le menu de la saint-sylvestre 2016

Transcription

le menu de la saint-sylvestre 2016
le dîner de gala de la soirée de la saint-sylvestre 2016
Un cube de saumon d’Écosse « Loch Fyne » mariné aux agrumes, bettraves confites et crème d’avocat Hass
Schottischer « Loch Fyne » Lachswürfel mariniert mit Zitrusfrüchten,
Randenkonfit und Avocado Hass Crème
Scottish « Loch Fyne » salmon dice marinated with citrus fruit, Beet root confit and avocado Hass cream
***
Un mille-feuilles de foie gras de canard et truffes noires du Périgord, pain de campagne toasté
Mille-feuilles von Enten Foie Gras und schwarzen Périgord Trüffeln, getoastetes Landbrot
Mille-feuilles of duck foie gras and black Périgord truffles, toasted country bread
***
Un médaillon de lotte à la mangue « Kent » et gingembre, émulsion au curry rouge
Seeteufelmedaillon mit «Kent» Mango und Ingwer, rote Curry Emulsion
Monkfish medaillon with «Kent» mango and ginger, red curry emulsion
***
Une huître royale de Sylt pochée, vichyssoise et caviar « Oscietra » Antonius
Pochierte Königsauster aus Sylt, Vichyssoise und Kaviar «Oscietra» Antonius
Poached royal oyster from Sylt, vichyssoise and caviar «Oscietra» Antonius
***
Un sorbet au citron Almalfi et basilic, Champagne Ruinart blanc de blanc
Almalfi Zitronen-Basilikum Sorbet, Champagner Ruinart blanc de blanc
Sorbet of Almalfi lemon and basil, Champagne Ruinart blanc de blanc
***
Une entrecôte de boeuf Wagyu au jus à la moelle
Purée de pommes de terre onctueuse à l’essence de thym, petits légumes d’hiver
Rindsentrecote Wagyu mit Mark Jus,
Sahniges Kartoffel Püree mit Thymian Essenz, kleines Wintergemüse
Beef entrecote Wagyu with marrow jus, Creamy potato puree with thyme essence, small winter vegetables
***
Un fromage frais de brebis à la confiture de tomate verte et pain de seigle aux fruits séchés
Frischer Schafskäse mit grüner Tomatenkonfitüre und Walliser Roggenbrot mit getrockneten Früchten
Fresh sheep’s cheese with green tomato jam and Valais rye bread with dried fruits
***
Un entremet au chocolat au lait « Azélia », fruits de la passion, crèmeux chocolat Dulcey et sorbet exotique
Entremet von Milchschokolade « Azélia », Passionsfrucht,
Crèmige Dulcey Schokolade und exotisches Fruchtsorbet
Entremet of milk chocolate « Azélia », passion fruit, creamy chocolate Dulcey and exotic fruit sorbet
***
Au bar de l’hôtel, après 02.00 heures – An der Hotelbar, ab 2.00 Uhr – At the hotel bar after 2 am
La soupe Goulash – Gulaschsuppe – Goulash soup
CHF 300.— par personne
Zermatt, le 31 décembre 2016
Familien Perren & Hürlimann
Bodmenstrasse 12 · CH - 3920 Zermatt · Switzerland
Tel. ++41 27 966 70 70 · Fax ++41 27 966 70 90 · [email protected] · www.hotelalexzermatt.com
Familien Perren & Hürlimann
Bodmenstrasse 12 · CH - 3920 Zermatt · Switzerland
Tel. ++41 27 966 70 70 · Fax ++41 27 966 70 90 · [email protected] · www.hotelalexzermatt.com