Manuel série Excalibur (Français)

Transcription

Manuel série Excalibur (Français)
Manuel d'utilisation
série
série ex
excalibur
excalibur
TM
Informations à l’usage du propriétaire
Marchand
Compagnie
Adresse
Téléphone
Courriel
Installateur
Compagnie
Adresse
Téléphone
Date d’entrée en vigueur de la garantie
Modèle
Numéro de série
Identification du produit
Couleur
Date de livraison
Nous vous remercions de votre confiance et nous vous souhaitons de profiter
longtemps des plaisirs et des bienfaits thérapeutiques de votre Spa Dynasty.
Veuillez communiquer avec votre marchand local de Spa Dynasty si vous avez
des questions ou en cas de problèmes. Vous pouvez également rejoindre
le Service à la clientèle au 1 800 951-6224
TM
Manuel de l’utilisateur
d’un Spa Dynasty
Table des matières
Informations à l’usage du propriétaire.............................. 2
Importants conseils de sécurité....................................... 5
Informations préliminaires................................................ 7
Directives pour la livraison et l’installation........................8
Spécifications des besoins de câblage............................ 8
Schéma de câblage......................................................... 10
Instructions préalables à la mise en marche.................... 11
Systèmes 3000 et 4000................................................... 12
Système 5000.................................................................. 14
Caractéristiques de l’équipement
stéréophonique Excalibur.................................................18
Injecteurs d’air et vannes de dérivation............................19
Emplacement du filtre...................................................... 20
Entretien du filtre.............................................................. 21
Traitement de l’eau...........................................................22
Vidange du spa................................................................ 26
Préparation du spa pour l’hiver........................................ 27
Entretien de la housse de protection............................... 28
Directives en cas de problèmes....................................... 29
Lexique.............................................................................31
Tableau de référence..................................................34-35
Garantie...................................................................... 36-37
Garantie en vigueur au Québec....................................... 38
3
Cher propriétaire d’un Spa Dynasty,
Félicitations pour votre nouvelle acquisition! Vous possédez
maintenant l’ultime passeport pour la tranquillité. Profitez de vacances à la maison, dans votre propre cour arrière !
Nous espérons que vous profiterez au maximum de votre Spa
Dynasty. De nombreuses heures de recherche ont amélioré la conception de ce spa doté des dernières innovations en matière
d’hydrothérapie et de relaxation. Seules des composantes de la plus
haute qualité entrent dans sa conception assurant ainsi plusieurs
années de fonctionnement à l’abri de tout incident. Les concepteurs
de votre Spa Dynasty ont tenu compte de votre confort et de votre
plaisir dès les premiers coups de crayon!
Veuillez lire attentivement votre manuel du propriétaire. Vous y
trouverez toute l’information nécessaire pour entretenir votre spa,
l’explication complète des commandes, les conseils de sécurité, les directives en cas de problèmes et plus encore !
Nous vous souhaitons encore une fois la bienvenue dans la grande
famille des heureux propriétaires de Spa Dynasty. Nous apprécions
vos idées et vos suggestions: n’hésitez surtout pas à nous en faire
part. Veuillez communiquer avec nous à l’adresse ci-dessous ou par courriel.
Merci de nous faire confiance !
Notre seul désir est de bien vous servir !
Le président des Spas Dynasty,
Mike Deans
Spas Dynasty
100, chemin Dynasty
Athens, Tennessee 37303
www.dynastyspas.com
4
Importants conseils de sécurité
Lors de l’installation et de l’utilisation de cet équipement électrique, vous devez suivre des précautions de base en matière de sécurité, dont les suivantes:
1)LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
2)AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessures, ne permettez pas aux enfants d’utiliser ce produit à moins d’exercer une surveillance étroite. Gardez la housse de protection fermée et verrouillée lorsque le Spa n’est pas utilisé.
3)Un connecteur de câble est fourni sur les unités de 220 V pour brancher un câble conducteur de cuivre solide, de calibre minimal no 8 AWG (8,4 mm2), entre cette unité et tout autre équipement métallique, conduite d’eau en métal ou canalisation. La distance entre les deux équipements branchés ne doit pas excéder 1,5 mètre (5 pieds).
4)Dans le cas des spas branchés avec un cordon d’alimentation de 110 V, celui-ci est muni d’un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) à la prise de branchement. Ce disjoncteur doit être testé avant chaque usage. Lorsque le spa est en fonction, pousser le bouton de test. Le spa s’arrêtera; appuyez sur le bouton de remise en marche (Reset) sur le disjoncteur. Le spa devrait alors fonctionner normalement. S’il ne se remet pas en marche, cela signifie que la mise à la terre n’est pas faite et qu’il y a danger de choc électrique. Débrancher l’équipement afin d’identifier et de corriger la défaillance.
5)DANGER Risque de blessure. Les raccords de la tuyauterie d’aspiration de ce spa sont conçus en fonction du débit hydraulique spécifique de la pompe. S’assurer que les débits sont compatibles. Ne pas utiliser le spa si les raccords de tuyauterie d’aspiration sont endommagés ou manquants. Ne jamais remplacer un raccord par un autre dont le débit indiqué est moindre que celui du raccord original.
6)DANGER Risque de choc électrique. Installer le spa à une distance d’au moins 1,5 mètre (5 pieds) d’une surface métallique. Le spa peut être installé à une distance moindre seulement si chaque surface de métal est connectée de façon permanente par un conducteur de cuivre solide de calibre minimal no 8 AWG (8,4mm2) au fil connecteur sur la borne de raccordement fournie pour cet usage. 7)DANGER Risque de choc électrique. Ne permettre aucun appareil électrique, tel que lampe, téléphone, radio ou téléviseur à moins de 1,5 mètre (5 pieds) du spa.
8)AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure :
• La température de l’eau du spa ne doit jamais excéder 40 °C (104 °F). Une température de 40 °C est considérée comme étant sécuritaire pour un adulte en santé. Des températures plus basses sont recommandées pour les jeunes enfants et lorsque l’utilisation du spa excède 10 minutes.
• Comme l’eau chauffée à une température excessive est susceptible de causer des blessures au fœtus durant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou susceptibles de l’être ne devraient jamais entrer dans le spa si la température de l’eau est supérieure à 38 °C (100 °F).
• Avant d’entrer dans le spa, l’utilisateur doit mesurer la température de l’eau avec un ther-
momètre précis puisque la tolérance des appareils de régulation de la température de l’eau est variable.
• L’usage d’alcool, de drogues ou de médicaments avant ou durant l’utilisation du spa peut rendre inconscient et causer un risque potentiel de noyade.
5
Importants conseils de sécurité (suite)
• Les personnes souffrant d’obésité ou d’antécédents médicaux cardiaques, de basse ou de haute pression, de problèmes liés au système circulatoire ou de diabète devraient consulter un médecin avant d’utiliser un spa.
• Les personnes sous médication devraient consulter leur médecin avant d’utiliser un spa puisque certains médicaments peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression sanguine et la circulation du sang.
9)Les causes, symptômes ou effets de l’hyperthermie peuvent être décrits comme suit :
L’hyperthermie se produit lorsque la température interne du corps atteint un niveau se situant à plusieurs degrés au-dessus de la température normale du corps, qui est de 37 °C (98,6 °F).
Les symptômes de l’hyperthermie se manifestent par une augmentation de la température interne du corps, une sensation de vertige, un état de léthargie, de la somnolence et un évanouissement.
Les effets de l’hyperthermie sont les suivants :
• Incapacité à ressentir la chaleur
• Incapacité à ressentir le besoin de quitter le spa
• Inconscience des dangers imminents
• Blessures au fœtus chez les femmes enceintes
• Incapacité physique à sortir du spa ou du bain chaud
• Perte de conscience avec danger potentiel de noyade
10) Unités de connexion de cordons électriques
• Remplacer sans délai le cordon électrique endommagé avec un cordon électrique possédant les mêmes spécifications.
• Ne pas enterrer le cordon électrique.
• Brancher à une prise de 20 ampères, conçue à cet usage et mise à la terre.
11) Ne jamais toucher ou entrer en contact avec un accessoire électrique lorsque vous êtes dans le spa ou que votre corps est mouillé.
12) Avant d’effectuer quelque intervention sur le dispositif d’opération, couper TOUTE alimentation du système à l’aide du disjoncteur de la source principale.
13) Ne jamais mettre en fonction le dispositif d’opération si le niveau d’eau n’a pas atteint une hauteur dépassant l’écumoire de 5 cm (2 po).
ATTENTION : La constitution physique et le système circulatoire de chacun présentent des niveaux de tolérance spécifiques et peuvent réagir différemment à l’immersion dans l’eau
tempérée ou chaude. La plupart des gens en bonne santé considèrent que l’eau à la température
de 39 °C (102 °F) est satisfaisante; ainsi, ils profitent du spa pour une période de 20 à 30 minutes.
La consommation de boissons alcooliques et de certains médicaments peut affecter la capacité de votre corps à réagir à l’immersion dans l’eau tempérée ou chaude. CONSULTER VOTRE MÉDECIN POUR LES RECOMMANDATIONS D’USAGE.
R
NATIONAL
SPA & POOL
INSTITUTE
6
Informations préliminaires
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau spa! Notre but est de vous offrir un spa confortable
et relaxant pourvu d’un dispositif de massage apaisant. Afin de maximiser votre plaisir, voici
quelques renseignements qui vous aideront à comprendre son fonctionnement.
Les instructions d’opération et de maintenance qui suivent sont très importantes et doivent être
soigneusement suivies. Une attention adéquate et un entretien appropriés vous permettront de profiter pleinement de votre spa durant des années tout en requérant un minimum d’efforts. • La pompe et le chauffe-eau devraient être en opération un minimum de 4 heures par jour pour le nettoyage et le chauffage.
• Le temps nécessaire pour chauffer l’eau de votre spa à la température voulue sera variable selon la température de l’air ambiant, la saison et la vélocité du vent. Chaque utilisateur devra procéder aux ajustements nécessaires. Nous recommandons fortement l’utilisation d’une housse rigide en vinyle pour protéger votre spa et minimiser les pertes de chaleur lorsqu’il n’est pas utilisé. Votre fournisseur local de Spa Dynasty se fera un plaisir de vous conseiller. • La cartouche remplaçable du filtre est conçue pour un usage aisé et est facile à nettoyer. Un nettoyage régulier maximise sa durée. Vous assurer que la pompe n’est pas en fonction puis retirer la cartouche. La laver entièrement en utilisant un boyau muni d’un pistolet à haute pression, puis la remettre en place. Répéter cette opération sur une base mensuelle.
• Maintenir le niveau d’eau dans le spa à 5 cm (2 po) au-dessus de l’écumoire. Ne jamais laisser le niveau d’eau descendre sous le niveau de l’ouverture de l’écumoire. Si le niveau de l’eau est trop bas, de l’air entrera dans les conduites d’alimentation de la pompe réduisant ainsi son efficacité (débit d’eau). Faire fonctionner la pompe sans débit d’eau endommagera l’étanchéité des éléments de la pompe, ce qui pourra occasionner d’autres dommages. • Si votre spa est muni d’une enceinte de séquoia ou d’acajou ou si vous disposez d’un pavillon en bois, nous vous recommandons d’appliquer un apprêt pour bois (suivre les instructions du manufacturier en regard du produit choisi) afin de protéger le fini. Répéter tel qu’indiqué.
• Nettoyer le spa tous les 3 ou 4 mois. Vidanger l’eau du spa et employer un nettoyeur liquide sans abrasif pour le nettoyage, tel que 409TM ou FantasticTM. NE PAS utiliser de brosse rigide. Remplir avec de l’eau du robinet et traiter chimiquement l’eau pour un spa propre et salubre.
ATTENTION : La housse de protection doit être placée sur le spa en tout temps lors des opérations de vidange et de préparation pour l’hiver. L’exposition directe aux rayons du soleil peut endommager les parties en plastique et la surface intérieure, les jets ou toute autre composante se trouvant à l’intérieur du spa. Ces dommages ne sont pas couverts par la garantie.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire usage d’eau douce, sans calcaire. Des dommages peuvent être causés au revêtement acrylique du spa. 7
Directives pour la livraison et l’installation
Se préparer pour la livraison et l’installation de votre nouveau spa.
Conditions de la surface et de la plate-forme d’appui
•
•
Votre nouveau spa doit être placé sur une surface uniforme, plate et solide. Cette surface doit être mise à niveau. Un plancher de béton de 10,2 cm (4 po) d’épaisseur est recommandé.
Si le spa est installé près d’extincteurs automatiques à eau, veiller à les ajuster ou à les couvrir d’un capuchon afin que le jet ne frappe pas le revêtement extérieur du spa.
Conditions du balcon et de la terrasse en bois
•
•
•
Le revêtement de sol extérieur en bois doit être capable de supporter 425 kg par mètre carré (85 livres par pied carré).
Les balcons doivent être construits selon les codes du bâtiment en vigueur dans votre province ou municipalité.
Les barrières de protection doivent être à fermeture automatique et pourvues d’un blocage automatique.
Accès et dégagement
•
•
•
Prévoir un dégagement minimum de 1 m (40 pouces), pour entrer dans la cour et entre la maison et les clôtures latérales, et au minimum 2,6 m (8,5 pieds) comme dégagement au-dessus du spa, selon la taille du modèle choisi.
Le dégagement nécessaire pour contourner le spa peut être égal à la longueur du spa.
Tout débris encombrant l’accès au site des travaux doit être enlevé avant la livraison du spa. Il est de la responsabilité du client de procéder à l’élagage des arbres ou arbustes, à l’enlèvement des débris, au nivellement du terrain ou à toute autre tâche d’entretien avant la livraison du spa.
Installations électriques
•
L’équipement électrique de votre spa de 110 volts exige un cordon de disjoncteur de110 volts, 20 ampères dont la longueur ne dépasse pas 4,5 m (15 pieds) (Ne jamais brancher un autre appareil ou dispositif d’éclairage sur ce circuit). Utiliser des connecteurs de cuivre.
• L’équipement électrique de votre spa de 220 volts exige un disjoncteur GFCI de 50 ampères spécialement conçu pour le modèle de spa.
Câblage électrique
•
•
4 fils de cuivre No 8, de moins de 50 pieds. 2-Conducteurs, 1-Neutre, 1-Mise à la terre. 4 fils de cuivre No 6, de plus de 50 pieds, 2-Conducteurs, 1-Neutre, 1-Mise à la terre.
8
Directives pour la livraison et l’installation
Se préparer pour la livraison et l’installation de votre nouveau spa.
• Ne pas employer de câbles de rallonge avec le spa. Des dommages dus à la diminution de voltage peuvent en résulter et ne sont pas couverts par la garantie.
• En cas de doute, faire vérifier votre installation électrique par un électricien qualifié.
Le client doit se munir des permis nécessaires et préparer l’installation
et le branchement du système électrique.
9
Schéma de câblage
Câblage du disjoncteur de fuite de terre (GFCI)
recommandé par le fabricant
Boîte du disjoncteur de la résidence
Note : Le fil neutre de couleur blanche provenant de l’arrière de l’unité DOIT être connecté à un fil neutre similaire. Le mécanisme interne de l’unité exige cette connexion neutre. L’unité ne peut fonctionner sans cette connexion.
Rouge (conducteur)
Noir (conducteur)
Blanc
Vert
Boîte du disjoncteur de fuite de terre (GFCI)
Vue inférieure du disjoncteur de fuite de terre
(GFCI) (carré D)
Vue frontale du disjoncteur de fuite de terre (GFCI) (carré D)
rouge (conducteur)
noir
noir
(conducteur)
blanc (neutre)
vert (mise à la terre)
blanc
Boîte du système du spa
1 rouge (conducteur)
2 blanc (neutre)
vert (mise à la terre)
blanc (neutre)
rouge (conducteur)
3 vert (mise à la terre)
noir (conducteur)
rouge (conducteur)
noir (conducteur)
vert (mise à la terre)
blanc (neutre)
blanc
10
4 noir (conducteur)
Instructions préalables à la mise en marche
Démarrage de la pompe pour les équipements électriques
Le groupe d’alimentation est situé sous l’enceinte de bois. On peut accéder à cet équipement
simplement en ouvrant les panneaux.
Il est important de s’assurer qu’il ne reste plus d’air dans le compartiment de l’unité avant toute
intervention. Suivre les procédures suivantes : • Interrompre le courant au disjoncteur.
• S’assurer que les vannes à passage direct sont ouvertes.
• Emplir le spa avec de l’eau jusqu’à la ligne de remplissage ou juste sous les jets pour la nuque.
• Dévisser les vis de purge d’air situées à côté de l’écumoire pour démarrer les pompes. Attendre que
l’eau ne bouillonne plus et resserrer les vis de purge.
• Mettre sous tension au disjoncteur.
• Démarrer la pompe à la position Haute Vitesse; l’eau commencera à circuler dans une ou deux minutes. (La pompe est à amorçage automatique.) Si l’eau ne circule pas, interrompre l’alimentation et s’assurer que toutes les vannes sont bien ouvertes, si votre spa en est pourvu.
• Redémarrer la pompe. En une ou deux minutes, elle devrait être en état de fonctionnement normal.
Chauffe-eau Dispositif de traitement par effluve électrique ozonisante (effet Corona)
Groupe d’équipement
à circulation directe
Raccords
Pompe haute Dispositif d’éclairage Emplacement de la troisième Vannes performance à fibres optiques
pompe haute performance à passage direct
à deux vitesses
à deux vitesses (en option)
Pompe haute performance à deux vitesses
Régler le thermostat, situé au tableau de contrôle latéral supérieur, à la température désirée.
Poursuivre le chauffage de l’eau jusqu’à l’atteinte de la température désirée. Selon le modèle de spa,
cette opération prend normalement de 8 à 10 heures.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire fonctionner le spa avec les vannes à passage direct fermées et ne pas faire fonctionner la pompe sans eau pendant de longues périodes. De telles opérations pourraient endommager l’équipement de votre spa. 11
Instructions pour le tableau de commande
Selon le modèle de Spa Dynasty que vous avez acheté, différentes options sont disponibles
grâce au tableau de contrôle numérique Dynasty. Les diverses fonctions de votre spa peuvent être activées au simple toucher d’un bouton. La section qui suit vous introduit aux nombreuses possibilités offertes par les commandes de fonctionnement des Spas Dynasty 3000, 4000 et 5000. Systèmes 3000 et 4000
Démarrage de la pompe 1
Activation automatique du chauffe-eau
Presser le bouton Pump 1 pour faire fonctionner la pompe 1 à basse vitesse. Appuyer une seconde
fois pour passer en régime de haute vitesse. Une
troisième pression désactive la pompe. Une minuterie
incorporée arrête automatiquement la pompe après 20 minutes.
L’indicateur " Pump 1 " s’allume lorsque la Pompe 1 est activée.
Démarrage de la pompe 2
Quand la température de l’eau est inférieure de 0,5 °C (1 °F) à la valeur de réglage, le chauffe-eau
se met automatiquement en marche pour porter la température à la valeur de réglage plus 0,5 °C (1 °F). L’indication " Heater " apparaît lorsque le chauffe-eau est en marche. L’indication clignote lors d’une requête de chaleur avant que le chauffe-eau n’ait démarré.
N.B. : Si votre système est configuré en Mode Faible
Consommation, le chauffe-eau ne s’activera pas si une pompe fonctionne en régime de haute vitesse.
Réglage de la température de l’eau
Presser le bouton Pump 2 pour activer la pompe 2.
Appuyer une seconde fois pour arrêter la pompe 2.
Une minuterie incorporée arrête automatiquement la pompe après 20 minutes, à moins qu’elle ait été
désactivée manuellement.
L’indicateur " Pump 2 " s’allume lorsque
la pompe 2 s’active.
Mettre l’éclairage en fonction
Presser le bouton Light pour mettre l’éclairage en
fonction. Une deuxième pression éteint les lumières.
Une minuterie incorporée éteint automatiquement
l’éclairage après 2 heures, à moins qu’il ait été
désactivé manuellement.
L’indicateur " Light " est affiché lorsque l’éclairage est en fonction.
Dispositif à fibres optiques en option : Si le spa est pourvu d’un dispositif à fibres optiques en option,
presser le bouton Light pour activer le système
(moteur et lumière). Une seconde pression désactive le moteur mais laisse l’illumination active. Une troisième pression désactive le moteur et
l’illumination. Une minuterie incorporée éteint
automatiquement l’éclairage après 2 heures, à moins
qu’il ait été désactivé manuellement. L’icône "Light"
apparaît lorsque le dispositif est activé. Il clignote
lorsque le moteur et l’illumination sont activés en même temps.
12
Utiliser les boutons avec la flèche vers le haut Up
ou vers le bas Down pour régler la température. La température de réglage choisie reste affichée
durant 5 secondes pour vous permettre d’en
confirmer la sélection. L’indicateur de valeur de réglage " Set Point " affiche la température désirée, et NON la température réelle de l’eau!
La température de l’eau peut être ajustée par échelon
de 0,5 °C (1°F), de 15 à 40 °C (59 à 104 °F).
Mode économique
Presser le bouton Econo pour passer du Mode
Normal au Mode Économique. En Mode Économique, le système maintient la température à la valeur
de réglage durant les cycles de filtration seulement.
La valeur de réglage est de 11 °C (20 °F) sous la valeur de réglage du Mode Normal. En Mode
Économique, la valeur affichée alternera entre la valeur de température courante de l’eau et le message " Econ ".
Instructions pour le tableau de commande
Systèmes 3000 et 4000
Le système procède automatiquement à 2 cycles de filtration par jour, à des intervalles de 12 heures. Au cours d’un cycle de filtration :
• La pompe 2 fonctionne durant 1 minute, puis
• La pompe 1 fonctionne à basse vitesse pour un nombre d’heures programmées.
L’indicateur de cycle de filtration " Filter Cycle " s’allume lorsque cycle de filtration est en cours.
Pour régler la durée du cycle de filtration :
Presser et maintenir enfoncé le bouton de commande du filtre Filter jusqu’à ce que
l’écran affiche " xx ",
représentant la durée en heures du cycle de filtration réglé.
Se servir des boutons des flèches vers le haut ou le bas pour modifier le réglage.
0 = Aucune filtration
12 = Filtration continue
L’indicateur «Filter» qui clignote irrégulièrement indique que le système a cessé toute filtration après une période de 3 heures
parce que la température de l’eau dépasse la valeur de réglage par
plus de 1°C (2 °F). Si la température se refroidit à 0,5 °C (1 °F) audessus de la valeur de réglage avant la fin du cycle programmé, la
filtration reprend pour le reste de la durée programmée.
Quand la valeur de réglage
désirée est affichée, presser de nouveau le bouton de commande du filtre pour
confirmer. Un cycle de filtration
débute immédiatement.
Note : Après une panne de courant, le cycle
de filtration reprend sa valeur par défaut (6 heures). Dans ce cas, le premier cycle
débutera 12 heures après le rétablissement
de l’alimentation.
Identification des problèmes
En plusieurs occasions, les pompes
ont fonctionné durant une minute et
l’indicateur de cycle de filtration
«Filter cycle» clignote. Ce n’est pas un problème, mais une des caractéristiques du système ! Notre Mode de préparation facile pour l’hiver
protège automatiquement votre spa contre le froid en activant la pompe pour une minute, plusieurs fois par jour, pour
empêcher le gel de l’eau dans les conduites.
3 points clignotants sont affichés.
• Un problème a été détecté.
• Ne pas entrer dans l’eau! Vérifier et ouvrir les vannes de circulation. Nettoyer le filtre si nécessaire. Vérifier le niveau de l’eau.Ajouter de l’eau si nécessaire.
• Couper l’alimentation en électricité et alimenter de nouveau pour redémarrer le système.
• Faire appel à votre fournisseur ou agent de service si le problème persiste.
L’indication de température de l’eau
clignote.
•
•
•
•
104
L’écran d’affichage clignote. La température de l’eau dans le spa a atteint 44 °C (112 °F).
Ne pas entrer dans l’eau! Attendre que l’eau refroidisse. Le système redémarrera automatiquement quand la température aura atteint 43 °C (109 °F).
Faire appel à votre fournisseur ou agent de service si le problème persiste.
Une panne de courant est survenue. Presser n’importe quel
bouton pour redémarrer le système, puis reprogrammer tous les
paramètres désirés.
Smart
Winter
Mode
13
Instructions pour le tableau de commande
Système 5000
Système 5000
Démarrage de la pompe 1
Presser le bouton Pump 1 pour faire fonctionner la pompe 1 à basse vitesse. Appuyer une seconde fois
pour passer en régime de haute vitesse. Une troisième
pression désactive la pompe. Une minuterie incorporée
arrête automatiquement la pompe après 20 minutes
lorsque la pompe fonctionne en régime de haute vitesse et après 2 heures, en régime de basse vitesse, à moins
que la pompe ait été désactivée manuellement.
L’icône «Pump 1» s’allume lorsque la pompe 1 1
est en fonction à haute vitesse. Il clignote lorsqu’elle est en basse vitesse.
Démarrage de la pompe 2
Lorsque la soufflante de production d’air ou la pompe 3
ne sont pas installés : Presser le bouton Pump 2
une fois pour faire fonctionner la pompe 2 à basse vitesse. Appuyer une seconde fois pour passer en régime de haute vitesse. Une troisième pression désactive
la pompe. Une minuterie incorporée arrête la pompe
automatiquement après 20 minutes à moins qu’elle ait été,
d’abord, désactivée manuellement.
L’icône «Pump 2» s’allume lorsque la pompe 2 2
est en fonction à haute vitesse. Il clignote lorsqu’elle est en basse vitesse.
Lorsque la soufflante de production d’air et la pompe 3
sont installés : Presser le bouton Pump 2 une fois pour
faire fonctionner la pompe 2 à basse vitesse. Appuyer une seconde fois pour activer la pompe 3 et faire passer la pompe 2 en régime de haute vitesse. Une troisième
pression désactive les 2 pompes. Une minuterie
incorporée arrête les pompes automatiquement après 20
minutes, à moins que les pompes aient été, d’abord,
désactivées manuellement. L’icône «Pump 2» s’allume
lorsque les pompes 2 et 3 sont en fonction à haute
vitesse. Il clignote lorsque la pompe 2 est en fonction en basse vitesse.
Démarrage de la pompe 3
Presser le bouton Pump 3 une fois pour faire fonctionner la pompe 3. Appuyer une seconde fois désactive la pompe.
Une minuterie incorporée arrête automatiquement la pompe
après 20 minutes, à moins que la pompe ait été, d’abord,
désactivée manuellement.
3
L’icône «Pump 3» s’allume lorsque la pompe 3 est en fonction. Note : Si la soufflante est installée, presser le bouton
Pump 3 une fois pour faire fonctionner la soufflante à
haute vitesse. Appuyer une seconde fois pour faire passer
la soufflante en régime basse vitesse. Une troisième
pression désactive la soufflante. Une minuterie incorporée
arrête automatiquement la soufflante après 20 minutes, à moins qu’elle ait été, d’abord, désactivée manuellement.
L’icône «Pump 3» s’allume lorsque la soufflante fonctionne
à haute vitesse. Il clignote lorsque la soufflante est en fonction en basse vitesse. Activation automatique du chauffe-eau
Quand la température de l’eau est inférieure de 0,5 °C
(1 °F) à la valeur de réglage, le chauffe-eau se met
automatiquement en marche pour porter la température à la valeur de réglage plus 0,5 °C (1 °F).
L’icône " Heater " s’allume lorsque le chauffe-eau est en marche. Il clignote lors d’une requête de chaleur avant que le chauffe-eau n’ait démarré.
Afficheur de la température
Presser et maintenir enfoncé le bouton de l’éclairage
Light durant 5 secondes pour afficher la température de l’eau, en degrés Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
Mettre l’éclairage en fonction
Presser le bouton Light une fois pour mettre l’éclairage en
fonction à haute intensité. Une deuxième pression réduit
l’éclairage à faible intensité. Une troisième pression éteint
l’éclairage. Une minuterie incorporée éteint automatiquement l’éclairage après 2 heures, à moins qu’il ait été
désactivé manuellement.
L’icône «Light» est affiché lorsque l’éclairage est en fonction à haute intensité. Il clignote lorsque l’éclairage est en fonction à faible intensité.
Dispositif à fibres optiques en option :
Si le spa est pourvu d’un dispositif à fibres optiques en option, presser le bouton Light pour activer le système
(moteur et lumière). Une seconde pression désactive le moteur mais laisse l’illumination active. Une troisième
pression désactive le moteur et l’illumination. Une minuterie incorporée éteint automatiquement
l’éclairage après 2 heures, à moins qu’il ait été désactivé
manuellement. L’icône «Light» apparaît lorsque le
dispositif est activé. Il clignote lorsque le moteur et
l’illumination sont activés en même temps.
Affichage de l’heure et de la température
L’affichage alterne toutes les 5 secondes entre l’heure du
jour et la température courante de l’eau.
•E
14
QU
IPP
ITH GECKO'S EX
ED W
CLU
SIV
E•
Smart
Winter
Mode
TM
Instructions pour le tableau
de commande supérieur - Système 5000
Réglage de la température de l’eau
Utiliser les boutons avec la flèche vers le haut Up ou vers le bas Down pour régler la température. La température de réglage
choisie reste affichée durant 5 secondes pour vous permettre de
confirmer la sélection. L’indicateur de valeur de réglage «Set Point» affiche la température désirée, et NON pas la température réelle de l’eau!
La température de l’eau peut être ajustée par échelon de 0,5 °C (1°F), de 15 à 40 °C (59 à 104 °F).
L’icône " Filter Cycle " qui clignote irrégulièrement indique que le système a cessé toute
filtration après une période de 3 heures parce que la température de l’eau dépasse la valeur
de réglage par plus de 1°C (2 °F). Si la température se refroidit à 0,5 °C (1 °F) au-dessus de la valeur de réglage avant la fin du cycle programmé, la filtration reprend pour le reste de la durée programmée.
Identification des problèmes
En plusieurs occasions,
les pompes ont fonctionné
durant une minute et l’indicateur de cycle de filtration
«Filter Cycle» clignote.
L’indication de température de
l’eau clignote.
3 points clignotants sont affichés Ce n’est pas un problème,
mais une des caractéristiques
du système!
Notre Mode de préparation
facile pour l’hiver protège
automatiquement votre spa
contre le froid en activant la pompe pour une minute,
plusieurs fois par jour, pour
empêcher le gel de l’eau dans
les conduites.
La température de l’eau dans
le spa a atteint 44 °C (112 °F).
Ne pas entrer dans l’eau!
Attendre que l’eau refroidisse. Le système redémarrera
automatiquement quand la
température aura atteint 43 °F
(109 °F).
Faire appel à votre fournisseur
ou agent de service si le
problème persiste.
Un problème a été détecté.
Ne pas entrer dans l’eau!
Vérifier et ouvrir les vannes de
circulation. Nettoyer le filtre si
nécessaire. Vérifier le niveau
de l’eau.
Ajouter de l’eau si nécessaire.
Couper l’alimentation en
électricité et alimenter de
nouveau pour redémarrer le
système.
Faire appel à votre fournisseur
ou agent de service si le
problème persiste.
L’écran d’affichage clignote.
Une panne de courant est
survenue. Presser n’importe
quel bouton pour redémarrer
le système, puis
reprogrammer tous les
paramètres désirés.
15
Instructions pour le tableau
de commande – Système 5000
Séquence de programmation
en 7 étapes
Étape 1
Heure du jour
Étape 2
Heure de début du cycle de filtration
Étape 3
Durée du cycle de filtration
Étape 4
Fréquence du cycle de filtration
Étape 5
Heure de début du mode économique
Étape 6
Durée du mode économique
Étape 7
Enregistrement des données de réglage
et retour au mode normal
Étape 1 - Heure du jour
Réglage de l’heure :
10:25 am
Module de température
Icône du Mode de programmation
Icône du chauffe-eau
Icône d’identification du cycle de filtration
Icône du verrouillage
Flèches vers le haut et vers le bas
Icône du Mode économique
Étape 4 – Fréquence du cycle de filtration
Réglage de la durée du cycle :
11:43 pm
1) Presser le bouton Prog une quatrième fois.
2) L’afficheur montre FFxx; le «xx» représentant la FF06
fréquence par jour.
3) Utiliser les flèches vers le haut Up ou vers le bas Down pour modifier le réglage.
FF10
1- Entrer dans le Mode de programmation en tenant le bouton Prog enfoncé pendant 2 secondes.
2- Le module affichera la valeur courante
3- Utiliser les flèches vers le haut Up ou vers le bas Down pour modifier la valeur. Étapes 5 et 6 – Heure de début et durée du
mode économique
Étapes 2 et 3 - Heure de début et durée
du cycle de filtration
Le système accomplit automatiquement 2 cycles de filtration par jour. Durant le cycle, les pompes 1 et 2 ainsi que la soufflante fonctionneront pendant 1 minute, puis la pompe 3 fonctionnera pendant une minute. La pompe 1 fonctionnera ensuite à
basse vitesse pour un nombre d’heures programmées. L’icône du cycle de filtration «Filter cycle»
s’allume lorsqu’un cycle de filtration est en cours.
Pour programmer un cycle de filtration, il faut entrer
les données suivantes : 1) l’heure à laquelle on
désire que le cycle débute et 2) la durée du cycle. Si aucune filtration n’est requise, la durée doit être
réglée à «0». Pour une filtration continue, la durée du cycle doit être réglée à «12:00».
Réglage de l’heure de début du cycle :
1) Presser le bouton Prog une seconde fois.
2) L’afficheur montre FSxx; le «xx» représentant l’heure de début.
FS10
3) Utiliser les flèches vers le haut Up ou vers le bas Down pour modifier le réglage.
FS08
Réglage de la durée du cycle :
1) Presser le bouton Prog une troisième fois.
2) L’afficheur montre Fdxx; le «xx» représentant la durée en heures.
Fd04
3) Utiliser les flèches vers le haut Up ou vers le bas Down pour modifier le réglage.
Fd06
16
Réglage de l’heure de début
du mode économique :
1) Presser le bouton Prog une cinquième fois.
2) L’afficheur montre ESxx; le «xx» représentant ES10
l’heure de début.
3) Utiliser les flèches vers le haut Up ou vers le bas Down pour modifier le réglage.
ES08
Réglage de la durée du mode économique :
1) Presser le bouton Prog une sixième fois
2) L’afficheur montre Edxx; le «xx» représentant Ed04
la durée en heures.
3) Utiliser les flèches vers le haut Up ou vers le bas Down pour modifier le réglage.
Ed06
Étape 7 – Enregistrement des données
de réglage
Presser le bouton Prog une septième fois pour
enregistrer les données de réglage dans la mémoire
permanente du système et pour le retour au Mode normal.
Instructions pour le tableau
de commande – Système 5000
Verrouillage du tableau de commande numérique
Choisir le Mode économique désiré :
Cette fonction permet de prévenir le réglage d’une valeur non autorisée. Cette caractéristique s’avère particulièrement utile lorsque de jeunes enfants ont accès au tableau de commande numérique.
On peut choisir entre deux modes : verrouillage complet ou
verrouillage partiel. Le verrouillage complet signifie que toutes les fonctions de commande sont verrouillées. Le verrouillage
partiel signifie que les commandes des fonctions de base du spa demeurent accessibles (les pompes, la soufflante et
l’éclairage), mais qu’il sera impossible de modifier le réglage de la température, d’annuler le Mode économique ou d’avoir accès
au Mode de programmation.
Lorsque le tableau de commande est verrouillé, l’icône du
verrouillage «Lock» apparaîtra.
Procédure de verrouillage du tableau
de commande numérique :
1) Presser et maintenir enfoncé le bouton Econo du Mode
économique pendant plus de 2 secondes.
2) L’afficheur montre le Mode actif (noEC, Ec 1 ou Ec 2).
3) Maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que le mode désiré apparaisse.
Après 5 secondes, le nouveau réglage sera actif.
Affichage inversé
1) Presser et maintenir enfoncé le bouton Pump 1
pendant 5 secondes.
2) L’afficheur montre LocP, le " p " indiquant le verrouillage partiel.
3) Relâcher le bouton et le tableau se retrouve en mode de verrouillage partiel. Garder le bouton enfoncé pendant 5 secondes supplémentaires pour le verrouillage complet. Le message LocF apparaîtra.
LocP
LocF
Lorsque le tableau de commande est en mode verrouillage,
toutes les fonctions automatiques du système fonctionnent
normalement. Si un bouton est enfoncé, le message «LocP» ou «LocF» apparaît pendant 1 seconde. Pour déverrouiller le tableau, simplement presser le bouton Pump 1 et le
maintenir enfoncé pendant 5 secondes.
Mode économique
Presser le bouton Econo pour passer du Mode normal au
Mode économique. Pour économiser l’énergie, le Mode
économique règle la température à 11 °C (20 °F) sous la valeur
de réglage du Mode normal.
L’icône du Mode économique s’allume quand l’option Mode économique est en cours.
Il existe 3 façons de se servir du Mode économique :
noEc
noEc : Le Mode économique n’est pas actif
Ec 1
Ec 1 : Le Mode économique est activé durant un nombre d’heures programmées (Voir Étapes 5 et 6)
Ec 2 : Le Mode économique est toujours activé.
17
Presser et maintenir enfoncé le bouton Pump 2 durant 5 secondes pour inverser l’affichage.
Noter que l’icône °C ou °F n’est pas disponible en mode inversé. Suivre la même procédure pour revenir au mode par défaut. Si une mise sous tension se produit, l’afficheur revient toujours au mode par défaut.
Résumé des paramètres
du tableau de commande :
FSxx
Fdxx
FFxx
ESxx
Edxx
Tu X
LocX
Heure de début du cycle de filtration
Durée du cycle de filtration
Fréquence du cycle de filtration
Heure de début du Mode économique
Durée du Mode économique
Module de température
Verrouillage du boîtier de commande
Caractéristiques de l’équipement
stéréophonique Excalibur
Que votre rêve soit à des années-lumière ou dans le creux de vos mains, le modèle
Excalibur Série 6 équipé d’un système de son intégré - haut-parleurs, radio AM/FM, lecteur
de CD et télécommande - vous permet l’expérience du plaisir total et satisfait tous vos
sens!
Caractéristiques
• 4 enceintes de 40 Watts, pour un total de 160 Watts
• Panneau de protection amovible et résistant à l’eau avec commutateurs tactiles étanches
• Panneau frontal dissimulant l’ouverture du lecteur CD
• Recherche de pistes Haute Vitesse audibles • Fonctions : pause, intro, répétition et accès sélectif aléatoire
• Préréglages de 30 stations de radio (18 FM/12 AM)
• Mémoire à touche unique
• Horloge à diode électroluminescente
• Récepteur météorologique à 3 bandes
• Éclairage en contre-jour électroluminescent
Note : Pour des informations plus complètes, voir le manuel du propriétaire d’équipement stéréophonique inséré dans le cabinet de l’équipement.
18
Injecteurs d’air et vannes de dérivation
Vannes de dérivation Cette vanne contrôle le débit des pompes d’un côté ou de l’autre du spa ainsi que les jets situés
au niveau de la nuque; en réglant le sélecteur en direction des sièges, le débit augmentera. En l’orientant en direction opposée des sièges, le débit des jets diminuera. En réglant le sélecteur
au centre, tous les jets seront en fonction. Le but de ces vannes est d’augmenter ou de diminuer
le débit d’un côté ou de l’autre pour obtenir un débit d’eau maximal ou minimal. Ceci permet
d’accommoder un ou plusieurs utilisateurs. Cette vanne sert également à activer ou désactiver le jet masseur principal.
Injecteurs d’air
Chaque spa est équipé de 2, 4 ou 5 injecteurs d’air, selon les modèles. Leur but est de régler le mélange d’air et d’eau qui passe par les jets. Vanne de dérivation de la chute d’eau
Cette vanne fonctionne sensiblement de la même façon que les vannes de dérivation standard,
mais a une autre fonction. Elle contrôle directement la ou les chutes d’eau en équipement
standard sur votre spa. Tourner simplement le sélecteur dans une direction ou l’autre pour obtenir
le débit d’eau désiré.
Vanne de dérivation d’eau
Vanne de dérivation
des jets au niveau
de la nuque
Contrôles d’air
Contrôle d’air
Aromathérapie
Vanne de dérivation d’eau
Vanne de dérivation de la chute d’eau
Contrôle d’air
19
Filter Location
Emplacement du filtre et de l’écumoire
Modèle Baron 3000
Emplacement du filtre et de l’écumoire
20
Entretien du filtre
La filtration débute aussitôt que la circulation d’eau à travers le filtre est constante. La cartouche du filtre débarrasse l’eau du spa de la saleté qui, accumulée, provoque une résistance au débit. Une cartouche encrassée diminuera le débit et empêchera le chauffe-eau de fonctionner adéquatement. On doit donc veiller à nettoyer régulièrement le filtre.
Nettoyage et remplacement de la cartouche de filtration (9 m2 ou 100 pi2)
Le filtre de votre spa Dynasty a été conçu pour un entretien rapide et facile.
• Couper l’alimentation au disjoncteur.
• Glisser le couvercle protecteur vers le haut et le soulever.
• Retirer le panier du récipient du filtre pour accéder aux cartouches de couleur bleue.
• Dévisser les cartouches de filtration et les retirer.
• Les nettoyer à l’aide d’un boyau d’arrosage muni d’un pistolet à haute pression ou les faire tremper, si nécessaire, dans un agent de nettoyage pour filtre ou le faire à chaque opération régulière de nettoyage. Rincer le filtre à fond avant de le remettre en place.
• Revisser la cartouche propre dans le récipient du filtre. Replacer le panier, remettre le couvercle protecteur du filtre en position en le glissant.
Pour le spa Baron 3000 (4,5 m2 ou 50 pi2)
• Couper l’alimentation au disjoncteur.
• Retirer le panier du récipient du filtre, retirer la cartouche de filtration et nettoyer avec un boyau d’arrosage équipé d’un pistolet à haute pression ou la faire tremper, si nécessaire, dans un agent de nettoyage pour filtre ou le faire à chaque opération régulière de nettoyage. Rincer le filtre à fond avant de le remettre en place.
• Replacer la cartouche propre dans le récipient du filtre.
• Remettre le panier dans le récipient du filtre.
Note : Le filtre devrait être inspecté et nettoyé une fois par mois.
21
Fraîcheur et propreté de l’eau de votre spa
Traitement de l’eau de votre spa
Vous devez garder votre spa propre et prêt à être utilisé. Lorsque vous entrez dans votre spa,
vous y apportez autant de matières polluantes qu’un groupe de 50 personnes placées dans une piscine de format standard! Parce que votre spa représente un petit environnement fermé, il doit absolument être hygiénique. Pour ce faire, un processus simple en 3 étapes :
1. Équilibrage
2. Filtration
3. Désinfection
L’eau du robinet de la maison convient fort bien à la douche ou au bain puisqu’elle s’écoule
immédiatement après usage. Dans un spa, votre eau peut servir pour une période allant jusqu’à 3 mois. L’eau chaude constitue un milieu favorable à la croissance de bactéries de sorte que la désinfection devient nécessaire de même que le maintien d’un équilibre minéral spécifique.
Conserver un tel équilibre garantit que l’eau, qui provoque naturellement la corrosion du métal,
n’endommagera pas l’équipement du spa. Nous recommandons une vérification mensuelle de la qualité de l’eau.
AVERTISSEMENT : Maintenir la composition chimique de l’eau conformément aux instructions du manufacturier.
AVERTISSEMENT : Faire preuve de prudence avec les produits chimiques
– une utilisation inappropriée de produits à base de trichlorure ou de chlorure, de comprimés chimiques, d’acides ou de nettoyeurs spécifiques pour les spas peut en endommager la surface. Ne pas laisser de produits non dissous en contact avec la surface du spa. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Un déséquilibre quant à la composition chimique de l’eau peut endommager le spa et annuler la garantie.
Remplissage du spa
Lors du remplissage du spa, utiliser 56 grammes (2 on) de BROMURE DE SODIUM afin de créer
une réserve de bromure. Avec l’utilisation de COMPRIMÉS DE BROMURATION, 56 grammes (2 on) suffisent à traiter jusqu’à 1900 litres (500 gallons) d’eau. Pour le système de chloration,
utiliser des GRANULES DE CHLORE (14 grammes par 1900 litres ou 1/2 once par 500 gallons).
Une fois le spa rempli au niveau approprié et que les pompes sont mises en marche et
fonctionnent, ajouter :
1) DÉTACHANT ET DISSOLVANT POUR DÉPÔTS CALCAIRES
Prévient les taches, la rouille et la corrosion dues aux métaux présents dans l’eau. Un contenant est suffisant pour traiter jusqu’à 1900 litres (500 gallons) d’eau pour une période allant jusqu’à 3 mois.
22
Fraîcheur et propreté de l’eau de votre spa
2) PROTECTION SUPÉRIEURE
Prévient une accumulation de calcium. Utiliser 60 ml (2 on) chaque semaine.
3) RENFORÇATEUR DE CALCIUM (si nécessaire)
Le renforçateur de calcium traite l’eau en cas de faible dureté calcique dans votre région. Ce traitement aidera à prévenir la corrosion de l’équipement et la production de mousse en élevant le niveau de dureté de l’eau à un niveau acceptable de 120 ppm.
4) STABILISATEUR de pH
Cet agent réglera et maintiendra le taux de pH jusqu’à 3 mois.
Analyse de l’eau
Votre fournisseur Dynasty est équipé pour procéder à une analyse rigoureuse de l’eau de votre
spa. Apporter un échantillon d’un litre au magasin afin de recevoir les conseils quant aux
produits nécessaires à l’obtention d’un équilibre approprié et des soins à apporter à votre spa.
Votre fournisseur vous conseillera sur la façon de sauvegarder votre investissement.
Équilibrage
L’eau du spa doit avoir un équilibre chimique approprié. L’eau non équilibrée peut irriter les yeux,
provoquer la corrosion de l’équipement, laisser des dépôts de minéraux et diminuer l’efficacité
des produits assainissants.
L’obtention d’une eau équilibrée se traduit par un équilibre adéquat entre le taux d’alcalinité
global, le pH, le taux de dureté calcique et les particules solides dissoutes.
23
Fraîcheur et propreté de l’eau de votre spa
Vue d’ensemble
Opérations mensuelles pour la protection de l’équipement
RENFORÇATEUR DE CALCIUM (Si nécessaire) - Le renforçateur de calcium traite l’eau en cas de faible dureté calcique dans votre région. Ce traitement aide à prévenir la corrosion de l’équipement et la production de mousse en élevant le niveau de dureté de l’eau à un niveau acceptable de 120 ppm.
Nettoyage du filtre
Afin de conserver votre filtre libre de toute graisse, de saletés ou de matières huileuses, nettoyer-le avec un nettoyant à cartouche de filtration. Un contenant de 480 ml (16 on) suffit à traiter un filtre de 5 m2 (55 pi2). Voir la section sur l’entretien du filtre pour l’emplacement et le schéma.
Au besoin
Nettoyage de la surface
Entre chaque opération de remplissage et au besoin, nettoyer la surface avec le NETTOYEUR À SPA TOUT-USAGE. Pour des marques de rouille et de dépôts calcaires tenaces, utiliser un DÉTACHANT ET DISSOLVANT POUR DÉPÔTS CALCAIRES. Protection de la surface
Afin de protéger et de sceller la surface du spa, utiliser le VERNIS À SPA chaque fois que vous procédez à la vidange et au nettoyage du spa.
Équilibrage de la composition aqueuse
Régler le taux de pH rapidement et facilement avec le STABILISATEUR de pH.
Il ajuste et maintient le taux de pH pour une durée pouvant aller jusqu’à 3 mois. Note : Déconseillé pour des taux de dureté calcique dépassant les 200 ppm.
Utiliser les produits permettant d’augmenter et de diminuer le taux de pH dans le spa.
Désinfection
Utiliser 56 g (2 on) de BROMURE DE SODIUM afin de créer une réserve de bromure. Avec l’utilisation de COMPRIMÉS DE BROMURATION, 56 grammes (2 on) suffisent à traiter jusqu’à 1900 litres (500 gallons) d’eau. Pour le système de chloration, utiliser des GRANULES DE CHLORE (14 grammes par 1900 litres ou 1/2 once par 500 gallons).
Protection contre les minéraux
DÉTACHANT ET DISSOLVANT POUR DÉPÔTS CALCAIRES - Prévient les taches, la rouille et la corrosion dues aux métaux présents dans l’eau. Un contenant est suffisant pour traiter jusqu’à 1900 litres (500 gallons) d’eau pour une période allant jusqu’à 3 mois.
Contrôle de la mousse
Afin de contrôler la production de mousse, utiliser le PRODUIT ANTI-MOUSSE. Pour des raisons de commodité, n’utiliser que 3 gouttes de PRODUIT ANTI-MOUSSE CONCENTRÉ. Contrôle des odeurs
Pour accroître le plaisir et la relaxation dans votre spa, ajouter un des parfums de notre collection aussi souvent que désiré. Vous serez assuré de trouver, parmi les 8 arômes exotiques disponibles, celui qui vous procure la meilleure satisfaction.
24
Fraîcheur et propreté de l’eau de votre spa
Vue d’ensemble
Au besoin (suite)
Conditionnement de la peau
Pour prévenir l’assèchement de la peau, verser une SOLUTION ADOUCISSANTE
directement dans le spa. Elle adoucit et hydrate la peau.
Contrôle des algues
Pour les spas avec des algues vertes ou jaunes, utiliser le PRODUIT ANTIALGUES pour éliminer et prévenir la croissance d’algues.
Ne pas laisser vos produits de traitement d’eau dehors. Les conditions de chaleur ou de froid extrême peuvent en réduire l’efficacité et les rendre inutilisables. Toujours garder ces produits et toute autre solution chimique HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS.
25
Vidange du spa
Parce qu’un spa contient une quantité relativement minime d’eau, des polluants tels
que les huiles corporelles, la transpiration, la saleté, les cheveux, etc. peuvent se
retrouver en quantités importantes. Pour cette raison, l’eau doit être vidangée et
remplacée aux 3 mois en fonction de l’utilisation du spa.
• Couper le courant au disjoncteur.
• Fixer un boyau d’arrosage à la prise située dans le spa ou sur l’un des côtés extérieurs du cabinet. • Lorsque l’eau commence à s’écouler, s’assurer de vidanger cette eau vers un endroit approprié.
Une fois l’opération de vidange complétée, retirer le boyau d’arrosage du robinet et
fermer la vanne. Essuyer soigneusement l’intérieur du spa afin de s’assurer que la
surface est complètement sèche. Après toute opération de vidange ou de nettoyage,
nous recommandons de replacer la housse de protection. Éviter d’exposer la
surface d’acrylique aux rayons du soleil durant une longue période. Une exposition
prolongée peut causer des craquelures ou une décoloration, ce qui pourrait annuler
votre garantie.
Note: S’assurer que le boyau est descendant pour permettre la vidange adéquate du spa.
26
Préparation de votre spa pour l’hiver
Dans les endroits où la température descend sous 0 °C (32° F), suivre ces instructions à la lettre.
Lorsque vous préparez le spa pour l’hiver, nous recommandons de verser de l’antigel dans le
spa et de le mettre en marche avant de le vidanger.
1)Si vous ne prévoyez pas faire usage de votre spa, le vidanger complètement. S’assurer que toute l’eau est évacuée. Déconnecter ou desserrer les boyaux de raccord à chacun des bouts de la pompe pour être certain qu’il ne reste plus d’eau dans la section de pompage.
2)Ne pas fermer le système lorsqu’il y a encore de l’eau dans le spa. L’eau gelée peut endommager la tuyauterie. Un tel dommage n’est pas couvert par la garantie.
3)Enlever et nettoyer la cartouche de filtration. Placer la cartouche dans un lieu à l’abri du gel.
Si le spa est utilisé durant l’hiver, maintenir les opérations de fonctionnement normales et vous
assurer que la housse est mise en place.
Les gels ou les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
PRæT POUR LÕHIVER!
27
Entretien de la housse de protection
Entretien recommandé pour la housse de spa Dynasty.
1)Après chaque chute de neige ou de verglas, utiliser un balai doux pour enlever toute accumulation sur la surface. 2)Éclabousser avec de l’eau fraîche pour faire dégeler l’équipement affecté par le gel. Le produit WD-40TM empêche la glace de se former sur les serrures, mais il doit être utilisé avec précaution Ce produit peut endommager la surface du cabinet.
3)Nous recommandons un traitement approprié, fait avec un assouplissant à vinyle avant la première chute de neige ou de verglas. Autant que possible, continuer ce traitement durant la saison hivernale.
4)Surveiller attentivement la composition chimique de l’eau. Même si le spa n’est pas utilisé régulièrement, une composition aqueuse inadéquate peut provoquer l’accumulation de moisissure sous la housse de protection. De l’eau toujours propre et à pH contrôlé prolongera la durée de vie de la housse.
5)En cas d’apparition de moisissure, enlever les âmes de mousse du coffrage de vinyle. Mélanger de l’eau, une cuillerée à thé de savon à vaisselle doux et une tasse d’agent de blanchiment. Avec une brosse à poils fins, frotter à fond l’intérieur et l’extérieur du revêtement de vinyle. Essuyer complètement chaque âme de mousse avec un linge et rincer à fond. Mettre le coffrage au soleil et les âmes de mousse à l’ombre pour les faire sécher. Une fois le tout entièrement sec, enduisez les âmes et le coffrage avec un agent anti-moisissure (tel que le produit nettoyant Pine Sol). Faire sécher entièrement et ré-assembler le tout. L’essentiel est de maintenir la composition chimique recommandée afin d’éviter les moisissures.
6)Nous suggérons de procéder à la rotation de la housse aux 6 mois afin de garder une apparence égale des 2 côtés. Ouvrir la fermeture éclair de la housse, enlever les âmes de mousse, les retourner et ré-assembler.
Demander à votre fournisseur pour de l’information sur notre support à housse.
PROTÉGEZ VOTRE HOUSSE
28
Directives en cas de problèmes
Pas de chaleur ou chaleur trop basse
Première cause probable
Action
Filtre sale.
Nettoyer le filtre / Retirer le filtre et essayer de mettre en marche sans le filtre.
Deuxième cause probable
Action
Défaillance du disjoncteur résidentiel.
Réinitialiser le disjoncteur. Le disjoncteur peut sembler en fonction et un de ses pôles peut être débranché. Mettre le disjoncteur à «OFF» et, ensuite, à «ON» 2 fois.
Troisième cause probable
Action
Pompe ne fonctionne pas.
Consulter la section de ce manuel traitant de l’amorçage de la pompe.
Quatrième cause probable
Action
Voltage inadéquat.
Faire vérifier le voltage par un électricien agréé.
La pompe ne démarre pas
Première cause probable
Action
Absence d’eau dans la pompe.
S’assurer que le niveau de l’eau dans le spa est conforme. Purger l’air par la tuyauterie de fuite d’air située sur la partie frontale de la pompe jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
Deuxième cause probable
Action
Vannes à passage direct fermées ou tuyaux obstrués.
Ouvrir toutes les vannes à passage direct. Vérifier si l’aspiration d’eau se fait bien.
Troisième cause probable
Action
La pompe a des soubresauts, la puissance des jets est irrégulière: diminue, augmente et diminue de nouveau.
Vérifier les raccords pour s’assurer qu’ils sont bien fixés. Vérifier les bondes de vidange pour s’assurer de leur étanchéité.
Quatrième cause probable
Action
Poche d’air. Purger l’air par la vanne de mise à l’air libre.
Les jets ne s’activent pas
Première cause probable
Action
Pompe non amorcée.
Consulter la section de ce manuel traitant de l’amorçage de la pompe.
Deuxième cause probable
Action
Vannes sont fermées.
Vérifier si les vannes à passage direct sont en bonne position. S’assurer que la pompe est purgée à fond.
29
Directives en cas de problèmes (suite)
Faible débit d’eau
Première cause probable
Action
Filtre sale.
Enlever la cartouche de filtration et la nettoyer.
Deuxième cause probable Vannes à passage direct fermées ou tuyaux obstrués.
Action Ouvrir toutes les vannes à passage direct. Vérifier si l’aspiration d’eau se fait bien. Troisième cause probable
Action
Faible voltage ou voltage inapproprié.
Faire vérifier la tension composée par un électricien agréé.
Fuite dans le spa
Première cause probable
Action
Connexion desserrée.
Resserrer tous les branchements et les installations.
Vérifier les joints et les raccords.
Le moteur ne fonctionne pas
Première cause probable
Action
Pas de courant dans le moteur.
Vérifier les interrupteurs d’alimentation et les disjoncteurs. Vérifier le branchement du moteur au panneau de contrôle.
Deuxième cause probable Blocage de la tête de la pompe par des corps étrangers.
Action Consulter le fournisseur pour déterminer l’action à prendre.
Troisième cause probable
Action
Surchauffe du moteur lors de la filtration, durant les périodes de grande chaleur.
Reprogrammer pour activer le cycle de filtration durant les parties les plus fraîches de la journée et durant des cycles plus courts (consulter les instructions de programmation).
Le moteur chauffe
Première cause probable
Action
La pompe a tourné à vide.
Consulter le fournisseur pour déterminer l’action à prendre.
Deuxième cause probable Aspiration restreinte.
Action
S’assurer que toutes les vannes sont ouvertes et ne contiennent pas de débris pouvant nuire à l’aspiration. Note : Il est normal que ces moteurs donnent une sensation de chaleur au toucher.
Le détecteur de surchauffe arrêtera le moteur en cas de surcharge ou de
problème de température.
30
Lexique
Boîtier de contrôle
Constitue le cerveau du spa. Il distribue l’alimentation du spa à toutes ses composantes, les pompes, la soufflante, le générateur d’ozone, l’interrupteur de circulation de chaleur, etc.
Cabinet
L’enceinte de séquoia ou de mousse Dynalast qui entoure le spa. Aussi appelée jupe.
Canalisation de vidange Tuyauterie dont l’orifice est localisé dans le repose-pieds et qui permet de vidanger l’eau du spa. Chauffe-eau
Le chauffe-eau à contrôle thermostatique élève la température de l’eau au niveau désiré. Il est situé sous le boîtier de contrôle dans la section de l’équipement.
Clapet anti-retour
Empêche le retour d’eau dans la soufflante de production d’air.
Coupe circuit GFCI GFCI L’interrupteur électronique situé dans le boîtier d’alimentation de votre demeure et qui alimente votre spa en électricité. Le disjoncteur ne doit pas être remplacé par l’utilisateur.
Dispositif de traitement Une méthode complémentaire de purification de l’eau utilisant
un gaz nommé ozone. Ce gaz est produit par un générateur
par effluve électrique
ozonisante (effet Corona) d’ozone qui réduit ainsi de 25 % vos besoins de désinfection. Écumoire
Orifice circulaire situé au niveau de l’eau. L’écumoire enlève les débris de surface. Le niveau de l’eau dans le spa doit être maintenu à 5 cm (2 pouces) au-dessus de l’écumoire pour assurer une condition optimale de fonctionnement.
Filtre
Le filtre nettoie le spa, enlève les particules et les débris et protège l’équipement des substances nuisibles provenant de l’extérieur.
31
Lexique
Injecteur d’air
Localisé sur le rebord ou à l’intérieur du spa. Règle le mélange d’air et d’eau qui passe par les jets.
Jets
Pièces de votre spa qui dirigent le débit de l’eau en vue d’une action massante.
pH Signifie «potentiel d’hydrogène». Ce terme sert à décrire le niveau d’acidité (comme dans pH faible) ou d’alcalinité (pH élevé) de l’eau. Le pH idéal pour l’eau d’un spa est de 7,5.
Repose-pieds
La partie inférieure d’un spa où vous placez les pieds. Le spa Dynasty est reconnu pour ses repose-pieds plus larges et ses sièges confortables.
Robinet d’arrosage
Utilisé pour la vidange du spa, s’apparente à un robinet extérieur et se fixe à un boyau d’arrosage standard.
Tableau de commande Monté sur la partie frontale du spa. Tableau numérique permettant d’activer les commandes des fonctions du spa.
Vannes à passage direct Vannes en forme de T localisées aux conduits d’arrivée et de sortie de l’équipement. La vanne à passage direct permet ou empêche la circulation d’eau.
Vis de purge
Vanne d’évacuation d’air dévissable utilisée pour permettre à l’air de s’échapper et aux pompes de fonctionner. Localisée sur la paroi de côté près de l’écumoire.
32
33
Renaissance
Monarch
Lancelot
Gallant
Camelot
Baron
Modèle
60 x 82 x 30 po
152 x 208 x 76 cm
82x82x36 po
202 x 208 x 91 cm
78 x 92 x 33 po
Dimensions
6
320
1216
6
6
6
6
3
225
855
Gal. Nombre litres de places
325
198 x 234 x 84 cm 1235
82 x 82 x 36 po 320
30
208 x 208 x 91 cm 1216
92 x 92 x 36 po 425
50
234 x 234 x 91 cm 1615
92 x 92 x 36 po 425
30, 40, 50 234 x 234 x 91 cm 1615
40
40, 50
30
Nombre de jets
3250 lb
1463 kg
3175 lb
1429 kg
4100 lb
1845 kg
4105 lb
1847 kg
615 lb
277 kg
700 lb
315 kg
705 lb
317 kg
3175 lb
1429 kg
615 lb
277 kg
650 lb
293 kg
2625 lb
1181 kg
Poids
Rempli
525 lb
236 kg
Sec
Tableau de référence des caractéristiques
des modèles de spas
Série 4000
Série 3000
Tableau de référence des caractéristiques
des modèles de spas
Caractéristiques standard - Série 3000
Modèles
30 jets
2 (deux) pompes à eau de 5 CV
Ozonateur
1 (une) chute d’eau (2 chutes d’eau / modèle Baron seulement)
Jets couleur noire
Filtre de 9 m2 ou 100 pi2 (4,5 m2 ou 50 pi2 / modèle Baron)
Aromathérapie
Enceinte d’acajou ou de fibre
Isolation thermale en mousse
Structure de support solide en ABS
Fibre optique standard
Garantie de 5 (cinq) ans
Baron 3000
Lancelot 3000
Renaissance 3000
Caractéristiques standard - Série 4000
Modèles
40 jets
Gallant 4000
2 (deux) pompes à eau de 7 CV
Camelot 4000
Ozonateur par ionisation
Renaissance 4000
2 (deux) chutes d’eau
Jets en acier inoxydable
Filtre de 9 m2 (100 pi2)
Aromathérapie
Enceinte d’acajou ou de fibre
(Séquoia ou gris)
Isolation thermale en mousse
Structure de support solide en ABS
Fibre optique standard
Choix des caractéristiques " Volcano " ou " Master "
Jet de massage dans le repose-pieds
Garantie de 5 (cinq) ans
Série Stéréophonique 4000
Mêmes caractéristiques, plus 6 haut-parleurs,
radio AM/FM et lecteur de CD et télécommande
34
Camelot ST 4000
Renaissance ST 4000
Tableau de référence des caractéristiques
des modèles de spas
Caractéristiques standard - Série 5000
Modèles
Série 5000
50 jets
Monarch 5000
3 (trois) pompes à eau de 5 CV
Ozonateur par ionisation
Camelot 5000
2 (deux) chutes d’eau
Renaissance 5000
Tableau de commande auxiliaire à 4 boutons
Jets en acier inoxydable
Filtre de 9 m2 (100 pi2)
Aromathérapie
Enceinte d’acajou ou de fibre (séquoia ou gris)
Emballage de mousse arctique
Structure de support solide en ABS
Équipement de fibre optique de luxe
Choix des caractéristiques " Volcano " ou " Master "
Jet de massage dans le repose-pieds
Garantie de 5 (cinq) ans
5000 Stereo Series
Mêmes caractéristiques, plus 6 haut-parleurs,
radio AM/FM et lecteur de CD et télécommande
35
Camelot ST 5000
Renaissance ST 5000
Monarch ST 5000
Dynasty Spas prolonge cette garantie restreinte au premier acheteur de tout spa de
sa ligne de spas récréatifs, fabriqué après mai 1998 et installé aux États-Unis.
GARANTIE DE 15 ANS SUR LA STRUCTURE DE LA COQUE
Dynasty Spas garantit ses spas contre toute fuite en raison de leur solidité et leur
étanchéité et contre toute perte d’eau à travers la fibre de verre stratifiée de la coque
causée par une défectuosité dans les matériaux ou par un vice de main-d’œuvre pour une
durée de QUINZE (15) ANS à compter de la date d’acquisition par le premier acheteur et
à la condition que le spa demeure sa propriété. Après inspection, Dynasty Spas peut, à sa
discrétion, réparer ou remplacer toute coque de spa faisant l’objet d’une réclamation au
titre de la garantie.
GARANTIE DE CINQ (5) ANS SUR LE REVÊTEMENT DE FINITION DE LA COQUE
Dynasty Spas garantit le revêtement de finition des spas de sa ligne de spas récréatifs
contre les boursouflures et les craquelures causées par un défaut du revêtement, pour
une durée de CINQ (5) ANS à compter de la date d’achat d’origine, à condition que
le spa demeure la propriété du premier acheteur. La garantie sur le revêtement ne
s’applique pas dans les cas de décoloration ou d’affadissement de la couleur. De plus,
la garantie restreinte n’est pas valide dans les cas où une défaillance est causée,
directement ou indirectement, par l’un ou l’autre des facteurs suivants : installation
incorrecte, utilisation inappropriée de produits chimiques, emploi non indiqué de
substances étrangères dans l’eau, etc. ou manque de protection adéquate du revêtement
contre le soleil, les éléments météorologiques et les températures extrêmes. En cas de
défectuosité, la réparation du revêtement d’acrylique se limite exclusivement à la portion
défectueuse et n’est pas garantie contre la décoloration et l’affadissement de la couleur.
Le revêtement d’acrylique de la coque du spa est un élément de finition et ne fait pas
partie de la structure de fibre de verre.
n
e
ies
GARANTIE DE DEUX (2) ANS SUR LES PIÈCES ET L’ÉQUIPEMENT, AINSI QUE
t
SUR LA MAIN-D’ŒUVRE
an
r
Dynasty Spas garantit les composantes électriques : chauffe-eau, pompes, relais et ga
contacteurs ainsi que toute autre composante contre le fonctionnement défectueux,
xpour
les fuites ou les défectuosités dues aux matériaux ou à un vice de main-d’œuvre
u
a
une durée de DEUX (2) ANS à compter de la date d’achat d’origine, à condition que
le spa demeure la propriété du premier acheteur. Les pièces de service
er remplaçables
(ampoules, fusibles, éléments de fibre optique, oreillers, etc.) nerfont pas partie de cette
féde matériau ou de vice de
garantie, mais sont couverts par la garantie contre tout défaut
é
r Cette garantie restreinte ne
main-d’œuvre au moment de la livraison au premier acheteur.
s
s’applique pas si la défaillance est causée, directement
ou indirectement, par l’un ou
u utilisation
l’autre des facteurs suivants : câblage inapproprié,
de cordons de rallonge,
o
modifications ou changements incorrectsv
ou absence de branchement avec prise de terre,
z du manufacturier. De plus, la garantie de Dynasty
tel que spécifié dans les spécifications
e
l
Spas couvrant les équipements
se
conforme
aux directives des fabricants d’équipements.
l
i
La couverture des frais deu
main-d’œuvre pour l’équipement électrique fait partie d’un
programme de garantie
Qualit
Veprolongée acheté par Dynasty Spas, dans votre intérêt. Votre
vendeur ou agent de réparation autorisé vous fournira les détails des procédures à suivre
P
&
pour soumettre
SV toute réclamation dans le cadre de la garantie.
GARANTIE DE DEUX (2) ANS SUR LA TUYAUTERIE ET LES CONDUITES
Toutes les composantes de la tuyauterie sont garanties par Dynasty Spas contre tout défaut
de matériau ou vice de main-d’œuvre pour une durée de DEUX (2) ANS à compter de
la date d’achat d’origine, à la condition que le spa demeure la propriété du premier
acheteur. De plus, cette garantie restreinte couvre de façon spécifique les fuites de
la coque, les raccords muraux, les raccords de conduites des jets, la tuyauterie interne,
les joints de collage, les conduites de drainage contre le gel ainsi que toutes les parties
jointes, y inclus le compartiment du filtre et les verres diffuseurs d’éclairage.
Assu
n
PERFORMANCE / GÉNÉRALE
c.
e
éb
u
Q
Dans le cas de toute défectuosité couverte par cette garantie restreinte, Dynasty Spas ou
son agent autorisé remédiera au problème en fonction des termes et conditions stipulés par
cette garantie restreinte. Des frais de déplacement raisonnables seront facturés pour
les services fournis après la livraison initiale de l’équipement. Dans le cas où Dynasty Spas
ne peut réparer la défectuosité couverte par la garantie, nous nous réservons le droit de
fournir un spa de remplacement de valeur égale à celui acheté par le client. La livraison
et l’installation du nouveau spa seront sous la responsabilité du propriétaire du spa. Pour
un service rapide, veuillez communiquer avec votre agent autorisé Dynasty Spas le plus
rapidement possible et prendre toutes les mesures nécessaires de protection afin d’éviter
des dommages supplémentaires au spa.
u
a
us
d
en
v
CONDITIONS : Dynasty Spas garantit
qu’elle fabrique et vend contre tout
as tous les produits
défaut des pièces et tout vice de main-d’œuvre,
dans les conditions d’utilisation et
p
d’entretien normaux pour les
sdurées spécifiées ci-après, à compter de la date d’achat
s
d’origine. Cette garantie
restreinte s’applique uniquement au premier acheteur et n’est pas
e
l de garantie valide et dûment complété doit parvenir à Dynasty
transférable. Un certificat
r
Spas dans les
30
jours
la livraison. Pour se prévaloir de l’exécution des termes de
uprière desuivant
cette garantie,
retourner toute composante défectueuse à la source initiale
o
p
d’approvisionnement
(voir les manuels et garanties du propriétaire d’équipement inclus
r
dans
le
Manuel
d’utilisation
L’obligation du vendeur se limite exclusivement, aux
utermes de la dite garantie, àdula spa).
e
réparation ou au remplacement, à la discrétion de Dynasty
u Spas, des produits ou des composants de ces dits produits retournés à Dynasty Spas et
g
i
moyennant le paiement complet des coûts reliés à la garantie relevant de la responsabilité
v
té
urance
du propriétaire.
EXCLUSIONS : Cette garantie restreinte est non valide si le spa subit des dommages dus
à des mouvements de terrain, à un accident, à une négligence, à des troubles publics ou
à des catastrophes naturelles; s’il a fait l’objet de modifications, de négligence, d’un usage
inapproprié ou d’un abus; s’il a été installé ou utilisé en vertu d’un usage commercial; si un
réparateur autre que ceux représentant Dynasty Spas ou son agent autorisé ont accompli
ou tenté une réparation; ou dans le cas de causes hors du contrôle de Dynasty Spas.
Négligence, usage inapproprié ou abus incluent toute installation, opération ou entretien
du spa autres que ceux prescrits dans le manuel d’utilisation. Les dommages résultant du
non-respect des procédures pour protéger le spa contre l’hiver ne sont pas couverts par
cette garantie restreinte. Cette garantie restreinte ne couvre pas les dommages à la housse
isolante ou à tout article fixé au spa ou installé sur le spa APRÈS
la date de fabrication.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Les représentants de Dynasty Spas ne sont en auc
un cas les agents de Dynasty Spas et aucun agent, vendeur, représentant ou conseiller à
la vente ou toute autre personne n’est autorisée à changer, modifier, étendre ou élargir
cette garantie restreinte, ni aucune clause qu’elle renferme, ou d’engager la responsabilité
de Dynasty Spas d’une quelconque manière. En aucun cas, Dynasty Spas ou ses
représentants autorisés peuvent être tenus responsables des blessures ou dommages causés
à la personne ou à la propriété, quelles qu’en soient les circonstances.
DROITS LÉGAUX : En surplus de vos droits spécifiés, d’autres droits peuvent s’appliquer
selon l’endroit où vous habitez.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE GARANTIE RESTREINTE AFIN DE CONNAÎTRE
VOS DROITS AINSI QUE LES DOMAINES D’APPLICATION ET LES RESTRICTIONS DE
LA GARANTIE. RETOURNER LE CERTIFICAT DE GARANTIE DÛMENT SIGNÉ DANS
LES DÉLAIS SPÉCIFIÉS, COMME PREUVE DE VOTRE ACCEPTATION DE CETTE GARANTIE
RESTREINTE ET AFIN D’ÊTRE ENREGISTRÉ AUX FINS DE RÉCLAMATIONS ÉVENTUELLES
AUXQUELLES VOUS POURRIEZ AVOIR DROIT.
GARANTIE DES SPAS DYNASTY
EN VIGUEUR AU QUÉBEC
SÉRIE EXCALIBUR et NEPTUNE
SÉRIE EXCALIBUR :
BARON, LANCELOT, CAMELOT, ATHENA, RENAISSANCE,
TITAN, MONARCH, TRÉVI SPÉCIAL 42, TRÉVI SPÉCIAL 55
SÉRIE NEPTUNE :
TRIDENT, OCÉANA, POSÉIDON
15 ans sur la coquille
5 ans sur l’acrylique
5 ans limités : 3 ans complet, 2 ans au prorata
4ième année = 50%
5ième année = 25%
sur les composantes : pompes, moteur, ozonateur,
pièces électroniques.
1 an sur jets et couvert
Aucune garantie sur les appuie-tete
SÉRIE RÉCRÉATIVE ET SUNVALLEY
SÉRIE RÉCRÉATIVE :
MILAN
SÉRIE SUNVALLEY :
SVS910 , SVS1560 , SVS2370 , SVS3770
10 ans sur la coquille
2 ans sur l’acrylique
1 ans général (composantes, pompes, moteur,
pièces électroniques, jets et couvert)
39
R
NATIONAL
SPA & POOL
INSTITUTE
Spas Dynasty, 100 chemin Dynasty, Athens, TN 37303
www.dynastyspas.com
Toutes les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à changement sans préavis.