Article en PDF - Culture (ULg)
Transcription
Article en PDF - Culture (ULg)
Culture, le magazine culturel en ligne de l'Université de Liège Alexandra Bragina, étudiante, auteure et aujourd'hui éditrice Après avoir publié un album pour enfants au printemps, Cerisette et les cerises de combat, Alexandra Bragina, étudiante en Histoire de l'art et archéologie à l'ULg, s'est lancée dans l'édition. Née en mai dernier, Flamingo éditions vient de publier son quatrième titre. Entretien avec une jeune fille enthousiaste et créative. Pourquoi vous êtes-vous lancée dans cette nouvelle aventure quelques semaines après avoir publié votre premier album ? Cerisette, je le considère comme un loisir dans lequel je mets tout le temps qu'il me reste après mes cours, en plus de mon job étudiant. La plupart de mon temps libre y passe, mais comme c'est une activité que j'apprécie beaucoup, je ne le regrette pas. Avec Flamingo éditions, je voudrais apporter une manière différente de travailler par rapport à l'édition classique, être plus en interaction avec les auteurs afin qu'ils puissent bénéficier d'un véritable encadrement. J'instaure une vraie relation auteur-éditeur et un travail d'équipe. © Université de Liège - http://culture.ulg.ac.be/ - 10/02/2017 -1- Culture, le magazine culturel en ligne de l'Université de Liège En quoi cette nouvelle maison se distingue-t-elle de celles qui existent déjà ? Ce qui singularise Flamingo éditions est d'être un cross-over papier-électronique diffusé sur cinq continents, avec des éditions papier en flux tendu afin d'éviter tout gaspillage. Nous sommes en effet soucieux de l'environnement. Et les versions électroniques sont à petits prix afin de les rendre accessibles au plus grand nombre. Les livres sont systématiquement publiés dans cette version, ensuite, selon la demande du marché, nous ciblons le consommateur final afin de lui proposer la version qu'il préfère. Par exemple, pour Le Voyage de Poema, qui va sortir à Tahiti, le marché local demande du papier. Comment sélectionnez-vous les ouvrages que vous publiez ? Ils sont choisis en fonction de l'originalité du texte. Nous sommes à la recherche de la «qualité grand public» qui est notre marque de fabrique. Nous ne voulons pas de trames ultra-commerciales de type Twilight. L'objectif est également de donner leur chance aux petits auteurs qui, pour diverses raisons, passent à travers les mailles du filet des plus grandes maisons d'édition. Nous publions des romans ainsi que, bientôt, des livres plus professionnels sous le nom Flamingo éditions Pro, gamme qui sera lancée d'ici peu. Le rythme souhaité est d'au moins une publication par mois. © Université de Liège - http://culture.ulg.ac.be/ - 10/02/2017 -2- Culture, le magazine culturel en ligne de l'Université de Liège Quand est née la maison Flamingo éditions ? Elle a vu le jour en mai dernier avec Job étudiant: Escort Girl de Diana Tshimwanga. Ce livre a bénéficié d'une promotion intense : passages télévisés, magazines, radios, chroniques, etc. Du jamais vu pour un auteur inconnu ! Je suis fière de la promotion que nous avons pu offrir à ce livre. Mais auparavant, il y avait eu tout un travail de correction, de conception de la couverture, de formatage pour la version électronique, de mise en page et maquette de la version papier… Ont suivi Les Crépuscules de Manon de Marie-Ange Wouter puis, en juin, La Vengeance du Jaguar de Gérald Brassine. Nos livres sont diffusés en version électronique sur divers sites de vente tels qu'Amazon, Fnac, iTunes, etc. Il est donc très aisé de se les procurer. La version papier est disponible rapidement sur commande auprès de la maison d'édition ou dans n'importe quelle librairie francophone. En ce moment nous travaillons sur la saga Sorceraid, écrite par une auteure londonienne. Le premier épisode a d'abord été disponible en version électronique, celle papier paraîtra fin octobre, en même temps que le deuxième épisode sous format électronique. © Université de Liège - http://culture.ulg.ac.be/ - 10/02/2017 -3- Culture, le magazine culturel en ligne de l'Université de Liège Certains de vos livres sont-ils traduits et envisagez-vous de publier des traductions ? Nous publions des auteurs issus de toute la francophonie, leurs livres sont traduits en plusieurs langues. Des traductions en italien, serbe ou allemand seront prochainement sur le marché. D'un autre côté, nous avons la volonté de traduire des auteurs peu connus pour leur donner une dimension internationale et ainsi proposer d'autres livres que ceux imposés par les grandes maisons d'édition qui ne traduisent majoritairement que des livres à succès. Michel Paquot Octobre 2016 Michel Paquot est chroniqueur littéraire indépendant http://flamingo-editions.e-monsite.com © Université de Liège - http://culture.ulg.ac.be/ - 10/02/2017 -4-