer le joint de bride sur les goujons de 3/8 po de diamètre et de 1/4 po
de long de la bride.
• Amener le câblage installé en usine venant du limiteur ECO et du
thermostat jusqu’à la boîte de distribution du brûleur à mazout.
• Installer le câblage installé en usine et sur place conformément au
schéma de câblage de la figure 15. Cette figure montre aussi un schéma
de principe pour faciliter l’entretien du système.
• Mettre à la terre le chauffe-eau conformément au code NEC pour prévenir
les chocs électriques résultant d’un contact avec le chauffe-eau ou la
tuyauterie.
3. Tous les brûleurs disposent d’un allumage intermittent, tel que défini par UL
(l’allumage est actif pendant que le brûleur est en marche et inactif lorsque
que le brûleur est éteint).
4. Ne pas tester l’allumage du brûleur dans le but de remplir le certificat du
brûleur jusqu’à ce que le réservoir soit rempli d’eau (consulter le manuel
du brûleur).
Remettre le certificat et le présent manuel à l’utilisateur pour référence
ultérieure.
TABLEAU 8 – CARACTÉRISTIQUES DES POMPES
ET DES BUSES À MAZOUT
Débit de réglage Pression
(gal/h)
nominale
Débit de
Brûleur de la pompe Type de la buse du
Modèle du Brûleur d'une autre du brûleur buse du
brûleur
brûleur
(gal/h)
chauffe-eau State
marque
en lb/po2
COF-199
1,42
1,1
110
80ºB
1,35
COF-245
1,75
1,5
100
80ºB
1,75
COF-315/315A
2,25
2,0
100
80ºB
2,25
COF-385/385A
2,75
2,5
100
80ºB
2,75
COF-455/455A
3,25
3,0
100
80ºB
3,25
COF-700/700A
5,00
4,5
100
80ºB
5,00
MONTAGE DU BRÛLEUR SUR LE CHAUFFE-EAU
FIGURE 14
3. Poser les rondelles plates et les rondelles frein sur les goujons et serrer
les écrous de 3/8 po, no 16, tel qu’illustré, pour fixer le brûleur.
Raccorder la ou les conduites d’alimentation et les fils électriques au brûleur
comme suit :
1. Vérifier les consignes du fabricant de la pompe à mazout concernant le
raccordement et la purge des conduites.
• Le brûleur est certifié pour fonctionner avec du mazout de qualité no 2
ou plus léger.
2. Le brûleur doit être raccordé à un circuit distinct homologué, protégé par
fusible et muni d’un sectionneur. Utiliser le schéma de câblage de la figure
15 comme guide :
• Amener la ligne d’arrivée à 120 V jusqu’au thermostat à deux capteurs
monté sur le côté du chauffe-eau.
POMPE À MAZOUT
GÉNÉRALITÉS
Tous les chauffe-eau sont livrés avec la pression de la pompe réglée à
100 lb/po2, à l’exception du modèle COF-199 dont la pression est réglée à
110 lb/po2.
Toutes les pompes à mazout peuvent être installées sur des systèmes à une
conduite d’alimentation. Il est possible d’adapter la pompe pour une installation à
deux conduites en utilisant le bouchon de dérivation et en suivant les consignes
du fabricant de la pompe livrées avec le brûleur.
Les pompes à étage unique servent aux installations avec conduite unique ou
double, l’alimentation se faisant par aspiration ou gravité. Pour les installations
dont l’alimentation se fait par gravité, la pression d’arrivée ne doit pas excéder
3 lb/po2. Dans les installations avec une conduite à alimentation par aspiration,
la hauteur d’aspiration ne doit pas dépasser 8 pi (2,44 m).
Les pompes à double étage servent aux installations avec deux conduites à
alimentation par aspiration où la pression négative d’arrivée ne dépasse pas
20 po Hg.
PURGE D’AIR (consulter le manuel du brûleur à mazout)
9
INSTALLATION TYPE DE CHAUFFE-EAU - FIGURE 10
TABLEAU 6
Différence
Longueur
Différence de hauteur
maximale
de hauteur
entre le bas
de la conduite
entre le bas
du réservoir
pi (m)
du réservoir
et l'orifice
et l'orifice
d'aliment. Tuyau de Tuyau de
d'aliment.
de la pompe 3/8 po de 1/2 po de
de la pompe
pi (m)
diam. ext. diam. ext.
pi (m)
1 (0,3)
66 (20,1) 100 (30,4)
6 (1,8)
2 (0,6)
55 (16,7) 100 (30,4)
7 (2,1)
3 (0,9)
50 (15,2) 100 (30,4)
8 (2,4)
4 (1,2)
45 (13,7) 100 (30,4)
9 (2,7)
5 (1,5)
40 (12,1) 100 (30,4)
10 (3,0)
Longueur
maximale
de la conduite pi (m)
Tuyau de
3/8 po de
diam. ext.
36 (10,9)
31 (9,4)
26 (7,9)
21 (6,4)
16 (4,8)
Tuyau de
1/2 po de
diam. ext.
100 (30,4)
100 (30,4)
100 (30,4)
83 (25,2)
64 (19,5)
Double étage avec conduites d’alimentation et retour : Ce système (voir la
figure 13) est requis si les conduites sont longues et si la hauteur d’aspiration
est élevée (nécessitant jusqu’à 20 po de pression négative et une hauteur
d’aspiration de 10 pi). Les brûleurs de la série 941 conviennent à cette
configuration. Le bouchon de dérivation doit être installé.
Se reporter aux pages 2, 3 et 4 du présent manuel pour obtenir plus de
renseignements sur les numéros de série et les caractéristiques des brûleurs
qui conviennent aux systèmes qui suivent.
TYPES DE SYSTÈMES
Étage unique avec une conduite d’alimentation seulement : Le bas du réservoir
à mazout doit être au-dessus du niveau du brûleur (voir figure 11). Le mazout
s’écoule par gravité jusqu’au brûleur. Une conduite unique est installée entre le
réservoir et le brûleur. Les brûleurs de la série 940 conviennent, tels que livrés,
à cette configuration (le bouchon de dérivation n’est pas installé).
INSTALLATION À DOUBLE ÉTAGE (HAUTEUR D’ASPIRATION
ÉLEVÉE) AVEC CONDUITES D’ALIMENTATION ET DE RETOUR FIGURE 13
INSTALLATION AVEC CONDUITE D’ALIMENTATION SEULEMENT
ET ÉCOULEMENT PAR GRAVITÉ - FIGURE 11
Si le bas du réservoir de mazout est au moins 2 po (50,8 cm) au-dessus de
l’orifice de raccord à la pompe à mazout, utiliser un tuyau de 3/8 po de diamètre
externe, dont la longueur n’excède pas 100 pi (30,5 m), pour la conduite
d’alimentation par gravité.
• Étage unique avec conduites d’alimentation et retour : Ce type
d’installation (voir la figure 12) est auto-amorçant. Les brûleurs de la
série 940, avec un bouchon de dérivation en place, conviennent à ce
type de configuration.
• Il est possible d’utiliser une pompe à double étage pour des installations
à conduite unique et à écoulement par gravité. La pompe fonctionnera
alors comme une pompe à étage unique si le bouchon de dérivation
n’est pas installé.
Si le bas du réservoir se trouve à moins de 10 pi (3,05 m) sous l’orifice
d’alimentation de la pompe, on peut utiliser une pompe à étage unique pourvu
qu’elle soit branchée à un système à deux conduites dont les longueurs, y
compris la hauteur d’aspiration, sont conformes aux données du tableau 6.
Si le bas du réservoir se trouve à plus de 10 pi (3,05 m) sous l’orifice
d’alimentation de la pompe, on doit utiliser une pompe à double étage branchée
à un système à deux conduites dont les longueurs, y compris la hauteur
d’aspiration, sont conformes aux données du tableau 7.
TABLEAU 7
Différence
Longueur
de hauteur
maximale
entre le bas
de la conduite
du réservoir
pi (m)
et l'orifice
d'aliment. Tuyau de Tuyau de
de la pompe 3/8 po de 1/2 po de
pi (m)
diam. ext. diam. ext.
1 (0,3)
74 (22,5) 100 (30,4)
2 (0,6)
71 (21,6) 100 (30,4)
3 (0,9)
69 (21,0) 100 (30,4)
4 (1,2)
66 (20,1) 100 (30,4)
5 (1,5)
63 (19,2) 100 (30,4)
6 (1,8)
60 (18,2) 100 (30,4)
7 (2,1)
57 (17,3) 100 (30,4)
8 (2,4)
54 (16,4) 100 (30,4)
Différence de hauteur
entre le bas
du réservoir
et l'orifice
d'aliment.
de la pompe
pi (m)
9 (2,7)
10 (3,0)
11 (3,3)
12 (3,6)
13 (3,9)
14 (4,2)
15 (4,5)
Longueur
maximale
de la conduite pi (m)
Tuyau de
3/8 po de
diam. ext.
51 (15,5)
48 (14,6)
45 (13,7)
42 (12,8)
39 (11,8)
37 (11,2)
34 (10,3)
Tuyau de
1/2 po de
diam. ext.
100 (30,4)
100 (30,4)
100 (30,4)
100 (30,4)
100 (30,4)
100 (30,4)
100 (30,4)
CONDUITES D’ALIMENTATION POUR LES SYSTÈMES À
PLUSIEURS CHAUFFE-EAU
Lorsque plusieurs appareils forment un système de chauffage, chaque brûleur
doit disposer de sa propre conduite d’alimentation à partir du réservoir.
INSTALLATION DU BRÛLEUR
GÉNÉRALITÉS
INSTALLATION À ÉTAGE UNIQUE (FAIBLE HAUTEUR
D’ASPIRATION) AVEC CONDUITES D’ALIMENTATION ET DE
RETOUR - FIGURE 12
Chaque brûleur est livré avec un certificat. Après l’installation manuelle du
brûleur, effectuer les vérifications nécessaires et inscrire les résultats sur le
certificat (voir CERTIFICAT DU BRÛLEUR). Remettre le certificat et le présent
manuel d’instructions à l’utilisateur pour référence ultérieure.
Vérifier que les numéros de modèle du chauffe-eau et du brûleur correspondent
et que les caractéristiques de la pompe à mazout conviennent à l’installation.
Voir la section IDENTIFICATION à la page 3.
8
ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION DE PLUSIEURS
CHAUFFE‑EAU
Lorsque deux ou plusieurs chauffe-eau à mazout sont raccordés à une cheminée
ou un évent, s’assurer que le tirage est suffisant pour une bonne combustion et
une évacuation appropriée des gaz de combustion vers l’extérieur. Consulter
les codes locaux pour obtenir de l’information sur le raccordement.
Ne raccorder qu’un seul chauffe-eau au mazout à un système de ventilation
de type L.
Installer un régulateur de tirage pour chaque chauffe-eau au mazout d’une
installation multiple.
ROBINET DE VIDANGE ET PANNEAUX D’ACCÈS
Les chauffe-eau sont munis d’un robinet de vidange NPT de 3/4 po (1,9 cm)
situé au-dessus et à gauche du brûleur (voir la section CARACTÉRISTIQUES
à la page 2).
Un panneau d’accès est situé au-dessus et à gauche du brûleur et recouvre
le hublot d’observation de la flamme (voir la figure 8). Un bouchon est inséré
dans le hublot d’observation et il doit être retiré pour voir à l’intérieur de la
chambre de combustion. Toujours replacer le bouchon avant de remettre le
panneau d’accès en place.
DANGER
UNE INSTALLATION INCORRECTE PEUT CAUSER UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT, UN INCENDIE, UNE ASPHYXIE ET DES BLESSURES
GRAVES, VOIRE FATALES. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER LE CHAUFFEEAU AVANT QU’IL NE SOIT DOTÉ D’UNE SORTIE D’AIR VERS L’EXTÉRIEUR
ET QU’IL NE REÇOIVE SUFFISAMMENT D’AIR DE COMBUSTION.
TUYAUTERIE D’EAU
GÉNÉRALITÉS
Sélectionner le schéma de tuyauterie correspondant au type de système
installé parmi ceux présentés des pages 15 à 19. Si une pompe de circulation
est utilisée dans le système, installer un robinet à tournant à l’endroit indiqué
pour régulariser le débit d’eau à travers le chauffe-eau.
SOUPAPE DE DÉCHARGE À SÉCURITÉ THERMIQUE
PANNEAU D’ACCÈS À LA CHAMBRE DE COMBUSTION - FIGURE 8
Un autre panneau d’accès est situé au-dessus et à droite du brûleur (voir la
figure 9). Ce panneau d’accès recouvre l’orifice de nettoyage, qui est fermé
au moyen d’un joint d’étanchéité et d’un couvercle.
Une soupape de décharge à sécurité thermique de conception certifiée par
la CSA et conforme à la norme de l’ASME est installée sur le chauffe-eau. Le
débit d’évacuation de cette soupape dépasse le débit maximal d’entrée d’eau
du chauffe-eau et la pression nominale de la soupape de décharge ne doit
pas dépasser la pression de service spécifiée sur la plaque signalétique du
chauffe-eau.
On doit également installer une telle soupape sur chaque réservoir d’eau
potable. Cette soupape de décharge doit avoir une résistance thermique de 210
°F (98,8 °C), une pression nominale ne dépassant pas la pression de service
de n’importe quelle composante du système et un débit d’évacuation dépassant
le débit d’entrée d’eau total des chauffe-eau alimentant le réservoir.
LA SOUPAPE DE DÉCHARGE A POUR RÔLE D’EMPÊCHER LA PRESSION
ET LA TEMPÉRATURE DE L’EAU D’ATTEINDRE LE NIVEAU DE LA PHASE
VAPEUR, CE QUI POURRAIT CAUSER DES BRÛLURES AUX POINTS
DE PRÉLÈVEMENT, PROVOQUER L’EXPLOSION DU RÉSERVOIR OU
ENDOMMAGER LE SYSTÈME OU LE CHAUFFE-EAU.
Pour éviter des brûlures ou des dégâts d’eau, raccorder une conduite
d’évacuation à la soupape de décharge afin de diriger le débit en excès vers
un endroit sécuritaire. CETTE CONDUITE DOIT AVOIR UN DIAMÈTRE AU
MOINS ÉGAL À CELUI DE LA SORTIE DE LA SOUPAPE, NE COMPORTER
AUCUNE AUTRE SOUPAPE ENTRE LE CHAUFFE-EAU ET LA SOUPAPE
DE DÉCHARGE OU ENTRE CETTE DERNIÈRE ET LA SORTIE DE LA
CONDUITE D’ÉVACUATION. EN OUTRE, IL NE DOIT Y AVOIR AUCUN
ÉTRANGLEMENT DANS LA CONDUITE D’ÉVACUATION ET ELLE DEVRAIT
ÊTRE À L’ABRI DU GEL. NE PAS FILETER NI OBTURER LA SORTIE
DE LA CONDUITE D’ÉVACUATION. BOUCHER PARTIELLEMENT OU
TOTALEMENT UNE CONDUITE D’ÉVACUATION NUIT À L’ACTION DE LA
SOUPAPE DE DÉCHARGE ET PEUT CRÉER UNE SITUATION DE DANGER.
Installer une conduite d’évacuation avec une pente descendante pour qu’elle
se vide naturellement.
Votre code local réglementaire peut énoncer des exigences particulières pour
les soupapes de décharge.
NOTA : Ces chauffe-eau sont équipés d’un système de coupure automatique
du brûleur commandé par la température de l’eau.
SYSTÈME EN CIRCUIT FERMÉ
Un système en circuit fermé se forme si un dispositif antiretour (clapet de
retenue), un détendeur de pression ou un dispositif similaire est installé dans
la conduite d’eau froide entre le chauffe-eau et la canalisation publique (ou
le puits). Une surpression due à la dilatation thermique peut se développer
dans le chauffe-eau et provoquer la défaillance prématurée du réservoir ou
le fonctionnement intermittent de la soupape de décharge. Cette défaillance
n’est pas couverte par la garantie limitée. Il peut être nécessaire d’installer un
réservoir d’expansion thermique dans le système d’alimentation en eau froide
pour diminuer la pression (voir les schémas d’installation aux pages 15 à 19).
S’adresser à l’autorité compétente locale en matière de plomberie.
ORIFICE DE NETTOYAGE - FIGURE 9
Les modèles dont le réservoir est construit selon les normes de l’ASME
comportent deux orifices de nettoyage. L’un de ceux-ci est situé à l’endroit
indiqué ci-dessus et l’autre se trouve directement de l’autre côté du chauffeeau.
Parfois, un suintement peut survenir à l’orifice de nettoyage. Pour corriger cette
situation, serrer légèrement les vis de retenue du couvercle de l’orifice jusqu’à
ce que le suintement cesse. Ne pas trop serrer les vis sinon le joint d’étanchéité
du couvercle sera endommagé. Serrer chaque vis graduellement et alterner
entre des vis opposées du couvercle.
SYSTÈMES D’ALIMENTATION EN COMBUSTIBLE
GÉNÉRALITÉS
Suivre la norme Standard for the Installation of Oil Burning Equipment, NFPA
no 31, les codes locaux et les présentes instructions pour l’installation du
réservoir, de la tuyauterie et du brûleur. De plus, l’installateur doit suivre les
consignes d’installation de la pompe à mazout et remplir un certificat du brûleur,
tous deux livrés avec le brûleur.
Sur les systèmes à mazout à haute pression, installer une soupape de sécurité
OSV de marque Webster (Webster Electric CO., Racine, Wisc.) afin de réduire la
pression du mazout à l’entrée de la pompe du brûleur. Voir la section POMPE À
MAZOUT à la page 9 pour les pressions nominales de la pompe du brûleur.
Remettre le présent manuel et le certificat du brûleur (CS75) dûment rempli à
l’utilisateur pour référence ultérieure.
La figure 10 illustre un système d’alimentation à un seul étage, avec une ou
deux conduites. Lorsque deux réservoirs ou plus sont raccordés à un brûleur,
la conduite d’alimentation provenant de chaque réservoir doit être couplée à
une conduite principale au moyen d’une soupape à trois voies homologuée.
Normalement, le prélèvement du mazout ne se fait que sur un seul réservoir à
la fois, à moins que les codes locaux ne permettent l’alimentation simultanée
à partir de deux réservoirs dans le cas d’installations où l’alimentation se fait
par gravité.
7
• Chaque ouverture qui communique avec l’extérieur par un conduit
horizontal doit comporter une surface libre d’au moins 1 po2 par
2 000 BTU/h (11,01 cm2/kW) (70 po2 par gallon de mazout consommé à
l’heure) de débit calorifique nominal total de tous les appareils se trouvant
dans l’enceinte (voir la figure 6).
• Chaque ouverture qui communique avec l’extérieur par un conduit vertical
doit comporter une surface libre d’au moins 1 po2 par 4 000 BTU/h
(5,51 cm2/kW) (35 po2 par gallon de mazout consommé à l’heure) de
débit calorifique nominal total de tous les appareils se trouvant dans
l’enceinte.
TABLEAU 4 – DIMENSIONS SUGGÉRÉES POUR
LES RACCORDS D’ÉVENT
Modèle de chauffe-eau
COF-199*
COF-245
COF-315/315A
COF-385/385A
COF-455/455A
COF-700/700A
Diamètre de la sortie
po
mm
6
152,4
8
203,2
8
203,2
8
203,2
8
203,2
10 254
* Ces modèles sont livrés avec un raccord de réduction d’évent à installer sur
le couvercle supérieur.
S’il se produit un refoulement continuel ou intermittent dans le système de
ventilation, il faut en trouver la cause et l’éliminer. Dans certains cas, un chapeau
d’évent spécial peut s’avérer nécessaire.
S’il est impossible d’éliminer le refoulement par des moyens traditionnels ou
d’obtenir un tirage satisfaisant, de l’air d’appoint doit être fourni à la pièce pour
assurer une ventilation et une combustion suffisantes.
Nota : Maintenir une pression négative dans le tuyau de ventilation.
Installer le régulateur barométrique de tirage dans la même pièce que le
chauffe-eau (voir la figure 6). Placer le régulateur aussi près que possible du
chauffe-eau et à au moins 18 po (45,2 cm) d’un plafond ou un mur combustible.
Ne pas installer de registre manuel sur le raccord à la cheminée.
FIGURE 6
ÉVACUATION DES GAZ DE COMBUSTION
S’il n’existe pas de code local, de réglementation ou de recommandation du
fabricant du tuyau d’évent ou de la cheminée, dans le cas des appareils aux
mazout, suivre les suggestions ci-dessous pour la conception et l’installation
d’un système de ventilation.
Pour ce type de chauffe-eau, on recommande l’utilisation d’une cheminée
adéquate pour l’évacuation des gaz de combustion. Utiliser un tuyau d’évent
à double paroi de type « B » comme tuyau de raccord d’évent. Cependant, s’il
n’y a pas de cheminée disponible, le tuyau d’évent peut servir de cheminée.
Si on utilise une cheminée ou un évent déjà en place, s’assurer que la capacité
de la cheminée ou de l’évent est suffisante pour le nombre et la puissance des
appareils qui y sont raccordés. Inspecter la cheminée ou l’évent et nettoyer toute
la suie ou toute autre obstruction qui pourrait en ralentir le tirage naturel.
RACCORD D’ÉVENT ET RÉGULATEUR DE TIRAGE
La cheminée ou le raccord d’évent devrait avoir le même diamètre que la sortie
des gaz de combustion du chauffe-eau (voir le tableau 4). Le raccord horizontal
entre le chauffe-eau et la cheminée doit avoir une pente ascendante d’au moins
1/4 po/pi (21 mm) (voir la figure 7). Faire en sorte que la longueur du raccord
soit aussi courte que possible.
INSTALLATION APPROPRIÉE DU RACCORD D’ÉVENT
FIGURE 7
CHEMINÉE
Le chauffe-eau au mazout doit être raccordé à une cheminée construite
conformément aux codes de construction reconnus ou aux spécifications du
fabricant (voir le tableau 5). Le sommet de la cheminée doit être au moins à 3 pi
(0,91 m) au-dessus du point le plus élevé où la cheminée traverse la toiture. Il
doit également dépasser d’au moins 2 pi (0,61 m) toute portion d’un bâtiment
située à moins de 10 pi (3,05 m) de la cheminée.
TABLEAU 5 – DIMENSIONS COURANTES DE CHEMINÉE SELON LES TYPES D’APPAREILS
Taux de
Modèle de
combustion
chauffe-eau
(gal/h) (l/h)
5,0
COF-700/700A
3,25
COF-455/455A
2,75
COF-385/385A
2,25
COF-315/315A
1,75
COF-245
COF-199
1,42
5,38
6,62
8,52
10,41
12,30
18,93
Débit calori-
fique d'entrée
équivalent
Btuh
kW
199 000
245 000
315 000
385 000
455 000
700 000
58
72
92
Débit
calorifique
de sortie
Btuh
kW
159 200
196 000
252 000
113 308 000
133 364 000
205 560 000
47
57
74
90
107
164
Cheminée carrée
ou rectangulaire –
dimension
po
mm
8 1/2 X 8 1/2
8 1/2 X 8 1/2
8 1/2 X 13
8 1/2 X 13
13 X 13
216 x 216
216 x 216
216 x 330
216 x 330
330 x 330
13 X 18
330 x 457
Cheminée
ronde –
diamètre
po
mm
9
228,6
9
228,6
10
10
12
14
254
254
304,8
355,6
Hauteur
minimale
pieds
mètres
20
20
30
30
35
40
6,1
6,1
9,1
9,1
10,7
12,2
6
La combustion et la décomposition de vapeurs chimiques en suspension dans
l’air peuvent causer la corrosion du chauffe-eau et rendre des composantes de
l’appareil défectueuses. Les propulseurs d’aérosol, les solvants de nettoyage,
les réfrigérants pour réfrigérateurs et climatiseurs, les produits chimiques pour
piscines, le chlorure de calcium, le chlorure de sodium, les cires et les produits
chimiques industriels peuvent provoquer une telle corrosion. Ces substances
sont corrosives même à des concentrations très faibles et dégagent peu ou
pas d’odeur révélant leur présence.
Les dégagements minimaux entre le chauffe-eau et tout matériau combustible,
sur un plancher non combustible, sont de 6 po (15,2 cm) sur les côtés et à
l’arrière, de 24 po (61 cm) à l’avant et de 18 po (45,7 cm) par rapport au raccord
d’évent. Ces dégagements, tels qu’illustrés à la figure 4A, ont pour objectif de
prévenir les risques d’incendie.
CORROSION DUE AUX VAPEURS CHIMIQUES
DÉGAGEMENT À PRÉVOIR
On recommande au moins un dégagement d’au moins 24 po (61 cm) au‑dessus
de l’appareil dans le cas d’une installation d’évent vertical.
Laisser suffisamment d’espace à l’arrière du chauffe-eau pour permettre
l’entretien de la soupape de décharge. Prévoir au moins 24 po (61 cm)
de dégagement à l’avant de l’appareil pour permettre son entretien.
Les appareils installés sur un plancher combustible doivent être supportés par
une rangée de blocs de béton creux (voir figure 4) de 8 po (20,3 cm) à 12 po
(30,5 cm) d’épaisseur et cette plateforme doit dépasser d’au moins 12 po
(30,5 cm) les dimensions du chauffe-eau dans toutes les directions. Les blocs
doivent constituer une surface continue sous le chauffe-eau, les trous dans les
blocs étant alignés à l’horizontale. Couvrir les blocs de béton avec une plaque
d’acier de 3/16 po (4,8 mm) d’épaisseur (voir figure 4).
Ne pas ranger des produits de cette nature près du chauffe-eau. De plus, l’air
amené dans l’appareil ne doit pas contenir de substances chimiques de ce
type. Au besoin, prévoyez l’alimentation en air non contaminé par une source
distante ou externe.
ESPACES OUVERTS (construction du bâtiment)
NOTA : On entend par espace ouvert un espace dont le volume est supérieur
à 50 pi3 par 1000 BTU/h (4,8 m3 par kW) de débit calorifique nominal
total produit par tous les appareils de chauffage au mazout installés
dans cet espace. Cet espace ouvert peut englober tous les espaces
contigus qui ne peuvent pas être isolés par une ou plusieurs portes.
Considérer tout espace ne correspondant pas à cette description
comme un espace clos.
1. Dans les bâtiments classiques en bois, en brique ou en pierre, l’infiltration
dans les espaces ouverts peut généralement fournir assez d’air pour la
combustion et la ventilation.
2. Si l’espace ouvert se trouve dans un bâtiment étanche à l’air (muni
d’éléments tels que coupe-froid, isolation importante, calfeutrage,
pare‑vapeur, etc.), l’infiltration d’air pouvant être insuffisante pour assurer
une combustion et une ventilation appropriées, l’air doit être tiré de l’extérieur
ou d’espaces communiquant librement avec l’extérieur.
INSTALLATION CORRECTE SUR UN PLANCHER COMBUSTIBLE
FIGURE 4
NOTA : Si des conduits électriques se trouvent sous le plancher de
l’emplacement prévu du chauffe-eau, isoler le plancher de la manière
recommandée ci-dessus.
DÉGAGEMENTS APPROPRIÉS POUR DEUX SYSTÈMES
DE VENTILATION DIFFÉRENTS
FIGURE 4A
• Suivre les instructions de la partie 2 de la section Espaces clos
(construction de la pièce)
ESPACES CLOS (construction de la pièce)
1. Air entièrement tiré de l’intérieur du bâtiment (construction classique
seulement) : L’espace clos doit être doté de deux ouvertures perma­nentes,
l’une devant se trouver à 12 po (30 cm) ou moins du plafond et l’autre, à
12 po (30 cm) ou moins du plancher (voir la figure 5).
FIGURE 5
* EMPLACEMENT DE LA SORTIE D’EAU CHAUDE À L’AVANT DU
CHAUFFE-EAU
• LES ENSEMBLES DE COLLECTEUR FABRIQUÉS EN USINE (LIVRÉS
EN OPTION) SONT CONÇUS POUR UN ESPACEMENT DE 10 po
(25,4 cm) ENTRE DEUX APPAREILS ADJACENTS.
AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION
GÉNÉRALITÉS
Le local où le chauffe-eau est installé doit être suffisamment ventilé pour
assurer une bonne combustion du mazout, une ventilation appropriée et une
température ambiante sécuritaire. Lorsque les ventilateurs d’admission ou
d’évacuation d’air entraînent des conditions de combustion insatisfaisantes,
on doit prendre des mesures correctives approuvées pour régler le problème
(voir la norme NFPA no 31, chapitre 1).
• Chaque ouverture doit comporter une surface libre d’au moins 1 po2 par
1 000 BTU/h (22 cm2/kW) (140 po2 par gallon de mazout consommé
à l’heure) de débit calorifique nominal total de tous les appareils se
trouvant dans l’enceinte, communiquant librement avec les espaces
intérieurs disposant eux d’une infiltration d’air de l’extérieur. Dans tous
les cas, chaque ouverture ne doit pas avoir une surface libre inférieure
à 100 po2 (645 cm2).
2. Air entièrement tiré de l’extérieur du bâtiment : L’espace clos doit être muni
de deux ouvertures permanentes, l’une devant se trouver à 12 po (30 cm)
ou moins du sommet de l’enceinte et l’autre à 12 po (30 cm) ou moins du
bas de l’enceinte. Ces ouvertures doivent communiquer directement ou
par un conduit avec l’extérieur ou avec des espaces qui communiquent
directement avec l’extérieur.
• Si la pièce dans laquelle se trouve l’appareil est en contact avec un mur
extérieur et que les ouvertures communiquent librement avec l’extérieur,
chaque ouverture doit comporter une surface libre d’au moins 1 po2 par
4,000 BTU/h (5,51 cm2/kW) (35 po2 par gallon de mazout consommé
à l’heure) de débit calorifique nominal total de tous les appareils se
trouvant dans l’enceinte.
5
CARACTÉRISTIQUES DES BRÛLEURS
L’étiquette d’identification du brûleur comprend un code de série qui identifie
ses principales caractéristiques. Le numéro de série est composé des trois
derniers chiffres du numéro de code du brûleur.
Le tableau 3 ci-dessous décrit les caractéristiques du brûleur pour chaque
numéro de série. Il faut alimenter les brûleurs avec du mazout de qualité no 2
ou plus léger.
TABLEAU 3 – CERTAINES CARACTÉRISTIQUES IMPORTANTES
DES BRÛLEURS
No de série No de
Pompe à
Type de buse
du brûleur modèle Délai de Type de combus
ou du du brûleur sécurité pompe à
tible
chauffe-eau R.W.
+
combustible Suntec Forme Angle
A.O. Smith* Becket
du jet
du jet
A2VA
AFG
7118 Type « B »
940
15 s
Étage
-
Cône
80°
SF
unique A2YA-plein
7916
B2VA
8216
Type « B »
941
AFG
15 s
Double
-
Cône
80°
SF
15 s
étage
BY2A
plein
8916
* Voir les CARACTÉRISTIQUES pour le taux de combustion approprié à chaque
modèle de chauffe-eau : le tableau 2 indique les modèles de brûleur pour chaque
modèle de chauffe-eau. Les numéros de modèle du brûleur et du chauffe-eau
doivent correspondre et le numéro de série du chauffe-eau (ou du brûleur) devrait
indiquer les caractéristiques spécifiées pour l’installation.
+ Tous les brûleurs à mazout sont définis, conformément aux normes UL, comme
étant à « allumage interrompu », ce qui signifie que l’allumage est en fonction
uniquement au cours de l’établissement de la flamme. L’allumage est fermé
lorsque le brûleur ne fonctionne pas. Le délai de sécurité est de 15 secondes.
Le numéro de série du chauffe-eau détermine le type de pompe à combustible
fourni avec le brûleur à mazout. Là où il s’avère pratique d’alimenter le brûleur
par gravité à partir du réservoir de mazout, il est possible d’utiliser une pompe
à étage unique. Les brûleurs de la série 940 comportent des pompes à étage
unique qui sont livrées pour l’installation d’un seule conduite d’alimentation
jusqu’au réservoir. Une conduite de retour vers le réservoir peut être installée,
si nécessaire, en apportant une légère modification à la pompe; voir le manuel
d’installation du brûleur.
Là où il n’est pas possible d’alimenter le brûleur par gravité (le réservoir étant
situé beaucoup plus bas ou trop loin du brûleur), on doit utiliser une pompe à
double étage. Les brûleurs de la série 941 comportent des pompes à double
étage qui sont livrées pour l’installation d’une conduite d’alimentation et d’une
conduite de retour entre le réservoir et le brûleur. Cependant, si la conduite
de retour n’est pas requise (installations à faible hauteur d’aspiration), la
pompe peut être modifiée pour fonctionner sans la conduite; voir le manuel
d’installation du brûleur.
IMPORTANT
Le chauffe-eau au mazout est expédié en deux paquets : le chauffe-eau et
le brûleur. Vérifier que les numéros de modèle du chauffe-eau et du brûleur
apparaissant sur les paquets correspondent. Pour s’en assurer, consulter les
paragraphes précédents.
Modèle de TABLEAU 3A
COF COF
COF
COF
COF COF
S’il est nécessaire de réinitialiser la commande de sécurité, enfoncez le bouton
rouge une seule fois. Appeler un technicien si le brûleur ne fonctionne pas après
avoir enfoncé le bouton rouge une seule fois.
INSTALLATION
COMPÉTENCES REQUISES
L’INSTALLATION ET LE DÉPANNAGE DE CE CHAUFFE-EAU DOIVENT ÊTRE
FAITS PAR UN SPÉCIALISTE DONT LA COMPÉTENCE EST ÉQUIVALENTE
À CELLE D’UN TECHNICIEN BREVETÉ DANS LES DOMAINES SUIVANTS :
PLOMBERIE, ADDUCTION D’AIR, VENTILATION, BRÛLEUR AU MAZOUT
ET ÉLECTRICITÉ.
GÉNÉRALITÉS
L’installateur devrait suivre les présentes instructions, les codes locaux et les
publications suivantes.
• Standard for the Installation of Oil Burning Equipment,
norme NFPA no 31, disponible auprès de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, MA 02269.
• Code for the Installation of Heat Producing Appliances, disponible auprès de l’American Insurance Association,
85 John Street, New York, NY 10038.
• The National Electrical Code, NFPA no 70, disponible
au même endroit que la norme NFPA no 31.
• Au Canada - CAN/CSA-B139 Code d’installation des
appareils de combustion au mazout.
Lorsqu’on utilise un brûleur d’une marque autre qu’A.O. Smith, le présent
manuel d’instructions peut servir de guide général. Il faut consulter les
instructions du fabricant du brûleur pour des sujets précis comme le câblage,
l’ajustement de l’adduction d’air, etc.
Ne pas vérifier le brûleur ou le système de commande avant que le chauffe-eau
soit rempli d’eau. Suivre la procédure de DÉMARRAGE du présent manuel.
DÉBALLAGE
Déballer le chauffe-eau en retirant le matériau protecteur et l’indicateur du
dessus de la boîte. On doit retirer l’appareil de la palette d’expédition. Il peut être
possible de simplement déboulonner la base de la palette et, à deux ou plusieurs
personnes, retirer l’appareil de la palette. Certains appareils peuvent être trop
lourds et nécessiteront l’utilisation de vérins ou d’équipement de levage. Retirer
la palette avec précaution et placer l’appareil à l’emplacement voulu. Attention
en déplaçant le chauffe-eau, car il peut se renverser facilement.
MISE DE NIVEAU
Installer le chauffe-eau d’aplomb sur le plancher. Au besoin, utiliser des cales
métalliques sous les patins en U.
EMPLACEMENT
Ne pas installer le chauffe-eau dans un endroit où l’air de combustion est
contaminé (voir AIR DE COMBUSTION ET DE VENTILATION). La température
du local doit dépasser 0 °C (32 °F) et l’air doit être exempt de poussières
combustibles et de gaz ou vapeurs inflammables.
Pour un fonctionnement optimal, installer le chauffe-eau :
1.Sur une surface de niveau.
chauffe-eau
199 245 315/315A 385/385A 455/455A 700/700/A
• Au besoin, utiliser des cales sous les patins en U.
Taux de Brûleur
2.Près d’un drain de sol.
combus- A.O. Smith 1,421,75 2,25
2,75
3,25
5,0
• Il doit être installé à un endroit où les fuites du réservoir ou de la
tion
tuyauterie ne risquent pas d’endommager la zone avoisinante ou les
minimal Brûleur
étages inférieurs.
en d'une autre 1,1
1,5
2,02,53,04,5
• S’il est impossible d’éviter de tels emplacements, un bac d’évacuation
gal/h marque
approprié doit être installé sous le chauffe-eau.
• Le bac doit avoir au moins 2 po (5 cm) de profondeur et au moins 2 po
(5 cm) de largeur et de longueur de plus que le chauffe-eau et il doit être
relié par un tuyau à un drain adéquat. Il doit laisser circuler librement
l’air de combustion.
• Toujours diriger le tuyau d’évacuation de la soupape de décharge vers
DANGER
un drain adéquat.
• Déterminer la zone de plus forte consommation d’eau chaude et
les endroits les plus appropriés pour l’alimentation en mazout et pour
la cheminée.
• Faire en sorte que les conduites d’eau chaude et de mazout soient les
plus courtes possibles.
• Isoler les tuyaux d’eau chaude et d’eau froide là où la perte de chaleur
et la condensation peuvent causer problème.
SÉCURITÉ
COUPER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT DE TRAVAILLER SUR
LE SYSTÈME ÉLECTRIQUE DU CHAUFFE-EAU OU À PROXIMITÉ DE
CELUI-CI. NE JAMAIS TOUCHER DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES
AVEC LES MAINS MOUILLÉES OU AVEC LES PIEDS DANS L’EAU. LORS
DU REMPLACEMENT DE FUSIBLES, UTILISER TOUJOURS LE CALIBRE
APPROPRIÉ AU CIRCUIT.
4
TABLE DES MATIÈRES
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES.................. 2
HOMOLOGATIONS........................................................................ 3
IDENTIFICATION
Étiquette d'identification du brûleur....................................... 3
Caractéristiques des brûleurs............................................... 4
SÉCURITÉ..................................................................................... 4
INSTALLATION
Compétences requises......................................................... 4
Généralités........................................................................... 4
Déballage.............................................................................. 4
Mise de niveau...................................................................... 4
Emplacement........................................................................ 4-5
Dégagement à prévoir.......................................................... 5
Air de combustion et de ventilation....................................... 5
Corrosion due aux vapeurs chimiques................................. 5-6
Évacuation des gaz de combustion...................................... 6
Raccord d’évent et régulateur de tirage................................ 6
Tuyauterie d’eau................................................................... 7
Système en circuit fermé...................................................... 7
Robinet de vidange et panneaux d’accès............................. 7
Systèmes d’alimentation en combustible.............................. 7-8
Installation du brûleur........................................................... 8-9
Pompe à mazout................................................................... 9
Schéma de câblage.............................................................. 10
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Généralités........................................................................... 10
Remplissage......................................................................... 10
Mise en marche initiale......................................................... 10
Réglage de la température de l’eau...................................... 11
Limiteur de température........................................................ 11
Certificat du brûleur (test de combustion)............................. 11
Système autonettoyant (Eliminator)...................................... 11
Vidange................................................................................. 12
ENTRETIEN
Généralités........................................................................... 12
Soupapes de décharge......................................................... 12
Rinçage................................................................................. 12
Enlèvement des dépôts........................................................ 12
Enlèvement du tartre............................................................ 12-13
Pompe de circulation............................................................ 14
Enlèvement de la suie.......................................................... 14
Système de ventilation.......................................................... 14
SCHÉMAS D’INSTALLATION........................................................ 15-19
LISTE DE CONTRÔLE ET RENSEIGNEMENTS
SUR LE SERVICE
Remplacement du câblage électrique.................................. 20
Insuffisance ou absence d’eau chaude................................ 20-21
Le brûleur démarre mais ne fonctionne pas......................... 21
Eau trop chaude................................................................... 21
Bruits en provenance du chauffe-eau................................... 21
Fuite d’eau soupçonnée....................................................... 21
Le brûleur ne démarre pas................................................... 21
Démarrage du brûleur, mais absence de flamme................. 21
Démarrage normal suivi d’un verrouillage de sécurité.......... 22
Commande primaire de sécurité........................................... 22
SPÉCIFICATIONS POUR LE TEST DE COMBUSTION................ 22
DÉPANNAGE................................................................................. 23
GARANTIE LIMITÉE...................................................................... 24
HOMOLOGATIONS
Le brûleur et les commandes sont homologués par l’Underwriters’ Laboratories
Inc. En conséquence, le brûleur porte l’une des étiquettes UL qui atteste que
cet appareil a subi des inspections périodiques au cours de sa fabrication.
Tous les réservoirs ASME sont conformes aux normes de la section IV du code
de l’American Society of Mechanical Engineers et ils sont frappés du symbole
de cet organisme. Les documents de la National Board of Boiler and Pressure
Vessel Inspectors sont disponibles sur demande. Le numéro NB et le symbole
HLW (à droite) se trouvent sur la plaque située juste en dessous de l’orifice
de nettoyage du réservoir. (Cette plaque est visible en retirant le couvercle de
l’orifice de nettoyage.)
HLW
IDENTIFICATION
Les plaques signalétiques ou étiquettes du chauffe-eau et du brûleur fournissent
des renseignements utiles. Indiquer ces données lors de la commande de
pièces de rechange ou pour obtenir des renseignements à propos de l’appareil.
Consulter la figure 1 pour l’emplacement approximatif de la plaque sur le
chauffe-eau.
Le numéro du modèle figurant sur la plaque signalétique du chauffe-eau
(voir la figure 2) comprend une série de chiffres qui indique la construction
du chauffe-eau.
COF 455 940
10
120
3.25
455,000
CO5MOO6721
XXX.X
XX
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION DU BRÛLEUR
L’étiquette d’identification du brûleur (voir l’illustration à la page 2 pour
l’emplacement approximatif sur le brûleur) contient un code de brûleur 940 ou
941 qui devrait correspondre exactement au débit de l’appareil apparaissant
sous le numéro de modèle sur la plaque signalétique du chauffe-eau.
Si ces codes ne correspondent pas, il est possible que le brûleur ne convienne
pas pour le modèle de chauffe-eau acheté. Le cas échéant, communiquer avec
votre représentant A.O. Smith pour obtenir de plus amples renseignements ou
pour remplacer l’appareil.
XXXXXXXXXX
XXX
60
ÉTIQUETTE D’IDENTIFICATION TYPE DE BRÛLEUR
FIGURE 3
PLAQUE SIGNALÉTIQUE TYPE DE CHAUFFE-EAU
FIGURE 2
3
CARACTÉRISTIQUES ET DONNÉES TECHNIQUES
LE TEXTE EN ROUGE OU ENCADRÉ DE ROUGE VISE À ASSURER
VOTRE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
Voici un résumé des caractéristiques de chauffe-eau Duraclad au
mazout typiques conçus pour une utilisation commerciale. Les principaux
composants y sont identifiés et décrits. Les illustrations de plaques
signalétiques à la page 3 permettent d’interpréter les renseignements
qui y sont contenus. Veuillez utiliser ces références pour identifier le
chauffe‑eau et ses composants.
FIGURE 1
TABLEAU 1 – DIMENSIONS NOMINALES DES MODÈLES
Dimensions
COF - 199
COF - 245
COF - 315/315A COF - 385/385A COF - 455/455A COF - 700/700A des modèlespomm pomm pomm pomm pomm po mm
A
74 1/2 1 892
74 1/2 1 892
74 1/2 1 892
73 3/4 1 873
73 3/4 1 873
73 3/4
1 873
B
36 3/4 933
36 3/4 933
36 3/4
933
36 3/4
933
36 3/4
933
36 3/4
933
C
27 3/4 705
27 3/4 705
27 3/4
705
27 3/4
705
27 3/4
705
27 3/4
705
D
251 251 251 251 251 2 51
E
3/4 NPT
3/4 NPT
3/4 NPT
3/4 NPT
3/4 NPT
3/4 NPT
F
8203 8203 8203 8203 8203 10254
G
26 5/8 676
26 5/8 676
26 5/8
676
24 3/4
629
24 3/4
629
30 3/16
767
H
74 1/2 1 892
74 1/2 1 892
74 1/2 1 892
73 3/4 1 873
73 3/4 1 873
79 3/16 2 011
J
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
K
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT 1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
1 1/2 NPT
L
22 3/4 578
22 3/4 578
22 3/4
578
23 7/16 595
23 7/16 595
28 7/8
733
Poids approx.
à l'expédition
553251 554252 554252 624283 700318 739 335
(standard)
Lbs
kg lbkg lbkg lbkg lbkg lb kg
Poids approx.
à l'expédition 657298 742337 747339 822 373
(ASME) ------ ------ lbkg lbkg lbkg lb kg
TOUTES LES DIMENSIONS EN po/mm
* Les numéros de modèles suivis du suffixe A désignent des appareils dont le réservoir est construit, en option, selon les normes de l’ASME.
TABLEAU 2 – CAPACITÉ DE RÉCUPÉRATION (fondée sur un rendement thermique de 80 %)
CAPACITÉ DU REND.Gallons U.S./h et litres/h à L’ÉCHAUFFEMENT INDIQUÉ
80 °F90 °F100 °F110 °F120 °F130 °F140 °F
RÉSERVOIR APPROX. °F
40 °F50 °F60 °F70 °F
Modèle
Btuh
kW gal. US Litres
%
°C
22,2 °C27,7 °C33,3 °C 38,8 °C44,4 °C50 °C55,5 °C61,1 °C66,6 °C72,2 °C77,7 °C
COF 199 000 86 80GPH477381318272238 212191173 159147136
199
58 326 LPH 1 8041 4431 2031 031902 802 722656 601 555516
COF245 000 86 80GPH587469391335293 261235213 196181168
245
72 326 LPH 2 2211 7771 4811 2691 111 987 889808 740 683635
COF315 000 84 80GPH754604503431377 335302274 251232216
315/315A 92 318 LPH2 8562 2851 9041 6321 4281 2691 1421 039 952 879816
COF385 000 75 80GPH922738615527461 410369335 307284263
385/385A 113 284 LPH3 4912 7932 3271 9951 7451 5511 3961 2691 1641 074997
872727623545 484436396 363335311
COF
455 00075 80
GPH
1 090
455/455A 133284 LPH
4 1253 3002 7502 3572 0631 8331 6501 5001 3751 2691 179
COF
700 00069 80
GPH
1 6771 3411 118958838 745671610 559516479
700/700A 205261 LPH
6 3475 0774 2313 6273 1732 8212 5392 3082 1161 9531 813
* Tous les réservoirs sont testés à une pression de service de 320 lb/po2.
** Basé sur l’utilisation de mazout domestique (qualité no 2) avec un contenu calorifique de 140 000 Btu par gallon à un rendement thermique de 80 %. Si l’appareil est
installé à plus de 2 000 pi (610 m) d’altitude, le débit calorifique nominal doit être réduit de 4 % par 1 000 pi (305 m) d’altitude au-dessus du niveau de la mer.
2
MODÈLES COF 199 À COF 700A
CHAUFFE-EAU COMMERCIAUX AU MAZOUT
• Installation • Service • Entretien
HLW
ATTENTION
LE TEXTE EN ROUGE OU ENCADRÉ DE ROUGE VISE À ASSURER
VOTRE SÉCURITÉ. VEUILLEZ LE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL.
MISE EN GARDE : Bien suivre les instructions
données dans le présent manuel pour
réduire au minimum le risque d’incendie
ou d’explosion et prévenir les blessures, la
mort ou les dommages matériels.
– Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs et liquides inflammables
près de cet appareil ou de tout autre appareil
de même type.
– SI UNE ODEUR DE GAZ EST DÉCELÉE :
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne toucher à aucun interrupteur; ne pas
se servir des téléphones se trouvant dans
le bâtiment.
• Se rendre immédiatement chez un voisin
pour téléphoner au fournisseur de gaz.
Suivre ses instructions.
• Dans l’impossibilité de joindre le
fournisseur, appeler le service des
incendies.
– L’installation et le service doivent être
effectués par un spécialiste, une entreprise
de service ou le fournisseur de gaz.
IMPRIMÉ 0113
500 Tennessee Waltz Parkway
Ashland City, TN 37015
www.hotwater.com
PLACER CES DIRECTIVES PRÈS DU CHAUFFE-EAU ET
DEMANDER AU PROPRIÉTAIRE DE LES CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
1
193472-003