Voir le menu - Guide MICHELIN Restaurants
Transcription
Voir le menu - Guide MICHELIN Restaurants
-1- Face à la Méditerranée, notre Restaurant Le Siècle se situe au cœur de l’Hôtel West-End. Construit en 1842, il est un exemple de l’architecture Belle Epoque avec ses banquettes de velours rouge, sa verrière Art Déco, ses cuivres et ses boiseries. Notre Chef de Cuisine Tanguy L’Yvonnet et son équipe élaborent une cuisine aux accents résolument méditerranéens alliant tradition de la gastronomie française et culture provençale. Our Restaurant Le Siècle is part of the Hotel West-End, built in 1842. Facing the Mediterranean Sea, it is an example of the “Belle Epoque” style with its trade of red velvet, its glass wall Art Deco, its brasses and woodworks. Our Chef Tanguy L’Yvonnet and his team compose a Mediterranean accents cuisine allowing French gastronomy tradition and Provençal culture. Tous nos plats peuvent être associés à un verre de vin. N’hésitez pas à demander conseil à notre Maître d’Hôtel Each course can be accompanied by a glass of wine. Please do not hesitate to ask for advice from our Maître d’Hôtel Nos Entrées / Starters Crème de betterave rouge au chèvre et aux poivrons confits 10 euros Cream of beetroot with goat cheese and candied peppers Salade de courgettes, carottes et trevisse aux noix 10 euros Salad of zucchinis, carrots and radicchio lettuce with walnuts Mesclun de salade et vinaigrette balsamique 8 euros Mixed leaf salad with balsamic vinaigrette Soupe de poisson, sauce rouille et croûtons 15 euros Fish soup, served with rouille sauce and croutons Foie gras mi-cuit et sa confiture de figue, navettes tièdes 17 euros Duck foie gras with fig marmalade, toasted bread Lentilles vertes du Puy au magret de canard fumé 11 euros Le Puy green lentils with smoked duck breast Carpaccio de saumon mariné à l’aneth et au citron vert 12 euros Carpaccio of salmon marinated with lime and dill Soupe crémeuse de potiron aux noisettes 9 euros Creamy pumpkin soup with hazelnuts Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00 Open daily from 12 a.m until 2 p.m and from 7 p.m until 10 p.m Prix Nets en Euros, Taxes et Service Compris – Taxes and Service Included L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ : À CONSOMMER AVEC MODÉRATION -2- Nos Spécialités Châteaubriand grillé pour 2 personnes, sauce au poivre, pommes steak house et cassolette de légumes – Flambé à table au cognac 62 euros Grilled chateaubriand for 2 guests, pepper sauce, french fries and a vegetable pot Flambed with cognac at the table Escalope de foie gras poêlée aux fruits de saison 25 euros Pan-fried duck foie gras escalope with seasonal fruits Poisson du jour selon arrivage (poisson à la découpe) selon le cours du poisson Fish of the day (filleted at the table) La Véritable tarte tatin, façon Belle Epoque 10 euros The real Belle Époque upside down apple tart Crêpes Suzette 14 euros Crepes flambed at your table in orange and Grand Marnier Nos Poissons / Fishes Curry de lotte au lait de coco et poivrons 26 euros Monkfish curry with coco milk and peppers Dos de cabillaud en croute de tapenade, écrasé de pommes de terre aux herbes 25 euros Back of cod with a tapenade crust, mashed potatoes with herbs Filet de saumon poêlé à l’étuvé de poireaux au beurre 19 euros Pan-fried fillet of salmon, leeks stewed with butter Choucroute de poissons, beurre blanc aux baies de genièvre 24 euros Fish choucroute, white butter sauce with juniper berries > Changement de garniture / Garnish change > Garniture supplémentaire / Extra garnishes 3 euros 5 euros Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00 Open daily from 12 a.m until 2 p.m and from 7 p.m until 10 p.m Prix Nets en Euros, Taxes et Service Compris – Taxes and Service Included L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ : À CONSOMMER AVEC MODÉRATION -3- Nos Viandes / Meats Emincé de magret de canard au miel et son écrasé de pommes de terre 25 euros Sliced duck breast with honey and mashed potatoes Sauté d’agneau aux pruneaux et son duo de riz 22 euros Lamb stew with prunes and rice Filet de bœuf poêlé et son jus court, purée et chips de patate douce 29 euros Pan-fried fillet of beef with sauce, sweet potato puree Rôti de porc braisé au cidre et pommes fruit comme autrefois 19 euros Braised roast pork with cider and apples Suprême de poulet à la crème de moutarde à l’ancienne et tagliatelles au beurre 21 euros Chicken supreme with mustard cream and buttered tagliatelle > Changement de garniture / Garnish change > Garniture supplémentaire / Extra garnishes 3 euros 5 euros Risotto et Pâtes Tagliatelles De Cecco® au pistou et tomates cerises confites De Cecco® tagliatelle with pesto sauce and candied cherry tomatoes 13 euros Risotto crémeux au foie gras, sauce aux morilles 15 euros Creamy risotto with duck foie gras and morel sauce Nos Fromages / Cheeses Notre assiette de fromages affinés, mesclun et noix 12 euros Our cheese selection (Pont l’Évêque, Reblochon, Roquefort, St Maure) Menu enfant / Children menu : 12.50 euros Steak haché/Blanc de poulet/filet de saumon, riz/pâtes/frites/petits légumes, glace/dessert du jour Hamburger/Chicken breast / fillet of salmon, rice/pasta/fries/vegetables, ice cream/dessert of the day Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00 Open daily from 12 a.m until 2 p.m and from 7 p.m until 10 p.m Prix Nets en Euros, Taxes et Service Compris – Taxes and Service Included L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ : À CONSOMMER AVEC MODÉRATION -4- Nos Douceurs / Desserts Brioche façon pain perdu, glace au caramel beurre salé 10 euros Brioche French toast, salted butter caramel ice cream Cœur coulant chocolat et sa crème anglaise 8 euros Chocolate lava cake with custard sauce Crème brulée à la vanille 8 euros Vanilla creme brulee Poire pochée au vin et sa tuile croustillante 8 euros Wine poached pear with crispy biscuit Vacherin glacé aux marrons 8 euros Iced chestnut vacherin Tiramisu à la pomme Granny Smith et aux speculoos 8 euros Granny Smith apple and speculoos tiramisu Crêpes Suzette 14 euros Crepes flambed at your table in orange and Grand Marnier Café gourmand 10 euros Coffee with gourmet desserts Nos Glaces / Ice Cream Nos parfums : Vanille, Café, Chocolat, Fraise, Framboise, Citron, Mangue Our flavours : Vanilla, Coffee, Chocolate, Strawberry, Raspberry, Lemon, Mango Coupe 2 boules 6 euros 2 Scoops Coupe 3 boules 8 euros 3 Scoops Chocolat ou café liégeois 10 euros Chocolate or coffee sundae topped with whipped cream Dame blanche 10 euros Vanilla sundae, chocolate sauce, topped with whipped cream Coupe Colonel 11 euros Lemon sorbet with vodka (4cl) Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00 Open daily from 12 a.m until 2 p.m and from 7 p.m until 10 p.m Prix Nets en Euros, Taxes et Service Compris – Taxes and Service Included L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ : À CONSOMMER AVEC MODÉRATION -5- Menu Le Siècle Menu 3 plats + café ou thé : 29 Euros 3-course Set Menu + coffee or tea : 29 Euros (hors jours feriés) (except on bank holidays) Menu Déjeuner 2 plats : 22 Euros 2-course Lunch Set Menu : (hors week-ends et jours fériés) 22 Euros (except week-ends and bank holidays) Déjeuner Express: 17 Euros Express Lunch : plat + boisson + café ou thé 17 Euros main course + drink + coffee or tea (hors week-ends et jours fériés) (except week-ends and bank holidays) Merci de faire votre choix parmi les 3 entrées, les 3 plats et les 3 desserts cités ci-dessous Please make a choice from the 3 starters, main course dishes and desserts below Entrée du jour Starter of the day ou / or Rillette de maquereaux au citron vert et son pain de campagne Mackerel and lime rillette with toasted farmhouse bread ou / or Soupe crémeuse de potiron aux noisettes Creamy pumpkin soup with hazelnuts Plat du jour Main course of the day ou / or Sauté d’agneau aux pruneaux et son duo de riz Lamb stew with prunes and rice ou / or Tournedos de saumon aux pois gourmands et fèves Salmon tournedos with mangetout peas and broad beans Dessert du jour Dessert of the day ou / or Marquise au chocolat en dôme et ses éclats Chocolate dome with shavings ou / or Méli-melo d’orange et pamplemousse à la menthe fraîche Orange and grapefruit salad with mint Ouvert tous les jours de 12h00 à 14h00 et de 19h00 à 22h00 Open daily from 12 a.m until 2 p.m and from 7 p.m until 10 p.m Prix Nets en Euros, Taxes et Service Compris – Taxes and Service Included L’ABUS D’ALCOOL EST DANGEREUX POUR LA SANTÉ : À CONSOMMER AVEC MODÉRATION