hoorskrqh - bruxelles iii

Transcription

hoorskrqh - bruxelles iii
,[HOOR
SKRQH
,[HOORSK
SKRQH
3UHYHQWLQJDGGLFWLRQLVDOVRDFKRLFH
In the second part of his talk at the Annual
General Meeting of the Protestant Parents Association Dr. Koopmans spoke about prevention. He began by explaining that the overall
social context is always an important factor.
Young people who see adults smoking, drinking or using drugs are clearly influenced. And
the Dutch approach based on “normalizing”
drug use is now starting to be criticized – it
has in fact increased drug use and encouraged
international crime.
To enable young people to make the right
choices, parents and teachers must have access to up-to-date information on the subject,
must adopt a realistic attitude and, in some
cases, be prepared to change their own patterns of behavior. They must be open to dialogue and ensure that their children feel secure at home.
The
«peer
It is important that parents, pupils and
gro
u
p»
a
teachers work together to develop a genuine
young person
policy on drug prevention. If interested,
belongs to, the
please contact one of the two parents
already working on this subject on behalf of songs he or
she listens to
the APEEE, namely:
(s o me
of
Mrs. J. Zbrozek (02/687.27.94) or
which openly
Mrs. D. Nequest (02/660.71.25)
promote drug
use), knowing
where he or she goes when outside the home
are just some of the things parents should
watch closely.
Taking part in healthy activities such as
sports, music and cultural events can help to
reduce peer group pressure. Above all, it is
important to teach young people how to resist
such pressure, how to say NO, how to cope
with stress, how to open their hearts to someone who wishes to help them. At the same
time, young people should be given clear and
honest information – rather than rely on hearsay - about drug addiction. Prevention lessons
as part of a global education program on
“healthy living” could play a useful part.
Finally, it is vital to lay down clear-cut
rules at home and at school. It should be
made clear why such rules are required, and
what the penalties are for ignoring these.
There should be no doubt in the young person’s mind that the rules will be enforced, if
necessary. In other words, young people must
learn that they – and they alone - must take
full responsibility for their own lives.
P. Alevantis
In the next issue of Ixellophone we will
ask the school authorities to publish the
school rules that apply in this area.
Texte français en page 2
$FWLYLWpVSpULVFRODLUHV
L’APEEE et la Direction de Bruxelles III
veulent établir un programme d'activités
périscolaires similaire à celui d’Uccle et
de Woluwé. La mise en place d’un tel programme demande du temps, de la coopération de quelques parents ainsi que des
fonds pour les moniteurs, l’achat des matériaux, etc.
Quand le programme sera disponible
cochez les activités qui vous intéressent –
la liste suivante est indicative et vous pouvez y ajouter vos propositions: Aérobics,
Badminton, Ballet, Basket-ball, Echecs,
Football (Filles et Garçons), Gymnastique, Hockey, Jazz Danse, Judo, Karaté,
Tennis de Table, Tennis, Volley-ball.
Les activités culturelles et artistiques,
seront établies en collaboration avec les
0D\ 1XPpUR &RWLVDWLRQV j
O·$3((( G·,[HOOHV
9 Compte bancaire correct: 068-229662782 !
9 Envoyez 1.500 FB par
famille pour la cotisation 1999-2000 avant
le 20 avril !
9 Indiquez : Nom de famille, prénoms et
classes des enfants !
9 C’est votre tour !
6XEVFULSWLRQ WR WKH
,[HOOHV $3(((
9 Use the correct bank
account 0682296627-82 !
9 Please send 1.500 BF
per family for 19992000 subscription before 20 April !
9 Include: Family name,
Names and classes of
children !
9 It’s your turn !
,QVLGH WKLV LVVXH
parents. Veuillez nous contacter pour
nous faire part de vos souhaits.
Nous avons besoin de parents pour la Prévenir la dépendance
préparation et la réalisation des activités.
Le secteur "Périscolaire" sera dirigé par
Interparents
un Comité (trois parents et trois membres
de l'Ecole). Mais nous comptons aussi
German section
créer un groupe de volontaires décidés à
oeuvrer au développement de ce secteur.
Extra curricular
activities
Toutes les candidatures sont donc les
bienvenues.
De plus l’APEEE emploiera un gérant Brief News – Nouvelles
brèves
pour la gestion du périscolaire. Ce poste a
déjà été publié dans l'Ixellophone.
Liste d’envoi
Contacts : Tel. M. Schwarck
électronique
02/673.37.12; M. Sutton : 02/242.52.22;
Direction de l'Ecole 02/629.47.10. E-mail:
Petites annonces –
[email protected]
EN text on page 3
Advertisements
'DQV FH QXPpUR
2
2
2
3
3
4
4
3DJH ,[HOORSKRQH
1XPpUR 3UpYHQLUODGpSHQGDQFHHVWXQFKRL[pJDOHPHQW
Dans la deuxième partie de son
intervention lors de l’assemblée générale annuelle de l’Association des
Parents Protestants, Dr Koopmans
a traité le problème de la prévention. Il a indiqué tout d’abord que le
contexte social global est toujours
important. Les jeunes qui voient
des adultes fumer, boire ou utiliser
des drogues sont certainement influencés. Et le modèle néerlandais – qui tend à «normaliser» l’utilisation des drogues - se fait maintenant critiquer, car cette politique a
conduit à une augmentation de la
consommation des stupéfiants et a
stimulé la criminalité internationale.
Afin de faire les bons choix, les
parents et les enseignants devraient être mieux informés sur le
problème, ils devraient adopter une
attitude réaliste et en définitive réaliser un changement positif de comportement pour eux-mêmes. Ils devraient être ouverts au dialogue et
créer un sentiment de sécurité pour
les enfants à la maison. Les parents
doivent connaître le cercle d’amis,
les musiques et chansons écoutées
(certaines font l’apologie de la drogue), et les endroits fréquentés par
Il serait intéressant de se
positionner entre parents, élèves
et enseignants sur une réelle
politique de prévention de la
drogue et nous rappelons que
deux personnes travaillent à un
groupe de réflexion à ce sujet. Si
vous êtes intéressé(e), veuillez
contacter :
Mme Jacqueline ZBROZEK au
02/687.27.94 ou
Mme Dominique NEQUEST au
leur enfant.
L'engagement dans des activités
positives et saines telles que le
sport, la musique, les sorties culturelles peuvent diminuer la pression
du groupe de référence («peer
group»). L’essentiel, c’est de leur
apprendre à résister à la pression
du groupe de référence, à dire
NON, à affronter l'effort et à s’exprimer franchement à quelqu'un qui
sait les aider. En parallèle, il faut
leur donner les informations claires
et objectives sur la dépendance –
sans aucun mythe. Les leçons de
prévention dans le cadre d'un programme d'enseignement sur la santé-vie peuvent être très utiles.
Enfin, l'établissement de règles
claires à la maison et à l'école est
très important. Ils devraient stipuler
les sanctions en cas de problème
et il ne devrait y avoir aucun doute
sur l'application des règlements
quand le problème surgit. Les jeunes devraient également apprendre
qu'ils ont la responsabilité complète
de leurs vies et qu'ils doivent l'assumer.
P. Alevantis
Dans le prochain numéro
d’Ixellophone nous demanderons
aux autorités de l’école de publier les règles scolaires qui s'ap-
,QWHUSDUHQWVUHSUpVHQWHWRXVOHVeFROHV(XURSpHQQHV
Interparents est une association sans but lucratif
(ASBL) qui représente les parents de l’ensemble des
Écoles européennes Européennes au Conseil
Supérieur (CS) des Écoles Européennes, comités
subsidiaires et autres groupes de travail. Elle est
composée de l’ensemble des APEEEs de toutes les
Écoles Européennes qui ont signé les statuts. Des
nouveaux statuts ont été établis en avril 1999.
Chaque APEEE est représentée par deux
représentants et éventuellement un observateur. Ils se
réunissent en général cinq fois par an juste avant les
Conseils Supérieurs (CS, janvier, avril, octobre) et les
Comités Pédagogiques (CP, mars, novembre). Les 2
délégués des parents qui participent à ces comités sont
porteurs de directives décidées en commun.
Interparents envoie aussi un délégué au CAF (Comité
Administratif et Financier) et aux différents groupes de
travail établis par le CS ou le CP.
Pour l’instant, le bureau d’Interparents est composé
des membres suivants:
Présidente: Gabriella Modica (Bruxelles II)
Vice-président: Will Ressel-Dekker (Mol)
Secrétaire: Matthew Arndt
(Luxembourg)
Trésorière: Julie Cole
(Varese)
Les représentants d’Ixelles
III pour l’année scolaire
1999/2000 sont Hélène
0DUN7ZDLQ
Agathos
(secondaire
grecque) et Elisabeth Wenig
+XPRULVWDQGZULWHU
(secondaire allemande).
Tous les deux viennent de
Bruxelles I où elles étaient déjà représentantes à
Interparents.
7KHKXPDQUDFHKDVRQH
UHDOO\HIIHFWLYHZHDSRQ
DQGWKDWLVODXJKWHU
Notre participation à Interparents n’était pas évidente
jusqu’à la création de la nouvelle association. Nous
avons reçu une grande aide de la part de nos amis de
l’Association de Bruxelles I qui ont assuré la continuité
de la représentation des deux écoles en réservant pour
nous une de leurs 2 places de membres titulaires
(Elisabeth Wenig) et une place d’observatrice (Hélène
Agathos).
(OWHUQVWDPPWLVFK DP -XQL Auf Wunsch der Eltern soll etwa in 2-monatigem
Rhythmus ein deutschsprachiger Elternstammtisch
stattfinden, zu dem auch Eltern anderer Sektionen
herzlich eingeladen sind. Um etwas planen zu können,
wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie sich bei mir anmelden
würden. Das 12. Treffen findet am im 7. Juni 2000 ab
20:00Uhr statt. Man kann, aber muß dort nicht essen,
und auf jeden Fall Ideen und Informationen über die
Schule und anderes austauschen.Da eine Reservierung
im Lokal des 1. Stammtisches noch nicht möglich war,
wird der Ort später bekanntgegeben. Für Vorschläge für
ein Lokal, wo man nicht essen muß, aber kann, wäre ich
dankbar.
Elisabeth Wenig Tel/Fax 02640.32.62, e-mail: [email protected]
0D\ 3DJH ([WUDFXUULFXODUDFWLYLWLHV
APEEE III and the Direction of the School want to
offer a Program of Extra Curricular activities as at Uccle and Woluwe. Setting up such a program takes time,
depends on the collaboration of some parents and requires some money for
trainers, materials etc.
In order to start work,
we should like to know
what activities you
would like to choose.
When the program becomes available indicate
the activities want – the
following list is indicative and you can add
your proposals: Aerobics, Badminton, Ballet,
Basketball, Chess, Football (for Girls and Boys),
Gymnastics, Hockey, Jazz Dance, Judo, Karate, Table Tennis, Tennis, Volleyball.
Cultural and arts program will also be provided in
co-operation with parents, so please get in touch to tell
us your views.
Of course, we need the co-operation of some parents, both for preparing and running the activities. A
Committee of six, (three parents and three representatives of the School) will run the Extra Curricular sector. All volunteers are welcome.
On the other hand, a manager will be employed by
the APEEE to run the sector. This job is announced in
the IXELLOPHONE.
Contacts: Tel. Mr. Schwarck 02/6733712; Mr. Sutton:
02/2425222/ Headmaster of School 02/6294710. Email: [email protected]
%ULHI1HZV
manage Dyslexia" at the Borschette
building in Brussels. The seminar
wi l l b e i n E n g l i s h , wi t h
simultaneous translations into
French, Dutch and German.
Philomena OTT from England, a
very experienced teacher and
lecturer, will conduct the seminar.
The seminar is aimed at classroom
teachers and parents so that all
those involved in the education of
the dyslexic child will given a
global view of the problems and
Dyslexia
On 20 May 2000 ECIC will host a constructive strategies. For further
seminar entitled "How to detect and information please contact Ruth
Wagstaffe Tel. 02/731.43.99
B Tests
Transport pre-registration
The administration will strongly
recommend that teachers send home
tests (including B test) for parents
to sign. If this is not the case,
parents can request the test from the
class teacher and he must provide it.
Parents MUST return the test within
3 days. If not returned, the test in
question cannot be used in student's
favor in "conseil de classe".
A pre-registration form for next
year’s transport was due for the
14th of April 2000. Contact the
Gérald Cuzou of the APEEE III
Transport Working Group (tel. 02673.23.56, 02/227.70.27) in case of
problems.
7RPHIDLWKLVQRWMXVW
DQRXQEXWDOVRDYHUE
-LPP\&DUWHU
WK863UHVLGHQW
&RQFHUW GH O
pFROH (XURSpHQQH j ,[HOOHV
Le concert du deuxième semestre aura lieu
le mercredi 24 mai 20h00 à la cantine
d'élèves avec la participation
de l'orchestre
de la chorale
du training orchestra (primaire Uccle)
du junior band (Ixelles/Uccle).
Venez nombreux!!!
‘
‘
‘
‘
Dyslexie
Le 20 mai 2000, se tiendra au
Borschette, à Bruxelles, un
séminaire organisé par ECIC sur le
thème " Comment détecter et gérer
la dyslexie". Le séminaire sera en
anglais avec une interprétation
simultanée en français, néerlandais
et allemand.
La réunion sera dirigée par
1RXYHOOHVEUqYHV
Philomena OTT, en provenance
d'Angleterre, qui est un professeur
et une conférencière expérimentée.
Ce séminaire est destiné aux
logopèdes, enseignants et parents,
afin que tous ceux qui sont
concernés par l'éducation d'enfants
dyslexiques puissent avoir une vue
globale des problèmes et des
stratégies à mettre en œuvre pour y
remédier. Pour tout renseignement
c o n t a c t e r D . C rampton au
02/721.42.13
prochaine était dû pour le 14 avril
2000. En cas de problème
contactez Gérald Cuzou du groupe
de travail Transports de l’APEEE III
(tel. 02-673.23.56, 02/227.70.27).
Cours de "soutien" et de
"rattrapage":
Les cours de soutien s'adressent
aux élèves de 1ère, 2ème et 3ème
secondaire. Ils se déroulent en
principe durant la 9ème heure,
période le plus souvent libre pour
ces niveaux. Les cours de
Pré-inscription Transports
Un formulaire de pré-inscription rattrapage, quant à eux, ont lieu le
pour le transport de l’année mercredi après la fin des cours.
/LVWHG·HQYRLpOHFWURQLTXHSRXU%UX[HOOHV,,,,[HOOHV
En vue de faciliter l'accès à toute l'information
section, ou encore sous un aspect plus
concernant notre Ecole et afin de permettre
général, à l'école;
l'échange de nos points de vues, nous ¾ de collecter des informations nécessaires à
souhaiterions vous proposer la création d'un site
l'amélioration des différents services proposés
informatique ouvert à toutes et à tous.
à vos enfants;
Rejoignez-nous à :
¾ enfin, il sera une aide précieuse sur le plan
pédagogique, secteur pour lequel la rapidité de
[email protected]
réaction est prépondérante.
Ce site accessible aux personnes ayant un
Comme vous pouvez le constater, cet auxiliaire
accès informatique nous permettra entre autre:
de
¾ de vous donner une multitude d'informations la communication sera très rapidement un
liées à l'école, mais également aux activités de complément incontournable des documents écrits
que vous recevrez régulièrement.
votre future APEEE;
¾ de mettre en place un dispositif propice au Bienvenue à tous,
A.P.E.E.E. de Bruxelles III – Ixelles
dialogue. En effet, à chaque instant vous
pourrez demander des renseignements sur un
sujet propre à la classe de votre enfant, à sa
3HWLWHV$QQRQFHV$GYHUWLVHPHQWV
¾Cours
particuliers d’allemand,
anglais, français, donnés par dame
universitaire à domicile. Tél.
466.79.53
fore, anyone interested in working
as a substitute teacher in the secondary and has the qualification to
teach in one or more of the courses
¾Volontaires pour ameliorer l'ambi- offered at the European School is
ance de la cafétéria de l'école, en asked to send their CV to Mr. Steicollaboration avec les éléves
wer.
(Contacter l’Ixellophone)
The International School of Brus¾Volunteers for helping to improve ¾sels
(ISB) is hosting Summercore,
The Summercore website is http://
summercore.com. In parallel, ISB's
summer school program will run
from June 26 to July 21. ISB is
looking for mathematics teachers
(Geometry and Trigonometry) for
accelerated courses running 9 to 12
o'clock for the above period. Please
contact Dorothy Blake via e-mail at:
[email protected], or [email protected],
tel. 02-661.4212.
the Cafeteria ambiance in close colfrom June 26 to 30 (08.00 to
laboration with the students
17.00). Summercore is a course for
(Contact the Ixellophone).
teachers and aims at training them Envoyer vos petites annonces à
¾Substitute teachers wanted. he to apply software in their class- [email protected]. Nous les
publierons dès que possible.
school is looking into alternatives rooms. The cost is $975 US,
for replacing teacher absences of (includes lunch, a 500-page text
Send your advertisements to
less than a week but does not have written by Summercore, as well as a [email protected]. We will publish them as soon as possible.
qualified staff to call upon. There- great deal individualized attention).
/·,[HOORSKRQH 8QH SXEOLFDWLRQ GH
O·$VVRFLDWLRQ GHV 3DUHQWV
G·pOqYHV GH O·eFROH (XURSpHQQH
1XPpURV8WLOHV
8VHIXOWHOHSKRQHQXPEHUV
Standard / Operator……… 629.4700 Fax. ……….. 629.4792
Directeur / Headmaster …. J. Steiwer …………….. 629.4710,1
Directeur Adjoint ……….. Mme P. Vassilakou …... 629.4700
P résident : Pierre ALLEGRUCCI
Secrétaire de Direction …. Mme Ramaekers ……... 629.4710
R ésponsable de la publication – E ditor:
Conseillère Principale d’éducation ….. Mme Garrido 629.4732
Tomas GARCIA-AZCARATE
Email: [email protected]
Intendant ………………... M. Boisdainghien …….. 629.4702,14
Transport ………………... 629.4742 .. Fax. ……….. 629.4797
Groupe de travail «Information» Working Group Canteen / Cantine ………... 629.4707 Périscolaire 629.4743
Tomas GARCIA-AZCARATE,
Infirmerie ……………….. 629.4738,9
Georges VLANDAS, Sue VAN PARIJS-BLACK,
The school on the web http://www1.brutele.be/users/ee3
Jan KURLEMANN, Danielle WEINGÄRTNER
GH %UX[HOOHV ,,, ,[HOOHV
81( 352'8&7,21 '( $.,6 $%6
(352'8&7,21 7(/,(56 '* $'0,1
7
5
$
/
3ULPDU\ %UX[HOOHV , «««« )D[ «««««« 0PH 6DXQLHU «««««««««« 0PH 9RHWV «