Voir le menu - Guide MICHELIN Restaurants

Transcription

Voir le menu - Guide MICHELIN Restaurants
-1-
Face à la Méditerranée, notre Restaurant Le Siècle se situe au cœur de l’Hôtel West-End.
Construit en 1842, il est un exemple de l’architecture Belle Epoque
avec ses banquettes de velours rouge, sa verrière Art Déco, ses cuivres et ses boiseries.
Notre Chef de Cuisine Tanguy L’Yvonnet et son équipe
élaborent une cuisine aux accents résolument méditerranéens
alliant tradition de la gastronomie française et culture provençale.
Our Restaurant Le Siècle is part of the Hotel West-End, built in 1842.
Facing the Mediterranean Sea, it is an example of the “Belle Epoque” style
with its trade of red velvet, its glass wall Art Deco, its brasses and woodworks.
Our Chef Tanguy L’Yvonnet and his team compose a Mediterranean accents cuisine
allowing French gastronomy tradition and Provençal culture.
Tous nos plats peuvent être associés à un verre de vin.
N’hésitez pas à demander conseil à notre Maître d’Hôtel
Each course can be accompanied by a glass of wine. Please do not hesitate to ask for advice from our Maître d’Hôtel
Nos Entrées / Starters
Crème de betterave rouge au chèvre et aux poivrons confits
10 euros
Cream of beetroot with goat cheese and candied peppers
Salade de courgettes, carottes et trevisse aux noix
10 euros
Salad of zucchinis, carrots and radicchio lettuce with walnuts
Mesclun de salade et vinaigrette balsamique
8 euros
Mixed leaf salad with balsamic vinaigrette
Soupe de poisson, sauce rouille et croûtons
15 euros
Fish soup, served with rouille sauce and croutons
Foie gras mi-cuit et sa confiture de figue, navettes tièdes
17 euros
Duck foie gras with fig marmalade, toasted bread
Lentilles vertes du Puy au magret de canard fumé
11 euros
Le Puy green lentils with smoked duck breast
Carpaccio de saumon mariné à l’aneth et au citron vert
12 euros
Carpaccio of salmon marinated with lime and dill
Soupe crémeuse de potiron aux noisettes
9 euros
Creamy pumpkin soup with hazelnuts
Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00
Open daily from 12 a.m until 2 p.m and from 7 p.m until 10 p.m
Prix Nets en Euros, Taxes et Service Compris – Taxes and Service Included
L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ : À CONSOMMER AVEC MODÉRATION
-2-
Nos Spécialités
Châteaubriand grillé pour 2 personnes, sauce au poivre, pommes steak house
et cassolette de légumes – Flambé à table au cognac
62 euros
Grilled chateaubriand for 2 guests, pepper sauce, french fries and a vegetable pot
Flambed with cognac at the table
Escalope de foie gras poêlée aux fruits de saison
25 euros
Pan-fried duck foie gras escalope with seasonal fruits
Poisson du jour selon arrivage (poisson à la découpe)
selon le cours du poisson
Fish of the day (filleted at the table)
La Véritable tarte tatin, façon Belle Epoque
10 euros
The real Belle Époque upside down apple tart
Crêpes Suzette
14 euros
Crepes flambed at your table in orange and Grand Marnier
Nos Poissons / Fishes
Curry de lotte au lait de coco et poivrons
26 euros
Monkfish curry with coco milk and peppers
Dos de cabillaud en croute de tapenade, écrasé de pommes de terre aux herbes
25 euros
Back of cod with a tapenade crust, mashed potatoes with herbs
Filet de saumon poêlé à l’étuvé de poireaux au beurre
19 euros
Pan-fried fillet of salmon, leeks stewed with butter
Choucroute de poissons, beurre blanc aux baies de genièvre
24 euros
Fish choucroute, white butter sauce with juniper berries
> Changement de garniture / Garnish change
> Garniture supplémentaire / Extra garnishes
3 euros
5 euros
Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00
Open daily from 12 a.m until 2 p.m and from 7 p.m until 10 p.m
Prix Nets en Euros, Taxes et Service Compris – Taxes and Service Included
L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ : À CONSOMMER AVEC MODÉRATION
-3-
Nos Viandes / Meats
Emincé de magret de canard au miel et son écrasé de pommes de terre
25 euros
Sliced duck breast with honey and mashed potatoes
Sauté d’agneau aux pruneaux et son duo de riz
22 euros
Lamb stew with prunes and rice
Filet de bœuf poêlé et son jus court, purée et chips de patate douce
29 euros
Pan-fried fillet of beef with sauce, sweet potato puree
Rôti de porc braisé au cidre et pommes fruit comme autrefois
19 euros
Braised roast pork with cider and apples
Suprême de poulet à la crème de moutarde à l’ancienne et tagliatelles au beurre
21 euros
Chicken supreme with mustard cream and buttered tagliatelle
> Changement de garniture / Garnish change
> Garniture supplémentaire / Extra garnishes
3 euros
5 euros
Risotto et Pâtes
Tagliatelles De Cecco® au pistou et tomates cerises confites
De Cecco® tagliatelle with pesto sauce and candied cherry tomatoes
13 euros
Risotto crémeux au foie gras, sauce aux morilles
15 euros
Creamy risotto with duck foie gras and morel sauce
Nos Fromages / Cheeses
Notre assiette de fromages affinés, mesclun et noix
12 euros
Our cheese selection (Pont l’Évêque, Reblochon, Roquefort, St Maure)
Menu enfant / Children menu :
12.50 euros
Steak haché/Blanc de poulet/filet de saumon, riz/pâtes/frites/petits légumes,
glace/dessert du jour
Hamburger/Chicken breast / fillet of salmon, rice/pasta/fries/vegetables, ice cream/dessert of the day
Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00
Open daily from 12 a.m until 2 p.m and from 7 p.m until 10 p.m
Prix Nets en Euros, Taxes et Service Compris – Taxes and Service Included
L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ : À CONSOMMER AVEC MODÉRATION
-4-
Nos Douceurs / Desserts
Brioche façon pain perdu, glace au caramel beurre salé
10 euros
Brioche French toast, salted butter caramel ice cream
Cœur coulant chocolat et sa crème anglaise
8 euros
Chocolate lava cake with custard sauce
Crème brulée à la vanille
8 euros
Vanilla creme brulee
Poire pochée au vin et sa tuile croustillante
8 euros
Wine poached pear with crispy biscuit
Vacherin glacé aux marrons
8 euros
Iced chestnut vacherin
Tiramisu à la pomme Granny Smith et aux speculoos
8 euros
Granny Smith apple and speculoos tiramisu
Crêpes Suzette
14 euros
Crepes flambed at your table in orange and Grand Marnier
Café gourmand
10 euros
Coffee with gourmet desserts
Nos Glaces / Ice Cream
Nos parfums : Vanille, Café, Chocolat, Fraise, Framboise, Citron, Mangue
Our flavours : Vanilla, Coffee, Chocolate, Strawberry, Raspberry, Lemon, Mango
Coupe 2 boules
6 euros
2 Scoops
Coupe 3 boules
8 euros
3 Scoops
Chocolat ou café liégeois
10 euros
Chocolate or coffee sundae topped with whipped cream
Dame blanche
10 euros
Vanilla sundae, chocolate sauce, topped with whipped cream
Coupe Colonel
11 euros
Lemon sorbet with vodka (4cl)
Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00
Open daily from 12 a.m until 2 p.m and from 7 p.m until 10 p.m
Prix Nets en Euros, Taxes et Service Compris – Taxes and Service Included
L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ : À CONSOMMER AVEC MODÉRATION
-5-
Menu Le Siècle
Menu 3 plats + café ou thé : 29 Euros
3-course Set Menu + coffee or tea : 29 Euros
(hors jours feriés)
(except on bank holidays)
Menu Déjeuner 2 plats :
22 Euros
2-course Lunch Set Menu :
(hors week-ends et jours fériés)
22 Euros
(except week-ends and bank holidays)
Déjeuner Express:
17 Euros
Express Lunch :
plat + boisson + café ou thé
17 Euros
main course + drink + coffee or tea
(hors week-ends et jours fériés)
(except week-ends and bank holidays)
Merci de faire votre choix parmi les 3 entrées, les 3 plats et les 3 desserts cités ci-dessous
Please make a choice from the 3 starters, main course dishes and desserts below
Entrée du jour
Starter of the day
ou / or
Rillette de maquereaux au citron vert et son pain de campagne
Mackerel and lime rillette with toasted farmhouse bread
ou / or
Soupe crémeuse de potiron aux noisettes
Creamy pumpkin soup with hazelnuts
Plat du jour
Main course of the day
ou / or
Sauté d’agneau aux pruneaux et son duo de riz
Lamb stew with prunes and rice
ou / or
Tournedos de saumon aux pois gourmands et fèves
Salmon tournedos with mangetout peas and broad beans
Dessert du jour
Dessert of the day
ou / or
Marquise au chocolat en dôme et ses éclats
Chocolate dome with shavings
ou / or
Méli-melo d’orange et pamplemousse à la menthe fraîche
Orange and grapefruit salad with mint
Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00
Open daily from 12 a.m until 2 p.m and from 7 p.m until 10 p.m
Prix Nets en Euros, Taxes et Service Compris – Taxes and Service Included
L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ : À CONSOMMER AVEC MODÉRATION