the lebanese youth post - order of malta lebanon

Transcription

the lebanese youth post - order of malta lebanon
THE LEBANESE YOUTH POST
Thank you for having raised hope with us on the 8th of August!
A Quarterly Newsletter
#08
June 2012
Easter Camp
En Avril, un groupe de jeunes français âgés de 15 à 16
ans vivant à Dubai, ont passé une semaine à Chabrouh
avec le groupe Caravan et les jeunes volontaires
Libanais. Ils ont mis leurs vacances de Pâques au service
de nos Amis de Deir el Salib … quelques témoignages qui en
disent long sur l’expérience vécue :
« Cette semaine a été très enrichissante pour ma part. Au
début de la semaine, c’était compliqué, je ne savais pas
comment m’y prendre, mais avec le temps j’ai su quoi faire.
Il y a eu des moments durs, quand mon ‘invité’ ne voulait
rien faire, mais en général j’ai passé une semaine géniale ! »
Augustin des Garets – 16 ans
« J’ai passé une semaine très enrichissante, j’ai appris
à connaître des personnes handicapées que je craignais
d’approcher auparavant. Même si le début était un peu dur,
je suis ravie d’avoir vécu une semaine avec les ‘invités’ et les
volontaires ! » Violette Penel – 16 ans
« My ‘guest’ is a really good person. When we get to know him,
he is so cute, funny, and always smiling! It is so great! Once we
became friends, I stopped seeing his handicap. He is simply
a person who needs lots of Love, Care and Attention. He is
extremely social! Looking after disabled people was a really
good experience, and it brought me a lot! I hope that one day I
will have the opportunity to see my ‘guest’ again because I miss
him so much! I really enjoyed staying in Chabrouh, and I look at
handicapped people in a totally different way. I love them with all
my heart and I miss them so much! »
Eleonore Bouffard – 15 years
« J’ai beaucoup aimé à la fin quand nous sommes allés visiter
leur maison. J’ai réalisé à quel point c’était dur pour eux, et
cela m’a donné envie de recommencer l’année prochaine !
Toutes les balades m’ont rapproché de mon ‘invité’ et m’ont
permis de mieux le connaître. J’ai passé une super semaine
qui était très sympathique. J’ai vraiment beaucoup aimé, je
revivrai cette expérience avec grande joie. »
Alice Denecque – 16 ans
“I ask you not what is your color, your language, your race or your religion but tell me what your sufferance is”
AN OVE RVI EW OF OUR AC TIVITI E S
Lourdes
Pierre Sayegh, Volontaire Libanais
Un voyage touristique, sympathique, avec des handicapés,
peut être embarrassant, anodin voir lassant…
C’était ma pensée avant le voyage, peut être aussi que, au
bout de mes 19ans, je ne connaissais pas assez l’autre pour
comprendre…
A mon arrivée à Lourdes, ma pensée a d’emblée commencé
à s’altérer.
Tous ces uniformes, organisés, marchant souvent par paires,
souvent aussi poussant un handicapé qu’ils appellent invité,
veillent consciencieusement à son bien être…
A t winkle in their wrinkle
By Liz Hajj-Nicolas, Lebanese Volunteer
Vite je me prêtais à la pâte, je devais aider comme les autres.
L’invité dont j’avais la charge a d’ailleurs rapidement posé sur
mes épaules une responsabilité qui m’était encore inconnue.
J’allais vers lui, j’avais besoin moi aussi d’être soigné.
After visiting the Order of Malta center in Ain El Remmeneh a
couple of months ago, I knew that there was definitely going to be
a second visit. That second time was on Saturday May the 12th,
when the elderly and the young volunteers were going to spend
a day at Harissa.
I arrived at the center early enough and already everyone was
ready and fully prepared at least for half an hour ago. That’s how
much they were excited about it.
On our way to the Lady of Lebanon-Harissa, and after finishing the
rosary, we ate, sang and dance and looked forward to the rest of
the day. Once we were there, we met another group coming from
the Order of Malta-Zouk and at 11 o’clock we shared a mass that
was prepared just for us. Served by the grandmas, the grandpas
and the volunteers, covered with faith, love and an amazing team
work, and rapped with a gentle and an emotional touch from
jeddo Simon performing Ave Maria, the mass surely took a whole
new meaning.
At noon, it was time for lunch. We shared food, but also thoughts
and experience. It’s always extremely interesting to listen to what
the previous generations have to say. After that, the singing and
dancing took over again and it continued till it was time to leave.
Once we got back at center, we said our goodbyes and promised
them we keep in touch and return, hopefully soon, for more
Saturdays.
It was truly an unforgettable experience and I’d like to thank every
single person who shared it with me, an elderly or a volunteer, for
each has taught me something I’ll always keep in mind.
God bless them all.
Durant la procession au flambeau, la nuit était noire mais
la Vierge imposante, avec toute la grâce d’une mère, faisait
briller dans nos cœurs une lumière plus chaude que celle des
torches dans nos mains, et l’Esprit Saint qui a pris dans nos
poitrines se consumait in-consomptible, alors que les prières
muettes et les chants glorieux remplissaient l’atmosphère
d’une poussière d’étoiles...
Oui, en poussant mon invité, je comprenais sa maladie, il
acceptait mes plaies…
La symbiose qui s’était tissée entre lui et moi atteint son
paroxysme lorsqu’à mes yeux elle prit tout son sens, lors des
bains. Lui comme moi avons été transis par la vive expérience,
nous nous sommes tous deux retrouvés nus devant Dieu et
devant la Vierge, égaux, vraiment égaux de ce qui dépasse la
chair et le sang, même si devant eux, selon moi il a eu plus
de mérite, enfin ce n’était plus mon affaire…
En effet, au fur et à mesure des jours, je communiquais
de plus en plus avec mon invité par le geste souvent plus
expressif que la parole, l’exemple le plus flagrant est lors
de la soirée des libanais où ce moyen d’échange s’est
généralisé…
Les volontaires dansaient avec les invités! Oui malgré les
chaises roulantes!
Les malades se retrouvaient bien des fois sur deux roues! Et
d’autres ils formaient des trinômes avec deux volontaires,
l’un le dirigeant, le second face à lui, et toute l’émotion qui
se dégage habituellement d’un couple dansant était décuplée
par cet atome qui produit tant d’énergie!
Au lieu de faiblir par le rythme effréné nous étions de plus en
plus revigorés par cet amour qui passait par nous tout en se
condensant en chacun.
En vérité, ces libanais ont selon moi de par leur culture, leur
enthousiasme et leur croyance inaltérable, inexpugnable et
si solide ont bien rendu à lourdes ce que chaque année elle
leur prodigue…
Oui, une amphore trouée laisse l’eau bénite s’en échapper,
c’est celle de la France,
Pourvu que nous puissions contribuer à entamer ce trou,
modestement, par cette amitié qui nous por te vers la
France…
Enfin sur le chemin du retour je me souvenais d’une
expression: ‘’l’enfer, c’est les autres’’. Et bien pour moi
durant ce pèlerinage, me suis-je alors dis, les autres avaient
un goût de paradis…
Banque alimentaire
Summer camps
Line Tabet, Responsible du programme Parrainage
Dans le cadre de l’opération 7eme Jour, une initiative
instaurée par l’Université Saint Joseph afin d’encourager
l’action humanitaire et caritative chez les jeunes, les
étudiantes de l’Institut Supérieur d’Orthophonie sont
devenues de plus en plus impliquées au sein des activités
des Jeunes de l’Ordre de Malte.
En espérant que cette initiative puisse se propager dans
plusieurs campus de l’USJ, nous tenons à remercier toutes
les personnes qui vont contribuer au succès de la Banque
Alimentaire et encourager de plus en plus de jeunes à
participer à nos activités.
Leur engagement continu et participation active au sein
de nos initiatives, notamment les déjeuners des personnes
âgées de Ain El Remaneh et les visites des personnes
handicapés de Deir El Salib, nous rend heureux tout en
nous rassurant qu’il y a des jeunes aussi enthousiastes à
vouloir aider leur prochain.
It is with great pleasure that we invite you to the much
anticipated 2012 Chabrouh Summer Camps !
This summer, the Youth of the Order of Malta will be
hosting a series of eleven camps of 6 days each. For
the first time, two camps will be organized with the
Belgian Youth. We will also be hosting two camps with
our English friends, and one camp with the Dutch Youth.
The remaining camps will be co-organized as per our old
tradition with our dear friends, the Youth of the German
Order of Malta.
During these camps we will host mentally and physically
disabled patients from different hospitals in Lebanon
including Deir El Salib, Deir El Kamar, Antelias, Ljdabra
and Chlifa.
Néanmoins, au fil des activités, ces jeunes filles ont réalisé
que malgré leur présence qui sème joie et bonheur aux
seins des personnes âgées et malades, ces personnes
dans le besoin ne sont pas uniquement en manque
d’affection mais également en manque de biens matériels
qui leur permettent de vivre décemment.
The dates of the camp will be the following:
*tentative dates
Le résultat : le lancement d’une banque alimentaire au
sein de l’Institut au profit du Programme de Parrainage
des personnes âgées de Ain El Remaneh.
Camps
Start Date
End Date
Camp 1
Camp 2
Camp 3
Camp 4
Camp 5
Camp 6
Camp 7
Camp 8
Camp 9
Camp 10*
Camp 11*
Sun, July 1st
Sun, July 8th
Sun, July 15th
Tue, July 24th
Wed, Aug 1st
Thu, Aug 9th
Mon, Aug 20th
Tue, Aug 28th
Wed, Sept 05th
Mon, Sept 17th
Mon, Sep 24th
Fri, July 6th
Sat, July 14th
Sat, July 21st
Mon, July 30th
Tue, Aug 7th
Fri, Aug 16th
Sun, Aug 26th
Mon, Sept 3rd
Tue, Sept 11th
Sat, Sept 22nd
Sat, Sep 29th
For further information and for registration to any of the summer camps, please
feel free to send an email to [email protected].
Une jou rnée à Khaldiy yeh
Cette initiative sert deux objectifs principaux, d’une part
recevoir des matières premières et produits sanitaires
et hygiéniques qui seront distribués mensuellement et
d’autre part, promouvoir l’Opération 7eme Jour au sein
du campus et encourager les élèves de l’USJ à devenir
actif dans diverses actions humanitaires tout en attirant
l’attention sur les problèmes sociaux qui touchent notre
société.
Daniela Malhame, Volontaire Libanaise
Par un beau soleil de printemps, les jeunes bénévoles de
l’Ordre de Malte étaient attendus à Khaldiyeh par un groupe
d’enfants âges de 4 à 12 ans pour passer une journée
pleine d’activités, de divertissements et d’émotions. Toute
l’équipe était enthousiaste à l’idée de passer une journée en
compagnie de ces enfants que la vie n’a pas toujours gâtés.
Lourdes
By Maria Ghostine, Lebanese Volunteer
This year, I experienced for the first time what it felt to be
really needed by someone. And I owe it all to this remarkably
touching trip to Lourdes. As tiring as it was, this is the last
thing you can remember from such an experience. So many
wonderful moments were shared with all of the volunteers, but
even more with the amazing guests who I already miss. After
spending 5 days with them, I came back home with a new
vision; realizing which things were truly important in life, and
which were simply secondary irrelevant details.
So many different words and expressions come rushing to my
mind when I think about my first trip to Lourdes. But when
people ask me about my experience during this journey, I find
myself so overwhelmed with feelings; never finding the right
words to express what I truly felt. And then it occurred to me;
there were no words, true or strong enough, to express such
an emotional trip. I was absolutely speechless.
Arrivés sur place, et une fois les présentations faites, on
s’est reparti en plusieurs groupes de façon à ce que chaque
deux volontaires soient en charge d’un groupe de six enfants.
Premier challenge, trouver un nom à son équipe, dessiner
un slogan et drapeau et composer une chanson et une
danse pour accompagner le tout! On a tous été confronté à
de jeunes motivés et passionnés, plein d’imagination et de
fantaisie, ayant une envie folle de s’éclater.
Une fois les groupes introduits (Les Schtroumpfs, Les Torrero,
Les Tigers, Les Sunny Champs…), on a commencé par un jeu
de force : Tirer la corde. Beaucoup d’enfants et de volontaires
à terre, des rires, de mauvais et bons perdants… C’est dans
cette belle ambiance que s’est déroulé le reste des activités,
avec un enthousiasme et une joie contagieuse.
Apres un déjeuner en plein air soigneusement préparé par
les Jeunes, la journée a continué avec autant de plaisir et
de motivation, et les bénévoles ont tous été agréablement
surpris par le comportement exemplaire des enfants, et le
respect de chacun envers l’autre.
Et comme chaque belle chose a une fin, c’est avec tristesse
qu’on s’est séparé de ces enfants dont la bonne humeur,
l’innocence et la joie de vivre nous ont à tous marqués. Avec
la promesse de venir les revoir, on s’est tous dit au revoir
et a bientôt sur le parvis du centre de l’Ordre de Malte de
Khaldiyyeh.
Colorful painting at Deir El Salib
Caravan Experience
Every Thursday in the week, we have service in
Antelias. We start our service there with a little
singing-round. “Aramsamsam” and “Running
over” are the most wished and sung songs. We clap, shout
and dance with the boys. I couldn´t imagine how much the
boys enjoy it, when we make music for them, but they love
it. For me playing the guitar, it is the proof that music is a
great communicator.
Max Schober
The first time I went to Deir el Salib I was rather shocked
about the circumstances the boys there have to live in.
I asked a former Caravanista how long it took her to get
used to the work in St. Dominique and she responded: “let
me think.... 1 day!” I couldn‘t believe her and supposed
that it would take me at least 2 or 3 weeks.
But she was right! After the summer camp, when we came
back to Deir el Salib for the first time again, I immediately
loved it. And the day after I loved it even more!
Before we came to Lebanon we were told that the Boys in
St. Dominique become real friends. I could not imagine
that. But as a matter of fact, they are! As soon as I enter
the “-5” floor, their hugs let my worries fly away. Indeed,
being with the boys makes me happy!
During the great time in Lebanon I experienced, especially
in the homes for the disabled boys and girls, what true
love is. Despite the language barriers you learn how to
communicate with “hands and feet“ and you totally get to
know the person, just in watching them and giving them
everything you can!
At first, you think that our disabled friends don´t understand
you and that you can´t make them happy, but after the
summer camps in Chabrouh and the service in Deir el
Kamar, Antelias and Deir el Salib, you get so much from
them, much more than you can give! Even if they just take
your hand for 5 seconds, you get so much love! And their
love is pure, they don´t play any roles, they are just honest
and in their own language, they tell you everything.
Johanna Honsig-Erlenburg
Amelie Krecu
The first time I came in contact with disabled people was
during the summer camps.
Of course I was nervous. The buses came and I felt like:
now my gab year is really starting.
The Girls came out and I felt so much joy, because they
were so happy to be in Chabrouh.
It is so good that these camps exist; that our guests aren’t
in the same surrounding all the time and that they get love
and care.
Surface impression of Lebanon:
Coming to Lebanon, a country which is in Europe in the
news mostly mentioned in one sentence with the Hezbollah
was for us Europeans an important step. “Don’t send your
son to the war” was for example one of the sentences my
grandfather told my dad before I went to Lebanon. But how
do we see Lebanon in the first impression? With highways,
delivery of everything and big advertisements make the
first impression of Americanization in Beirut. But if you
leave the city Beirut you find more what you would expect.
So I’m very curious to see the other sides of Lebanon to
leave this kind of picture and also explore the other sides.
Daniel Kemmler
We will continue our work in the homes with the boys and
the girls because that is really important for them to get
love throughout the year.
Caroline van Weede
A nnual fundraisin g event
For your reservation, please call 03 344650
Thank you to our exclusive sponsor for the fundraising event
“The Lebanese Youth Post” is designed by Mira Karam. This issue is printed by Aleph Printing Press
For further information, contact: Centre de l’Association Libanaise des Chevaliers de Malte, Aïn el-Remmaneh, Liban – [email protected]