RE52041_IFU_fr_17beta-Estradiol ELISA_V2006_1
Transcription
RE52041_IFU_fr_17beta-Estradiol ELISA_V2006_1
Fiche technique 17ß-Estradiol ELISA Test immuno-enzymatique pour le dosage quantitatif à but de diagnostic in-vitro du 17ß-Estradiol dans le sérum et plasma humains. RE52041 96 2-8°C I B L I N T E R N A T I O N A L Flughafenstrasse 52a D-22335 Hamburg, Germany Phone: +49 (0)40-53 28 91-0 Fax: +49 (0)40-53 28 91-11 G M B H [email protected] www.IBL-International.com 17ß-estradiol ELISA (RE52041) FRANÇAIS 1. BUT DU TEST Test immuno-enzymatique pour le dosage quantitatif à but de diagnostic in vitro du 17ß-estradiol dans le sérum et le plasma humains. INTRODUCTION 2. L’estradiol (1,3,5(10)-estratriène-3,17 -diol; 17 -estradiol; E21) est une hormone stéroïde C18 avec un noyau phénolique, et a un poids moléculaire de 272.4. Il représente l’estrogène naturel le plus efficace, produit principalement par le follicule de Graaf de l’ovaire féminin et par le placenta, ainsi que par les glandes surrénales en faible quantité et par les testicules chez les hommes (1,2,3). L’estradiol (E2) est secrété dans la circulation sanguine, et 98% se lient à la SHBG (sex hormone binding globulin) et en moindre quantité à d’autres protéines sériques comme l’albumine. Seulement une petite partie circule sous forme libre ou conjuguée (4,5). L’activité estrogène est affectée par l’intermédiaire des complexes récepteurs-Estradiol qui déclenchent la réponse appropriée au niveau nucléaire des cellules cibles (follicules, utérus, seins, vagin, urètre, hypothalamus, glandes pituitaires et à un moindre degré le foie et la peau). Chez les femmes non enceintes ayant un cycle menstruel normal, la sécrétion en estradiol suit un schéma cyclique biphasé, montrant la plus haute concentration juste avant l’ovulation (6,7). L’augmentation de la concentration en estradiol exerce un rétrocontrôle positif au niveau de la glande pituitaire, où elle influence la sécrétion des gonadotropines, de la FSH (hormone folliculostimulante), et LH (hormone lutéinisante), essentielles pour la maturation folliculaire et l’ovulation (8,9). Après l’ovulation, les taux en estradiol diminuent rapidement jusqu’à ce que les cellules lutéales soient actives, provoquant un deuxième plateau en estradiol dans la phase lutéale. Pendant la grossesse, les taux sériques en estradiol maternel augmentent considérablement, bien supérieurs aux pics pré-ovulatoires et ces fortes concentrations persistent pendant toute la grossesse (10). Le dosage de l’estradiol sérique représente un index utile pour évaluer de nombreux dysfonctionnements comme la puberté précoce ou retardée chez les filles (11), une aménorrhée primaire ou secondaire, ou la ménopause (12). Des taux en estradiol ont été rapportés élevés chez des patients atteints de syndromes de féminisation (14), gynécomastie (15) et ayant des tumeurs testiculaires (16). Dans le cas d’infertilité, le dosage de l’estradiol sérique est utile pour suivre l’induction de l’ovulation et son traitement avec, par exemple, de clomiphène citrate, hormone de libération LH (LH-RH), ou gonadotropines exogènes (17,18). Pendant une hyperstimulation ovarienne pour une fertilisation in vitro (FIV), les concentrations en estradiol sériques sont généralement analysées pour optimiser l’administration de gonadotropine chorionique humaine (hCG) et la collecte d’ovocyte (19). 3. PRINCIPE DU TEST Le coffret 17ß-estradiol ELISA utilise une technique immuno-enzymatique de compétition sur microplaque. La procédure est basée sur le principe de compétition entre 2 antigènes (antigène marqué d’une part, antigène non marqué présent dans l’échantillon d’autre part) vis à vis d’anticorps spécifiques recouvrant les puits des microplaques. Le taux d’antigènes marqués se liant aux anticorps est inversement proportionnel à la concentration d’analytes dans l’échantillon. L’antigène non marqué présent dans l’échantillon écarte une partie des antigènes marqués dans la phase de fixation à l’anticorps. Dans toutes ces réactions, il se crée un équilibre dynamique. Après un lavage qui élimine les anticorps non fixés, les complexes anticorpsantigènes ainsi marqués sont révélés par l’addition d’une solution substrat de TMB (jouant le rôle de marqueur). Le dosage des échantillons est réalisé en comparant l’absorbance obtenue à 450 nm pour les échantillons, à une courbe d’étalonnage préparée à partir de standards de concentration connue. 4. PRECAUTIONS D’EMPLOI 1. Destiné au diagnostic in vitro uniquement. 2. Pour toute information concernant les substances potentiellement dangereuses, se référer aux fiches de données de sécurité. 3. Tous les réactifs de ce kit contenant des sérums ou plasma humains ont été testés et confirmés négatifs pour HIV I/II, HbsAg et HCV. Tous les réactifs doivent être considérés comme potentiellement contaminants et utilisés en tant que tel. 4. Eviter tout contact avec la solution d’arrêt contenant 0,5 M H2SO4. Elle peut provoquer des irritations ou brûlures cutanées. Version 8/ 2006_1 2/9 17ß-estradiol ELISA (RE52041) FRANÇAIS 5. Ne pas pipeter les réactifs avec la bouche et éviter les contacts directs des réactifs et échantillons avec la peau et les muqueuses. 6. Ne pas manger, boire, fumer pendant le déroulement de la manipulation. 7. Porter des gants en latex lors de la manipulation des échantillons et réactifs. Une contamination microbienne des réactifs peut entraîner de faux résultats. 8. Effectuer le test en accord avec les dispositions de sécurité réglementaires nationales. 9. Ne pas utiliser les réactifs au delà de la date de péremption indiquée sur le coffret. 10. Tout le protocole doit être suivi scrupuleusement (volumes pipetés et étapes de préparation). Les résultats ne peuvent être optimum qu’avec l’utilisation de pipettes calibrées. 11. Ne pas mélanger ou utiliser des composants de kits avec différents numéros de lot. Il est recommandé de ne pas échanger les puits de différentes plaques, même si le lot est identique. Les kits peuvent avoir été envoyés ou stockés dans de différentes conditions et ainsi influencer les caractéristiques de liaison des plaques. 12. Les réactifs utilisés doivent être jetés selon la procédure des réactifs contaminés. 13. Les consignes de sécurité sont disponibles sur le site Internet d'IBL-Hamburg GmbH. 14. Les fiches de données de sécurité répondent aux normes: Directive EU 91/155 EC. 5. COMPOSANTS DU KIT 5.1. Contenu du Kit 1. MTP 2. CAL 3. ENZCONJ 4. TMB SUBS 5. TMB STOP 6. WASHBUF Microplaques, 12x8 barrettes (sécables), 96 puits Puits coatés avec un anticorps de lapin polyclonal anti-17ß-estradiol Etalons (Etalons 0-6), 7 flacons, 1 ml, prêts à l’emploi Concentrations: 0, 25, 100, 250, 500, 1000, 2000 pg/ml Conversion: 1 pg/ml = 3.67 pmol/l Conjugué enzymatique, 1 flacon, 25 ml, prêt à l’emploi Antisérum anti-estradiol conjugué à de la peroxydase de raifort Solution substrat, 1 flacon, 14 ml, prête à l’emploi TMB Solution d’arrêt, 1 flacon, 14 ml, prêt à l’emploi contient 0.5M H2SO4 Eviter tout contact avec la solution d’arrêt, car peut provoquer des irritations et brûlures cutanées. Solution de lavage, 1 flacon, 30 ml (40X concentré) voir „Préparation des réactifs“ Note: De l’étalon 0 supplémentaire pour la dilution des échantillons est disponible sur demande. 5.2. Equipement et matériel requis mais non fourni 1. Lecteur de microplaque (450±10 nm) 2. Micropipettes de précision calibrées. 3. Papier absorbent. 4. Eau distillée. 5.3. Conservation et stabilité du Kit Stockés à une température comprise entre 2 et 8°C à l’abri de la lumière, les réactifs sont stables jusqu’à la date de péremption. Ne pas utiliser les réactifs au-delà de cette date. Lorsque le sachet contenant les barrettes est ouvert, il est très important de le refermer hermétiquement. L’immuno-réactivité des microcupules est stable tant que le sachet contenant le dessiccateur est maintenu fermé. Le kit peut être utilisé jusqu’à sa date d’expiration si cette condition est respectée. 5.4. Préparation des réactifs Porter tous les réactifs et le nombre de barrettes requis à température ambiante avant utilisation. Solution de lavage Diluer 30 ml de solution de lavage concentre avec 1170 ml d’eau désionisée pour obtenir un volume final de 1200 ml. La solution de lavage diluée est stable 2 semaines à température ambiante. Version 8/ 2006_1 3/9 17ß-estradiol ELISA (RE52041) FRANÇAIS 5.5. Elimination du sachet de test Se référer aux dispositions légales nationales. Les précautions particulières à prendre sont spécifiées dans les fiches de sécurité (voir chapitre 13). 5.6. Mesures à prendre en cas de dommages Le fabricant doit être informé en cas de dommages importants du coffret. Ne pas utiliser les composants qui seraient endommagés ; ils doivent être conservés jusqu’à ce que les dégâts du transport soient réglés. Ils seront ensuite traités en bonne et due forme. 6. ECHANTILLONS Les sérum ou plasma (EDTA, Héparine ou citrate) peuvent être utilisés dans ce test. Ne pas utiliser de spécimens hémolytiques, ictériques ou lipidiques 6.1. Collecte des échantillons Sérum: Prélever du sang (par ex. avec monovette de Sarstedt # 02.1388.001), laisser coaguler et séparer le sérum par centrifugation à température ambiante. Plasma: Le sang complet doit être prélevé dans des tubes à centrifuge contenant des anti-coagulants et centrifugé immédiatement après sa collecte. (par ex. pour plasma EDTA : monovette de Sarstedt – bouchon rouge - # 02.166.001; pour plasma Héparine : monovette de Sarstedt – bouchon orange - # 02.165.001; pour le plasma Citrate : monovette de Sarstedt – bouchon vert - # 02.167.001.) 6.2. Conservation des échantillons Les échantillons obtenus doivent être testés dans les 5 jours (conservation à 2-8°C). Pour une période de conservation plus longue, aliquoter et congeler les échantillons à –20°C (éviter les cycles de congélation/décongélation). 6.3. Dilution des échantillons Si la concentration de sérums est trouvée supérieure à l’étalon le plus élevé, les spécimens peuvent être dilués au 10è ou 100è avec l’étalon 0 et testés de nouveau. Ne pas oublier de tenir compte du facteur de dilution pour le calcul des concentrations. Exemple: a) dilution 1:10: 10 µl Sérum + 90 µl Etalon 0 (bien mélanger) b) dilution 1:100: 10 µl dilution a) 1:10 + 90 µl Etalon 0 (bien mélanger). 7. METHODOLOGIE 7.1. Remarques générales 1. Tous les réactifs et échantillons doivent être amenés à température ambiante avant utilisation. Les réactifs doivent être mélangés délicatement afin d’éviter la formation de mousse. 2. Une fois que le test est commencé, réaliser toutes les étapes sans interruption. 3. Utiliser un embout de pipette neuf pour chaque réactif, standard ou échantillon afin d’éviter toute contamination. 4. L'absorbance est fonction du temps et de la température d’incubation. S’assurer que tous les réactifs et échantillons sont prêts, les bouchons retirés, les puits fixés sur les supports, etc. ce qui évitera toute interruption et permettra ainsi un temps équivalent entre chaque manipulation. 5. La réaction enzymatique est directement proportionnelle au temps et à la température. Version 8/ 2006_1 4/9 17ß-estradiol ELISA (RE52041) FRANÇAIS 7.2. Procédure du test Tous les étalons, échantillons et contrôles doivent être passés en double de façon à ce que les conditions de test soient les mêmes. 1. Disposer le nombre requis de micropuits dans le cadre. 2. Pipeter 25 µl de chaque étalon, contrôle et échantillon avec de nouveaux embouts dans les puits appropriés. 3. Ajouter 200 µl de conjugué enzymatique dans chaque puits. 4. Bien mélanger pendant 10 secondes. Il est important d’obtenir une homogénéisation complète à cette étape. 5. Incuber 120 minutes à température ambiante sans couvrir la plaque. 6. Jeter le contenu des puits de la microplaque et rincer 3 fois avec la solution de lavage diluée (400 µl par puits). Egoutter en retournant et en tapotant la microplaque sur du papier absorbant. Note importante : La sensibilité et la précision de la technique dépendent de la qualité des étapes de lavage ! 7. Ajouter 100 µl de solution substrat dans chaque puits. 8. Incuber 15 minutes à température ambiante. 9. Arrêter la réaction enzymatique en ajoutant 50 µl de solution d’arrêt dans les puits. 10. Lire les DO à 450±10 nm avec un lecteur de microplaque dans les 10 minutes suivant l’ajout de la solution d’arrêt. 7.3. Calcul des résultats 1. Calculer la moyenne des absorbances des étalons et des échantillons. 2. Construire la courbe étalon : l'absorbance moyenne (Y) de chaque étalon est reportée en fonction de sa concentration correspondante (X). Utiliser des courbes de type semi-log. 3. La concentration des échantillons de patients peut être lue directement à partir de cette courbe d’étalonnage en utilisant leur DO moyenne 4. Méthode automatique: l'utilisation de la méthode Spline, analyse de 4 paramètres (lin-log) ou calcul Logit-Log donnent de bons résultats 5. Chaque échantillon dont la concentration dépasserait la valeur standard la plus importante doit être dilué et mesuré de nouveau. Multiplier alors le résultat lu sur la courbe par le facteur de dilution. Voici un exemple type de courbe étalon avec le test 17ß-estradiol ELISA. Etalon Étalon 0 Étalon 1 Étalon 2 Étalon 3 Étalon 4 Étalon 5 Étalon 6 (0 pg/ml) (25 pg/ml) (100 pg/ml) (250 pg/ml) (500 pg/ml) (1000 pg/ml) (2000 pg/ml) Unités optiques (450 nm) 2.40 1.92 1.25 0.72 0.48 0.30 0.21 8. VALEURS NORMALES Il est conseillé à chaque laboratoire de déterminer sa propre gamme de valeurs normales. Une étude menée avec des adultes apparemment sains, utilisant le kit 17ß-estradiol ELISA IBL a donné les valeurs suivantes: Population 5 – 95% Pourcentiles Hommes Femmes pré-ménopause post-ménopause 10 - 36 pg/ml Version 8/ 2006_1 13 - 191 pg/ml 11 – 65 pg/ml 5/9 17ß-estradiol ELISA (RE52041) 9. FRANÇAIS CARACTERISTIQUES DU TEST 9.1. Gamme de mesure La gamme de cet essai est de 25 – 2000 pg/ml. 9.2. Spécificité des anticorps (réactivité croisée) Les substances suivantes ont été testées vis-à-vis de leur réactivité croisée dans le test: Composé % Réactivité croisée Composé % Réactivité croisée Estradiol-17ß Estriol Androstènedione Androstérone Corticostérone Cortisone Epiandrostérone 16-Epiestriol Estradiol-3-sulfate Estradiol-3-glucoronide Estradiol-17 Estriol Estriol-16-glucoronide Estrose Estrone-3-sulfate 100 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0.05 0 0.2 0 Déhydroépiandrosterone 11-Déoxycortisol 21-Déoxycortisol Dihydrotestostérone Dihydroépiandrostérone 20-Dihydroprogestérone 11-Hydroxyprogestérone 17 -Hydroxyprogestérone 17 -Pregnénolone 17 -Progestérone Prégnanediol Prégnanetriol Pregnénolone Progestérone Testostérone 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 9.3. Sensibilité analytique La sensibilité analytique du test a été calculée à partir de la moyenne plus deux déviations standard de vingt (20) analyses doubles de l’étalon 0 et a été trouvée à 9.714 pg/ml. 9.4. Précision Variation intra essai La variabilité intra-essai est montrée ci-dessous: Echantillon n Moyenne (pg/ml) CV (%) 20 91.09 6.81 1 20 198.05 2.71 2 20 265.62 4.46 3 Variation Inter essai La variabilité intra-essai est montrée ci-dessous: Echantillon n Moyenne (pg/ml) CV (%) 1 12 90.00 7.25 2 12 197.21 6.72 3 12 299.74 9.39 9.5. Exactitude 9.5.1. Contrôle Qualité Il est recommandé d’utiliser des échantillons de contrôle en accord avec les directives nationales et fédérales. L’utilisation de contrôle à chaque manipulation valide les résultats. Il est recommandé d’utiliser Utiliser des contrôles normaux et pathologiques. Les contrôles BIO RAD Lyphocheck Immunoassay sont disponibles auprès d’IBL. Les valeurs attendues sont indiquées sur chaque fiche de contrôle qualité incluse dans le coffret. Les valeurs et gammes indiquées se réfèrent toujours au numéro de lot en cours et doivent donc être utilisées pour comparer directement les résultats. Version 8/ 2006_1 6/9 17ß-estradiol ELISA (RE52041) FRANÇAIS Il est également recommandé de participer à des programmes de contrôle qualité externes nationaux ou internationaux de façon à s’assurer de la précision des résultats. Dans le cas où les valeurs se situent en dehors des zones définies, ne pas tenir compte des résultats des échantillons. Dans ce cas, rechercher l’origine éventuelle du problème : pipettes, spectrophotomètre, date de péremption, conservation et conditions d’incubation, lavages… Après vérification, contacter le fabricant IBL. 9.5.2. Récupération Les échantillons ont été enrichis en ajoutant des solutions de 17ß-estradiol dont les concentrations étaient connues avec un ratio 1:1. Les valeurs attendues ont été calculées en ajoutant à la moitié des valeurs dosées pour les échantillons non dilués la moitié des valeurs des solutions connues. Le %age de récupération a été calculé en multipliant le ratio des dosages et les valeurs attendues par 100. Concentration ajoutée Conc. mesurée Conc. attendue Echantillon Récupération (%) 1:1 (v/v) (pg/ml) (pg/ml) (pg/ml) 63.51 1009.69 537.45 268.78 135.39 161.26 1171.98 622.81 361.57 188.77 285.32 1072.26 579.67 359.47 241.75 2000 1 1000 500 250 2 1000 500 250 3 1000 500 250 2000 2000 1031.76 531.76 281.76 156.76 97.9 101.1 95.4 86.4 1080.63 580.63 330.63 205.63 108.5 107.3 109.4 91.8 1142.66 642.66 392.66 267.66 93.8 90.2 91.5 90.3 9.5.3. Linéarité Echantillon 1 2 3 10. Dilution Aucune 1:2 1:4 1:8 1:16 Aucune 1:2 1:4 1:8 1:16 Aucune 1:2 1:4 1:8 1:16 Conc. moyenne (pg/ml) 63.51 31.10 16.84 8.90 3.74 161.21 85.38 42.22 17.80 11.01 285.32 140.01 67.59 35.52 16.80 Récupération (%) 97.9 106.1 112.1 94.2 105.9 104.8 88.3 109.3 98.1 94.8 99.6 94.2 LIMITES D’EMPLOI 10.1. Substances interférantes Toute manipulation impropre des échantillons ou modification du coffret peut influencer les résultats. L’hémoglobine (jusqu’à 4 mg/ml), la bilirubine (jusqu’à 0.5 mg/ml) et les triglycérides (jusqu’à 7.5 mg/ml) n’influencent par les résultats du test. Version 8/ 2006_1 7/9 17ß-estradiol ELISA (RE52041) 11. FRANÇAIS DISPOSITIONS REGLEMENTAIRES 11.1. Fiabilité des résultats Les valeurs obtenues ne peuvent être considérées valables que si le protocole précédent a été correctement suivi et selon les règles de bonnes pratiques de laboratoire. Il est également important de contrôler fréquemment la précision et l’exactitude des valeurs. Ceci est particulièrement valable pour l’utilisation des contrôles. Ils doivent tous avoir donné des résultats se trouvant dans le domaine standard. Aucune valeur exceptionnelle ne doit donc être obtenue pour ce test précis dans les conditions valables de l’analyse. Dans le doute, contacter IBL à Hambourg pour tout conseil. 11.2. Conséquences thérapeutiques Même avec les paramètres comparatifs indiqués sous § 10.1, les résultats obtenus à partir de cette technique comme avec n'importe quelle autre technique analogue, ne doivent être exploités que dans le contexte d'un ensemble de tableaux cliniques ainsi que d'autres tests biologiques. Seule une concordance entre les résultats et le tableau clinique peut être formulée pour une application thérapeutique 11.3. Responsabilité Le coffret a été conçu et fabriqué selon les normes techniques actuellement en vigueur et soumis à un contrôle de qualité sévère. Un résultat fiable n'a pu être déterminé que dans une stricte application décrite dans la notice. Toute modification ou changement ainsi qu'une utilisation de réactifs d'autres lots, peut influencer ou répondre par de résultats négatifs. Dans ce cas aucune contestation ou remplacement du coffret n'est accepté. Dans tous les cas, le préjudice ne pourra être supérieur au prix du coffret. En dehors de la détérioration du coffret due au transport, le fabricant ne peut être soumis à quelque responsabilité. 12. LITTERATURE 1. Tsang, B.K., Armstrong, D.T. and Whitfield, J.F., Steroid biosyntheses by isolated human ovarian follicular cells in vitro, J. Clin. Endocrinol. Metab. 51:1407 - 11 (1980). 2. Gore-Langton, R.E. and Armstrong, D.T., Follicular stoidogenesis and its control. In: The physiology of Reproduction, Ed.: Knobil, E., and Neill, J. et al., pp. 331-85. Raven Press, New York (1988). 3. Hall, P.F., Testicular Steroid Synthesis: Organization and Regulation. In: The Physiology of Reproduction, Ed.: Knobil, E., and Neill, J. et al., pp 975-98. Raven Press, New York (1988). 4. Siiteri, P.K. Murai, J.T., Hammond, G.L., Nisker, J.A., Raymoure, W.J. and Kuhn, R.W., The serum transport of steroid hormones, Rec. Prog. Horm. Res. 38:457 - 510 (1982). 5. Martin, B., Rotten, D., Jolivet, A. and Gautray, J-P-. Binding of steroids by proteins in follicular fluid of the human ovary, J.Clin. Endicrinol. Metab. 35: 443-47 (1981). 6. Baird, D.T., Ovarian steroid secretion and metabolism in women. In: The Endocrine Function of the Human Ovary. Eds.: James, V.H:T., Serio, M. and Giusti, G. pp. 125-33, Academic Press, New York (1976). 7. McNastty, K.P., Baird, D.T., Bolton, a., Chambers, P., Corker, C.S. and McLean, H., concentration of oestrogens and androgens in human ovarian venous plasma and follicular fluid throughout the menstrual cycle, J. Endocrinol. 71:77-85 (1976). 8. Abraham, G.E., Odell, W.D., Swerdloff, R.S., and Hopper, K., Simultaneous radioimmunoassay of plasma FSH, LH, progesterone, 17-hydroxyprogesterone and estradiol-17ß during the menstrual cycle, J.Clin. Endocrinol. Metab. 34:312-18 (1972). 9. March, C.M., Goebelsmann, U., Nakumara, R.M., and Mishell, D.R., Roles of oestradiol and progesterone in eliciting midcycle luteinising hormone and follicle stimulating hormone surges. J. clin. Endicrinol. Metab. 49:507-12 (1979). 10. Simpson, E.R., and McDonald, P.C., Endocrinology of Pregnancy. In: Textbook of Endocrinology, Ed.: Williams, R.H. pp412-22, Saunders Company, Philadelphia (1981). 11. Jenner, M.R., Kelch, R.P., et al., Hormonal Changes in prepubertal children, pubertal females and in precocious puberty, premature thelarche, hypogonadism and in a child with feminising tumour, J. clin. Endocrinol. 34: 521 (1982). 12. Goldstein, D. et al., Correlation between oestradiol and progesterone in cycles with luteal phase deficiency, Fertil. Steril. 37: 348-54 (1982). Version 8/ 2006_1 8/9 17ß-estradiol ELISA (RE52041) FRANÇAIS 13. Kirschner, M.A., therole of hormones in the etiology of human breast cancer, Cancer 39:2716 26 (1977). 14. Odell, W.D. and Swerdloff, R.D., Abnormalities of gonadal function in men, clin. Endocr. 8:149-80 (1978). 15. McDonald, P.c., Madden, J.C., Brenner, P.F., Wilson, J.D. and Siiteri, P.K. Origin of oestrogen in normal men and women with testicular feminisation, J.Clin. Endcrinol. Metabol. 49:905 (1979). 16. Peckham, M.J: and McElwain, T.J:, Testicular tumours, J.Clin. Endocrinol. Metab. 4:665-692 (1975). 17. Taubert, H.d. and Dericks-Tan, J.s.E., Induction ofr ovulation by clomiphene citrate in combination with high doses of oestrogens or nasal application of LH-RH. In: Ovulation in the Human. Eds.: Crosignandi, P.G. and Mishell, D.R., pp.265-73, Academic Press, New York (1976). 18. Fishel, S.B., Edwards, R.G., Purdy, J.M., Steptoe, P.C., Webster, J. Walters, E., cohen, J. Fehilly, C. Hewitt, J., and Rowland, G., Implantation, abortion and birth after in-vitro fertilisation using the natural menstrual cycle or follicular stimulation with clomiphene citrate and human menopausal gonadotropin, J. In Vitro Fertil. Embryo Transfer, 1:24-28 (1985). 19. Wramsby, H., Sundstorm, P- and Leidholm, P., Pregnancy rate in relation to number of cleaved eggs replaced after in vitro-fertilisation of stimulating cycles monitored by serum levels of oestradiol and progesterone as sole index. Human Reproduction 2: 325-28 (1987). 20. Ratcliff, W.A.., Carter, G.D., et al., Estradiol assays: applications and guidelines for the provision of clinical biochemistry service, Ann. Clin. Biochem. 25:466-483 (1988). 21. Tietz, N.W. Textbook of Clinical Chemistry. Saunders, 1986 Version 8/ 2006_1 9/9 Symbols / Symbole / Symbôles / Símbolos / Símbolos / Σύµβολα REF Cat.-No.: / Kat.-Nr.: / No.- Cat.: / Cat.-No.: / N.º Cat.: / N.–Cat.: / Αριθµός-Κατ.: LOT Lot-No.: / Chargen-Bez.: / No. Lot: / Lot-No.: / Lote N.º: / Lotto n.: / Αριθµός -Παραγωγή: Use by: / Verwendbar bis: / Utiliser à: / Usado por: / Usar até: / Da utilizzare entro: / Χρησιµοποιείται από: No. of Tests: / Kitgröße: / Nb. de Tests: / No. de Determ.: / N.º de Testes: / Quantità dei tests: / Αριθµός εξετάσεων: CONC LYO IVD Concentrate / Konzentrat / Concentré / Concentrar / Concentrado / Concentrato / Συµπύκνωµα Lyophilized / Lyophilisat / Lyophilisé / Liofilizado / Liofilizado / Liofilizzato / Λυοφιλιασµένο In Vitro Diagnostic Medical Device. / In-vitro-Diagnostikum. / Appareil Médical pour Diagnostics In Vitro. / Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro. / Equipamento Médico de Diagnóstico In Vitro. / Dispositivo Medico Diagnostico In vitro. / Ιατρική συσκευή για In-Vitro ∆ιάγνωση. Evaluation kit. / Nur für Leistungsbewertungszwecke. / Kit pour évaluation. / Juego de Reactivos para Evaluació. / Kit de avaliação. / Kit di evaluazione. / Κιτ Αξιολόγησης. Read instructions before use. / Arbeitsanleitung lesen. / Lire la fiche technique avant emploi. / Lea las instrucciones antes de usar. / Ler as instruções antes de usar. / Leggere le istruzioni prima dell’uso. / ∆ιαβάστε τις οδηγίες πριν την χρήση. Keep away from heat or direct sun light. / Vor Hitze und direkter Sonneneinstrahlung schützen. / Garder à l’abri de la chaleur et de toute exposition lumineuse. / Manténgase alejado del calor o la luz solar directa. / Manter longe do calor ou luz solar directa. / Non esporre ai raggi solari. / Να φυλάσσεται µακριά από θερµότητα και άµεση επαφή µε το φως του ηλίου. Store at: / Lagern bei: / Stocker à: / Almacene a: / Armazenar a: / Conservare a: / Αποθήκευση στους: Manufacturer: / Hersteller: / Fabricant: / Productor: / Fabricante: / Fabbricante: / Παραγωγός: Caution! / Vorsicht! / Attention! / ¡Precaución! / Cuidado! / Attenzione! / Προσοχή! Symbols of the kit components see MATERIALS SUPPLIED. Die Symbole der Komponenten sind im Kapitel KOMPONENTEN DES KITS beschrieben. Voir MATERIEL FOURNI pour les symbôles des composants du kit. Símbolos de los componentes del juego de reactivos, vea MATERIALES SUMINISTRADOS. Para símbolos dos componentes do kit ver MATERIAIS FORNECIDOS. Per i simboli dei componenti del kit si veda COMPONENTI DEL KIT. Για τα σύµβολα των συστατικών του κιτ συµβουλευτείτε το ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΑ ΥΛΙΚΑ. IBL AFFILIATES WORLDWIDE IBL International GmbH Flughafenstr. 52A, D-22335 Hamburg, Germany IBL Deventer B.V. Zutphenseweg 55, NL-7418 AH Deventer, The Netherlands IBL - Transatlantic Corp. 288 Wildcat Road, Toronto, Ontario M3J 2N5 Tel.: E-MAIL: WEB: Tel.: E-MAIL: WEB: Toll free: Tel.: E-MAIL: WEB: + 49 (0) 40 532891 -0 Fax: -11 [email protected] http://www.IBL-International.com + 31 570-66 15 15 Fax: -60 73 86 [email protected] http://www.IBL-International.com +1 (866) 645 -6755 +1 (416) 645 -1703 Fax: -1704 [email protected] http://www.IBL-Transatlantic.com LIABILITY: Complaints will only be accepted in written and if all details of the test performance and results are included (complaint form available from IBL or supplier). Any modification of the test procedure or exchange or mixing of components of different lots could negatively affect the results. These cases invalidate any claim for replacement. Regardless, in the event of any claim, the manufacturer’s liability is not to exceed the value of the test kit. Any damage caused to the kit during transportation is not subject to the liability of the manufacturer. Symbols Version 3.5 / 2008-10-01