Lettre_d`info_septembre - 15octobre_No.74

Transcription

Lettre_d`info_septembre - 15octobre_No.74
1
Lettre interne Phnom Penh n° 74
1er septembre - 15 octobre 2011
NB : cette lettre fait office de rapport d’activités synthétique pour la période.
I. Secteur scolaire
1- Bibliothèques de référence (En collaboration avec le DDP : Département du
Développement des Programmes)
-
Ouverture de trois bibliothèques de référence le 1er octobre pour cette nouvelle
année scolaire. Des livres seront délivrés en octobre à ces trois sites.
Participation de Yi Sarun à une réunion de DDP en septembre pour préparer les
outils de suivi et d’évaluation des bibliothèques de référence. Mission de suiviévaluation/conseil programmée du 1er au 5 novembre.
Suivi de rénovation d’une bibliothèque de référence de Kirisovanavong à Kg
Chhnang par Lot Pha.
2- Standards des bibliothèques scolaires (Groupe technique SIPAR/RtR/SVA et
DDP)
-
Participation de Yi Sarun à la dernière session de conception du nouveau manuel de
bibliothécaire scolaire à Sihanouk Ville du 20 au 22 septembre.
Impression en cours des standards de bibliothèques accompagnés d’un guide en
23000 exemplaires.
Participation de Sothik le 15 septembre dernier à la réunion de DDP pour identifier
des actions à mettre en place pour diffuser les standards.
3- EPP (Département de formation – DDP)
Pas d’activité programmée avant 2012.
4- Bibliothèques des écoles d’application et écoles partenaires (Département de
formation, département primaire et DDP)
-
-
SIPAR
Organisation de la formation initiale pour les bibliothécaires du 12 au 20 septembre à
Prey Veng par Yi Sarun. 49 participants (dont 33 financés par Air France) venant de
toutes les provinces cambodgiennes. Contenus révisés et adaptés aux standards
nouvellement définis.
Préparation des livres pour 20 bibliothèques partenaires (Air France). Au moins 600
livres seront délivrés en novembre et décembre à chaque bibliothèque.
Soda THAI
2
II- Secteur non scolaire
1- Bibliobus
-
-
Réunion de l’équipe bibliobus présidée par le directeur et Chhénghak pour aborder la
question de l’encadrement des volontaires. Résultat de la réunion : rédaction d’un
document sur le statut des volontaires, leur mission au sein du SIPAR, une grille
d’évaluation des volontaires à la fin de leur stage et le contrat des volontaires à durée
déterminée pour favoriser le volontariat auprès des étudiants, accueillir plus de
volontaires au SIPAR et diffuser les missions du SIPAR au public.
Réunion d’information le 13 septembre avec la participation de l’équipe de bibliobus
et des volontaires.
Visite des représentants de l’ONG Krousar Thmey dans notre bibliobus le 19
septembre pour voir les activités du SIPAR.
2- Hôpitaux (UNICEF)
-
Accord entre le SIPAR et l’UNICEF sur le coût de la session de renforcement pour
les 21 bibliothécaires de 10 hôpitaux (session programmée en novembre).
Questionnaire envoyé à l’UNICEF pour évaluer la situation des 10 coins lecture.
3- Biblio sac à dos (Youth Star/ Smateria)
-
Contact avec Smateria pour la fabrication de 6 sac à dos qui seront utilisés à
titre pilote par les 6 volontaires oeuvrant actuellement dans 6 communes du
projet pro poor et ayant bénéficié d’une formation de 2 jours en septembre.
Piste de financement à trouver suite au refus de la Fondation St Ex
4- Prisons
-
-
Réunion de Chhénghak avec le GDP le 07 septembre sur la mise en place du projet
en co-financement avec le bureau du HCDH.
Fabrication des meubles (étagères, tables, chaises) pour la prison de Battambang et
celle de Siem Reap. Les meubles ont été transférés le 6 et les 7 octobre à
Battambang. Les meubles à la prison de Siem Reap ne sont pas encore fabriqués en
raison des inondations qui ont envahi la prison de Siem Reap.
Préparation de la formation de base des gardiens-bibliothécaires de 4 prisons du
projet HCDH programmée du 17 au 21 octobre. Visite de Béatrice, Yi Sarun, Sam
Leang Eng et Mao Kolap (directrice de la bibliothèque de l’université Pañasastra, très
réputée à Phnom Penh) à CC1 le 10 octobre pour préparer cette formation
5- Banques et agences de micro finance
-
SIPAR
AMRET : 2ème rapport d’évaluation envoyé. Réunion de bilan de l’action pilote avec
Amret le 14 octobre. Résultat : élargissement de l’action dans 7 autres sites à Svay
Soda THAI
3
-
Rieng et à Prey Veng. Recherche de financement et rédaction d’un dossier de
financement en commun ?
ACLEDA : Rendez-vous de Béatrice avec Mr IN Channy (ancien élève de français à Site
2), président directeur de la banque ACLEDA pour étudier les 1ères pistes de
collaboration dans le secteur du livre et de la lecture > pas de débouché sur une
collaboration, cette banque étant centrée uniquement sur des activités de finance
auprès de ses clients.
6- Centres d’information des ouvrières (7 centres à PP)
-
Rédaction du rapport en cours.
Nouvelle piste de l’action auprès des femmes de l’industrie de plaisir et leurs enfants.
7- CET (Conseillers Communaux – Direction Education Non Formelle)
-
-
Transfert de 10 CETs de Kampong Cham aux écoles. Formation des animateurs de
ces CETs à la fonction de bibliothécaire scolaire à Prey Veng du 12 au 20 septembre
sur les fonds propres du SIPAR (dans le cadre de la formation financée par Air
France).
Nouvelles données sur les 43 CET au 15 octobre 2011 : 10 CET autonomes mais
soutenus dans le cadre du projet Pro-poor – 7 CET autonomes et actifs impliqués
dans le développement de futurs projets de lecture pour tous du SIPAR – 14 CET
convertis en bibliothèques scolaires faisant passé de 206 à 220 le nombre de
bibliothèques scolaires – 3 CET autonomes pris en charge par une autre ONG – 9
CET au faible management et à risque, nécessitant une décision avant fin 2011
(fermeture et transfert des ressources ou non).
8- Projet Pro poor - (Aide et Action/ UE)
-
-
SIPAR
Participation de Mey Phalla à une formation payante (350 dollars) organisée par
l’organisation PLUS CAMBODIA sur l’approche du cadre logique, du 3 au 18
septembre 2011 (formation le weekend).
Signature d’un contrat d’encadrement avec Pichara, un consultant indépendant, le 1er
septembre 2011. Le contrat prévoit que le consultant accompagne l’équipe du projet
Pro-poor dans l’analyse et l’interprétation des donnés saisies et la révision du cadre
logique du projet.
Révision du cadre logique en cours encadrée par le consultant.
Rencontre avec les CC et les comités de gestion de CET (Prey Veng et Kratié) du 12
au 14 septembre pour parler de l’approvisionnement en livres et la rénovation des
écoles maternelles communautaires.
Du 19 au 23 septembre : campagne de sensibilisation sur l’importance du programme
« accompagnement des parents dans l’éducation de leurs enfants ». Formation des
groupes de parents.
Organisation d’une formation à destination des comités des écoles maternelles
communautaires. 16 participants.
Soda THAI
4
-
-
Traduction du questionnaire de l’enquête en anglais et réalisation d’un tableau des
donnés sur SPSS (data sheet). Saisie des données dans le tableau par les volontaires
des bibliobus à partir du 10 octobre). 6 volontaires participent à cette saisie.
Evaluation des 2 assistants du projet Pro-poor. Bilan nécessitant la convocation
urgente pour réorienter les deux assistants : explication des objectifs du projet Propoor, du plan d’action pour la première année, réalisation d’un plan opérationnel de
travail (pour trois mois), révision des tâches d’assistant et clarification du rôle et des
tâches de chaque assistant.
Formation des volontaires de Youth Star (groupe 16) par trois bibliothécaires
mobiles (22-23 septembre) préparée et supervisée par Lean Eng.
III- Actions transversales
-
Suivi des constructions de deux écoles à Kampot (8-9 septembre).
Démission de Rotha, AT en administration le 28 octobre et recrutement de Roath,
volontaire de notre programme bibliobus le 13 octobre pour remplacer Rotha.
Recherche d’un chargé de documentation. L’annonce a été publiée dans les médias.
Participation de Soda et de Phalla à un forum de CCC sur le suivi et l’évaluation le 6
octobre.
Passage de Ratana, assistante du projet pro-poor à un contrat de 2ans.
Projet de décret sur la journée de la lecture en examen au Ministère de l’Education le
7 octobre.
Rédaction du plan d’action pour octobre-novembre et décembre 2011 (3 octobre).
L’arrivée d’Aurélie, chargée de communication et levée de fonds et présentation à
l’équipe de Phnom Penh.
L’arrivée d’une volontaire cambodgienne pour aider dans la gestion des stocks de
livres.
Service de Communication :
- Clarification du rôle de Soda et celui d’Aurélie. Point sur le service de Com au
SIPAR Phnom Penh.
- Réunion pour faire le point sur la Com le 12 octobre entre Béatrice, Soda, Aurélie et
Sothik.
- Réunion de préparation de la fête de 10 ans de l’édition ou 20 ans du Sipar au
Cambodge.
- Rédaction de certains articles du SIPAR Action.
IV- Programme Édition
Collection JVS
• Promenade à Angkor : pour gagner du temps, en attendant la confirmation des
noms des donateurs à faire figurer sur la page des remerciements, premier envoi des
pages intérieures de la version française chez l’imprimeur.
Réception de la traduction du texte en anglais. Il a été relu par un professeur
d’anglais avant d’être intégré à la maquette. Maquette de la version khmère en cours
de relecture.
SIPAR
Soda THAI
5
A noter : le système d’ajustement des 3 versions n’est à priori pas possible car beaucoup de textes
sont écrits en blanc sur un fond de couleur. L’imprimeur nous conseille donc d’imprimer les 3
versions séparément, le prix n’augmentera pas pour autant.
Concernant les prix de vente, suite à une étude réalisée sur le prix des livres traitant
du même type de sujet, édités en langues étrangères et vendus dans les librairies de
Phnom Penh, nous avons pris la décision suivante : 2.75$ pour la version khmère et
7$ pour celles en anglais et français.
Si la partie production fonctionne bien, nous avons en revanche 2 problèmes quant
au dossier de financement pour le projet distribution :
- pour l’instant, le Rotary refuse de financer 2 postes du budget prévisionnel
présenté > la distribution et la promotion, soit 9.616$ au total > budget ainsi
revu à la baisse à 13.690$
- par ailleurs, le Rotary refuse aussi à ce que le SIPAR vende la version khmère
(mais ok pour la version anglaise et française)
 en attente pour la suite, phase d’échange avec le Rotary à ce sujet
•
Catastrophes naturelles : négociation des conditions terminée, en attente du
contrat définitif de Fleurus. En attendant, Chheang a déjà commencé la traduction
du texte en khmer.
Collection JVL
• Même pas peur des esprits : sortie et distribution effectuées fin septembre, juste
avant Pchum Ben. La maquette de ce livre a servi de modèle pour le focus group sur
la collection JVL. Les enfants ont adoré l’histoire ! Première commande
encourageante de 150 ex. de l’IIC.
• Petits cadeaux (titre provisoire) : pour l’instant, nous trouvons le texte de cette
histoire trop long pour un simple JVL. Du coup, possibilité de commencer la
nouvelle collection JVL++ avec cette histoire. Recherche d’un illustrateur en cours.
• Mère et fille sorcières : en attente.
Collection Littérature jeunesse
- La lettre : en cours d’écriture.
- James and the giant peach : envoi d’une lettre de demande de permission pour
publier le livre en khmer à la Fondation Roal Dahl. Réponse en attente.
Collection Premières Histoires
- Sophea, l’école et le terrain de jeux (ancien titre : Ce que veut Sophea) :
réception des crayonnés, essais couleur, aller-retour des corrections et commentaires.
- La balle magique : texte fini, commande d’illustrations auprès de Buth Sonrin de
Sonleuk Thmey. En attente des propositions de crayonnés.
Collection Imagiers
- Imagier du corps : illustrations en cours de réalisation. Les premières planches en
couleur sont prometteuses. Corrections de quelques pages pour éviter des répétitions
avec les images.
SIPAR
Soda THAI
6
Collection « A la découverte des animaux » :
 réception du CD contenant la maquette des deux livres :
• Les animaux de la ferme : maquette en attente.
• Les animaux de la jungle : début de la traduction du texte par Sarith.
Réimpression 2011 :
• 1ère réimpression de 17 titres terminée, lancement d’un projet de 2e réimpression de
13 titres supplémentaires pour répondre à une commande conséquente du Ministère
de l’Education. Cf. la liste ci-dessous.
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Réf.
NF14
NF12
NF06
NF15
NF10
NF08
NF03
NF07
S22
S12
S06
S09
S18
Titre
Culture de Papayes
Elevage de Poulets
Elevage de Porcs
Culture de Courges
Culture de Pastèques
Culture de Tomates
Culture de Liseron d'eau
Elevage de Truies
A la découverte de notre environnement
Les animaux du Cambodge et d'ailleurs
Les Khmers tome 1
Les Khmers tome 2
Promenade au musée national de PP
Nb. de
tirages
5,000
6,000
6,000
5,000
5,000
8,000
5,000
5,000
5,000
6,000
11,000
11,000
7,000
85,000.00
Commercial
• Prise de contacts avec des librairies importantes de Phnom Penh pour présenter le
SIPAR et nos collections auprès des responsables de vente/commande :
- Peace Book Center (PBC) : 4 branches
- International Book Center (IBC) : 4 branches
- Angkor Thom Bookstore (ATB) : 2 branches
•
Nouveau SBIM (SIPAR BOOK INVENTORY MANAGEMENT) : pour faciliter
le travail, amélioration de l’ancien système SBIM. Echanges de commentaires avec
All Web, le créateur du programme. Ce nouveau programme a été testé et il sera
installé à partir du mois d’octobre.
•
Nouveau catalogue : rédaction des textes de présentation pour les nouveaux livres.
Impression réalisée fin septembre.
•
Développement du nouveau site sipar-books.com : textes et images validés. Signature
du contrat avec la compagnie Blue Technologie qui se chargera de trouver de
nouveaux concepts en vue d’enrichir ce site.
SIPAR
Soda THAI
7
•
Production du matériel de communication et des présentoirs : validation du choix de
matériel, format, textes… Fin de la fabrication du matériel prévue pour octobre.
•
Rencontre avec Chan Sophea (directeur du département de l’éducation primaire) et
son collègue, tous deux responsables du comité de sélection des livres à introduire
dans les bibliothèques publiques du Cambodge. Nous avons profité de cette occasion
pour leur présenter les nouveaux livres du SIPAR.
•
Pour augmenter nos ventes de livres, prise de contact avec des banques locales et des
organismes de micro-financement, pour voir dans quelle mesure ils pourraient
acheter nos livres pour les mettre à disposition des clients dans leur salle d’attente ou
en faire des cadeaux à leur personnel/leurs clients.
•
Réunion avec Damrei Sor pour voir la possibilité d’aider cette ONG dans la
distribution de ses livres moyennant prélèvement d’un % sur la vente au profit du
SIPAR. Pour l’instant, le SIPAR est en phase sur le « Consignment Basis ». Le
contrat sera défini et effectif à partir d’octobre 2011.
-
Prise de contact régulière avec des clients potentiels (écoles privées et ONG) pour
présenter les livres du SIPAR.
Ressources humaines
- Recrutement au poste de maquettiste : nous avons reçu 4 candidats. Malgré leurs
compétences en design, la plupart d’entre eux ne connaissaient pas ce qu’est un livre
pour enfant et par conséquent n’étaient pas capables de différencier un livre et un
magazine (même pour adulte) !
En revanche, la dernière candidate, Huy Chakriya, s’est montrée plus prometteuse.
Deuxième entretien avec Sothik et Socheata le 1er octobre, suite auquel nous l’avons
recrutée.
Mission, réunions, stratégie, rencontres diverses …
- Foire au livre de Francfort : échanges d’emails avec d’autres participants pour fixer
divers RDV. Réception du programme complet (et bien sûr le plan des halls).
Préparation de la liste du matériel à transporter, impression des affiches pour décorer
le stand…
- Séance de travail avec Aurélie pour parler du SIPAR Edition : présentation du
programme et son historique, état de financement des titres en cours, rédaction des
articles sur l’édition à mettre dans le prochain SA…
- Focus group sur les collections JVL et JVL++ : test bien réussi ! Du 12 au 16 sept.
2011, Navy, Sodany, Lyhour et Socheata ont travaillé de manière intense avec des
enfants venant de 3 milieux différents (Phnom Penh, Kandal et Battambang). Les
résultats recueillis sont bons : tous les enfants, ayant connu ou non les livres de la
coll. JVL, ont manifesté de l’intérêt et sont heureux de pouvoir les lire. Ils veulent
absolument TOUT dans un livre : blagues, devinettes, jeux, culture générale, pages
documentaires… plus l’histoire principale !
SIPAR
Soda THAI
8
Concernant le format, les groupes de PP et Kandal ont préféré le grand format (21 x
27cm) tandis que les enfants de BB celui de l’actuelle JVL. Pas étonnant car ces
derniers sont très bons lecteurs (élèves dans une école privée).
Cela nous a permis de conclure qu’il faudrait adapter le format pour attirer un public
plus large, et créer une collection spécifique pour les bons lecteurs ! Ainsi, la création
de la nouvelle collection JVL++, contenant une seule histoire mais plus longue qu’un
JVL, tout en gardant le même format, sera l’un des projets édition pour 2012.
Par ailleurs, Navy et Sodany sont en train de retranscrire le déroulement des tests, les
verbatims recueillis, et le rapport détaillé sera rédigé en fin d’année 2011 par Lyhour
et Socheata.
SIPAR
Soda THAI