BA GMT 19A - 194303026 - 29.06.2007.indd
Transcription
BA GMT 19A - 194303026 - 29.06.2007.indd
����������� Analoger Multimeter Bedienungsanleitung Analog Multimeter Owners Manual Multímetro analógico Manual del propietario Analoge multimeter Gebruiksaanwijzing Multimètre analogique Mode d’emploi Multimetro analogico Manuale d‘istruzioni • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch sorgfältig durch. • Read this owners manual thoroughly before use and save. • Lea completamente este manual del propietario antes del uso y consérvelo como referencia. • Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het product gebruikt en bewaar hem. • Il convient de lire minutieusement ce mode d’emploi avant toute utilisation. • Si prega di leggere attentamente il presente manuale prima dell‘uso. GMT-19A 1943.0302.6 Inhalt Seite 2 Seite 3 Seite 3 Seite 4 Seite 4 Seite 4 Seite 5 Seite 6 Seite 6 Seite 7 Seite 8 Seite 8 Gerätefunktionen Ausstattung Sicherheitshinweise Anwendungshinweise Justierung vor Messbeginn Batteriezustandsanzeige Messung von Gleichspannung DC mA Messung AC Spannungsmessung Widerstands bzw. Durchgangsmessung Dezibelmessung Batterie- und Sicherungsaustausch Gerätefunktionen Abbildung 1 Anzeigejustierung Null-Ω Einstellung Bereichsauswahlrad Eingangsbuchsen Messleitungen 2 Ausstattung Bereiche: DC V: AC V: DC mA: 19 Messbereiche 2,5-10-50-250-1000 V 10-50-250-1000 V 5-50-500mA 10A auf seperater Buchse (ungesichert) Widerstand Ω: Rx1 (Angezeigter Widerstandswert x 1) Rx10 (Angezeigter Widerstandswert x 10) Rx1K (Angezeigter Widerstandswert x 1000) Max. 10 MΩ Durchgangsmelder: Für aukustische Meldung bei Durchgang. Erfolgt bei Widerstandswert von weniger als 100Ω Dezibel: -8dB bis +22dB im „AC V“-Bereich Genauigkeit: DC V, mA = 4% bei Vollausschlag AC V = 4% bei Vollausschlag Widerstand = 4%(über den kompletten Anzeigebereich) Batterietest: 1,5V und 9V Batterien Empfindlichkeit: 20000Ω/V DC and 8000Ω/AC Betriebstemperatur: 18°C - 25°C Drehschalter Funktions/Bereichswahl: 6 Funktionen 20 Positionen 19 Messbereiche 0-Ω-Justierung: Auf der linken Geräteseite befindet sich das Einstellrad zur Nullung bei Widerstandsmessungen. Hierfür die Messleitungen kontaktieren und mit dem Stellrad auf „0“ justieren. Einstellschraube zur Justage der Anzeigenadel: Unter dem Anzeigefeld befindet sich die Einstellschraube zur Nadeljustage. Skalenspiegel: In dem verspiegelten Feld auf der Skalenoberfläche ist die Anzeigenadel zu sehen. Dieses dient der Eliminierung von Ablesefehlern, welche durch Reflektion oder unterschiedliche Ablesewinkel hervorgerufen werden könnten. Versenkte Eingangsbuchsen: Negativ (-) für die schwarze Messleitung, positiv (+) für die rote Messleitung. Wichtig: Lesen Sie die Betriebsanleitung vor Gerätegebrauch genau durch. REGELN DER ELEKTROTECHNIK BEACHTEN! 3 Ablesen der Anzeige Widerstands (Ω) Skala AC V Skala DC V & mA Skala dB Skala für Transistormessungen Hauptmarkierungen für die AC V und DC V Skalen Justierung vor Messbeginn Stecken Sie die Messleitungen in die dafür vorgesehenen Eingangsbuchsen. Falls nötig, nehmen Sie einen kleinen Schlitzschraubendreher und drehen Sie die Einstellschraube nach links oder rechts bis die Anzeigenadel genau über „0“ auf dem linken Skalenende steht. Feststellung des Batteriezustandes Vor der Durchführung von Widerstandmessungen oder Durchgangsprüfungen, sollte der Zustand der Gerätebatterie überprüft werden. Wählen Sie hierzu den Bereich Rx1K aus und kontaktieren dann die beiden Messspitzen miteinander. Die Anzeigenadel sollte sich nach rechts bewegen. Nun weiter die Messleitungen kurzschließen und das „0Ω“-Stellrad auf der linken Geräteseite drehen, bis der Zeiger auf 0Ω steht. Sollte dies nicht möglich sein, sprich der Zeiger erreicht nicht den rechten Skalenrand, muss die Batterie ausgetauscht werden. 4 DC V Messung von Gleichspannung Gleichspannungsskala Gleichspannungsbereich rot schwarz 1) Stecken Sie die Messleitungen vollständig in die entsprechenden Eingangsbuchsen. (-) schwarze Messleitung, (+) rote Messleitung. 2) Mit dem Funktionsstellrad den entprechenden DC V-Bereich auswählen. Falls der zu erwartende Messwert nicht bekannt ist, den höchsten Messbereich auswählen. Wenn die Meßwerthöhe bekannt ist, anschließend einen möglichst niedrigen Meßbereich auswählen um die Messgenauigkeit zu erhöhen. 3) Falls die Polarität bekannt ist, die schwarze Messleitung mit dem Neutralleiter verbinden. Falls die Polarität nicht bekannt ist und die Anzeigenadel bewegt sich nicht nach rechts, die Messleitungen tauschen. Verwenden Sie die nachfolgende Tabelle als Hilfe zum richtigen Ablesen der Skala. Ausgewählter DC V-Bereich Abzulesende Skala 2.5 10 50 250 1000 0-250 0-10 0-50 0-250 0-10 5 Abgelesenen Wert multiplizieren mit: 0,01 1 1 1 100 DC mA Messungen DC mA Skala DC mA Messbereich rot schwarz 1) Stecken Sie die Messleitungen vollständig in die entsprechenden Eingangsbuchsen. 2) Mit dem Funktionsstellrad den entprechenden DC mA-Be reich auswählen. 3) Die Messleitungen in Reihe zum Stromkreis. Sollte sich die Anzeigenadel nach links bewegen, sind die Messleitungen zu tauschen. Ist der Bereich 5mA eingestellt, die 0-50 Skala ablesen und die Nullstelle ignorieren. Bei einem eingestellten Messbereich von 500mA, die 0-250 Skala ablesen und den Wert mit 2 multiplizieren. AC V Messung von Wechselspannung 1) Stecken Sie die Messleitungen vollständig in die entsprechenden Eingangsbuchsen. 2) Mit dem Funktionsstellrad den entprechenden AC V-Bereich auswählen. Falls der zu erwartende Messwert nicht bekannt ist, den höchsten Messbereich auswählen. Wenn die Meßwerthöhe bekannt ist, anschließend einen möglichst niedrigen Meßbereich auswählen um die Messgenauigkeit zu erhöhen. 3) Mit den Messleitungen die zu messenden Punkte kontaktieren. Bei Wechselspannung spielt die Polarität keine Rolle. Verwenden Sie die nachfolgende Tabelle als Hilfe zum richtigen Ablesen der Skala. Ausgewählter AC V-Bereich 10 50 250 1000 Abzulesende Skala 0-10 0-50 0-250 0-10 6 Abgelesenen Wert multiplizieren mit: 1 1 1 100 Widerstandsmessung und Durchgangsprüfung Bei Widerstands und Durchgangsmessung STROMLOS machen! 1) Die Messleitungen in die dafür vorgesehenen Buchsen stecken. 2) Wählen Sie den Bereich Rx1K aus und kontaktieren dann die beiden Messspitzen miteinander. Nun das „0Ω“-Stellrad auf der linken Geräteseite drehen, bis der Zeiger auf dem rechten Skalenende auf 0Ω steht. Sollte dies nicht möglich sein, sprich der Zeiger erreicht nicht den rechten Skalenrand, muss die Batterie ausgetauscht werden. 3) Nun die Messpunkte (Stromlos!) kontaktieren. Den Wert auf der Ohm (Ω)-Skala ablesen und mit 1000 multiplizieren. Bei Durchgangsprüfungen sollte sich die Anzeigenadel komplett auf das rechte Skalenende bewegen, wenn Durchgang besteht. Hinweis: Falls zwischen der Ω-Funktion und anderen Funktionen hin und hergeschaltet wird, muss die Anzeigenadel immer auf „0“ gestellt werden um Messungenauigkeiten zu verhindern. Widerstands (Ω)-Skala - oberste grüne Skala Durchgangssummer Justierrad schwarz rot Widerstands (Ω)-Justierung Durchgangsprüfung mit dem Summer „Für schnelle Durchgangsprüfungen ist der akustische Durchgangsprüfer geeignet. Hierfür das Stellrad auf das AkustikSymbol stellen. Wird ein Widerstand von weniger als 100Ω gemessen, ertönt der Summer. Hinweis: In diesem Modus erfolgt kein Ausschlag der Anzeigenadel. Es ist zu beachten, dass bei häufigem Einsatz des Summers die Lebensdauer der Messgerätebatterie sehr verkürzt wird.“ 7 Dezibelmessung 1) Stecken Sie die Messleitungen volständig in die entsprechenden Eingangsbuchsen. 2) Mit demFuntionsstellrad einen AC V-Bereich wählen und den Messwert auf der unteren roten dB-Skala ablesen. Je nach ausgewähltem Meßbereich ist der Messwert mit Hilfe der unten rechts aufgedruckten Tabelle umzurechnen. Wichtig: Für absolute dB-Messungen muss ein Inpendanzwert von mindestens 600Ω vorliegen. -0- dezibel = 1 milliwatt bei 600 ohm Impendanz (Äquivalent zu 0.775 V über 600Ω). Batterie und Sicherungswechsel 1) Entfernung der Schraube(n) auf der Geräterückseite. Batterieabdeckung vorsichtig abheben. 2) Beim Batteriewechsel auf korrekte Polarität achten. 3) Ersatzsicherung 2,0A/250V 4) Batterieabdeckung vorsichtig einsetzen und mit Schrauben einsetzen. Schraube nicht zu fest andrehen um Gehäuseoder Schraubenbeschädigungen zu vermeiden. 8 9 Table of Contents Page 10 Page 11 Page 11 Page 12 Page 12 Page 12 Page 13 Page 14 Page 14 Page 15 Page 16 Page 16 Meter Functions Specifications For Your Safety Operating Suggestions Preliminary Adjustments Internal Battery Condition DC Voltage Measurement DC Milliamp Measurement AC Voltage Measurement Resistance/Continuity Measurement Decibel Measurement Battery and Fuse Replacement Meter Functions Figure 1 Zero Adjust Screw Zero Ohms Adjustment Function/Range Selector Switch Input Jacks Insulated Test Leads 10 Specifications Ranges: DC Voltage: AC Voltage: DC Current 19 measuring ranges 2.5-10-50-250-1000 Volts 10-50-250-1000 Volts 5-50-500 milliAmps (fused) 10 amps on a separate jack (unfused) Resistance (ohms) Rx1 (resistance indicated multiplied by 1) Rx10 (resistance indicated multiplied by 10) Rx1K (resistance indicated multiplied by 1000) 10 Megohm Max Continuity Buzzer: For audible continuity checks. Buz zer sounds at less than 100 ohms. Decibels: -8dB to +22dB on AC voltage ranges Accuracy: DC voltage, Amps = 4% full scale of range AC voltage = 5% full scale of range Resistance = 4% full scale of range Battery Test: 1.5 volt and 9 volt batteries Sensitivity: 20,000 ohms per volt DC and 8000 ohms per volt AC Operating Temperature: 64°F – 77°F (18°C – 25°C) Function/Range Switch: 6 Functions 20 Positions 19 Measuring ranges Zero Ohms Adjustment Dial: Located on the front left side of the housing. Adjustment dial is used to zero the needle indicator on the ohms scale while shorting the test leads together. Mechanical Zero: Located directly below the center of the scale, Adjustment Screw: used to align needle on the zero settings for accurate readings. Mirrored Scale Plate: The mirror on the scale plate is used to line up the needle with its reflection to improve the reading accuracy by preventing parallax error. Recessed Input Jacks: Negative (-) input jack for black test lead, positive (+) input jack for red test lead. Separate jack for 10 Amp range. Important: Read this operators manual thoroughly before using this multimeter. This manual is intended to provide basic information regarding this multimeter and to describe common test procedures which can be made with this unit. Many types of appliance, machinery and other electrical circuit measurements are not addressed in this manual and should be handled by experienced service technicians. 11 Reading the Scale Resistance (Ohms) Scale AC Voltage Scale DC Voltage & Milliamps Scale dB Scale for Transistor Gain Measurement Common Markings for both the AC & DC Voltage Scales Preliminary Adjustments Fully seat the test leads in the correct input jacks. If necessary, using a small flat tip screwdriver, slowly turn the mechanical zero adjustment screw clockwise or counter-clockwise until the needle indicator is directly over the three black zeros at the left end of the scale. Check Condition of Internal Battery Before making resistance or continuity tests, check the condition of the internal battery. First turn the function/range switch to the ohms Rx1 position. Short the test leads together and the needle indicator should deflect to the right side of the scale. Keep the test leads shorted together while simultaneously turning the zero ohms adjustment dial until the needle indicates zero at the right side of the ohms scale. If the needle will not zero, replace the batteries with two new 1.5 volt AA size batteries (see Battery Replacement). 12 DC Voltage Measurement DC Voltage Scale DC Voltage Range Red Black 1) Fully seat the test leads in the correct input jacks, (-) black lead, (+) red lead. 2) Set the function/range switch to the appropriate DC voltage range. If the voltage is unknown, use the highest range. If the voltage applied falls within the range of a lower setting, reset the function/range switch to the appropriate setting for greatest accuracy of reading. 3) If the polarity of the circuit to be tested is known, touch the black test lead to the neutral side. If the polarity is unknown, touch the test leads to opposite sides of the circuit. If the needle indicator deflects to the left of the scale, reverse the test leads. Use the chart below as a guide to reading DC voltage measurements: DCV Range Setting Read Following Scale and Multiply Reading By: 2.5 10 50 250 1000 0-250 0-10 0-50 0-250 0-10 0,01 1 1 1 100 13 DC Milliamp Measurement DC Milliamp Scale DC Milliamp Measurement Red Black 1) Fully seat the test leads in the correct input jacks. 2) Set the function/range switch to the appropriate DCmA setting. 3) Touch the test leads to the circuit in series (in line with the circuit) so that the circuit current passes through the multimeter in order to make the measurement. If the needle indicator deflects to the left, reverse the test leads. With a set range of 5mA, read the 0-50 scale and “drop” the zeros. With a set range of 500mA read the 0-250 scale and multip ly the readings by 2. AC Voltage Measurement 1) Fully seat the test leads in the correct input jacks. 2) Set the function/range switch to the appropriate AC voltage range. If the voltage is unknown, use the highest range. If the voltage applied falls within the range of a lower setting, reset the function/range switch to the appropriate setting for greatest accuracy of reading. 3) Touch the test leads to the circuit under test. With AC volta ge, the polarity of the test leads is not a factor. Use the following chart below as a guide to reading AC voltage measurements: ACV Range Setting Read Following and Multiply Scale Reading By: 10 50 250 1000 0-10 0-50 0-250 0-10 1 1 1 100 14 Resistance/Continuity Measurement For resistance and circuit continuity testing with power OFF 1) Fully seat the test leads in the input jacks. 2) Set the function/range switch to the Rx1K position and short the test leads together. Using the zero ohms adjustment dial, slowly turn the dial until the needle indicator reads -0- ohms at the right end of the ohms scale. If the needle will not zero, replace the internal batteries with two new 1.5 volt AA size batteries (see Battery Replacement) . 3) Touch the test leads to the resistance or non-energized circuit to be measured. Measure the value of the reading on the ohms scale and multiply the reading by 1000. If you’re making basic continuity tests, the needle indicator should move all the way to the right side of the ohms scale if continuity exists. Note: When switching the unit back and forth from ohms to other functions, always zero the needle indicator before taking another reading. Failure to zero the needle before taking resistance/continuity measurements will result in inaccurate readings. Resistance (Ohms) Scale Top Green Scale Audible Continuity Zero Ohms Adjustment Dial Black Red Resistance (Ohms) Setting Continuity Buzzer Setting For quick, audible continuity checks, turn the function/range switch to the setting. If the circuit under test has a resistance of 100 ohms or less, the internal buzzer will sound when the test leads are touched to the circuit. This makes continuity checks quick and easy. Note: The needle indicator will not indicate resistance values when the tester is in the mode. Do not operate the continuity buzzer continuously as this will discharge the internal batteries. 15 Decibel Measurement 1) Fully seat the test leads in the correct input jacks. 2) Set the function/range switch to any one of the AC voltage ranges and read the decibel measurement on the bottom (red) scale of the faceplate. Based on the AC voltage range you selected, you will need to compute the actual measurement by using the decibel conversion chart located at the bottom right of the faceplate. Important: For absolute decibel measurements, circuit impedance must be at least 600 ohms. -0- decibels = 1 milliwatt in a 600 ohm impedance (equivalent to 0.775 volts across 600 ohms). Battery and Fuse Replacement 1) Remove the screws in the battery/fuse cover and carefully separate from the front. 2) Note the polarity of the batteries when removing them from their compartments and replace. 3) Use 2,0 Amp/250 Volt replacement fuses. 4) Carefully replace the battery/fuse cover and tighten the screws. Do not overtighten the screws as this may strip the threads in the tester housing. 16 Contenido Página 17 Página 18 Página 18 Página 18 Página 19 Página 19 Página 20 Página 21 Página 21 Página 22 Página 23 Página 23 Funciones del probador Especificaciones Para su seguridad Sugerencias de operación Ajustes preliminares Estado de la batería interna Medición de voltaje DC Medición de corriente continua (mA) Medición de voltaje AC Medición de resistencia/continuidad Medición de decibeles Reemplazo de la batería y del fusible Funciones del probador Figura 1 Tornillo de ajuste a cero Ajuste a cero ohmios Selector de función/escala Enchufes 17 Especificaciones Márgenes: Voltaje de CC: Voltaje de CA: Corriente de CC: 19 márgenes de medición 0-2.5-10-50-250-1000 voltios 0-10-50-250-1000 voltios 0-5-50-500 mA (miliamperios) 0-10 amperios en una toma separa da (sin fusible) Resistencia (ohmios): Rx1 (resistencia indicada multiplica da por 1) Rx10 (resistencia indicada multipli ca da por 10) Rx1K (resistencia indicada multiplica da por 1000) 10 Megaohmios máx. Zumbido de continuidad: Para revisiones sonoras de la conti nuidad. Zumbido sonará a menos de 100 ohmios. Decibeles: -8dB a +22dB en márgenes de volta je de CA Precisión: Voltaje de CC, amperios = 4% de escala completa de margen Voltaje de CA = 5% de escala com pleta de margen Resistencia = 4% de escala comple ta de margen Prueba de la batería: Baterías de 1.5 voltios y 9 voltios Sensibilidad: 20,000 ohmios por voltio de CC y 8,000 ohmios Temperatura de operación: 18ÞC a 25ÞC = 64ÞF a 77ÞF por voltio de CA Interruptor de función/margen: 6 funciones 20 posiciones 19 márgenes de medición Dial de ajuste de cero ohmios: ubicado en el lado izquierdo de la caja, el dial de ajuste se utiliza para dejar en cero el indicador de aguja en la escala de ohmios mientras se corto circuitan juntos los conectores de prueba. Tornillo mecánico de ajuste de cero: ubicado directamente bajo el centro de la escala del medidor, ajuste el indicador de aguja para quedar en cero en el lado izquierdo de la escala antes de tomar ninguna medida. Plato de escala con espejo: el espejo del plato de la escala se usa para alinear la aguja con su reflejo para mejorar la precisión de la lectura previniendo el error de paralaje. Tomas de entrada empotradas: toma de entrada negativa (-) para el conector de prueba negro, toma de entrada positiva (+) para el conector de prueba rojo. 18 IMPORTANTE: Lea este manual del operador completamente antes de utilizar este multiprobador. El fin de este manual es proporcionar información básica relacionada con este multiprobador y describir procedimientos comunes de prueba que pueden realizarse con esta unidad. Muchos tipos de aparatos, maquinaria y otras mediciones de circuitos eléctricos no se mencionan en este manual y debe solicitarse la asesoría de técnicos de servicio experimentados. Escala de resistencia (ohmios) Escala de voltaje AC Escala de voltaje DC y miliamperios Marcas comunes Escala de dB para la medición de la ganancia para ambas escalas de voltaje AC y DC de transistores AJUSTES PRELIMINARES Asiente totalmente los conectores de prueba en las tomas de entrada correctas. Si es necesario, utilizando un pequeño destornillador de punta plana, gire lentamente el tornillo mecánico de ajuste de cero hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que el indicador de aguja quede directamente sobre los tres ceros negros en el extremo izquierdo de la escala. REVISE EL ESTADO DE LA BATERÍA INTERNA Antes de realizar pruebas de resistencia o continuidad, revise el estado de la batería interna. Primero gire el interruptor de función/margen a la posición de ohmios Rx1. Cortocircuite juntos los conectores de prueba y el indicador de aguja debe desviarse hacia el lado derecho de la escala. Mantenga los conectores de prueba cortocircuitados juntos mientras simultáneamente gira el dial de ajuste de cero ohmios hasta que el indicador de aguja quede en cero en el lado derecho de la escala de los ohmios. Si la aguja no llega a cero, reemplace la batería por una nueva batería de tamaño AA de 1.5 voltios (vea la sección REEMPLAZO DE BATERÍAS). 19 MEDICION DEL VOLTAJE DE CC Escala de voltaje DC Posiciones para mediciones de voltaje DC Rojo Negro 1) Asiente totalmente los conectores de prueba en las tomas de entrada correctas, (-) conector negro, (+) conector rojo. 2) Fije el interruptor de función/margen en el margen de voltaje de CC correcto. Si se desconoce el voltaje, uti lice el margen más alto. Si el voltaje aplicado cae dentro del margen de una posición más baja, restablezca el interruptor de función/margen en la posición correcta para una óptima precisión de la lectura. 3) Si se conoce la polaridad del circuito a ser probado, toque el conector de prueba negro con el lado neutro. Si la polaridad se desconoce, toque los conectores de prueba en los lados opuestos del circuito. Si el indicador de aguja se desvía hacia la izquierda de la escala, invierta los conectores de prueba. Use la tabla a continuación como guía para leer las mediciones de voltaje de CC: Posición de margen de VCC Leer la escala siguiente y multiplicar la lectura por: 2.5 10 50 250 1000 0-250 0-10 0-50 0-250 0-10 0,01 1 1 1 100 20 MEDICION DE MILIAMPERIOS DE CC Escala de corriente DC (mA) Posiciones para mediciones de corriente DC (mA) DC Rojo Negro 1) Asiente totalmente los conectores de prueba en las tomas de entra da correctas. 2) Fije el interruptor de función/margen en la posición de 250 CCmA. 3) Toque los conectores de prueba con el circuito en serie (en línea con el circuito) de modo que la corriente del circuito pase a través del multiprobador a fin de realizar la medición. Si el indicador de aguja se desvía a la izquierda, invierta los conectores de prueba.Con un margen fijo de 5mA, lea la escala de 0-50 y „baje“ los ceros.Con un margen fijo de 500mA lea la escala de 0-250 y multiplique las lecturas por 2. MEDICION DE VOLTAJE DE CA 1) Asiente totalmente los conectores de prueba en las tomas de entra da correctas. 2) Fije el interruptor de función/margen en el margen de voltaje de CA adecuado. Si se desconoce el voltaje, utilice el margen más alto. Si el voltaje aplicado cae dentro del margen de una posición más baja, coloque el interruptor de función/margen en la posición ade cuada para aumentar la precisión de la lectura. 3) Toque los conectores de prueba con el circuito sometido a prueba. Con el voltaje de CA, la polaridad de los conectores de prueba no es un factor. Utilice la tabla siguiente como guía para leer las mediciones de voltaje de CA: Posición del margen de VCA 10 50 250 1000 Leer la escala siguiente 0-10 0-50 0-250 0-10 21 y multiplicar la medición por: 1 1 1 100 MEDICION DE RESISTENCIA/CONTINUIDAD Para la prueba de resistencia y continuidad de circuitos con la electricidad apagada 1) Asiente totalmente los conectores de prueba en las tomas de entra da. 2) Fije el interruptor de función/margen en la posición Rx1K (resistencia indicada multiplicada por 1000) y cortocircuite juntos los conectores de prueba. Utilizando el dial de ajuste de cero ohmios, gire lentamente el dial hasta que el indicador de aguja indique -0- ohmios en el extremo derecho de la escala de ohmios. Si la aguja no llega a cero, reemplace la batería interna por una nueva batería tamaño AA de 1.5 voltios (vea REEMPLAZO DE BATERÍAS). 3) Toque los conectores de prueba con la resistencia o el circuito no energizado a medir. Mida el valor de la lectura en la escala verde de ohmios y multiplique la lectura por 1000. Si está realizando pruebas básicas de continuidad, el indicador de aguja debe moverse totalmente hacia la derecha de la escala de ohmios si existe continuidad. Nota: Cuando cambie la unidad una y otra vez de ohmios a otras funciones, siempre deje en cero el indicador de aguja antes de tomar otra medición. Si no deja la aguja en cero antes de tomar mediciones de resistencia/continuidad obtendrá lecturas imprecisas. 22 POSICION DEL ZUMBIDO DE CONTINUIDAD Para revisiones rápidas y sonoras de la continuidad, gire el interruptor de función/margen a la posición BUZZ. Si el circuito sometido a prueba tiene una resistencia de 100 ohmios o menos, el zumbido interno sonará cuando los conectores de prueba toquen el circuito. Esto facilita realizar pruebas rápidas de continuidad. Nota: El indicador de aguja no indicará valores de resistencia cuando el probador esté en el modo BUZZ. No opere con el zumbido de continuidad de manera constante porque esto descarga las baterías internas. Medición de decibeles 1) Asiente totalmente los conectores de prueba en las tomas de entrada correctas. 2) Fije el interruptor de función/margen en cualquiera de los márgenes de voltaje de CA y lea la medición de decibeles en la escala inferior (roja) de la lámina delantera. Basán dose en el margen de voltaje de CA que seleccionó, deberá calcular la medición real utilizando la tabla de conversiones de decibeles localizada en la parte inferior derecha de la lámina delantera. Importante: Para mediciones absolutas de decibeles, la impedancia del circuito debe ser por lo menos de 600 ohmios, -0- decibeles = 1 milivatio en una impedancia de 600 ohmios (equivalente a 0.775 voltios a través de 600 ohmios). REEMPLAZO DE BATERIAS Y FUSIBLES 1) Retire el tornillo en la tapa posterior del probador y cuidadosamente separe la tapa posterior de la delantera. 2) Observe la polaridad de la batería cuando la retire de su compartimiento y reemplácela. 3) Use fusibles de repuesto de 2.0A/250V. 4) Cuidadosamente reemplace la tapa posterior y apriete el tornillo. No apriete en exceso el tornillo porque esto puede dañar los rosca dos de la estructura del probador. No apriete en exceso el tornillo porque esto puede dañar los roscados de la estructura del probador. 23 Inhoudsopgave Pagina 24 Pagina 25 Pagina 26 Pagina 26 Pagina 26 Pagina 26 Pagina 27 Pagina 28 Pagina 29 Pagina 29 Pagina 29 Pagina 30 Meterfuncties Specificaties Veiligheid Suggesties voor gebruik Voorbereidende afstellingen Staat interne batterij Meting gelijkspanning Gelijkstroommeting milliAmp Wisselspanningsmeting Meting weerstand/doorverbinding Akoestische meting weerstand/doorverbinding Vervangen van de batterij en zekering Meterfuncties Afbeelding 1 Schroef voor nulafstelling Ω-waarde -waarde op nul stellen Functie-/bereikschakelaar Ingangscontactbussen Geïsoleerde meetdraden 24 Specificaties Bereik: Gelijkspanning: Wisselspanning: Gelijkstroom: 19 meetbereiken 2,5 – 10 – 50 – 250 – 1000 V 10 – 50 – 250 – 1000 V 5 – 50 – 500 milliAmps (met zekering) 10 A op een aparte contactbus (zonder zekering) Weerstand (Ω): Rx1 (aangegeven weerstand vermenigvuldigd met 1) Rx10 (aangegeven weerstand vermenigvuldigd met 10) Rx1K (aangegeven weerstand vermenigvuldigd met 1000) 10 MegΩ Max Zoemer bij doorverbinding: Voor controle op doorverbinding met geluidssignaal. De zoemer klinkt bij minder dan 100 Ω. Decibel: -8 dB tot +22 dB op wisselspanningsbereiken Nauwkeurigheid: Gelijkspanning, A = 4% volledige schaaluitslag Wisselspanning = 5% volledige schaaluitslag Weerstand = 4% volledige schaaluitslag Batterijtest: batterijen van 1,5 V en 9 V Gevoeligheid: 20.000 Ω per V DC en 8000 Ω per V AC Gebruikstemperatuur: 18 °C – 25 °C (64 °F – 77 °F) Functie-/bereikschakelaar: 6 functies 20 standen 19 meetbereiken Knop voor nul Ω-afstelling: Deze bevindt zich links op de voorkant van de behuizing. De afstelknop wordt gebruikt voor nulafstelling van de naaldindicator op de Ω-schaal terwijl de meetdraden samen worden kortgesloten. Mechanische nul: Deze bevindt zich recht onder het midden van de schaal. Afstellingsschroef: gebruikt voor het uitlijnen van de naald op de nulinstelling zodat de waarden nauwkeurig worden weergegeven. Gespiegeld weegblad: De spiegel op de schaalverdelingsplaat wordt gebruikt om de naald met zijn spiegelbeeld uit te lijnen zodat parallaxfouten worden voorkomen waardoor de nauwkeurigheid van de af te lezen waarden toeneemt. Verzonken ingangscontactbussen: Contactbus voor negatieve (-) invoer voor de zwarte meetdraad, contactbus voor positieve (+) invoer voor de rode meetdraad. Aparte contactbus voor bereik van 10 A. 25 Belangrijk: Lees deze handleiding aandachtig door voordat u deze multimeter gebruikt. In deze handleiding wordt elementaire informatie over deze multimeter gegeven en hierin worden veelvoorkomende testprocedures die met dit apparaat kunnen worden uitgevoerd beschreven. Veel soorten metingen van toestellen, machinerie en andere elektrische circuits worden in deze handleiding niet behandeld en moeten aan ervaren onderhoudsmonteurs worden overgelaten. Aflezen van de schaal Schaal voor gelijkspanning en milliAmps Weerstandschaal (Ω) Wisselspanningsschaal dB-schaal voor meting transistorversterking Veelvoorkomende markeringen voor de wisselspannings- en gelijkspanningsschaal Voorbereidende afstellingen Steek de meetdraden volledig in de juiste invoercontactbussen. Gebruik indien nodig een plat schroevendraaiertje, waarmee u langzaam de mechanische-nulafstellingsschroef naar rechts of naar links draait tot de naaldindicator recht boven de drie zwarte nullen aan de linker kant van de schaal staat. Controleer de staat van de interne batterij Controleer de staat van de interne batterij voordat u een weerstands- of doorverbindingstest uitvoert. Draai eerst de functie/bereikschakelaar naar de stand Ω Rx1. Houd de meetdraden tegen elkaar aan (kortsluiting) waarna de naaldindicator naar de rechterkant van de schaal moet uitslaan. Houd de meetdraden samen kortgesloten terwijl u tegelijkertijd de knop voor afstelling op nul Ω verdraait tot de naald aan de rechterkant van de Ω-schaal nul aangeeft. Als het niet lukt de naald op nul te krijgen, vervang dan de batterijen door twee nieuwe 1,5 V AA batterijen (zie Batterijen vervangen). 26 Meting gelijkspanning Gelijkspanningsschaal Gelijkspanningsbereik Rood Zwart 1) Steek de meetdraden volledig in de juiste invoercontactbussen, (-) zwarte meetdraad, (+) rode meetdraad. 2) Zet de functie-/bereikschakelaar op het juiste bereik voor de gelijkspanning. Als de spanning onbekend is, gebruik dan het hoogste bereik. Als de toegepaste spanning binnen het bereik van een lagere instelling valt, reset dan de functie-/bereikschakelaar naar de juiste instelling om zo de nauwkeurigheid van de waarde te vergroten. 3) Als de polariteit van het te testen circuit bekend is, raakt u de zwarte meetdraad aan de neutrale kant aan. Als de polariteit onbekend is, raakt u de meetdraden aan de tegenoverliggende kanten van het circuit aan. Als de naaldindicator naar de linkerkant van de schaal uitslaat, draait u de meetdraden om. Gebruik de tabel hieronder als richtlijn voor de waarde van gelijkspanningsmetingen: DCV bereiksinstellingen 2,5 50 0-50 250 1000 Lees de volgende schaal af 0-250 1 0-250 0-10 27 en vermenigvuldig de waarde met: 0,01 1 100 Gelijkstroommeting milliAmp DC milliAmp schaal Gelijkstroommeting milliAmp Zwart Rood 1) Steek de meetdraden volledig in de juiste invoercontactbussen. 2) Zet de functie-/bereikschakelaar op het juiste bereik voor de DC mA-instelling. 3) Zet de meetdraden op het circuit in serie (in serie met het circuit) zodat de circuitstroom door de multimeter loopt en de meting kan worden uitgevoerd. Als de naaldindicator naar de linkerkant uitslaat, draait u de meetdraden om. Lees bij een ingesteld bereik van 5 mA de schaal van 0-50 af en laat de nullen ‚vallen‘. Lees bij een ingesteld bereik van 500 bmA de schaal van 0-250 af en vermenigvuldig de afgelezen waarden met 2. Wisselspanningsmeting 1) Steek de meetdraden volledig in de juiste invoercontactbussen. 2) Zet de functie-/bereikschakelaar op het juiste bereik voor de wisselspanning. Als de spanning onbekend is, gebruik dan het hoogste bereik. Als de toegepaste spanning binnen het bereik van een lagere instelling valt, reset dan de functie-/bereikschakelaar naar de juiste instelling om zo de nauwkeurigheid van de waarde te vergroten. 3) Zet de meetdraden op het te testen circuit. Bij wisselspanning is de polariteit van de meetdraden geen factor. Gebruik de tabel hieronder als richtlijn voor de waarde van wisselspanningsmetingen: ACVbereikinstelling 10 50 250 1000 Lees de volgende schaal af 0-10 0-50 0-250 0-10 28 en vermenigvuldig de waarde met: 1 1 1 100 Meting weerstand/doorverbinding Zet voor het testen van weerstand en doorverbinding de voeding UIT 1) Steek de meetdraden volledig in de invoercontactbussen. 2) Zet de functie-/bereikschakelaar op Rx1K en houd de meetdraden tegen elkaar (kortsluiting). Draai de knop voor de nul Ω-afstelling langzaam tot de naaldindicator aan de rechterkant van de Ω-schaal -0- Ω aangeeft. Als het niet lukt de naald op nul te krijgen, vervang de interne batterijen dan door twee nieuwe 1,5 V AA batterijen (zie Batterijen vervangen). 3) Zet de meetdraden op de weerstand of het niet onder spanning staande te meten circuit. Meet het getal van de waarde op de Ω-schaal en vermenigvuldig de waarde met 1000. Als u een eenvoudige doorverbindingstest uitvoert, moet de naaldindicator helemaal naar de rechterkant van de Ω-schaal gaan als er doorverbinding is. Opmerking: zet, als u het apparaat heen en weer schakelt tussen Ω en andere functies, de naaldindicator altijd op nul voordat u een volgende meting doet. Als u de naald niet op nul zet voordat u de weerstand/doorverbinding meet, zal dat tot onnauwkeurige waarden leiden. Weerstandsschaal (Ω) groene schaal bovenaan Doorverbinding met geluidssignaal Knop voor nul Ω-afstel-afstelling Zwart Rood Weerstandsinstelling (Ω) Akoestische meting weerstand/doorverbinding Zet voor een snelle hoorbare controle op doorverbinding de functie-/bereikschakelaar op de instelling . Als het te testen circuit een weerstand van 100 Ω of minder heeft, klinkt de zoemer wanneer de meetdraden op het circuit worden gezet. Hierdoor gaat het controleren op doorverbinding snel en makkelijk. Opmerking: De naaldindicator geeft geen weerstandswaarden aan als de meter in deze modus staat. Gebruik de doorverbindingszoemer niet continue omdat de interne batterijen daardoor snel leeg raken. 29 1) Steek de meetdraden volledig in de juiste invoercontactbussen. 2) Zet de functie-/bereikschakelaar op één van de wissel spanningsbereiken en lees de decibelmeting op de onderste (rode) schaal aan de voorkant. Op basis van het geselecteerde wisselspanningsbereik dient u de werkelijke metingen te berekenen met behulp van de decibelomrekentabel die zich rechts onderaan aan de voorkant bevindt. Belangrijk: voor absolute decibelmetingen moet de circuitimpedantie minstens 600 Ω zijn. -0- decibel = 1 milliwatt in een impedantie van 600 Ω (gelijk aan 0,775 V over 600 Ω). Vervangen van de batterij en zekering 1) Verwijder de schroeven in het batterij-/zekeringendeksel en haal het voorzichtig van de voorkant af. 2) Let op de polariteit van de batterijen als u ze uit het compartiment haalt en vervangt. 3) Gebruik GB-catalogusnummer GF-0306 0,5 A/250 V vervangingszekeringen. 4) Zet voorzichtig het batterij-/zekeringdeksel terug en draai de schroeven aan. Draai de schroeven niet te strak aan omdat hierdoor de schroefdraad in de behuizing kan worden beschadigd. 30 Notizen: 31 Sommaire Page 32 Page 33 Page 33 Page 34 Page 34 Page 34 Page 35 Page 36 Page 36 Page 37 Page 38 Page 38 Fonctions instrumentales Équipement Consignes de sécurité Instructions d’emploi Ajustement avant le début d’une mesure Affichage de l’état de charge des piles Mesure de tension continue Mesure de courant continu (CC) en mA Mesure de la tension en courant alternatif (CA) Mesure de résistance et de continuité Mesure de décibel Changement des piles et des fusibles Fonctions instrumentales Illustration 1 Réglage de l’aiguille d’affichage Mise sur le zéro Ω Sélecteur de plage de mesure Prises d’entrée Câbles de mesure 32 Équipement Potentiel de mesure: CC V: CA V: CC mA: 19 plages de mesure 2,5-10-50-250-1000 V 10-50-250-1000 V 5-50-500 mA 10 A sur une prise de connexion séparée (non protégée par des fusibles) Résistance ohmique Ω: Rx1 (valeur de résistance affichée x 1) Rx10 (valeur de résistance affichée x 10) Rx1K (valeur de résistance affichée x 1000) Max. 10 MΩ Détecteur de continuité: Signal acoustique en cas de continuité. Se déclenche en présence d’une valeur de résistance inférieure à 100 Ω De –8 dB à +22 dB dans la plage «CA V» CC V, mA = 4% en cas de pleine déviation CA V = 4% en cas de pleine déviation Résistance = 4% (sur toute la plage d’affichage) Test des piles: Piles de 1,5 V et 9 V Sensibilité: 20000 Ω/V CC et 8000 Ω/CA Température de service: 18 °C – 25 °C Sélecteur rotatif de fonction et de plage: 6 fonctions 20 positions de réglage 19 plages de mesure Réglage sur 0 Ω : La molette de la mise à zéro requise pour mesurer la résistance est aménagée sur le côté gauche de l’instrument. Mettre en contact les câbles de mesure à cette fin et ajuster la molette sur « 0 ». La vis qui sert à régler l’aiguille d’affichage se trouve en dessous du cadran. Décibel: Précision: Miroir d’échelle graduée: L’aiguille d’affichage est perceptible dans le cadran réfléchissant, disposé à la surface de l’échelle graduée. Ce miroir de projection sert à éliminer les erreurs de lecture qui peuvent être causées par des reflets ou des angles d’observation différents. Prises d’entrée encastrées : pôle négatif (-) affecté au câble de mesure noir, le pôle positif (+) au câble rouge. Remarque importante : Il convient de lire attentivement le mode d’emploi avant toute utilisation. RESPECTER LES RÈGLES ÉLECTROTECHNIQUES ! 33 Lecture sur le cadran d’affichage Échelle graduée de l’intensité de courant CC en V & mA Échelle graduée de la résistance ((Ω Ω) Ω) Échelle graduée de la tension CA en V Échelle graduée de mesure de transistor en dB Valeurs principales des échelles graduées CA V et CC V Ajustement requis avant le début de la mesure Enficher les câbles de mesure dans les prises d’entrée prévues à cet effet. Si besoin est, utiliser un petit tournevis pour faire pivoter la vis de réglage fendue à droite ou à gauche jusqu’à ce que l’aiguille d’affichage soit positionnée exactement sur le « 0 » à l’extrémité gauche de l’échelle graduée. Inspection de l’état de charge des piles Avant d’exécuter des mesures de résistance ou de continuité, il convient de vérifier que les piles de l’instrument sont bien chargées. Il faut sélectionner la plage Rx1K à cette fin et mettre en contact les deux pointes de mesure. L’aiguille d’affichage doit alors se déplacer vers la droite. Continuer à ce stade de mettre en court-circuit les câbles de mesure et tourner la molette de réglage ohmique « 0 Ω », disposée sur la gauche de l’appareil, jusqu’à ce que l’aiguille soit sur 0 Ω. Si ce réglage s’avère impossible, autrement dit si l’aiguille ne parvient pas jusqu’au bord droit de l’échelle graduée, les piles doivent être changées. 34 Mesure de tension continue CC en V Échelle graduée de la tension continue Plage de mesure de la tension continue Noir Rouge 1) Enficher à fond les câbles de mesure dans les prises d’entrée appropriées, le noir étant relié au pôle négatif (-), le rouge au pôle positif (+). 2) Régler la plage de mesure CC V qui convient à l’aide du sélecteur de fonction. Si la valeur de mesure escomptée n’est pas connue, choisir la plage de mesure maximale. Si l’ampleur de la valeur à mesurer est connue, sélectionner ensuite une plage de mesure aussi basse que possible pour affiner la précision de mesure. 3) Si la polarité est connue, relier le câble de mesure noir avec le conducteur neutre. Dans le cas inverse et si l’aiguille d’affichage ne se meut pas vers la droite, intervertir les câbles de mesure. Employer le tableau suivant pour lire correctement et plus facilement l’échelle graduée. Plage CC V sélectionnée 2,5 10 50 250 1000 Échelle graduée à lire 0-250 0-10 0-50 0-250 0-10 35 Valeur lue multipliée par : 0,01 1 1 1 100 Mesure d’intensité CC en mA Échelle graduée de l’intensité du courant continu CC en mA Plage de mesure de l’intensité du courant continu CC en mA Noir Rouge 1) Enficher à fond les câbles de mesure dans les prises d’entrée appropriées. 2) Régler la plage de mesure CC mA qui convient à l’aide du sélecteur de fonction. 3) Les câbles de mesure sont en série par rapport au circuit électrique. Si l’aiguille d’affichage se déplace vers la gau che, il convient alors intervertir les câbles de mesure. Si la plage de 5 mA est réglée, lire la valeur sur l’échelle graduée de 0-50 et ignorer la position zéro. Dans le cas d’un ajustement sur la plage de mesure de 500 mA, relever la valeur sur l ‘échelle graduée de 0-250 et la multiplier par 2. Mesure de tension alternative CA en V 1) Enficher à fond les câbles de mesure dans les prises d’entrée appropriées. 2) Régler la plage de mesure CA V qui convient à l’aide du sélecteur de fonction. Si la valeur de mesure escomptée n’est pas connue, choisir la plage de mesure maximale. Si l’ampleur de la valeur à mesurer est connue, sélectionner ensuite une plage de mesure aussi basse que possible pour affiner la précision de mesure. 3) Mettre en contact les points à mesurer à l’aide des câbles. Leur polarité ne joue aucun rôle en présence d’une tension alternative. Employer le tableau suivant pour lire correctement et plus facilement l’échelle graduée. Plage CA V sélectionnée 10 50 250 1000 Échelle graduée à lire 0-10 0-50 0-250 0-10 36 Valeur lue multipliée par : 1 1 1 100 Mesure de résistance et contrôle de continuité Veiller à mesurer la résistance et la continuité en l’ABSENCE DE COURANT ÉLECTRIQUE ! 1) Enficher les câbles de mesure dans les prises d’entrée prévues à cette fin. 2) Il faut sélectionner la plage Rx1K à cette fin et mettre en contact les deux pointes de mesure. Tourner maintenant la molette de réglage ohmique « 0 Ω », disposée sur la gauche de l’appareil, jusqu’à ce que l’aiguille d’affichage se déplace à l’extrémité droite de l’échelle graduée sur 0 Ω. Si ce réglage s’avère impossible, autrement dit si l’aiguille ne parvient pas jusqu’au bord droit de l’échelle graduée, les piles doivent être changées. 3) Mettre alors les points à mesurer en contact (sans courant électrique !). Relever la valeur sur l’échelle graduée en Ohm (Ω) et la multiplier par 1000. Lors des contrôles de continui té, l’aiguille d’affichage doit se mouvoir jusqu’à l’extrémité droite de l’échelle graduée, s’il y a effectivement continui té. Remarque: Dans le cas d’une commutation entre la fonction de mesure Ω et d’autres fonctions, il faut régler systématiquement l’aiguille d’affichage sur « 0 » pour éviter toute imprécision de mesure. Échelle graduée de la résistance (Ω) - échelle supérieure verte Vibreur acoustique de continuité Molette de réglage Noir Ajustement de la plage de mesure ohmique (Ω) Rouge Contrôle de continuité avec le vibreur acoustique « Le testeur de continuité acoustique se prête à des contrôles rapides de la continuité. Il suffit de régler le sélecteur sur le symbole acoustique. Si une résistance inférieure à 100 Ω est mesurée, le vibreur acoustique se met à résonner. Remarque: L’aiguille d’affichage ne subit aucune déviation dans ce mode. Il importe de noter que l‘utilisation fréquente du vibreur acoustique réduit considérablement la longévité des piles de l’instrument de mesure. » 37 Mesure de décibels 1) Enficher les câbles de mesure dans les prises d’entrée appropriées. 2) Régler la plage de mesure CA V qui convient à l’aide du sélecteur de fonction et relever la valeur sur l’échelle graduée en dB inférieure rouge. Suivant la plage de mesure choisie, il convient de convertir la valeur relevée à l’aide du tableau imprimé en bas à droite. Remarque importante: Pour mesurer des valeurs dB absolues, il faut qu’il existe une valeur d’impédance minimale de 600 Ω. -0- décibel = 1 milliwatt en présence d’une impédance de 600 Ohm (équivalent à 0,775 V au-dessus de 600 Ω). Changement des piles et des fusibles 1) Retirer la / les vis qui se trouve(nt) au dos de l’appareil. Soulever prudemment le couvercle du logement des piles. 2) Veiller à respecter la polarité des piles lors de leur rempla cement. 3) Fusible de rechange de 2,0 A/250 V 4) Remettre soigneusement en place le couvercle sur le logement des piles et le fixer avec les vis. Ne pas serrer trop fort les vis pour ne pas en fausser le pas ni endommager le boîtier. 38 Notizen: 39 Indice Pagina 40 Pagina 41 Pagina 41 Pagina 42 Pagina 42 Pagina 42 Pagina 43 Pagina 44 Pagina 44 Pagina 45 Pagina 46 Pagina 46 Funzioni dell‘apparecchio Dotazione Istruzioni di sicurezza Istruzioni per l‘uso Regolazione prima dell‘avvio della misurazione Visualizzazione dello stato della batteria Misurazione di tensione continua Misurazione DC mA Misurazione di tensione AC Misurazione di resistenza o continuità Misurazione dei decibel Sostituzione di batteria e fusibile Funzioni dell‘apparecchio Figura 1 Regolazione visualizzazione Circuiti di misura Azzeramento Prese di entrata Selettore di campo 40 Dotazione Campi: DC V: AC V: DC mA: 19 campi di misura 2,5-10-50-250-1000 V 10-50-250-1000 V 5-50-250-500mA 10A su presa separata (non protetta) Resistenza Ω: Rx1 (valore di resistenza visualizzato x 1) Rx10 (valore di resistenza visualizzato x 10) Rx1K (valore di resistenza visualizzato x 1000) Max. 10 MΩ Segnalatore di passaggio: Per la segnalazione acustica in caso di passaggio. Scatta in caso di valore di resistenza inferiore a 100Ω. Decibel: Precisione: da -8dB a +22dB nel „campo AC V“ DC V, mA = 4% con fondo scala AC V = 5% con fondo scala Resistenza = 4° (oltre il campo di visualizzazione completo) Test della batteria: batteria da 1,5V e 9V Sensibilità: 20000Ω/V DC e 8000Ω/V AC Temperatura di servizio: 18°C - 25°C Selettore rotante per la scelta delle funzioni/dei campi: 6 funzioni 20 posizioni 19 campi di misura Regolazione 0-Ω: Sul lato sinistro dell‘apparecchio si trova una manopola di regolazione per l‘azzeramento in caso di misurazioni della resistenza. A tale scopo creare il contatto tra i circuiti di misura e regolare con l‘apposita manopola su „0“. Vite per la regolazione dell‘ago indicatore: Al di sotto del campo di visualizzazione si trova la vite per la regolazione dell‘ago. Specchio graduato: Nel campo metallizzato sulla superficie graduata si riconosce l‘ago indicatore. Esso serve per risolvere errori di lettura che potrebbero verificarsi a causa della riflessione o di angoli di lettura differenti. Prese di entrata rientranti: negativo (-) per il circuito di misura nero, positivo (+) per il circuito di misura rosso. Importante: Prima di utilizzare l‘apparecchio leggere attentamente il manuale d‘istruzioni. ATTENERSI ALLE REGOLE DELL‘ELETTROTECNICA! 41 Lettura del visualizzatore Scala della resistenza (Ω) Skala Scala AC V Scala DC V e mA Scala dB per misurazioni di transistor Marcature principali per le scale AC V e DC V Regolazione prima dell‘avvio della misurazione Inserire i circuiti di misura nelle apposite prese di entrata. Se necessario utilizzare un piccolo cacciavite a intaglio per ruotare la vite di regolazione verso destra o sinistra fino a portare l‘ago indicatore esattamente sullo „0“ all‘estremità sinistra della scala. Determinazione dello stato della batteria Prima di effettuare misurazioni di resistenza o prove di continuità, si dovrebbe verificare lo stato della batteria dell‘apparecchio. Selezionare allo scopo il campo Rx1K e portare a contatto le due punte di misura. L‘ago indicatore dovrebbe spostarsi a destra. Creare ora un corto circuito tra i circuiti di misura e ruotare la manopola di regolazione „0?“ posta sul lato sinistro dell‘apparecchio fino a portare la lancetta su 0?. Se non risultasse possibile, ovvero se la lancetta non raggiunge il bordo destro della scala, si deve sostituire la batteria. 42 Misurazione DC V di tensione continua Scala della tensione continua Campo della tensione continua nero rosso 1) Inserire i circuiti di misura interamente nelle rispettive prese di entrata. (-) circuito di misura nero, (+) circuito di misura rosso. 2) Con il selettore di funzione selezionare il rispettivo campo DC V. Se il valore misurato previsto non è noto, selezionare il campo di misura massimo. Se il valore misurato è noto, selezionare poi un campo di misura il più possibilmente basso per incrementare la precisione di misurazione. 3) Se la polarità è nota, collegare il circuito di misura nero al conduttore neutro. Se la polarità non è nota e l‘ago indicatore non si sposta verso destra, sostituire i circuiti di misura. Utilizzare la seguente tabella come guida per la lettura corretta della scala. Campo DC V selezionato 2,5 10 50 250 1000 Scala da leggere 0-250 0-10 0-50 0-250 0-10 Valore letto da moltiplicare per: 0,01 1 1 1 100 43 Misurazioni DC mA Scala DC mA Campo di misura DC mA nero rosso 1) Inserire i circuiti di misura interamente nelle rispettive prese di entrata. 2) Con il selettore di funzione selezionare il rispettivo campo DC mA. 3) Collegare in serie i circuiti di misura al circuito elettrico. Se l‘ago indicatore si sposta ver4so sinistra, si devono scambiare i circuiti di misura. Se è impostato il campo 5mA, leggere la scala 0-50 e ignorare lo zero. Nel caso sia impostato un campo di misura di 500mA, leggere la scala 0-250 mA e moltiplicare il valore per 2. Misurazione AC V di tensione alternata 1) Inserire i circuiti di misura interamente nelle rispettive prese di entrata. 2) Con il selettore di funzione selezionare il rispettivo campo AC V. Se il valore misurato previsto non è noto, selezionare il campo di misura massimo. Se il valore misurato è noto, selezionare poi un campo di misura il più possibilmente basso per incrementare la precisione di misurazione. 3) Portare a contatto i circuiti di misura con i punti da misurare. In caso di tensione alternata la polarità non ha alcun effetto. Utilizzare la seguente tabella come guida per la lettura corretta della scala. Campo AC V selezionato 10 50 250 1000 Scala da leggere 0-10 0-50 0-250 0-10 Valore letto da moltiplicare per: 1 1 1 100 44 Misurazione della resistenza e prova di continuità In caso di misurazione della resistenza o della continuità TOGLIERE LA CORRENTE! 1) Inserire i circuiti di misura nelle apposite prese. 2) Selezionare il campo Rx1K e portare a contatto le due punte di misura. Ruotare ora la manopola „0Ω“ posta sul lato sinistro dell‘apparecchio fino a portare la lancetta sullo 0Ω all‘estremità destra della scala. Se non risultasse possibile, ovvero se la lancetta non dovesse raggiungere il bordo destro della scala, sostituire la batteria. 3) Portare ora a contatto (in assenza di corrente!) i punti di misura. Leggere il valore della scala Ohm (Ω) e moltiplicarlo per 1000. Nelle prove di continuità, l‘ago indicatore dovrebbe spostarsi completamente all‘estremità destra della scala, se c‘è passaggio. Nota: Se si commuta tra la funzione Ω e le altre funzioni, l‘ago indicatore deve sempre posizionarsi su „0“ per evitare imprecisioni di misurazione. Scala della resistenza (Ω) - scala verde superiore Manopola di regolazione Cicalino segnalatore di passaggio nero Regolazione della resistenza (Ω) rosso Prova di continuità con il cicalino „Per prove di continuità rapide è indicato l‘apposito apparecchio acustico. Allo scopo portare la manopola sul simbolo del suono. Se viene rilevata una resistenza inferiore a 100Ω, il cicalino suona. Nota: In questa modalità l‘ago indicatore non si muove. Si ricorda che l‘utilizzo frequente del cicalino riduce notevolmente la durata di vita della batteria dell‘apparecchio di misura“. 45 Misurazione dei decibel 1) Inserire i circuiti di misura interamente nelle rispettive prese di entrata. 2) Con il selettore di funzione selezionare un campo AC V e leggere il valore misurato sulla scala rossa dei dB posta in basso. A seconda del campo di misura selezionato si deve convertire il valore misurato con l‘ausilio della tabella stampata in basso a destra. Importante: Per misurazioni dB assolute il valore di impedenza deve essere di almeno 600Ω. -0- dezibel = 1 milliwatt con un‘impedenza di 600 ohm (equivalente a 0.775 V su 600 Ω). Sostituzione della batteria e del fusibile 1) Rimuovere la(e) vite(i) sul retro dell‘apparecchio. Sollevare con cautela il coperchio del vano portabatteria. 2) In caso di sostituzione della batteria, prestare attenzione alla corretta polarità. 3) Fusibile di ricambio 2,0/250V 4) Inserire con cautela il coperchio del vano portabatteria e avvitare le viti. Non stringere a fondo le viti per evitare di danneggiare l‘involucro o le viti stesse. 46 Notizen: 47 Deutschland: Heinrich Kopp GmbH • Alzenauer Straße 68 • 63796 Kahl am Main Telefon (0 61 88) 40-0 • Telefax (0 61 88) 40-369 oder 8669 www.heinrich-kopp.de • E-Mail: [email protected] Österreich: Kopp GmbH • Theodor-Simoneit-Straße 2 • A-4160 Aigen Telefon (0 72 81) 65 66-0 • Telefax (0 72 81) 87 90 Internet: www.kopp-austria.at • E-Mail: [email protected] Stand 07/2007
Documents pareils
BA GMT 12A - 194301024 - 29.06.2007.indd
DC V, mA = 4% bei Vollausschlag AC V = 5% bei Vollausschlag Resistance = 4° (über den Anzeigebereich) Empfindlichkeit: 2000Ω/V DC and AC Drehschalter Funktionswahl: 5 Funktionen 13 Positionen 12 Mes...
Plus en détail