hoorskrqh - bruxelles iii
Transcription
hoorskrqh - bruxelles iii
,[HOOR SKRQH ,[HOORSK SKRQH 3UHYHQWLQJDGGLFWLRQLVDOVRDFKRLFH In the second part of his talk at the Annual General Meeting of the Protestant Parents Association Dr. Koopmans spoke about prevention. He began by explaining that the overall social context is always an important factor. Young people who see adults smoking, drinking or using drugs are clearly influenced. And the Dutch approach based on “normalizing” drug use is now starting to be criticized – it has in fact increased drug use and encouraged international crime. To enable young people to make the right choices, parents and teachers must have access to up-to-date information on the subject, must adopt a realistic attitude and, in some cases, be prepared to change their own patterns of behavior. They must be open to dialogue and ensure that their children feel secure at home. The «peer It is important that parents, pupils and gro u p» a teachers work together to develop a genuine young person policy on drug prevention. If interested, belongs to, the please contact one of the two parents already working on this subject on behalf of songs he or she listens to the APEEE, namely: (s o me of Mrs. J. Zbrozek (02/687.27.94) or which openly Mrs. D. Nequest (02/660.71.25) promote drug use), knowing where he or she goes when outside the home are just some of the things parents should watch closely. Taking part in healthy activities such as sports, music and cultural events can help to reduce peer group pressure. Above all, it is important to teach young people how to resist such pressure, how to say NO, how to cope with stress, how to open their hearts to someone who wishes to help them. At the same time, young people should be given clear and honest information – rather than rely on hearsay - about drug addiction. Prevention lessons as part of a global education program on “healthy living” could play a useful part. Finally, it is vital to lay down clear-cut rules at home and at school. It should be made clear why such rules are required, and what the penalties are for ignoring these. There should be no doubt in the young person’s mind that the rules will be enforced, if necessary. In other words, young people must learn that they – and they alone - must take full responsibility for their own lives. P. Alevantis In the next issue of Ixellophone we will ask the school authorities to publish the school rules that apply in this area. Texte français en page 2 $FWLYLWpVSpULVFRODLUHV L’APEEE et la Direction de Bruxelles III veulent établir un programme d'activités périscolaires similaire à celui d’Uccle et de Woluwé. La mise en place d’un tel programme demande du temps, de la coopération de quelques parents ainsi que des fonds pour les moniteurs, l’achat des matériaux, etc. Quand le programme sera disponible cochez les activités qui vous intéressent – la liste suivante est indicative et vous pouvez y ajouter vos propositions: Aérobics, Badminton, Ballet, Basket-ball, Echecs, Football (Filles et Garçons), Gymnastique, Hockey, Jazz Danse, Judo, Karaté, Tennis de Table, Tennis, Volley-ball. Les activités culturelles et artistiques, seront établies en collaboration avec les 0D\ 1XPpUR &RWLVDWLRQV j O·$3((( G·,[HOOHV 9 Compte bancaire correct: 068-229662782 ! 9 Envoyez 1.500 FB par famille pour la cotisation 1999-2000 avant le 20 avril ! 9 Indiquez : Nom de famille, prénoms et classes des enfants ! 9 C’est votre tour ! 6XEVFULSWLRQ WR WKH ,[HOOHV $3((( 9 Use the correct bank account 0682296627-82 ! 9 Please send 1.500 BF per family for 19992000 subscription before 20 April ! 9 Include: Family name, Names and classes of children ! 9 It’s your turn ! ,QVLGH WKLV LVVXH parents. Veuillez nous contacter pour nous faire part de vos souhaits. Nous avons besoin de parents pour la Prévenir la dépendance préparation et la réalisation des activités. Le secteur "Périscolaire" sera dirigé par Interparents un Comité (trois parents et trois membres de l'Ecole). Mais nous comptons aussi German section créer un groupe de volontaires décidés à oeuvrer au développement de ce secteur. Extra curricular activities Toutes les candidatures sont donc les bienvenues. De plus l’APEEE emploiera un gérant Brief News – Nouvelles brèves pour la gestion du périscolaire. Ce poste a déjà été publié dans l'Ixellophone. Liste d’envoi Contacts : Tel. M. Schwarck électronique 02/673.37.12; M. Sutton : 02/242.52.22; Direction de l'Ecole 02/629.47.10. E-mail: Petites annonces – [email protected] EN text on page 3 Advertisements 'DQV FH QXPpUR 2 2 2 3 3 4 4 3DJH ,[HOORSKRQH 1XPpUR 3UpYHQLUODGpSHQGDQFHHVWXQFKRL[pJDOHPHQW Dans la deuxième partie de son intervention lors de l’assemblée générale annuelle de l’Association des Parents Protestants, Dr Koopmans a traité le problème de la prévention. Il a indiqué tout d’abord que le contexte social global est toujours important. Les jeunes qui voient des adultes fumer, boire ou utiliser des drogues sont certainement influencés. Et le modèle néerlandais – qui tend à «normaliser» l’utilisation des drogues - se fait maintenant critiquer, car cette politique a conduit à une augmentation de la consommation des stupéfiants et a stimulé la criminalité internationale. Afin de faire les bons choix, les parents et les enseignants devraient être mieux informés sur le problème, ils devraient adopter une attitude réaliste et en définitive réaliser un changement positif de comportement pour eux-mêmes. Ils devraient être ouverts au dialogue et créer un sentiment de sécurité pour les enfants à la maison. Les parents doivent connaître le cercle d’amis, les musiques et chansons écoutées (certaines font l’apologie de la drogue), et les endroits fréquentés par Il serait intéressant de se positionner entre parents, élèves et enseignants sur une réelle politique de prévention de la drogue et nous rappelons que deux personnes travaillent à un groupe de réflexion à ce sujet. Si vous êtes intéressé(e), veuillez contacter : Mme Jacqueline ZBROZEK au 02/687.27.94 ou Mme Dominique NEQUEST au leur enfant. L'engagement dans des activités positives et saines telles que le sport, la musique, les sorties culturelles peuvent diminuer la pression du groupe de référence («peer group»). L’essentiel, c’est de leur apprendre à résister à la pression du groupe de référence, à dire NON, à affronter l'effort et à s’exprimer franchement à quelqu'un qui sait les aider. En parallèle, il faut leur donner les informations claires et objectives sur la dépendance – sans aucun mythe. Les leçons de prévention dans le cadre d'un programme d'enseignement sur la santé-vie peuvent être très utiles. Enfin, l'établissement de règles claires à la maison et à l'école est très important. Ils devraient stipuler les sanctions en cas de problème et il ne devrait y avoir aucun doute sur l'application des règlements quand le problème surgit. Les jeunes devraient également apprendre qu'ils ont la responsabilité complète de leurs vies et qu'ils doivent l'assumer. P. Alevantis Dans le prochain numéro d’Ixellophone nous demanderons aux autorités de l’école de publier les règles scolaires qui s'ap- ,QWHUSDUHQWVUHSUpVHQWHWRXVOHVeFROHV(XURSpHQQHV Interparents est une association sans but lucratif (ASBL) qui représente les parents de l’ensemble des Écoles européennes Européennes au Conseil Supérieur (CS) des Écoles Européennes, comités subsidiaires et autres groupes de travail. Elle est composée de l’ensemble des APEEEs de toutes les Écoles Européennes qui ont signé les statuts. Des nouveaux statuts ont été établis en avril 1999. Chaque APEEE est représentée par deux représentants et éventuellement un observateur. Ils se réunissent en général cinq fois par an juste avant les Conseils Supérieurs (CS, janvier, avril, octobre) et les Comités Pédagogiques (CP, mars, novembre). Les 2 délégués des parents qui participent à ces comités sont porteurs de directives décidées en commun. Interparents envoie aussi un délégué au CAF (Comité Administratif et Financier) et aux différents groupes de travail établis par le CS ou le CP. Pour l’instant, le bureau d’Interparents est composé des membres suivants: Présidente: Gabriella Modica (Bruxelles II) Vice-président: Will Ressel-Dekker (Mol) Secrétaire: Matthew Arndt (Luxembourg) Trésorière: Julie Cole (Varese) Les représentants d’Ixelles III pour l’année scolaire 1999/2000 sont Hélène 0DUN7ZDLQ Agathos (secondaire grecque) et Elisabeth Wenig +XPRULVWDQGZULWHU (secondaire allemande). Tous les deux viennent de Bruxelles I où elles étaient déjà représentantes à Interparents. 7KHKXPDQUDFHKDVRQH UHDOO\HIIHFWLYHZHDSRQ DQGWKDWLVODXJKWHU Notre participation à Interparents n’était pas évidente jusqu’à la création de la nouvelle association. Nous avons reçu une grande aide de la part de nos amis de l’Association de Bruxelles I qui ont assuré la continuité de la représentation des deux écoles en réservant pour nous une de leurs 2 places de membres titulaires (Elisabeth Wenig) et une place d’observatrice (Hélène Agathos). (OWHUQVWDPPWLVFK DP -XQL Auf Wunsch der Eltern soll etwa in 2-monatigem Rhythmus ein deutschsprachiger Elternstammtisch stattfinden, zu dem auch Eltern anderer Sektionen herzlich eingeladen sind. Um etwas planen zu können, wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie sich bei mir anmelden würden. Das 12. Treffen findet am im 7. Juni 2000 ab 20:00Uhr statt. Man kann, aber muß dort nicht essen, und auf jeden Fall Ideen und Informationen über die Schule und anderes austauschen.Da eine Reservierung im Lokal des 1. Stammtisches noch nicht möglich war, wird der Ort später bekanntgegeben. Für Vorschläge für ein Lokal, wo man nicht essen muß, aber kann, wäre ich dankbar. Elisabeth Wenig Tel/Fax 02640.32.62, e-mail: [email protected] 0D\ 3DJH ([WUDFXUULFXODUDFWLYLWLHV APEEE III and the Direction of the School want to offer a Program of Extra Curricular activities as at Uccle and Woluwe. Setting up such a program takes time, depends on the collaboration of some parents and requires some money for trainers, materials etc. In order to start work, we should like to know what activities you would like to choose. When the program becomes available indicate the activities want – the following list is indicative and you can add your proposals: Aerobics, Badminton, Ballet, Basketball, Chess, Football (for Girls and Boys), Gymnastics, Hockey, Jazz Dance, Judo, Karate, Table Tennis, Tennis, Volleyball. Cultural and arts program will also be provided in co-operation with parents, so please get in touch to tell us your views. Of course, we need the co-operation of some parents, both for preparing and running the activities. A Committee of six, (three parents and three representatives of the School) will run the Extra Curricular sector. All volunteers are welcome. On the other hand, a manager will be employed by the APEEE to run the sector. This job is announced in the IXELLOPHONE. Contacts: Tel. Mr. Schwarck 02/6733712; Mr. Sutton: 02/2425222/ Headmaster of School 02/6294710. Email: [email protected] %ULHI1HZV manage Dyslexia" at the Borschette building in Brussels. The seminar wi l l b e i n E n g l i s h , wi t h simultaneous translations into French, Dutch and German. Philomena OTT from England, a very experienced teacher and lecturer, will conduct the seminar. The seminar is aimed at classroom teachers and parents so that all those involved in the education of the dyslexic child will given a global view of the problems and Dyslexia On 20 May 2000 ECIC will host a constructive strategies. For further seminar entitled "How to detect and information please contact Ruth Wagstaffe Tel. 02/731.43.99 B Tests Transport pre-registration The administration will strongly recommend that teachers send home tests (including B test) for parents to sign. If this is not the case, parents can request the test from the class teacher and he must provide it. Parents MUST return the test within 3 days. If not returned, the test in question cannot be used in student's favor in "conseil de classe". A pre-registration form for next year’s transport was due for the 14th of April 2000. Contact the Gérald Cuzou of the APEEE III Transport Working Group (tel. 02673.23.56, 02/227.70.27) in case of problems. 7RPHIDLWKLVQRWMXVW DQRXQEXWDOVRDYHUE -LPP\&DUWHU WK863UHVLGHQW &RQFHUW GH O pFROH (XURSpHQQH j ,[HOOHV Le concert du deuxième semestre aura lieu le mercredi 24 mai 20h00 à la cantine d'élèves avec la participation de l'orchestre de la chorale du training orchestra (primaire Uccle) du junior band (Ixelles/Uccle). Venez nombreux!!! Dyslexie Le 20 mai 2000, se tiendra au Borschette, à Bruxelles, un séminaire organisé par ECIC sur le thème " Comment détecter et gérer la dyslexie". Le séminaire sera en anglais avec une interprétation simultanée en français, néerlandais et allemand. La réunion sera dirigée par 1RXYHOOHVEUqYHV Philomena OTT, en provenance d'Angleterre, qui est un professeur et une conférencière expérimentée. Ce séminaire est destiné aux logopèdes, enseignants et parents, afin que tous ceux qui sont concernés par l'éducation d'enfants dyslexiques puissent avoir une vue globale des problèmes et des stratégies à mettre en œuvre pour y remédier. Pour tout renseignement c o n t a c t e r D . C rampton au 02/721.42.13 prochaine était dû pour le 14 avril 2000. En cas de problème contactez Gérald Cuzou du groupe de travail Transports de l’APEEE III (tel. 02-673.23.56, 02/227.70.27). Cours de "soutien" et de "rattrapage": Les cours de soutien s'adressent aux élèves de 1ère, 2ème et 3ème secondaire. Ils se déroulent en principe durant la 9ème heure, période le plus souvent libre pour ces niveaux. Les cours de Pré-inscription Transports Un formulaire de pré-inscription rattrapage, quant à eux, ont lieu le pour le transport de l’année mercredi après la fin des cours. /LVWHG·HQYRLpOHFWURQLTXHSRXU%UX[HOOHV,,,,[HOOHV En vue de faciliter l'accès à toute l'information section, ou encore sous un aspect plus concernant notre Ecole et afin de permettre général, à l'école; l'échange de nos points de vues, nous ¾ de collecter des informations nécessaires à souhaiterions vous proposer la création d'un site l'amélioration des différents services proposés informatique ouvert à toutes et à tous. à vos enfants; Rejoignez-nous à : ¾ enfin, il sera une aide précieuse sur le plan pédagogique, secteur pour lequel la rapidité de [email protected] réaction est prépondérante. Ce site accessible aux personnes ayant un Comme vous pouvez le constater, cet auxiliaire accès informatique nous permettra entre autre: de ¾ de vous donner une multitude d'informations la communication sera très rapidement un liées à l'école, mais également aux activités de complément incontournable des documents écrits que vous recevrez régulièrement. votre future APEEE; ¾ de mettre en place un dispositif propice au Bienvenue à tous, A.P.E.E.E. de Bruxelles III – Ixelles dialogue. En effet, à chaque instant vous pourrez demander des renseignements sur un sujet propre à la classe de votre enfant, à sa 3HWLWHV$QQRQFHV$GYHUWLVHPHQWV ¾Cours particuliers d’allemand, anglais, français, donnés par dame universitaire à domicile. Tél. 466.79.53 fore, anyone interested in working as a substitute teacher in the secondary and has the qualification to teach in one or more of the courses ¾Volontaires pour ameliorer l'ambi- offered at the European School is ance de la cafétéria de l'école, en asked to send their CV to Mr. Steicollaboration avec les éléves wer. (Contacter l’Ixellophone) The International School of Brus¾Volunteers for helping to improve ¾sels (ISB) is hosting Summercore, The Summercore website is http:// summercore.com. In parallel, ISB's summer school program will run from June 26 to July 21. ISB is looking for mathematics teachers (Geometry and Trigonometry) for accelerated courses running 9 to 12 o'clock for the above period. Please contact Dorothy Blake via e-mail at: [email protected], or [email protected], tel. 02-661.4212. the Cafeteria ambiance in close colfrom June 26 to 30 (08.00 to laboration with the students 17.00). Summercore is a course for (Contact the Ixellophone). teachers and aims at training them Envoyer vos petites annonces à ¾Substitute teachers wanted. he to apply software in their class- [email protected]. Nous les publierons dès que possible. school is looking into alternatives rooms. The cost is $975 US, for replacing teacher absences of (includes lunch, a 500-page text Send your advertisements to less than a week but does not have written by Summercore, as well as a [email protected]. We will publish them as soon as possible. qualified staff to call upon. There- great deal individualized attention). /·,[HOORSKRQH 8QH SXEOLFDWLRQ GH O·$VVRFLDWLRQ GHV 3DUHQWV G·pOqYHV GH O·eFROH (XURSpHQQH 1XPpURV8WLOHV 8VHIXOWHOHSKRQHQXPEHUV Standard / Operator……… 629.4700 Fax. ……….. 629.4792 Directeur / Headmaster …. J. Steiwer …………….. 629.4710,1 Directeur Adjoint ……….. Mme P. Vassilakou …... 629.4700 P résident : Pierre ALLEGRUCCI Secrétaire de Direction …. Mme Ramaekers ……... 629.4710 R ésponsable de la publication – E ditor: Conseillère Principale d’éducation ….. Mme Garrido 629.4732 Tomas GARCIA-AZCARATE Email: [email protected] Intendant ………………... M. Boisdainghien …….. 629.4702,14 Transport ………………... 629.4742 .. Fax. ……….. 629.4797 Groupe de travail «Information» Working Group Canteen / Cantine ………... 629.4707 Périscolaire 629.4743 Tomas GARCIA-AZCARATE, Infirmerie ……………….. 629.4738,9 Georges VLANDAS, Sue VAN PARIJS-BLACK, The school on the web http://www1.brutele.be/users/ee3 Jan KURLEMANN, Danielle WEINGÄRTNER GH %UX[HOOHV ,,, ,[HOOHV 81( 352'8&7,21 '( $.,6 $%6 (352'8&7,21 7(/,(56 '* $'0,1 7 5 $ / 3ULPDU\ %UX[HOOHV , «««« )D[ «««««« 0PH 6DXQLHU «««««««««« 0PH 9RHWV «