Vela-Vela

Transcription

Vela-Vela
Avis important:
Wichtigehinweise:
Advertencias importantes:
Lampadina:
Bulb:
Ampoule:
Lampe:
Bombilla:
Istruzioni per il montaggio
Assembly instructions
Instructions pour le montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
GARANZIA - QUESTO PRODOTTO È GARANTITO PER 24 MESI DALLA DATA DI ACQUISTO CONTRO DIFETTI DI MATERIALE O FABBRICAZIONE. NEL
PERIODO DI GARANZIA VERRANNO ELIMINATI TALI DIFETTI SIA RIPARANDO IL PRODOTTO SIA SOSTITUENDOLO. LA GARANZIA NON COPRE ALTRI
TIPI DI DANNO. EVENTUALI RIPARAZIONI IN GARANZIA NON MODIFICHERANNO LA DURATA DELLA STESSA. LA GARANZIA SARA’ VALIDA SOLO SE
RITORNATACI DATATA E TIMBRATA DAL VOSTRO RIVENDITORE NEMO INSIEME AL PRODOTTO. PER RIPARAZIONI IN GARANZIA E NO, SPEDITECI IL
PRODOTTO ESCLUSIVAMENTE TRAMITE IL VOSTRO RIVENDITORE NEMO.
WARRANTY - FOR A PERIOD OF 24 MONTHS FROM THE PURCHASE DATE THE PRODUCT IS WARRANTED FOR DAMAGE RESULTING FROM DEFECTIVE
WORKMANSHIP AND MATERIAL. DURING THE WARRANTY PERIOD DEFECTS WILL BE ELIMINATED BOTH BY REPAIRING THE PRODUCT OR BY REPLACING IT. WARRANTY DOES NOT COVER ANY OTHER KIND OF DAMAGE. REPARATIONS DURING THE WARRANTY PERIOD DO NOT CHANGE THE WARRANTY DURATION. WARRANTY IS VALID ONLY IF SENT BACK WITH DATE AND STAMP OF YOUR NEMO DEALER TOGETHER WITH THE PRODUCT. FOR
REPARATIONS WITHIN AND OUTSIDE THE WARRANTY PERIOD ALWAYS SEND US THE PRODUCT ONLY THROUGH YOUR NEMO DEALER.
GARANTIE - LE PRODUIT EST GARANTI CONTRE LES DÉFAUTS DES MATERIAUX OU DE FABRICATION PENDANT UN DÉLAI DE 24 MOIS DÈS LE DATE DE
L’ ACHAT. AU COURS DE CETTE PÉRIODE, LES DÉFAUTS SERONT ÉLIMINÉS EN RÉPARANT OU EN REMPLAÇANT LE PRODUIT. NOTRE GARANTIE, AINSI
QUE NOTRE RESPONSABILITÉ, SONT LIMITÉES AUX PIÈCES RECONNUES DÉFECTUEUSES ET LES RÉPARATIONS ÉVENTUELLES DONNÉES EN GARANTIE NE POURRONT PAS CHANGER LE DÉLAI DE LA MÊME. LA GARANTIE JOUE LORSQU’ELLE VIENT RETOURNÉE AVEC LA DATE ET LE TIMBRE DU
REVENDEUR NEMO. LE PRODUIT DOIT ÊTRE ENVOYÉ EXCLUSIVEMENT PAR L’ENTREMISE DE VOTRE REVENDEUR NEMO.
GARANTIE - DIE GARANTIE ENTSPRICHT 24 MONATE AB DEM KAUFDATUM UND DECKT ALLE AUSFÜHRUNGS-ODER MATERIALMÄNGEL. IN DER
GARANTIEFRIST WERDEN SOLCHE MÄNGEL DURCH REPARATUR ODER AUSTAUSCH DES PRODUKTES BESEITIGT. DIE GARANTIE DECKT KEINE ANDERE MÄNGEL. IN DER GARANTIEFRIST DURCHGEFÜHRTE REPARATUREN WERDEN DIE GARANTIEDAUER NICHT ÄNDERN. DIE GARANTIE IST GÜLTIG,
NUR WENN SIE UNS MIT DATUM UND STEMPEL IHRES NEMO-HÄNDLERS ZUSAMMEN MIT DEM PRODUKT ZURÜCKGESCHICKT WIRD. REPARATURARBEITEN JEGLICHER ART BITTE NUR, ÜBER IHREN NEMO-HÄNDLER ABWICKELN.
GARANTÍA - ESTE PRODUCTO ESTÁ GARANTIZADO POR 24 MESES A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA CONTRA DEFECTOS DE MATERIAL O BIEN DE
FABRICACIÓN. DURANTE EL PERIODO DE GARANTÍA SE ELIMINARÁN DICHOS DEFECTOS BIEN REPARANDO EL PRODUCTO BIEN SUBSTITUYÉNDOLO.
LA GARANTÍA NO CUBRE OTROS TIPOS DE DAÑOS. EVENTUALES REPARACIONES DURANTE LA GARANTÍA NO MODIFICARÁN LA DURACIÒN DE LA
MISMA. LA GARANTÍA SERÁ VÁLIDA SÓLO SI SE NOS LE REMITE FECHADA Y SELLADA POR EL DISTRIBUIDOR NEMO JUNTO CON EL PRODUCTO.
PARA REPARACIÓNES DURANTE LA GARANTÍA Y NO, ENVIAR EL PRODUCTO EXCLUSIVAMENTE POR MEDIO DEL DISTRIBUIDOR NEMO.
Tutti i prodotti NEMO che rientrano nell’ambito di
applicazione della direttiva europea compatibilità
elettromagnetica E.M.C. 2004/104/CE e della
direttiva europea bassa tensione 2006/95/CE,
soddisfano i requisiti richiesti e recano la marca-
tura “CE”.
All NEMO products fall within the range of application of the european electromagnetic compatibility E.M.C. directive 2004/104/CE
and the european low voltage directive 2006/95/CE, meet the
required specifications and bear “CE” labelling.
Tous les produits NEMO appartenant au champ d’application de
la directive européenne compatibilité électromagnétique E.M.C.
2004/104/CE et de la directive européenne basse tension
2006/95/CE, remplissent les conditions prévues et portent le marquage “CE”.
Alle Produkte von NEMO, die unter das Anwendungsgebiet der
europäischen Richtlinien der elektromagnetischen Kompatibilität
E.M.C. 2004/104/CE und der europäischen Richtlinie der
Niederspannung 2006/95/CE, entsprechen den erforderlichen
Eigenschaften und tragen das “CE” -Kennzeichen.
Todos los productos NEMO que pertenencen al ámbito de aplicación de la directiva europea sobre compatibilidad electromagnética E.M.C. 2004/104/CE y de la directiva europea baja tensión
2006/95/CE, cumplen los requisitos correspondientes y llevan el
marcado “CE”.
Il simbolo indica
l’idoneità degli
apparecchi al
montaggio diretto
su superfici normalmente infiammabili.
The symbol indicates the suitabily of fixtures to be mounted
directly on normaly inflammable surfaces.
Le symbole indique que les
appareils sont indiqués pour
être montés directement sur
des surfaces normalement
inflammables.
Das Symbol zeigt an, ob die
Geräte dazu geeignet sind, auf
normal
entflammbaren
Oberflächen angebracht zu
werden.
El símbolo indica que los aparatos son aptos para ser montados directamente sobre
superficies normalmente inflamables.
....m
1m
Il simbolo indica la
distanza minima a cui
va posto l’oggetto da
illuminare.
The symbol indicates
the minimum distance
from which the object
to be illuminated
should be placed.
Ce symbole indique la
distance minimum où
l’objet à éclairer doit
être placé.
Das Symbol gibt den
Mindestabstand zwischen Leuchte und zu
beleuchtender Fläche
an.
El símbolo indica la
distancia minima de los
objetos iluminados.
Il simbolo indica la massima temperatura consentita
a cui verrà sottoposto l'isolante dei cavi di alimentazione e di collegamento all'interno dell'apparecchio
nelle condizioni più sfavorevoli di funzionamento.
The symbol indicates the maximum permitted temperature to which the insulation of the power supply
and connection cables inside the appliance will be
subjected in the most unfavourable operating conditions.
Le symbole indique la température maximale permise à laquelle sera soumis l’isolant des câbles
d’alimentation et de connexion à l’intérieur de l’appareil dans les conditions les plus défavorables de
fonctionnement.
Das Symbol zeigt die zulässige Höchsttemperatur
an, welche die Isolierung der Versorgungs- und
Verbindungskabel im Inneren des Geräts unter den
ungünstigsten Funktionsbedingungen erreichen
darf.
El símbolo indica la máxima temperatura permitida
a la cual será sometido el aislante de los cables de
alimentación y conexión del aparato en las condiciones más desfavorables de funcionamiento.
t …°C
Sostituire
gli
schermi di protezione danneggiati.
Replace damaged protection
screens.
Remplacer les
écrans à protection
endommagés.
Auswechseln die
beschädigten
Schirmen.
Substituir la caja
de protección oxidada.
NEMO S.p.A.
Via Milano, 28
I 22066 Mariano Comense (CO)
Tel. 031 7575.71
Fax 031 7575.755
[email protected]
Nemo S.r.L. Viale Brianza, 30 | 20823 Lentate sul Seveso (MB), Italy | Tel. +39 0362
166 05 00 | Fax +39 0362 372 996
[email protected] | nemolighting.com
www.nemo.cassina.it
Cod.072 VEL 000 400
(società unipersonale)
Vela-Vela major alogena
Important note:
La sicurezza elettrica dell’apparecchio dipende dal corretto uso delle istruzioni.
Disinserire la corrente prima di intervenire sulla lampada. Per pulire l’apparecchio non usare detergenti abrasivi.
The electrical safety of the product depends on the correct use of instructions.
Turn power off before carrying out any operation on the lamp. To clean the lamp, never use abrasive detergents.
Pour le sécurité électrique de votre appareil, suivre strictement les instructions.
Débrancher le courant avant de remplacer l’ampoule. Ne pas utiliser des détergents abrasifs pour le nettoyage de l’appareil.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes hängt von der vorschriftsmäßigen Befolgung der Anleitung ab.
Vor dem Auswechseln der Lampe ist diese vom Versogungsnetz zu trennen. Bitte verwenden Sie zur Reinigung kein Scheuermittel.
La seguridad del aparato depende del correcto uso de las instrucciones.
Desenchufar el aparato antes de intervenir en el mismo. Para limpiar el aparato no hay que usar detergentes abrasivi
Alogena
Vela max 1 x 200W
Vela major max 1 x 300W
R7s
Halogen
Vela max 1 x 200W
Vela major max 1 x 300W
R7s
Halogen
Vela max 1 x 200W
Vela major max 1 x 300W
R7s
Halogenbirne
Vela max 1 x 200W
Vela major max 1 x 300W
R7s
Alogena
Vela max 1 x 200W
Vela major max 1 x 300W
R7s
Progetto di StefanoMarcato
Raccomandazione importante:
Vela-Velaalogena
major
Progetto di Stefano Marcato
MONTAGGIO
Svitare il riflettore dal fondello tramite le due viti (fig. 1). Inserire le guaine in dotazione
sui fili provenienti dalla parete (fig. 2). Fissare il fondello al muro tramite le apposite viti
(fig. 3). Effettuare il collegamento elettrico. Richiudere il fondello (fig. 4). Inserire la lampadina; applicare il vetrino di protezione (fig. 5). Togliere le 4 ghiere dalla struttura.
Appoggiare il vetro a 45° rispetto all'inclinazione delle braccia della lampada (A - fig. 6).
Ruotare il vetro di 45°, tirarlo verso di sé facendo entrare i perni nei fori del vetro (B - fig.
6). Riavvitare le ghiere (fig. 7).
ATTENZIONE: Non utilizzare l’apparecchio senza gli schermi di protezione. Sostituire
gli schermi danneggiati esclusivamente con il vetro NEMO code: 063 LCO 000 001.
ASSEMBLY
Unscrew the reflector from the base using the two screws (fig. 1). Insert the sheath
supplied on the wires coming from the wall (fig. 2). Fix the base to the wall with the
screws (fig. 3). Make the electrical connection. Close the base (fig. 4). Insert the bulb;
mount the protecting glass (fig. 5). Remove the 4 lock nuts from the structure. Rest the
glass at 45° to the inclination of the lamp arm (A - fig. 6). Rotate the glass of 45°, pull
it and insert the pivots in the glass (B - fig. 6). Tighten the lock nuts (fig. 7).
IMPORTANT: Do not use the appliance without the protective screen. Replace any
damaged screens only with the NEMO glass code 063 LCO 000 001.
Cod. 072 VEL 000 400
t …°C
2
3
4
5
6
7
MONTAGE
Dévissez le réflecteur de la plaquette au moyen des deux vis (fig. 1). Introduisez les
gaines fournies sur les fils provenant de la paroi (fig. 2). Fixez la plaquette au mur au
moyen des vis appropriées (fig. 3). Effectuez le branchement électrique. Refermez la
plaquette (fig. 4). Introduisez l’ampoule; monter le verre de protection (fig. 5). Otez les
4 bagues de la structure. Appuyez le verre à 45° par rapport à l’inclinaison des bras de
la lampe (A - fig. 6). Tournez le verre de 45°, tirez-le vers vous en faisant entrer les
pivots dans les trous du verre (B - fig. 6). Revissez les bagues (fig. 7).
ATTENTION: ne pas utiliser l’appareil sans les écrans de protection. Remplacer les
écrans endommagés exclusivement avec le verre NEMO code 063 LCO 000 001.
MONTAGE
Den Reflektor über die beiden Schrauben von der Endscheibe trennen (Abb. 1). Die
mitgelieferten Isolierhülsen auf die von der Wand ausgehenden Drähte stecken (Abb.
2). Die Endscheibe mit den entsprechenden Schrauben an der Wand befestigen (Abb.
3). Die Verbindung mit der Stromversorgung herstellen. Die Endscheibe schließen
(Abb. 4). Die Glühbirne einfügen; die kleine Schutzscheibe anbrigen (Abb. 5). Die 4
Isolierhülsen von der Struktur entfernen. Das Glas im 45°-Winkel zur Neigung des
Lampenarms auflegen (A - fig. 6). Das Glas um 45° drehen und anziehen, bis sich die
Stifte in die Löcher im Glas einfügen lassen (B - fig. 6). Die Isolierhülsen wieder festschrauben (Abb. 7).
ACHTUNG: Die Leuchte nicht ohne die Schutzschirme benutzen. Die beschädigten
Schirme ausschließlich durch das NEMO-Glas, Code 063 LCO 000 001 ersetzen.
1m
0,3m
1
MONTAJE
Destornillar el reflector del fondo mediante los dos tornillos (fig. 1). Insertar las vainas
suministradas en los hilos procedentes de la pared (fig. 2). Fijar el fondo sobre la
pared mediante específicos tornillos (fig. 3). Efectuar la conexión eléctrica. Cerrar de
nuevo el fondo (fig. 4). Insertar la bombilla; montar el cristal de protección (fig. 5).
Quitar las 4 virolas de la estructura. Apoyar el vidrio a 45° con respecto a la inclinación
de los brazos de la lámpara (A - fig. 6). Rotar el vidrio por 45°, atraerlo hacia
sí haciendo entrar los pernos del vidrio (B - fig. 6). Atornillar nuevamente las virolas
(fig. 7).
ATENCION: No utilizar el dispositivo sin las protecciones. Sustituir las protecciones
arruinadas exclusivamente con el vidrio NEMO cod. 063 LCO 000 001.
A
B

Documents pareils

Mod:VAX/45-DSL

Mod:VAX/45-DSL - La garanzia è quindi limitata alla sostituzione o riparazione gratuita delle parti che, a giudizio del costruttore, siano risultate mal funzionanti. Non rientrano in essa i materiali di consumo e...

Plus en détail