Scarica il catalogo in Pdf

Transcription

Scarica il catalogo in Pdf
Wash
LAVASTOVIGLIE A TRAINO COMPATTA
COMPACT RACK CONVEYOR DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE A PANIER COMPACT
KOMPAKTE DURCHSCHUBSPÜLMASCHINE
LAVASTOVIGLIE A TRAINO COMPATTA COMPACT RACK CONVEYOR DISHWASHER
LAVASTOVIGLIE A TRAINO COMPATTA
COMPACT RACK CONVEYOR DISHWASHER
Elframo presenta la linea di lavaggio a cesto trascinato
ETS16 con comandi elettromeccanici. Il punto di forza è la
flessibilità che rende possibile personalizzare l’impianto
grazie a specifici moduli lineari o ad angolo ed una vasta
scelta di elementi neutri. Questa particolarità consente
di coniugare le esigenze di lavoro alla razionalizzazione
dello spazio disponibile.
La camera di lavaggio, grazie all’ampio passaggio utile
(L500xH440 mm) consente la pulizia di stoviglie con
dimensioni e tipologie diverse.
Elframo presents its ETS16 range of basket conveyor
dishwasher with electromechanical controls. Its strong
point is flexibility, making it possible to personalise each
system thanks to specific linear and corner modules and
a broad range of neutral elements. They can thus both
satisfy practical requirements and make the most of the
available space. The washing chamber has a large useful
height (L500xH440 mm) suitable for dishes of all shapes
and sizes.
LAVE-VAISSELLE A PANIER COMPACT
KOMPAKTE DURCHSCHUBSPÜLMASCHINE
Elframo présente la ligne de lavage à panier entraîné
ETS16 avec commandes électromécaniques. Son
point fort est la flexibilité qui permet de personnaliser
l’installation grâce à des modules spécifiques linéaires
ou d’angle et une vaste choix d’éléments neutres. Cette
particularité permet de combiner les exigences de travail
à la rationalisation de l’espace disponible. Grâce au
vaste passage utile (L500xH440 mm), la chambre de
lavage permet de laver des vaisselles de dimensions et
de typologies différentes.
Elframo präsentiert die Produktfamilie der Durchschubspülmashinen
ETS16
mit
elektromechanischen
Steuerungen. Ihre Stärke ist die Flexibilität, mit der sich
die Anlage dank spezifischer Linear-oder Winkelmodule an
die individuellen Anforderungen anpassen lässt. Aufgrund
dieser Besonderheit können die Arbeitsanforderungen
mit der rationellen Nutzung des zur Verfügung stehenden
Raumes vereint werden. Dank der großzügig bemessenen
Durchschuböffnung (L500xH440 mm) kann im Spülraum
Geschirr unterschiedlicher Größe und Art gespült werden.
2|3
AFFIDABILITÀ E SEMPLICITÀ
A PORTATA DI MANO
RELIABILITY AND SIMPLICITY
EASILY WITHIN REACH
Il sistema di controllo è stato concepito per garantire il
massimo della semplicità e affidabilità per l’operatore:
- Comandi semplificati. - Un solo selettore comanda tutte
le funzioni. - Visualizzazione delle temperature di vasca e
boiler con termoregolatore digitale.
The control system is designed to guarantee the maximum
simplicity and reliability for the operator: - Simplified
controls. - One switch for all functions. - Visualisation of
tank and boiler temperatures with digital thermoregulator.
LAVE - VAISSELLE A PANIER COMPACT KOMPAKTE DURCHSCHUBSPÜLMASCHINE
FIABILITE ET SIMPLICITE
A PORTEE DE MAIN
ZUVERLÄSSIGKEIT UND
BETUNZERFREUNDLICHKEIT
IN GREIFBARER NÄHE
Le système de contrôle a été conçu pour garantir le
maximum de simplicité et fiabilité pour l’opérateur:
- Commandes simplifiées. - Un sélecteur pour toutes les
fonctions. - Visualisation des températures de cuve et de
surchauffeur avec thermorégulateur digital.
Das Steuersystem wurde konzipiert, um maximale
Benutzerfreundlichkeit und Zuverlässigkeit zu garantieren.
Einfache Bedienung. Nur ein Schalter für alle Funktionen.
Anzeige der Tank-und Boilertemperatur mit digitalen
Thermoreglern.
LAVASTOVIGLIE A TRAINO COMPATTA_ETS
LAVASTOVIGLIE A TRAINO COMPATTA COMPACT RACK CONVEYOR DISHWASHER
Silenziosa, pulita
e rispettosa dell’ambiente
Safe, clean
and environment friendly
La struttura a “doppia parete” sia della carrozzeria che
della porta consente un ottimo livello di isolamento
riducendo dispersione di energia e rumore.
Il lavaggio è dotato di economizzatore (auto-timer) che
attiva la relativa pompa solo in presenza di cesti in modo
da ridurre i consumi di acqua, energia e detersivo.
Anche l’attivazione della fase di risciacquo è gestita
dall’economizzatore.
L’igiene della lavastoviglie è assicurata dal filtro integrale
a protezione della vasca e dell’elettropompa, dalla vasca
di lavaggio imbutita, dalla camera di lavaggio libera grazie
al posizionamento esterno dei collettori, dai bracci di
lavaggio e risciacquo asportabili, dalla porta ad apertura
totale per una facile accessibilità alla camera di lavaggio.
The “double-skinned” structure of both the body and the
door makes for excellent insulation, preventing the loss
of energy and minimising noise levels.
Each module is fitted with an auto-timer that starts the
relevant pump only when the baskets pass through, to
reduce consumption of water, energy and detergent.
Auto-timers also control the rinsing cycles.
The hygiene of the dishwasher is guaranteed by the
integrated filter which protects the tank and the washing
pump, by the V shaped tank, by the free washing chamber
with external manifolds, by the detachables wash and
rinse arms, by the door which fully opens for easy access
to the washing chamber.
Sûre, propre et respectueuse
de l’environnement
Sicher, sauber
und umweltschonend
La structure à “double paroi” tant de la carrosserie que
des portes permet un excellent niveau d’isolation en
réduisant la dispersion d’énergie et de bruit. Chaque
module de lavage est équipé d’un économiseur (autotimer) qui active la pompe correspondante uniquement
en présence de paniers de manière à réduire les
consommations d’eau, d’énergie et de détergent.
L’activation de la phase de rinçage est elle aussi gérée
par des économiseurs.
L’hygiène du lave-vaisselle est assurée par les filtres
integrés de protection de la cuve et de l’electropompe,
par la cuve de lavage emboutie, par la chambre de lavage
libre grâce au positionnement extérieur des collecteurs,
par les bras de lavage et de rinçage amovibles, par la
porte à ouverture totale pour une accessibilité aisée à la
chambre de lavage.
Die “doppelwandige” Struktur sowohl des Gestells als
auch der Türen gestattet eine ausgezeichnete Isolierung
und reduziert Energieverbrauch und Lärm.
Jedes Spülmodul ist mit Economiser (Auto-Timer)
ausgestattet, der die entsprechende Pumpe nur
zuschaltet, wenn Körbe vorhanden sind, um den Verbrauch
von Wasser, Strom und Spülmittel zu reduzieren. Auch
die Aktivierung des Klarspülgangs wird von Economisern
gesteuert.
Die Hygiene der Geschirrspülmaschine wird Sichergestellt
dank der Filter zum Schutz des Beckens und der
Elektropumpe, des tiefgezogenen Beckens, dem freien
Spülraum dank der außen angebrachten Leitungen, den
abnehmbaren Wasch- und Klarspülarmen und dank der
weit öffnenden Türen für einen problemlosen Zugang zum
Spülraum.
4|5
LAVE - VAISSELLE A PANIER COMPACT KOMPAKTE DURCHSCHUBSPÜLMASCHINE
Robustezza e affidabilità
Strength and reliability
Robusto telaio portante e struttura in doppia parete
in acciaio inox AISI 304.
Porta a scorrimento verticale controbilanciata, con
microinterruttore di sicurezza e blocco meccanico.
Quadro elettrico facilmente accessibile, predisposto
per il collegamento ai dosatori detersivo e brillantante.
Motori protetti mediante fusibili e relè termici.
Resistenza vasca e boiler in Incoloy 800 con
termofusibile.
Paraspruzzi in entrata ed uscita.
Tendine di separazione tra le fasi di lavoro.
Bracci lavaggio e risciacquo in acciaio inox asportabili
con inclinazione adattabile.
Elettropompa lavaggio ad alta efficienza.
Sistema di traino in acciaio inox, dotato di motoriduttore
con meccanismo oscillante e micro-interruttore di sicurezza.
Boiler coibentato in AISI 304.
Riduttore di pressione per regolare la portata d’acqua.
Componenti facilmente accessibili per interventi rapidi.
A strong load-bearing double skinned frame and
structure with an AISI 304 stainless steel.
A counter-balanced “guillotine” door (vertical sliding)
with a safety micro-switch and mechanical stop.
An easy access switchboard with fittings for
dispensers and rinse aids.
Motors protected by fuses and thermal relays.
Incoloy 800 steel tank and boiler heating elements
with thermostat fuses.
Splash guards at the entrance and exit.
Dividing curtains between the single stages.
Detachable stainless steel wash and rinse arms with adjustable slope.
High efficiency washing pump.
A stainless steel conveyor system with reduction gear,
oscillating mechanism and safety micro-switch.
Insulated boiler in AISI 304.
Pressure reducing valve to regulate the water flow.
Easy access components for fast intervention.
Robustesse et fiabilité
Robustheit und Zuverlässigkeit
Châssis porteur robuste et structure à double paroi
en acier inox AISI 304.
Porte à guillotine contrebalancée, avec
micro-interrupteur de sécurité et arrêt mécanique.
Tableau électrique facilement accessible et prédisposé
pour les doseurs de détergent et de liquide de rinçage.
Moteurs protégés par fusibles et relais thermiques.
Résistance pour cuve et surchauffeur en Incoloy 800
avec thermofusible.
Gardegiclée en entrée et sortie.
Rideaux de séparation entre les phases de travail.
Bras de lavage et de rinçage amovibles en acier inox
avec inclination réglable.
Electropompe de lavage de haut débit.
Système d’entraînement en acier inox muni de
motoréducteur avec mécanisme oscillant et
micro-interrupteur de sécurité.
Surchauffeur isolé en AISI 304.
Vanne de réduction de pression pour régler l’écoulement
de l’eau.
Composants facilement accessibles pour garantir des
interventions rapides.
Robustes Tragegestell und doppelwandige Struktur
aus Edelstahl AISI 304.
Balancierte vertikale Schiebetür mit
Sicherheitsmikroschalter und mechanischer Arretierung.
Leicht zugänglicher Schaltkasten, vorgesehen für die Spülmittel- und Klarspülmitteldosierer.
Motoren mit Sicherungen und Thermorelais.
Heizwiderstand für Becken und Boiler aus Incoloy 800
mit Thermosicherung.
Spritzschutz an Ein-und Auslauf.
Trennvorhänge zwischen den einzelnen Modulen.
Abnehmbare Wasch- und Klarspülarme aus Edelstahl
mit einstellbarer Neigung.
Waschpumpe mit hoher Effizienz.
Durchschubsystem aus Edelstahl mit Getriebemotor mit
Schwingmechanismuss und Sicherheits-Mikroschalter.
Wärmeisolierter Boiler aus AISI 304.
Druckminderungsventil um den Fluss des Wassers zu
regulieren.
Leicht zugängliche Bauteile, um schnelle Eingriffe zu
garantieren.
LAVASTOVIGLIE A TRAINO COMPATTA_ETS
LAVASTOVIGLIE A TRAINO COMPATTA COMPACT RACK CONVEYOR DISHWASHER
IMPIANTI supplementari
ACCESSORIES and optional
Impianti di asciugatura (IA) lineari e ad angolo, coibentati
e a doppia parete.
Garantiscono un abbattimento dei consumi energetici
ed un alto livello di efficienza tramite il recupero del
calore prodotto nella fase di risciacquo e l’ottimizzazione
della ventilazione interna.
La cappa con aspiratore verticale (CAM) impedisce
fuoriuscite di vapore sul tavolo di ingresso e rende la
temperatura del locale più gradevole.
Drying units (IA) linear and corner, insulated and doubleskinned.
They ensure a reduction of energy consumption and
a high level of efficiency through the recovery of heat
produced in the rinsing phase and the optimization of
internal ventilation.
Hood with vertical extraction system (CAM) to prevent
the steam from escaping towards the inlet table keeping
the room temperature at a more comfortable level.
EQUIPEMENTS supplementaires
ZUBEHÖRTEILE und Sonderausstattungen
Equipements de séchage (IA) linéaires et d’angle, isolés
et à double paroi.
Ils assurent une réduction de la consommation d’énergie
et d’un niveau élevé d’efficacité grâce à la récupération
de la chaleur produite dans la phase de rinçage et
l’optimisation de la ventilation interne.
L’extracteur avec aspirateur vertical (CAM) empêche
les sorties de vapeur sur la table d’entrée, rendant la
température du local plus agréable.
Trocknungseinheiten (IA) linear und
winkelausführung, isoliert und doppelwandig.
Diese sorgen für eine Reduzierung des Energieverbrauchs
und ein hohes Maß an Effizienz durch die Rückgewinnung
der Wärme in der Nachspülphase und der Optimierung
der internen Lüftung.
Haube mit vertikalem Extraktionssystem (CAM)
verhindert, dass der Dampf zum Einlauftisch entweicht und
hält somit die Raumtemperatur auf einem komfortablen
Niveau.
AVANZAMENTO REVERSIBILE La nuova struttura della camera lavaggio e la disposizione centrale
dei collettori rendono possibile l’inversione del senso di avanzamento dei cesti tramite l’intervento di un tecnico
specializzato.
REVERSIBLE CONVEYOR SYSTEM Thanks to the
new structure of the washing chamber and the central position of the washing
arms, it is possible to reverse the direction of the conveyor system through
the intervention of a specialist.
SYSTEME D’AVANCEMENT REVERSIBLE Grâce à
la nouvelle structure de la chambre de lavage et à la disposition centrale des
collecteurs, il est possible d’inverser la direction d’avancement des paniers par
l’intervention d’un spécialiste.
UMKEHRBARES TRANSPORTSYSTEM Dank der neuen
Struktur der Waschkammer und der zentralen Position der Kollektoren ist es möglich, die Richtung des Fördersystems
umzukehren durch Einsatz eines Spezialisten.
6|7
LAVE - VAISSELLE A PANIER COMPACT KOMPAKTE DURCHSCHUBSPÜLMASCHINE
1400
830
1500
1800
1910
IA 60 R
600
1369
150
1069
680
840
840
1819
IA 60 R
1069
150
150
CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN
MODELLO - TYPE - MODÈLE - MODELL
ETS 16
Passaggio utile (LxA) - Useful passage (LxH) - Passage utile (LxH) - Durchschubhöhe (LxH)
mm
Produzione (C/h) - Production (D/h) - Production (P/h) - Produktion (T/S)
500x440
n°
75
Tensione Alimentazione - Power feeding - Tension d’alimentation - Stromspannung
Volt/Hz
400V/3N/50Hz
Pot. massima assorbita - Max absorbed power - Puissance max absorbée - Max Leistungsaufnhame
kW (*)
21
Alimentazione acqua - Feeding water - Eau d’alimentation - Wasserzulauf
°C
55
Pres. aliment. acqua - Water feed. pressure - Pression aliment. eau - Wasserdruck
bar
1,5 ÷ 6
Potenza motore - Motor power - Puissance moteur - Motorleistung
kW
0,18
Dotazione cesti - Standard baskets - Dotation paniers - Waschkorbeausrüstung
LAVAGGIO - WASH - LAVAGE - SPÜLUNG
n°
4
Resistenza vasca - Tank heating element - Résistance de cuve - Tankheizung
kW
9,8
Temperatura vasca - Tank temperature - Température cuve - Wassertemperatur
°C
55
Potenza pompa - Pump power - Puissance pompe - Pumpenleistung
kW
1,1
Capacità vasca - Tank capacity - Capacité cuve - Tankkapazität
RISCIACQUO - RINSING - RINCAGE - NACHSPÜLUNG
l
87
Capacità boiler - Boiler capacity - Capacité surchauffeur - Boilerkapazität
l
14
Temperatura boiler - Boiler temperature - Température surchauffeur - Boilertemperatur
°C
85
Potenza boiler - Boiler power - Puissance surchauffeur - Boilerleistung
kW
19,6
(*) Resistenze vasca e boiler “in scambio” - Tank and boiler heating element “in exchange”
Résistance cuve et surchauffeur fonctionant “en échange” - Boiler und Waschbeckenheizung im Wechsel “eingeschaltet”
IMPIANTI SUPPLEMENTARI (A RICHIESTA)
ACCESSORIES (ON REQUEST)
EQUIPEMENTS SUPPLEMENTAIRES (SUR DEMANDE)
SONDERAUSSTATTUNGEN (AUF ANFRAGE)
Cappa d’aspirazione - Extraction hood
Extracteur des buées - Dampfabzugshaube
Impianti di asciugatura - Drying unit
Equipement de séchage - Trocknungsanlage
Impianti di asciugatura ad angolo su curva 90°
Corner drying unit fitted on 90° curve
Equipement de séchage à angle sur courbe 90°
Trocknungsanlage auf 90° Kurve
MODELLO
TYPE
MODELE
MODELL
DIMENSIONI
SIZES
DIMENSIONS
MASSE
MOTORE
MOTOR
MOTEUR
MOTOR
POTENZA RISCALDAMENTO
POWER HEATING
PUISSANCE CHAUFFAGE
LEISTUNG HEIZUNG
CAM
-
50 W - m3 / h 550
-
w
Ne
IA 60 R
L600 x P680 x H1800 mm
200 W - m3 / h 2800
IA 85 R
L850 x P680 x H1800 mm
200 W - m / h 2800
kW 4,2
kW 4,2
w
IA 90° R
L931 x P935 x H1800 mm
200 W - m3 / h 2800
kW 4,2
Ne
3
Per l’asciugatura di stoviglie in plastica e acciaio si consiglia un impianto specifico.
Please contact us for details of a special system for drying plastic and stainless steel dishes.
Pour le séchage de la vaisselle en plastique ou acier inox, il est préférable de demander un système spécialement prévu à cet effet.
Für das Trocknen von Spülgut aus Plastik und Edelstahl empfiehlt sich eine Sonderanlage.
LAVASTOVIGLIE A TRAINO COMPATTA_ETS
04/2016
ELFRAMO SPA
Sede/Headquarter
Siège/Firmensitz
24127 Bergamo
via A. Verga, 24 /26 /28
Italy
Sede secondaria/Secondary offices
Siège Sècondaire/Betriebssitz
24127 Bergamo
via A. Cavalli, 40
Italy
Tel. 035. 4548111
Fax 035. 4548150
[email protected]
www.elframo.com
Dati indicativi. Il costruttore si riserva il diritto di apportare modifiche senza preavviso - The above data is only aproximative. Elframo S.p.A. reserves the right to alter its design and specification
without notice. - Les caractéristiques techniques sont indicatives et peuvent être modifiées sans préavis - Unverbindliche technische Daten: der Hersteller behält sich Änderungen ohne
vorherige Mitteilung vor.