Herzlich Willkommen Soyez le bienvenu Welcome ようこそ

Transcription

Herzlich Willkommen Soyez le bienvenu Welcome ようこそ
Herzlich Willkommen
Soyez le bienvenu
Welcome
ようこそ
Lassen Sie sich in unserem rustikalen Restaurant
kulinarisch verwöhnen.
Ob für ein gediegenes Dinner, oder ein Fest mit Freunden und
Verwandten- im Rossstall fühlen Sie sich wohlWir servieren traditionelle Schweizer Fleisch-und
Käsespezialitäten.
Alles was Ihr Herz begehrt.
Guten Appetit
Kalte und warme Vorspeisen
Entrées froides et chaud
Cold and warm Starters
冷たい前菜と温かい前菜
Klein Gross
PetitPrincipal
SmallMain
小皿
大皿
Hobelkäse
16.0022.00
Walliserteller
18.0026.00
Trockenfleischteller
21.00
31.00
Ross Stall Teller (ab 2 Personen)
38.00
Rindstartar mit Toast und Butter
18.00
34.00
Rebibes de fromage
Shavings of mountain cheese
薄く削った山のチーズの盛り合わせ
Assiete de viande séchée, jambon cru et fromage du Valais
A plate of assorted air-dried meats and cheese from the Valais
ヴァリス州特産品、乾し肉・生ハム・チーズの盛り合わせ
Assiette de viande séchée
Plate of air-dried beef
ヴァリス州特産品、乾し肉のスライス盛り合わせ
ロスシュタールテラー(2人前以上から)
Tartare de boeuf sur lit de roquette, toast et beurre
Beef tartare on roquette with toast and butter
牛肉のタルタル、
ルッコラ、
トーストとバター添え
Kalte und warme Vorspeisen
Entrées froides et chaud
Cold and warm Starters
冷たい前菜と温かい前菜
Klein Gross
PetitPrincipal
SmallMain
小皿
大皿
Rindscarpaccio
19.00
Rohes, hauchdünn geschnittenes Rindsfleisch mit Rucola
und Parmesanscheiben, mariniert mit Oliven Öl extra vergine
Fines tranches de boeuf cru avec salade roquette, parmesan et huile d’olive extra vierge
Raw, wafferthin sliced beef with rocket salad and parmesan shavings, with olive oil
牛肉のカルパッチョ、
ルッコラとパルメザンの薄切り、
エクトラヴァージンオリーブオイルあえ
Grüner Salat
8.00
Salades à feuilles
Green Salad
グリーンサラダ
Gemischter Salat
Salade mêlée
Mixed salad
ミックスサラダ
Rindsbouillon mit Pfannkuchenstreifen
(plus Ei)(卵入り
Beef consommé with pancake shavings
Bouillon de boeuf à la Celestine
ビーフコンソメスープ、
パンケーキのスライス入り
Walliser Weinschaumsuppe mit Croûtons
Soupe valaisanne mousseuse à la crème, au vin blanc et croûtons
Creamy, frothy Valais – style wine soup with croutons
ヴァリス風白ワイン仕立てクリームスープ、
クルトン入り
35.00
12.00
8.00
+ 1.00
13.00
Rösti und Käseschnitte
ロシティとケーゼシュニッテ
Rösti Schinken – Käse
22.00
Bergsteiger Rösti mit Speck, Käse und Spiegelei
25.00
Käseschnitte natur
18.00
Rösti avec jambon et fromage
Rösti with ham and cheese
ロシティ、
ハムとチーズ載せ
Rösti montagnard avec lardons, fromage et oeuf au plat
Montaineer’s Rösti with bacon, cheese and fried egg
登山家のロシティ、
ベーコンとチーズと目玉焼き載せ
Croûte au fromage nature
Melted cheese on bread
ケーゼシュニッテ
(パンにチーズを載せてオーブンで焼いたもの)
Käseschnitte valaisanne mit Tomaten, Knoblauch, Zwiebeln und Ei
Croûte au fromage à la valaisanne aux tomates, à l’ail, aux oignons et à l’oeuf
Melted cheese on bread Valais – style with tomatoes, garlic, onions and egg
ヴァリス風ケーゼシュニッテ、
トマトとニンニクとオニオンと卵載せ
23.00
Käsespezalitäten
チーズの特別料理
Raclette à discrétion
ラクレット食べ放題
35.00
Serviert mit Tomaten, Cornichons, Zwiebelsalat und Raclettekartoffeln
Servis avec tomates, cornichons, salade d’oignons et pomme de terre en robe de champs
Served with tomatoes, gherkins, onion salad and potatoes
トマト、
ピクルス、
オニオンサラダ、
ポテトとともに
Käsefondue
チーズフォンデュ
Nature / Kräuter / Tomaten
24.00
Käsefondue mit Gorgonzola
27.00
Nature / aux herbes / aux tomates
Classic / with herbes / with tomatoes
クラッシック / ハーブ入り / トマト入り (左記より選択してください)
Fondue aux gorgonzola
Gorgonzola cheese fondue
ゴルゴンゾーラチーズフォンデュ
Käsefondue mit Trüffel
Fondue aux truffes
Cheese fondue with truffels
トリュフ入りチーズフォンデユ
30.00
Fleischspezialitäten
Spezialität des Hauses
Spécialités de la Maison
House speciality
自家製特別料理
Entrecôte ‘Café de Paris’
Entrecôte ‘Café de Paris’
Sirloin steak ‘Café de Paris’
サーロインステーキ‘カフェ・ド・パリ’
Mit Café de Paris, Pommes frites und grünem Salat
Avec Café de Paris, pommes frites et salade verte
With Café de Paris, French fries and green salad
カフェ・ド・パリ
(バターベースのソース)、
フレンチフライ、
グリーサラダ
Fr. 45.00
Rindfilet mit Parmesanspänen, Rucola, Tomatenwürfel und Pommes Frites
49.00
Feines Kalbs – Cordon bleu mit Gemüsebouquet und Pommes Frites
49.00
Lammracks mit Kartoffelgratin und Gemüsebouquet
40.00
Filet de boeuf grillé au Parmesan, roquette et dés de tomates, pommes frites
Grilled beef filet with Parmesan cheese, roquette, chopped tomatoes, french fries
牛フィレ肉のグリル、
パルメザンチーズ・ルッコラ・トマトの乱切りとともに、
フレンチフライ添え
Cordon bleu de veau, bouquet de légumes et pommes frites
Veal cordon bleu, with vegetable bouquet and french fries
仔牛肉のコルドンブルー、野菜とフレンチフライ添え
Carré d’agneau avec gratin dauphinois et bouquet de légumes
Loin of lamb with potato gratin and vegetable bouquet
仔羊のあばら肉、
ポテトグラタンと野菜添え
Aus der Pfanne und vom Grill
フライパンとグリルから
Schweinschnitzel
23.00
Pouletsbrustfilet
25.00
Escalope de porc
Pork escalope
豚肉の薄切り肉
Filet de poitrine de poulet
Chicken breast filet
チキン胸肉のフィレ
Mit Café de Paris, Pommes frites oder Reis und Gemüse
Avec Café de Paris, pommes frites ou riz et des légumes
With Café de Paris, French fries or rice and vegetables
カフェ・ド・パリ、
フレンチフライもしくはライス、野菜添え
Oder als Fitnessteller mit verschiedenen Salaten und Früchten
Ou bien en tant qu‘ assiette fitness avec différent salats et des fruits
Or as a fitness platter with different salads and fruits
もしくはサラダとフルーツのフィットネステラー
Fleischfondues
肉のフォンデュ
Ab 2 Personen
2 personnes
2 persons
2人前以上から
Fondue Chinoise
44.00 p.p.
Fondue Ross – Stall
44.00 p.p.
‘Drilling’ Fondue ( Kalb, Rind, Lamm )
43.00 p.p
Fines tranches de filet de veau et de boeuf
Thin slices of veal and beef fillet
フォンデユ・シノワーズ (仔牛肉と牛フィレ肉の薄切り)
Rindsfiletwürfel mit Bouillon
Cubed fillet of beef with meat broth
フォンデュ・ロスシュタール (牛フィレ肉の角切り、
ブイヨンとともに)
Fines tranches de filet de veaus, de boeuf et de agnéau
Thin slices of veal, beef and lamb
‘ドリリング
(三連猟銃)’フォンデユ (仔牛肉、牛肉、鶏肉)
Beilage: Pommes frites, Reis oder Nudel mit verschiedene Saucen und frische Früchte Garniture: Pommes frites, riz ou nouilles avec Sauces différent et fruits frais
Side dishes: French fries, rice or noodles with different sauces and fresh fruits
付け合せ: フレンチフライ、
ライスもしくは異なるソースのヌードル、
フレッシュフルーツ
Dessert
デザート
Sorbet Abricotine
12.00
Sorbet Williamine
12.00
Sorbet Colonel
12.00
Coupe Maison
13.00
Wiener Apfelstrudel mit Vanillesauce
12.00
Toblerone Schokolade Mousse
13.00
Eis pro Kugel
3.50
Sorbet à l’abricot avec Abricotine
Apricot sorbet with Abricotine
アプリコットシャーベット、
アプリコット酒がけ
Sorbet à la poire avec Williamine
Pear sorbet with Williamine
洋ナシシャーベット、洋ナシ酒がけ
Sorbet au citron avec vodka
Lemon sorbet with vodka
レモンシャーベット、
ウォッカがけ
Vanille-Erdbeer Eis mit Früchte, Brioche, Orangen Liquor und Caramel
Vanille-fraise glace avec de fruits, brioche, liqueur à l’orange et caramel
Vanilla-strawberry ice-cream with fruit, brioche, orange liqueur and caramel
ヴァニラとイチゴのアイス、
フルーツとブリオッシュとオレンジリキュールとキャラメル添え
Strudel viennois aux pommes avec sauce vanille
Traditional Viennese apple strudel with custard
ウィーン風アップルシュトゥルーデル、
バニラソース添え
Weiss und dunkel Toblerone Schokolade Mousse
Blanc et brun Toblerone mousse au chocolat
White and dark Toblerone chocolate mousse
白とダークのトブレロネチョコレートのムース
Glace Ice-cream アイスクリーム par boule
per scoop
1玉につき
Eis アイス
Vanille, Schokolade, Erdbeer
Sorbets vanille, chocolat, fraise
シャーベット
vanilla, chocolate, strawberry
ヴァニラ、
チョコレート、
ストロベリー
Zitrone, Birne, Aprikose
citron, poire, abricot
lemon, pear, apricot
レモン、洋ナシ、
アプリコット
Weinkarte
Carte des vins
ワインカード
Das Leben ist zu kurz,
um schlechten Wein zu trinken
La vie est trop courte pour boire
un vin quelconque
Flaschenweine
Vins en bouteilles
Walliser Weissweine
Vins blancs du Valais
Fendant Dame de Sion
Sion
75cl
37.-
75cl
38.-
50cl
32.-
Fendant oder auch Chasselas/Gutedel genannt ist ein
Walliser Klassiker. Blumige Aromen, fein und elegant mit
Terroirnoten kennzeichnen diese Rebsorte.
Fendant ou Chasselas/Gutedel est un vin classique du
Valais. Vin floral, fin et élégant avec des arômes de terroir.
Johannisberg Les Administrateurs Chamoson
Stammt aus der Rebsorte Sylvaner (Gros Rhin). Ein
lieblicher Johannisberg mit Noten von Mandeln und Nüssen.
Cépage Sylvaner (Gros Rhin). Vin légèrement doux aux arômes
d‘agrumes d’amandes et noix.
Petite Arvine Montorge, Sion
Eine reine Walliser Spezialität. Schön strukturierter
und erfrischender Weissein mit Zitrusaromen.
Vin autochtone du Valais. Spécialité bien structurée,
avec une belle fraîcheur aux notes de citron.
Heida St. Jodern
Visperterminen
75cl 45. 50 cl
32.Spezieller Wein aus dem Oberwallis. Aus dem höchsten Weinberg
Europas. Das Bouquet wird geprägt von exotischen Früchten und Nüssen.
Vin typique du haut Valais provenant du vignoble le plus haut d’Europe.
Bouquet de fruits exotiques et noix.
Flaschenweine
Vins en bouteilles
Walliser Rotweine
Vins rouges du Valais
Dôle Rouvinez Vins
Sierre
75cl
39.-
75cl
41.-
Renommierter Dôle von Rouvinez. Leicht und bekömmlich.
Vin renommé de la maison Rouvinez. Facile à boire.
Pinot Noir Tsaly
St. Mathieu, Chalais
Sehr fruchtiger und harmonischer Pinot Noir mit weichen
Tanninen und schöner Struktur. Die Böden in dieser Region
eignen sich besonders gut für die Rebsorte Pinot Noir.
Vin fruité et harmonique, tanins bien enrobés. Chez Jean Louis
on trouve un sol idéal pour le Pinot Noir.
Syrah Barrique
St. Pierre, Chamoson
50cl
35.
75cl
52.Syrah ist die Rebsorte des Rhonetals. Komplexe Aromen mit würzigen
Noten und schön eingebauten Tanninen.
Syrah est le cépage principal de la vallée du Rhône (Sud). Vin aux arômes
complexes et notes d’épices. Les tanins sont charpentés et de grande qualité.
Cornalin Fin Bec
Pont de la Morges
75cl
62.-
Einheimische Rebsorte. Kräftige Farbe mit Aromen von
Waldbeeren und Sauerkirschen charakterisieren diese edle Spezialität.
Vin autochtone. Robe et arômes intenses de baies et griottes. Une noble spécialité.
Humagne Rouge
Cave Corbassière, Saillon
75cl 58.-
Autochtoner Wein aus unserem Kanton.
Kräftige Spezialität mit intensivem Körper und rustikaler Note.
Vin autochtone du canton du Valais. Vin de caractère avec beaucoup de corps.
Flaschenweine
Vins en bouteilles
Assemblagen-Weine/ Cuvées
ONYX NOIR
Cave Emery, Ayent
75cl
LE TOURMENTIN
Rouvinez Vins, Sierre
75cl
62.Magnum 12037.5cl 32.-
Feine Walliser Assemblage aus Humagne Rouge, Cornalin und Gamaret.
Geschmeidig, fein mit tollen Noten von dunklen Beeren.
Assemblage rouge de Humagne Rouge, Cornalin, et Gamaret.
Vin souple avec des notes intense de baies.
62.-
Cuvée aus Pinot Noir, Humagne Rouge, Cornalin und Syrah.
Komplexer Rotwein mit viel Aroma und Eleganz. Harmonisch. 12 Monate im Eichenfass ausgebaut
Assemblage rouge de Pinot, Humagne Rouge, Cornalin, et Syrah. Vin de grande complexité aromatique avec beaucoup de noblesse. Vin de garde. 12 mois élevage en barrique.
Dessertwein
vin doux
L’or de Conthey
Cave du Tunnel, Conthey
37.5cl
Sehr aromatischer süsser Wein, der jede Art Süssspeise und Käsearten genussvoll begleitet.
Vin très aromatique et doux. Ce vin accopagne tous les plats doux et les fromages.
58.-
Flaschenweine
Vins en bouteilles
Ausländische Rotweine
Vins rouges étrangères
Primitivo Molina
Apulien Italien
50cl
27.-
Nero d’Avola
Sizilien Italien
50cl
24.-
Amarone Righetti
Veneto Italien
75cl
Magnum
68.130.-
Cabreo il Borgo
Toskana Italien
75cl
79.-
Chianti Riserva Ruffino Toskana Italien
75cl
48.-
Rioja EGOMEI
Rioja, Spanien
Magnum
75cl
110.-
54.- Mauro
Castilla y Léon Spanien
75cl
74.-
Flaschenweine
Vins en bouteilles
Unsere offenen Flaschenweine
Nos crus au verre
Heida
Abbaye de Vétroz
1dl
6.-
Pinot Noir
St. Mathieu
1dl
6.-
Cornalin
Primus Classicus
1dl
7.-
Ripasso La Donna
Tinazzi
1dl
6.-
Cüpli
Moët & Chandon
1dl
14.-
KIR ROYAL
Moët & Cassis
1dl
16.-
Prosecco
LA PERLA
1dl
8.-
Offene Weine
Vins ouverts
Offene Weine
Vins ouverts
Weissweine/vins blancs
1dl
2dl
3dl
5dl Johannisberg
Orsat/Rouivnez Weine
5.00
10.00
15.00
25.00
4.00
8.00
12.00
20.00 4.00
8.00
12.00
20.00
Fendant
4.00
8.00
12.00
20.00 Orsat/Rouvinez Weine
Rotweine/vins rouges
Dôle
Orsat/Rouvinez Weine
Roséwein/vin rosé
Dôle blanche
Rouvine Weine

Documents pareils