BIANCHI VENDING GROUP SpA
Transcription
BIANCHI VENDING GROUP SpA
1415 1415 CERT. N° 9105 BNVD UNI EN ISO 9001: 2000 CERT. N° 9191.BNVN UNI EN ISO 14001:2004 BIANCHI VENDING GROUP S.p.A. C.so Africa, 9 - ZINGONIA DI VERDELLINO (BG) - ITALIA Tel. +39.035.419.6711 - Fax +39.035.883.304 E-mail: [email protected] DECLARATION DE CONFORMITE BIANCHI VENDING GROUP S.p.A. Corso Africa, 9 - 24040 Zingonia di VERDELLINO (BG) - Italy déclare sous sa responsabilité que la famille de distributeurs automatiques modèle: “ IRIS ” est conforme aux Caractéristiques de Base concernant la Sécurité selon les Directives: 1) 73/23 CEE Basse Tension 93/68/CEE 2) 89/336/CEE Compatibilité Electromagnétique 91/263/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE 2004/108/CEE 3) -BT-EMC- REG. (CE) 1935/2004 concernant les matériaux et les objets destinés à entrer en contact avec des produits alimentaires. REG. (CE) 1895/2005 relatif à l’utilisation de certains dérivés époxydiques dans des matériaux et objets destinés à entrer en contact avec des produits alimentaires DIR. 2002/72 CE relative aux matériaux et aux objets en matière plastique destinés à entrer en contact avec des produits alimentaires. 1) BASSE TENSION (Sécurité Electrique BT): EN 60335-1 : 2002 + A1+ A11 (Norme générale de sécurité électrique) EN 60335-2-75: 2004+ A1 (Normes spéciales pour distributeurs commerciaux et appareils automatiques pour la vente) EN ISO 11201 + EN ISO 3744 Mesure du bruit acoustique Niveau de puissance sonore : LpA < 70 dB(A) 2) COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE (EMC) EN 55014-1:2000+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1 EN 61000-3-2: 2000+A2 EN 61000-3-3:1995+A1+A2 EN EN EN EN EN 61000-4-4 61000-4-5 61000-4-6 61000-4-11 61000-4-2 EN 50366:2003 +A1 3) Mesure du champ électromagnétiques autour du distributeur APTITUDE DES MATÉRIAUX EMPLOYÉS, AU CONTACT AVEC DES SUBSTANCES ALIMENTAIRES Essais d’ “Aptitude au contact avec des substances alimentaires” comme prévu par la législation italienne D.M. 21-03-1973 et amendements suivants Décret 4 Mai 2006 nr. 227, et par les transpositions des Directives Européennes:82/711/CEE, 85/572/CEE, 93/8/CEE, 97/48/CE, 2002/72/CE, 2004/13/CE, 2004/19/CE, 2005/79/CE, Reg. CE n. 1935/04 et Reg. CE n. 1895/2005. Zingonia di Verdellino (BG), 01/01/2009 L’ADMINISTRATEUR DELEGUE INFORMATION AUX UTILISATEURS Aux termes du Décret-Loi 25 Septembre 2007, n°185 et de l’art. 13 du Décret-Loi 25 Juillet 2005, n°151 “Application des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques, aussi bien que l’écoulement des déchets”. Le symbole barré du récipient pour les déchets indiqué sur l’appareil signifie que le produit, à la fin de sa vie utile, doit être collecté séparément des autres déchets. Par conséquent l’utilisateur devra déposer l’appareil à la fin de sa vie utile auprès des déchetteries autorisées pour déchets électroniques et électrotechniques ou bien rendre l’appareil au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent. Un adéquat collectage sélectif pour l’envoi successif de l’appareil non plus utilisé au recyclage, au traitement et à l’écoulement respecteux de l’environnement contribue à éviter tout éventuel effect négatif sur l’environnement aussi bien que sur la santé en facilitant aussi le recyclage des composants de l’appareil même. Tout écoulement non autorisé du produit de la part de l’utilisateur comporte l’application des sanctions administratives aux termes du Décret-Loi n° 22/1997 (article 50 et suivants du Décret-Loi n° 22/1997). Declaration of Conformity RoHS Directive DIRECTIVE 2002/95/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 27 January 2003 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Bianchi Vending Group S.p.A. declares: Starting from July 1st 2006 any product manufactured by “Bianchi Vending Group Spa” on the European market is Rohs Directive compliant and do not contain concentrations exceeding limits allowed for the following substances: x x x x x x x x x x Lead (Pb) Mercury (Hg) Cadmium (Cd) Hexavalent Chromium (Cr(VI)) Polybrominated Biphenyls (PBB) Polybrominated Diphenyl ethers: o Polybrominated diphenyl ethers (PBDE) o Octabromodiphenyl ether (OctaBDE) o Decabromodiphenyl ether (DecaBDE) Perfluorooctane sulfonate (PFOS) PolyChloro Naphthalenes (PCN) Bis(tribromophenoxy)ethane Polychlorinated biphenyl (PCB) Benzene CHIEF EXECUTIVE OFFICER L’Amministratore Delegato Zingonia di Verdellino (BG), 12 January 2009 ______________________ IRIS AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE PERMETTANT UN EMPLOI CORRECT ET PLEINEMENT CONFORME AUX PRESCRIPTIONS DE SECURITE. SYMBOLES DE SECURITE ATTENTION! Prescriptions de sécurité importantes! LIRE attentivement la notice d'instruction et d'emploi avant la mise en marche! Avant toute opération d'entretien couper l'alimentation électrique ATTENTION: machine sous tension! ATTENTION: parties en contact chaudes! PICTOGRAMMES AVERTISSEMENT IMPORTANT TECHNICIEN DENTRETIEN Est défini comme technicien dentretien, la personne chargée de la recharge des conteneurs du produit soluble, du sucre, du café, des spatules et des verres. Le technicien chargé de lentretien doit également pourvoir au nettoyage du distributeur (voir les opérations indiquées au chapitre 9.0). En cas de panne, le technicien dentretien est tenu dappeler le technicien installateur. TECHNICIEN INSTALLATEUR Est défini comme technicien installateur, la personne chargée de linstallation du distributeur automatique, de la mise en route et de la programmation des fonctions. Toute opération de tarage est de la compétence exclusive de linstallateur qui, de plus, est dépositaire du mot de passe daccès à la programmation. 4 IRIS Clés à disposition du TECHNICIEN DENTRETIEN et du TECHNICIEN INSTALLATEUR Clés à disposition du TECHNICIEN DENTRETIEN et du TECHNICIEN INSTALLATEUR Cette clé peut également être fournie au personnel chargé de lentretien et exclusivement autorisé à exécuter les opérations décrites au chapitre 8.0. Outils nécessaires aux interventions sur le distributeur automatique. CLES A TUBE n° 5,5 n° 7 n° 8 n° 10 n° 20 n° 22 CLES A OUVERTURE FIXE (à fourche) n° 7 n° 8 n° 10 n° 12 n° 14 TOURNEVIS Plat petit Plat moyen Plat grand Cruciforme normal Cruciforme petit Cruciforme moyen Cruciforme grand En Téflon, plat, petit, pour tarer le Trimmer CLES CRICK n° 14 TESTEUR CISEAUX DELECTRICIEN KIT DE PROGRAMMATION 5 IRIS INDEX 1.0 AVERTISSEMENT 1.0 AVERTISSEMENT 1.1 Avertissement pour loperateur 1.2 Avertissements generaux 2.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 3.0 DESCRIPTION TECHNIQUE DU DISTRIBUTEUR 3.1 Description du distributeur 3.2 Usage prevu 3.3 Modeles 3.4 Explications de fonctionnement 4.0 DEBALLAGE DU DISTRIBUTEUR 4.1 Deballage et transport 4.2 Stockage 4.3 Emballage 4.4 Reception 4.5 Deballage 5.0 NORMES DE SECURITE 6.0 INSTALLATION 6.1 Mise en place 6.2 Branchement sur reseau deau 6.3 Branchement electrique 6.4 Mise en service 6.5 Installation 6.5.1 Remplissage du circuit deau 6.5.2 Lavage des parties en contact avec les poudres 6.5.3 Installation systeme de paiement 6.6 Chargement produits 6.6.1 Remplissage bacs produits 6.6.2 Insertuion des plaquettes 6.6.3 Remplissage tourelle gobelets 6.6.4 Remplissage palettes 7.0 PROGRAMMATION 7.1 Description générale et opérations préliminaires 7.2 Description des fonctions 8.0 MANUTENTION 9.0 MANUTENTION ET ARRET DU DISTRIBUTEUR 9.1 Nettoyage et remplissage 9.1.1 Entretien conseillé 9.1.2 Nettoyage périodique à charge du technicien dentretien 9.1.3 Nettoyage quotidien conseillé 9.1.4 Nettoyage hebdomadaire 9.1.5 Chargement produits 9.1.6 Nettoyage normal et particulier 9.2 Procedures dentretien 9.2.1 Désinfection 9.2.2 Contrôle température 9.3 Reglage 9.3.1 Reglage dose et mouture 9.3.2 Reglage electrovanne soluble 9.4 Arret 10.0 ACCESSOIRES 10.1 Kit meubles de base 10.1.1 Insertion chute de déchargement marc de café 10.1.2 Récolte fonds liquides 10.1.3 Montage des chutes et boîte à pièces/jetons 10.1.4 Kit pompe 1.1 Avertissement pour loperateur Ce distributeur automatique a été conçu et réalisé dans le respect total des normes de sécurité en vigueur et savère sûr si les personnes suivent les instructions de chargement et de nettoyage reportées dans ce manuel. Lutilisateur ne doit, sous aucun prétexte, retirer les protections exigées par un outil. Diverses opérations de manutention (à effectuer uniquement par des techniciens spécialisés et indiquées, dans ce manuel, par un pictogramme spécifique) demandent un enlèvement délibéré des tôles de protection du distributeur. Dans le respect des normes de sécurité, certaines opérations sont de compétence exclusive du technicien installateur et lopérateur chargé de lentretien courant peut également, uniquement sur autorisation spéciale, avoir accès à des opérations spécifiques. La connaissance et le respect absolu dun point de vue technique des avertissements de sécurité et de danger contenus dans ce manuel, constituent la présomption dexécution, dans des conditions de risques minimums, de linstallation, mise en service et conditions de manutention du distributeur. 1.2 Avertissements generaux Avant dutiliser le distributeur automatique, lire attentivement toutes les parties dinstallation du présent manuel. La connaissance des informations et des prescriptions contenues dans celui-ci est essentielle pour un usage correct du distributeur. Les utilisations de personnes non compétentes seront consenties uniquement après formation de celles-ci. Ces personnes devront avoir eu connaissance des mécanismes de fonctionnement du distributeur et ceci en fonction de leurs capacités. Il est sous la responsabilité de lacheteur de sassurer que ces personnes soient formées ou aient pris connaissance de toutes les informations et précisions présentes dans ce manuel et les prescriptions indiquées dans la documentation technique Malgré lobservation scrupuleuse des normes de sécurité de la part du constructeur, ceux qui opèrent sur le distributeur automatique doivent être parfaitement conscients des risques potentiels qui subsistent toutefois lors des interventions sur la machine. Ce manuel est partie intégrante du distributeur et doit être toujours à lintérieur de celui-ci pour déventuelles consultations de la part de différents techniciens jusquà la destruction du distributeur. En cas de perte ou détérioration du présent manuel, il est possible de recevoir une copie de celui-ci en la demandant auprès du fabricant en signalant les données reportées sur la plaque matricule du distributeur. En employant uniquement des pièces détachées dorigine , nous garantissons la fiabilité et loptimisation des prestations du distributeur. 11.0 GUIDE DES PANNES COURANTES 12.0 FERRAILLAGE Les modifications à la machine non convenues au préalable avec le constructeur et effectuées par le technicien installateur et/ou lexploitant, doivent être considérées sous la totale responsabilité de lexécutant. 6 Le technicien / exploitant décline toute responsabilité pour des modifications non autorisées par lui même. IRIS Le technicien / exploitant décline toute responsabilité pour des modifications non autorisées par lui même. V Ce présent manuel respecte toutes les normes de sécurité au moment de la mise sur le marché du distributeur, les éventuelles modifications, améliorations qui seraient apportées au distributeur par la suite nobligeraient en aucun cas NUOVA BIANCHI à intervenir sur les distributeurs précédemment fournis, ni à mettre à jour la documentation technique fournie correspondante. 230 kW SISTEMA FRIGORIFERO CLASSE ABCDEFGHILMN 890123 Hz. 50 CE 01 MAX PRESS. ACQUA RETE 0.65 MPa ( 6.5 bar) ZINGONIA (BERGAMO)- ITALIA NUOVA BIANCHI se réserve le droit de modifier à tout moment et de faire une mise à jour des manuels présents sur le marché en envoyant à ses clients des feuilles de mise à jour qui doivent être conservées dans le présent catalogue. Les éventuels problèmes techniques qui pourraient intervenir seront facilement résolus en consultant le présent manuel; pour dautre information, contacter le concessionnaire auprès duquel vous en avez fait lachat. ( ++39 35 419 67 20 fax ++39 2 700 486 69 Dans le cas dun appel téléphonique, il est conseillé de se munir des éléments suivants : l Données reportées sur létiquette de propriété (figure 1.1) l Version du programme contenu dans le microprocesseur (étiquette adhésive sur le particulier montée sur la fiche Master) (figure 1.2). ZINGONIA (BERGAMO)- ITALIA Nuova Bianchi déclinent toute responsabilité pour des dommages corporels ou matériels consécutifs à: MATRICOLA N. l Installation non correcte FIG.1.1 l Alimentation électrique et eau non conformes l Nettoyages et manutentions non adéquats l Modifications non autorisées l Usage non approprié du distributeur l Pièces détachées non dorigine En aucun cas, Nuova Bianchi S.p.A. nest tenue à dédommager déventuels dégâts dus à des interruptions forcées des débits du distributeur à cause de pannes. Les opérations dinstallation et de manutention devront être exécutées exclusivement par du personnel techniquement qualifié et préalablement formé à laccomplissement de ces fonctions Pour la recharge, utilisez exclusivement des produits alimentaires pour distributeurs automatiques. Le distributeur automatique nest pas approprié à une installation à lextérieur, il doit être placé dans des locaux secs avec une température ne descendant pas en dessous de 1° C et ne peut être installé dans des endroits où seraient utilisés des jets deau pour nettoyage (exemple : grandes cuisines). Ne pas utiliser de jets deau pour nettoyer le distributeur. Dans le cas où lors de linstallation, on viendrait à rencontrer différentes de celles reportées dans le présent manuel, ou si celles-ci subissaient des variations dans le temps, le constructeur devra en être informé avant de se servir du distributeur. Vérifier de plus que les normes éventuelles et ultérieures, établies par les législations nationales et locales sont connues et appliquées. FIG.1.2 7 IRIS 2.0 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES RESISTANCE CHAUDIERE Hauteur mm 670 De type armée : Largeur mm 465 de 1500 W pour la chaudière café Profondeur mm 540 de 2000 W pour la chaudière soluble Poids 49 kg CONTENANCE BACS PRODUITS : Tension dalimentation V 230 Café grains kg 1,20 Fréquence Hz. 50 Café soluble kg 0,45 de 1,8 à 2,1 kW Lait kg 0,55 7,42 A Lait (Double boîtier) kg 1,40 Creamer kg 1,20 Puissance installée (1) Courant nominal CONSOMMATION MOYENNE: Au repos 100 Wh Creamer (Double boîtier) kg 2,90 Pour 50 conso 300 Wh Chocolat kg 1,30 Branchement réseau deau 3/4" gas Chocolat (Double boîtier) kg 3,00 Branchement électrique prise SCHUKO Thé citron kg 2,00 ALIMENTATION RESEAU DEAU Thé nature kg 1,00 Avec une pression comprise entre 0.5 et 6.5 bar Potage kg 1,25 DISTRIBUTEUR GOBELETS Sucre kg 1,70 Adapté pour tout gobelet dun diamètre de 70 à 74 mm. Gobelets (166 cc) N° 180 Palettes N° 180 Type de lampe et puissance de 6 Watt Vérifier la puissance nominale reportée sur la plaque des caractéristiques apposée sur le distributeur. 670 (1) 46 0 54 5 Fig. 2.1 8 IRIS 3.0 DESCRIPTIONS TECHNIQUES GENERALES 6 Tourelle gobelets 7 Groupe monnayeur 8 Groupe cafè 9 Cuve de récolte fonds liquides 10 Récipient marc de café 11Fiche electronique (Master) 12Groupe électrovannes 13 Groupe chaudière solubles 3.1 Description du distributeur (fig. 3.1) 1 2 3 4 5 Groupe tableau de commande Carte tableau de commande Groupe distributeur palettes Groupe distribution de sucre Groupe moulin à cafè 11 1 2 3 4 5 6 12 8 7 9 10 13 INSTANT VERSION Fig. 3.1 3.2 Usage prevu 3.3 Modeles Le distributeur automatique est prévu exclusivement pour délivrer des boissons préparées en mélangeant des produits alimentaires avec de leau. (par infusion, en ce qui concerne le café expresso). Les terminologies suivantes seront utilisées pour distinguer les différents modèles de distributeur automatique : De ce fait, utilisez des produits déclarés par le fabricant, propres à la distribution automatique en bac ouvert. Les boissons sont délivrées par des gobelets en plastique distribuées directement par le distributeur. En outre, il est prévu de délivrer une palette pour le mélange du sucre pour les boissons à base de café grains. IRIS E (version avec café espresso et boissons solubles) IRIS I (version avec boissons solubles) Le manuel est rédigé pour le modèle le plus complet : il est possible effectivement de trouver des descriptions ou des explications non appropriées à son propre distributeur. Les consommations devront être consommées immédiatement et en aucun cas conservées pour une consommation ultérieure. 9 IRIS 3.4 Concept de base du fonctionnement: Dans son fonctionnement normal, le distributeur est dans une phase dattente. En introduisant de la monnaie suivant le prix demandé et en appuyant une touche de choix correspondant à la boisson désirée il sactive un cycle de distribution qui peut être subdivisé en plusieurs phases : DISTRIBUTION GOBELET - Cest la première opération mise en marche par le distributeur (sauf que pour les sélections avec présélection sans verre). - Le moteur à lintérieur du cup dispenser déplace les vis dArchimède pour séparer et faire tomber le gobelet dans la fourche opportune (Fig. 3.2). Fig. 3.2 DISTRIBUTION SUCRE Ou est prévu et demandé une quantité de sucre préprogrammée dans les temps doses, celle-ci sera délivrée avec possibilité darrêt (uniquement dans la version express) quand elle aura rejoint la quantité demandée. Le sucre est distribué directement dans le gobelet dans les versions E et mélangé avec la boisson soluble dans la version I. La procédure de distribution se fait suivant en deux cycles: 1 le moteur actionne la vis sans fin du bac sucre en délivrant la quantité désirée à lintérieur du tube convoyeur (figure 3.3). 2 le motoréducteur va sactiver et à travers la camme il effectue la manutention de la chute pour envoyer le sucre à lintérieur du verre (Fig.3.4). Fig. 3.3 Fig. 3.4 10 IRIS DISTRIBUTION PALETTE Ce processus est activé uniquement sur les versions où il est prévu un distributeur de palettes. Il est possible, en option, davoir la palette sur les sélections sans sucre ou soluble. On active le moteur qui actionne le dispositif de distribution de la palette en faisant glisser celle-ci dans le gobelet (figure 3.5). BOISSONS SOLUBLES Ce processus est activé lorsque on aura délivré le gobelet et le sucre (sur demande). Suivant le type de boissons demandées et le modèle du distributeur, pour la préparation de la boisson, peuvent être activés les processus suivants : Le moteur de mixer vient être activé si il est présent. (figure 3.6). Lélectrovanne fixée sur la chaudière café est activée pour introduire dans le mixer la quantité deau programmée (fig.3.7). Dans le cas du modèle IRIS I, lélectrovanne qui va sactiver est installée au-dessus du réservoir (Fig.3.7). - La pompe qui distribue la quantité deau programmée et contrôlée par un dispositif électronique spécial (compteur volumétrique) se met en marche en puisant dans la chaudière café (figure 3.11). Le moteur du produit soluble fait tourner la vis sans fin pour délivrer la quantité de poudre programmée dans le mixer. (dans certaines versions, plusieurs produits peuvent être délivrés dans le même mixer)(figure 3.8). Quand la quantité deau et de poudre préprogrammée a été délivrée, le moteur du mixer est désactivé. Fig. 3.5 Fig. 3.6 INSTANT VERSION Fig. 3.8 Fig. 3.7 11 IRIS CAFE EXPRESSO Ce processus se fait uniquement sur les modèles dotés dun groupe café expresso, après que lon ait déjà délivré le gobelet et le sucre. Le moulin à café sactive jusquà délivrer la dose de café moulu fixée par le doseur (figure 3.9). Lélectro-aimant du doseur salimente provocant louverture du portillon et par conséquent la descente du café dans la chambre dinfusion. Le moteur de rotation du groupe salimente pour le mettre en position dinfusion et comprimer la pastille en même temps (figure 3.10). - La pompe délivre la quantité deau programmée qui est contrôlée par le doseur volumétrique en la prenant de la chaudière café (figure 3.11). - Le moteur du groupe café est réalimenté pour repositionner linfuseur dans sa position repos ; durant cette opération, la pastille de café usagé est expulsée (figure 3.12). Fig. 3.9 Fig. 3.10 Fig. 3.12 Fig. 3.11 12 IRIS 4.0 DEPLACEMENT DU DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE 4.1 Deplacement et transport (figure 4.1). Le transport du distributeur doit être effectué par des personnes compétentes. Le distributeur est livré sur une palette ; pour le déplacer, utiliser un chariot en le manipulant avec précautions. Eviter de: Soulever le distributeur avec des cordes ou des presses Traîner le distributeur Renverser le distributeur pour le transport Faire subir des secousses au distributeur Eviter que le distributeur: Heurter le distributeur Poser du poids sur le haut du distributeur Lexposer à la pluie, au froid ou chaleur intensive Le placer dans un endroit humide Le constructeur nest pas responsable des éventuels dommages causés par la non-observation partielle ou totale des instructions reportées ci-dessus. Fig. 4.1 4.2 Stockage Pour un éventuel stockage, éviter de superposer des distributeurs, les maintenir dans une position verticale, dans des endroits secs, avec une température non inférieure à 1.7 °C (figure 4.2). 4.3 Embalage Le distributeur est protégé par des angles en polystyrène et une pellicule transparent en polypropylène (figure 4.2). Le distributeur est livré emballé assurant ainsi une protection mécanique et une protection contre les intempéries. Sur lemballage, sont appliquées des étiquettes indiquant: l Manutentionner avec soin l Ne pas renverser l Protéger de la pluie l Ne pas superposer l Protéger de la chaleur l Non résistant aux heurts l Type du distributeur et numéro de matricule. Fig. 4.2 Fig. 4.3 4.4 Reception A la réception du distributeur, sassurer quil nait pas subi de dommages pendant le transport. Si lon constate des dégâts éventuels, les signaler immédiatement au transporteur. A la réception, lemballage doit être intact et ne doit pas : présenter des chocs, déformation ou déchirure du film plastique présenter des zones humides qui pourraient indiquer que celuici a été exposé à la pluie, au gel ou à la chaleur. Présenter des signes de mauvaise manutention. 4.5 Deballage Libérer le distributeur de son film plastique en coupant celui-ci avec un outil approprié le long des angles de protection (figure 4.3). Desserrer les vis (A) des pattes de fixation sur la palette (figure 4.4). Fig. 4.4 13 IRIS - Prendre la clef dans le réceptacle gobelets (figure 4.5). - Ouvrir la porte du distributeur et enlever le ruban adhésif des parties ci-dessous : l l l l l l Colonne gobelet (exemple : figure 4.6). Caisse à monnaie Bac à sucre Contrepoids palettes Porte-cache monnayeur Bac produits Les materieux demballage ne doivent pas etre laisses a la portee de personnes etrangeres car ils peuvent presenter des dangereux sources de pollution de lenvironnement. Nous vous recommandons de vous debarasser de ces emballages en les apportant dans des dechetteries. Fig. 4.5 Fig. 4.6 14 IRIS 5.0 NORMES DE SECURITE 6.0 INSTALLATION ATTENTION! 6.1 Positionnement Avant lutilisation du distributeur automatique, lire attentivement le manuel. Les opérations dinstallation et de manutention devront être effectuées impérativement par des personnes techniquement qualifiées. Lutilisateur ne doit, en aucun cas, pouvoir accéder dans les parties du distributeur qui sont fixées par des vis qui demandent un outillage approprié. La connaissance et le respect absolu des instructions de sécurité et des avis de danger contenus dans le présent manuel constituent une présomption pour lexécution pour un minimum de risques à linstallation, mise en service et manutention du distributeur. Debrancher imperativement le CABLE DALIMENTATION avant toute intervention de manutention ou de nettoyage du distributeur. Comme déjà spécifié au paragraphe 5.0 Normes de sécurité , le distributeur automatique nest pas approprié à une installation à lextérieur, il doit être placé dans des locaux secs avec une température qui ne descend pas en dessous de 1°. Il ne peut pas être installé ou on utilise des jets deau pour le nettoyage ou en lieux avec de danger dexplosion ou incendie. Le distributeur ne doit pas être plaqué contre le mur, il doit être placé à une distance minimum de 5 cm du mur (figure 6.1). pour permettre une ventilation correcte. En aucun cas, ne couvrir le distributeur de chiffons ou autre. Mettre le distributeur de niveau en se servant des pieds réglables (figure 6.2). Sassurer que le distributeur nest pas une inclinaison supérieure à 2°. ATTENTION! Ne jamais placer le distributeur à proximité dobjets inflammables, en respectant une distance minimum de sécurité de 30 cm. Ne pas intervenir sur le distributeur et ne pas oter les protections avant le refroidissement complet des parties chaudes. Nuova Bianchi déclinent toute responsabilité pour des dégâts dûs à linobservance des normes de positionnement. En utilisant uniquement des pièces détachées dorigine, nous garantissons la fiabilité et loptimisation des prestations du distributeur. Le distributeur automatique nest pas approprié à une installation à lextérieur, il doit être placé dans des locaux secs avec une température qui ne descend pas en dessous de 1°. Ne pas utiliser de jets deau pour nettoyer le distributeur. Pour autoriser une fonction normale, lappareil doit être installé dans un local dans lesquels la température ambiante comprise entre un minimum de +1°C. et un maximum de +32°C et lhumidité non supérieure à 70%. Pour garantir un fonctionnement correct du distributeur, le maintenir dans un état parfait de propreté. Nuova Bianchi déclinent toute responsabilité pour des dégâts matériels ou corporels suite à : l Installation non correcte l Alimentation électrique et réseau deau non appropriés l Nettoyage et manutention non appropriés (Voir chapitre 9.0 ENTRETIEN). l Modifications non autorisées l Usage impropre du distributeur l Pièces détachées non dorigine. Vèrifier en outre laccomplissement à dautres eventuelles normatives nationales ou locales. Si linstallation doit être faite dans des couloirs dévacuation de sécurité, sassurer que le distributeur à porte ouverte, laisse un passage suffisant (figure 6.1). Pour éviter que le sol ne se salisse, pour cause de chutes accidentelles de produits, utiliser si nécessaire sous le distributeur, une protection suffisamment large pour couvrir son rayon daction. 6.2 Branchement reseau deau : Avant de procéder au branchement du distributeur au réseau deau, vérifier que celui-ci soit : Potable (éventuellement avoir une certification par un laboratoire danalyse). 5 cm Pression comprise entre 0.5 et 6.5 bar (dans le cas contraire, utiliser une pompe ou un réducteur de pression suivant le cas). 60 cm 60 cm 60 cm Fig. 6.1 15 Fig. 6.2 IRIS Installer sil nest pas présent, un robinet en position accessible isoler lappareil du réseau deau si nécessaire (figure 6.3). avant deffectuer le branchement hydraulique, purger la canalisation pour éliminer déventuelles traces dimpureté et ceci à laide du seau (figure 6.4). Brancher le robinet au distributeur en utilisant, à cet effet, un tube en nylon de type alimentaire et supportant la pression du réseau. Dans le cas où lon utilise un tube flexible, il faut placer, à lintérieur, la douille de renforcement fournie (Fig.6.5). Le raccord prévu est de 3/4 gas (figure 6.6). 6.3 Raccordement electrique Le distributeur est prédisposé pour fonctionner sous une tension monophasée de 230 Volt. Il est protégé par deux fusibles de 12,5A et un fusible de 10A sur la carter MASTER. Fig. 6.3 Fig. 6.4 Nous conseillons de contrôler que le courant 230 V nest pas une tension de ± 10 %. Que la ligne dalimentation soit adaptée à supporter la consommation du distributeur. Utilisez un système de protection différentiel. Placer le distributeur de manière à ce que la fiche soit facilement accessible Le distributeur doit être relié impérativement à une prise avec terre. Vérifiez que le raccordement du fil de terre soit effectif et corresponde aux normes nationales et européennes de sécurité électrique. Si nécessaire, faire intervenir du personne qualifié pour vérification. Le distributeur est fourni avec un câble dalimentation H 05 VV - F 3 x 1.5 mm2 avec prise SCHUKO (figure 6.7). Les prises non compatibles avec la prise du distributeur doivent être remplacées (figure 6.8). Fig. 6.5 Il est interdit lusage de rallonge, adaptateur ou prise multiple. Nuova Bianchi déclinent toute responsabilité par la nonobservation partielle ou totale des instructions indiquées ci-dessus. Si le câble dalimentation est endommagé, couper immédiatement le courant électrique Le remplacement des câbles dalimentation doit être effectué par un personnel qualifié. Fig. 6.6 NO NO OK Fig. 6.7 Fig. 6.8 16 IRIS 6.4 Mise en service Le distributeur est équipé dun câble de connexion pour le raccordement au réseau électrique (fig. 6.9) et dun interrupteur coupant la tension à tous les utilisateurs, chaque fois quil est actionné (fig. 6.10). Si, pour des interventions dentretien courant ou des opérations de maintenance, il savérait nécessaire dopérer à lintérieur du distributeur, il faudrait alors isoler les appareils utilisateurs en agissant sur linterrupteur (fig. 6.11), en tenant compte du fait que, avec la connexion électrique raccordée, le boîtier dalimentation reste sous tension. A chaque mise sous tension, le distributeur procède à un cycle de diagnostic pour vérifier la position des parties en mouvement la présence de leau et des quelques produits . Fig. 6.9 ON OFF Fig. 6.10 Fig. 6.11 17 IRIS 6.5 Installation 6.5.1. Remplissage du circuit hydraulique Lappareil effectue automatiquement le remplissage du circuit hydraulique. La séquence des opérations sera : - enlever la protection postérieure pour avoir accès à la chaudière (Fig. 6.12). - remplissage bac flotteur. Il est vivement conseillé de comprimer quelquefois le tuyau reliant la chaudière au réservoir deau afin déliminer les bulles dair susceptibles de sy former (Fig. 6.13). après inspection depuis le hublot de la présence deau à lintérieur du bac (Fig. 6.14), la colonne gobelets partira pour le remplissage, et le groupe café fera un tour dessai. au niveau maximum, le remplissage sarrêtera. Lorsque le remplissage sera fini, effectuer des rinçages du groupe des mixers pour remplir tous les circuits et éliminer déventuels résidus dans la chaudière (figure 6.15). Fig. 6.12 Fig. 6.13 Fig. 6.15 Fig. 6.14 18 IRIS 6.5.2 Rincage des parties en contact avec les produits Le distributeur étant sous tension, effectuer le rinçage des mixers par les fonctions RINCAGE en entrant par le bouton SERVICE. Prendre soin de bien se laver les mains. Eloigner la colonne des verres pour avoir accès aux récipients (Fig.6.16). Préparer une solution anti-bactérienne à base de chlore (produit que lon trouve dans des magasins pharmaceutiques) en suivant les concentrations reportées sur le produit même. Enlever tous les bacs produits du distributeur (figure 6.17). Enlever les couvercles des bacs et les buses de sortie (figure 6.18) immerger le tout dans la solution précédemment préparée. Enlever les descentes produits, bols mixers, corps mixers, hélices tubes silicones et les immerger dans la solution préparée (figure 6.19). Avec un chiffon imbibé de la solution débactérisante, nettoyer les embases des mixers (figure 6.20). Toutes ces parties doivent être laissées immergées suivant le temps de pause inscrit sur la solution. Fig. 6.16 Rincer abondamment ces élements, les essuyer avec soin et procéder au remontage sur le distributeur. Pour une meilleure securite, effectuer apres le remontage des rincages automatiques pour eliminer des residus eventuels. 6.5.3 Installation systeme de paiement Le distributeur na pas de système de paiement ; chacun pourra installer sous son entière responsabilité, le système de paiement quil choisira. Nuova Bianchi ne se tient pas coresponsable déventuels dommages portés à la machine et/ou aux biens et/ou aux personnes et dus à une installation incorrecte. Pour installer le système de paiement, dévisser non entièrement les trois vis Monter la boîte à jetons sans le sélecteur. Serrer les trois vis et monter le sélecteur. Reliez le monnayeur à la plaquette Master. Les accepteurs seront connectés directement à la plaquette Master, les systèmes exécutives au câble interface de la Master. Accédez ensuite à la programmation pour les réglages, consultez le chapitre 7.0 PROGRAMMATION pour vérifier les paramètres cohérents avec le système employé. Fig. 6.17 Fig. 6.20 Fig. 6.19 19 Fig. 6.18 IRIS 6.6 Chargement produits (machine à larrêt) 6.6.1 Remplissage des bacs le chargement peut se faire en laissant les récipients installés, en soulevant le portillon supérieur du distributeur (Fig.6.21), ou en déboîtant chaque récipient. En cas de café en grains, toujours refermer la plaque de fermeture avant denlever le récipient (Fig. 6.22). Enlever les couvercles de chaque bac et remplissez ce dernier suivant létiquette reportée sur le bac lui même (figure 6.23 6.24). Faire attention que les produits ne contiennent pas de grumeaux, évitez de les comprimer et dutiliser une quantité excessive pour éviter un vieillissement prématuré entre les deux recharges. Contrôlez la capacité de chaque bac au paragraphe CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUE. Fig. 6.21 Fig. 6.22 LATTE Fig. 6.23 Fig. 6.24 20 MILK LAIT MILCH IRIS 6.6.2 Insertion des plaquettes Les plaquettes indiquant les sélections devront être insérées sous la couverture transparente qui couvre chaque touche. Pour effectuer cette opération procéder de la façon suivante: Ouvrir la porte antérieure (Fig. 6.25) et au moyen dun tourne-vis presser sur les languettes accrochant la couverture de chaque couche (Fig. 6.26). Fig. 6.26 Fig. 6.25 Insérer les plaquettes selon les sélections employées dans les différentes versions (voir schémas suivants) et repositionner la couverture. 21 Thè Lait Chocolat STANDARD Café soluble Sucre Produit soluble Thè Lait IRIS 6 INSTANTS Chocolat Café soluble Sucre Deuxième Café soluble IRIS 6 INSTANTS DEKA 22 Thè Lait Chocolat IRIS 6 ESPRESSO DEKA Café grains Sucre Café soluble Lait Chocolat Café grains Sucre IRIS IRIS 6 ESPRESSO STANDARD IRIS 6.6.3. Remplissage tourelle gobelets Utilisez uniquement des gobelets adaptés à la distribution automatique avec un diamètre supérieur de 70-74 mm, évitez de comprimer entre eux les gobelets pendant le chargement. NE JAMAIS ESSAYER DE FAIRE TOURNER MANUELLEMENT LA TOURELLE A GOBELETS. Premier chargement En phase dinstallation dun distributeur complètement vide, opérez de la façon suivante : - saisir le cup dispenser avec la relative colonne verres et déplacer ceux-ci en avant en déterminant la rotation vers lextérieur de la machine (Fig. 6.27) ATTENTION! Ne pas effectuer cette opération en saisissant uniquement la colonne verres puisque des ruptures pourraient avoir lieu. Fig. 6.27 - à ce point charger den haut la colonne verres sans la tourner à la main (Fig. 6.28). - après avoir complété le chargement, remettre le cup dispenser dans la position de travail en tournant à lintérieur de la machine. Fig. 6.28 - le cup dispenser se trouve dans la position correcte seulement quand il est accroché à larrêt (Fig. 6.29). Fig. 6.29 23 IRIS 6.6.4 Remplissage palettes Enlevez le contrepoids en métal de la colonne (figure 6.30). Insérez les palettes avec leur bandes demballage dans la colonne et uniquement après quelles soient positionnées, ôtez la bande demballage (figure 6.31). A la fin du remplissage, remettre le contrepoids. Faire attention que les palettes soient exemptes de bavure, ne soient pas incurvées et quelles soient disposées toutes horizontalement (figure 6.32). Les modèles IRIS I ne sont pas prévus avec un distributeur de palettes car le sucre est mélangé directement avec le produit. Fig. 6.30 Fig. 6.31 Fig. 6.32 24 IRIS Après avoir tapé le code exact , on entre dans la programmation véritable. 7.0 PROGRAMMATION Le code daffectation est 00001. Avec les procédures de programmation décrites dans cette section, il est possible de valider tous les paramètres relatifs à la configuration du distributeur, au réglage des doses, au prix des produits, et relever toutes les statistiques de vente. Si le slave auquel se réfère loption de menu est absent, le paramètre correspondant nest pas visualisé et la ligne 2 est vide. Généralement, les touches 1 et 2 modifient les paramètres ou permettent de lister les options des menus visualisés à la ligne 2. Le dialogue entre lopérateur et le distributeur se fera au travers dun display à cristaux liquides de 32 caractères et lutilisation partielle du clavier de choix. Pour la programmation est utilisée, une partie des touches de sélection et plus précisément : Le distributeur est déjà taré avec les valeurs standards en phase dessai en usine : la température du café, la température des solubles, les sélections accouplées au prix 1. n Touche 1 + Incrémente le chiffre clignotant ou fixe OUI ou fixe ON. Tarage des produits = quantité deau et de poudre. Pour obtenir les meilleurs résultats, on peut régler le degré de mouture et le dosage. n Touche 2 - Réduit le chiffre clignotant ou fixe NON ou fixe OFF. 7.1 Description générale et opérations préliminaires Bouton de programmation n Touche 3 CUR Curseur, à travers le clignotement il indique le chiffre modifiable. On a accès à la fonction de programmation en appuyant sur la touche P11 placée sur le côté composants de la carte clavier (Fig.7.1); le display montrera la demande dintroduction du code daccès, à composer au moyen du clavier. n Touche 4 ENTER Utilisez pour confirmer les variations apportées n touches 5 ESC sert à sortir du sous-menu de programmation actuel et retourner au sous-menu antérieur. Les messages du display pourront être visualisés en 4 langues au choix de lopérateur en phase dinstallation (Fig.7.2) (avec prédisposition Disque dur expansible à huit langues). n poussoir 11 sur la fiche ESC sert à sortir du sous-menu de programmation actuel et retourner au sous-menu antérieur. Les données de programmation peuvent être de deux sortes : l DONNÉES NUMÉRIQUES Rentre dans cette configuration, toutes les données relatives au réglage des eaux, poudres, prix, heures et dates. Les fonctions des touches qui précèdent restent valables dans tout le présent manuel sauf différente indication. lDONNÉES LOGIQUES Rentre dans cette configuration, les données logiques du menu OPTION qui expriment un état (habilité ou non ) dune fonction particulière. Dans cet état il est possible de régler de façon digitale le contraste du LCD. Les touches à utiliser sont : Fig. 7.1 7 pour incrémenter le contraste 8 pour réduire le contraste 4 pour confirmer la valeur Les autres touches nont aucun effet dans cet état. Panneau de programmation PROGRAMMATION 1 = + ( incrémenter) 2 = - ( réduire) 3 = CUR (curseur) 4 = enter (validation) 5 = ESC Poussoir 11 = ESC 25 IRIS Panneau de maintenance IRIS version E MAINTENANCE (Versions E) 1 ROTATION DU GROUPE CAFE OU DEFILEMENT DES ALARMES (sil y en a) 2 LAVAGE MIXER LAIT/CHOCOLAT. 3 LAVAGE MIXER THE 4 MANUTENTION TRANSFERT GOBELETS 5 DECROCHAGE GOBELETS 6 DÉCLENCHEMENT PALETTES 7 ESSAI UNIQUEMENT EAU DUNE SELECTION 8 ESSAI COMPLET DUNE SELECTION 9 VISUALISE FRAPPES TOTALES 10 RETABLISSEMENT ALARMES P12 ON RETOURNE A LETAT NORMAL OU ON SORT DE LESSAI OU ESSAI EAU. MAINTENANCE Panneau de maintenance IRIS version I (Versions I) 26 1 LAVAGE MIXER OU DEFILEMENT DES ALARMES (sil y en a) 2 LAVAGE MIXER 3 3 DECROCHAGE GOBELETS 4 VISUALISE FRAPPES TOTALES 5 LAVAGE MIXER 2 6 LAVAGE 7 MANUTENTION TRANSFERT GOBELETS 8 ESSAI UNIQUEMENT EAU DUNE SELECTION 9 ESSAI COMPLET DUNE SELECTION 10 RETABLISSEMENT ALARMES P12 ON RETOURNE A LETAT NORMAL OU ON SORT DE LESSAI OU ESSAI EAU. P13 MOUVEMENT TRANSLATEUR UNIQUEMENT SI OPTION CONVOYEUR SUR OUI. IRIS 7.1.1 Sélection de la langue Composé le code, appuyer le touche ENTER et on accède à la programmation. Pour accéder à la programmation il est nécessaire de connaître le code daccès ou password. cod Le code usine est 00001 00000 Sur le display, on pourra visualiser la première fonction. Le code à insérer est composé de cinq chiffres. En appuyant sur enter, on accède à celle-ci Avec les touches + et - incrementer ou descendre la chiffre, avec le touche 3 déplacer le courseur. En appuyant sur + , on accède à la suivante En appuyant sur ESC, on sort du sous-menu Répéter les opérations jusqu'à composer le code daccès. NB: On peut passer en mode programmation si on se trouve en mode sélection. Fig. 7.2 27 IRIS 7.2 Lorsque on est en SERVICE , il faut passer au mode sélection, pour accéder au mode PROGRAMMATION. 7.2.1 VENTES (Fig. 7.13) Version express Version soluble Permet daccéder à toutes les statistiques de vente comptabilisées dans le distributeur. En appuyant sur ENTER on entre séquentiellement dans le menu des données statistiques et de gestion de : TOTAL ENCAISSEMENT = total par prix de vente ne pouvant pas être mis à zéro ENCAISSEMENT = total par prix de vente pouvant être mis à zéro REMISE = total remisé OVERPAY = total encaissé sans vente (N.B. est actif uniquement pour jeton et G13) SELECTIONS TOTALES = comptage total des sélections effectuées (vente + essais) ne pouvant pas être mis à zéro SELECTIONS = comptage total des sélections effectuées (vente + essais) pouvant être mis à zéro Sélections boiss. x avec x = 1..13 on indique la boisson de référence pour la valeur visualisée à la ligne 2 [0..65535] Sélections sect. xy avec x=1..6 y=1..8 on indique le secteur pour Vega [0..65535] GRATUIT = compteur total et par sélection des sélections gratuites (avec option clef de vente gratuite) PICHET = compteur total et par sélection des sélections pichet (avec option clef pichet) ESSAIS = compteur total et par sélection des sélections dessai, qui peut être mis à zéro. PIECES = Pièce ligne x, avec x = 1..8 on indique la pièce de référence pour la valeur visualisée à la ligne 2 EFFACER = Insertion du code [0..9999] Rempl.code? Remplacer le code? [Oui/Non] Code Définition du code [0..9999] Mettre à zéro? Met à zéro les données de vente [Oui/Non] Le point pour fixer un nouveau code sera visualisé uniquement en répondant Oui à la question Rempl.code ? Le menu principal reporte : sur la première ligne, le message Choix du menu, sur la seconde ligne, la rubrique du menu à programmer, faisant référence à la liste suivante : VENTES OPTIONS BOISSONS TEMPS SNACK TEMPERATURE PRIX - SELECTIONS PIECES PRIX DONNEES POUR MDB (uniquement si MDB sélectionné dans le menu des options) REMP. TUBES MDB (uniquement si MDB sélectionné dans le menu des options) VIDAGE TUBES MDB (uniquement si MDB sélectionné dans le menu des options) CODE DONNEES PAR DEFAULT REMISES (uniquement si le chip horloge est inséré) INCLUSIONS PICHETS DABORD LAIT (uniquement Version E) HORLOGE (uniquement si le chip horloge est inséré) Description des fonctions ACTION PREVENTIVE Pour les points du menu se référant au slave Vega, au cas où il nest pas présent, la ligne 2 reste blanche. En appuyant sur le bouton + on fait défiler le menu décrit jusquà la fonction désirée ; en appuyant sur enter on accède à la première donnée de la fonction choisie ; en continuant à appuyer sur enter on accède à la lecture des autres données, si elles sont présentes. En appuyant sur ESC on retourne au menu précédent. Pour remettre à zéro toutes les statistiques de vente, procédez comme suit : Allez jusquà EFFACER Pour quitter le mode de programmation, il faut enfoncer ESC jusquà ce que lon retrouve la modalité sélection. La visualisation sur lécran se fait sur deux lignes. La programmation peut se faire en utilisant un programme sur PC WinBianchi. Appuyez sur ENTER Sur le display COD 0000 Pour chaque boisson, les doses programmables possibles sont indiquées avec loption Sxx. Insérez le code de remise à zéro Appuyez sur ENTER Il vous sera demandé si vous désirez changer le code de remise à zéro Appuyez la touche + si on ne veut pas changer de code Sur le display REMISE A ZERO ? Confirmez par la touche Chiffre A la fin de la remise à zéro, appuyez la touche ESC et on retourne au menu précédent. Le code de remise à zéro des données (4 chiffres) peut être différent du code d accès à la programmation (5 chiffres) Le code dusine est 0001 NB : si on desire remplacer le code dusine, procedez de la facon suivante : ` Lorsque lon vous demande si vous voulez remplacer le code, appuyez sur enter On visualisera lancien code Utilisez les touches +, -, chiffre pour composer votre nouveau code. ` Confirmez par ENTER. 28 IRIS Version express Version soluble Fig. 7.2 29 IRIS 7.2.2 OPTIONS (Fig. 7.3) Version express Cette fonction rend séquentiellement disponible une série doptions listées ci-dessous. A laide de la touche ENTREE, on accède au sous-menu, en visualisant la première option. Pour chaque OPTION, il faut régler létat logique ON ou OFF qui en habilite ou non le fonctionnement. Langue Sélection de la langue pour la visualisation des messages. Les langues utilisables sont 4 et 4 sur la eeprom des messages, si celle-ci est présente, avec possibilité de mise à jour avec le programme messages. Système paiement Impose le système de paiement utilisé [G13/Executive/MDB] ECS diff. Uniquement si est imposé le système de paiement Executive. Règle loption ECS différencié [On/Off] Price holding Uniquement si est imposé le système de paiement Executive. Règle loption pour le Prince Holding [On/Off] Type Vega Type machine Vega [Snack, Pan] Décaféiné Loption pour la présélection décaféiné, si réglé sur OUI, active la touche de présélection [OUI/NON] Palette pour sol. Mixer sucre Habilite loption mixer sucre;quand cette option est activée lordre des solubles est inverti [OUI/NON] Sucre unique Habilite le sucre unique [OUI/NON] Temps sucre unique. Règle le temps pour le sucre si loption sucre unique est activée [00.0 s 25.5 s] Mout. Instant. Règle le type de mouture, si OUI on a la mouture instantanée, si NON on a la mouture traditionnelle [OUI/NON] Seuil moulin Règle le seuil de courant pour le moulin [05.0 18.0] Timeout moulin Règle la temporisation du moulin [00.0 s 25.5 s] Timeout groupe Règle la temporisation du groupe [00.0 s 25.5 s] Timeout pompe Règle la temporisation de la pompe [00.0 s 25] Détect. gobelet Activation détecteur gobelet (ON/OFF) Crédit permanent Cette option habilite la temporisation du crédit pour 3 minutes. OUI habiliteloption et NON la déshabilite [OUI/NON] Récupération crédit Cette option, si elle est habilitée, restaure le crédit dans le cas où la distribution de la boisson naurait pas été terminée. Par ailleurs, le crédit nest pas récupéré sil existe une signalisation de débit ou si, en présence dautres signalisations, une boisson eau chaude est demandée. OUI habilite loption et NON la déshabilite [OUI/NON] Pompe autonome Habilite la gestion de la pompe autonome [On/Off] Timeout pompe aut. Fixe le temps pour la pompe autonome [0..60 s] Réintégration Numéro machine Numéro de la machine [0..999999] Numéro location Numéro de la location [0..65535] Point décimal Définit la visualisation du point décimal, P1 et P2 pour sélectionner, P4 pour confirmer. [0000 / 0000.0 / 000.00 / 00.000] Lavage Habilitation du lavage avec horloge. [On/Off] Cycle lavage Habilitation du cycle lavage. [On/Off] Pichet 1 Nombre de distributions pour la boisson associée à la touche 1. [2..99] Pichet 2 Nombre de distributions pour les boissons associées aux touches 2..8 . [2..99] Timeout crédit Récupère le crédit si la distribution faillit (Vega) [OUI/NON] Capt.chute Vega Habilite capteur chute produit Vega [OUI/NON] En appuyant de nouveau sur ENTREE, on confirme la valeur imposée et apparaît à lécran loption successive. En appuyant de nouveau sur ESC, on retourne au menu OPTIONS. Toujours palettes Habilite les palettes [OUI/NON] touche de préselection de doux si OUI ou amer si NON [OUI/NON] Habilite la multivente. OUI active loption et NON la désactive [OUI/NON] À laide des touches 1 et 2, on modifie les valeurs logiques, comme létat de oui (O = habilité) à non (N = déshabilité) ou bien, à laide des touches 1, 2, 3, on modifie les valeurs numériques. Habilite la distribution de la palette pour toutes les boissons [OUI/NON] Présel. Doux Multivente Habilite la réintégration. OUI habilite loption et NON la déshabilite [OUI/NON] 30 IRIS Version express Fig. 7.3 31 IRIS 7.2.2 OPTIONS (Fig. 7.4) Version soluble Cette fonction rend séquentiellement disponible une série doptions listées ci-dessous. A laide de la touche ENTREE, on accède au sous-menu, en visualisant la première option. Pour chaque OPTION, il faut régler létat logique ON ou OFF qui en habilite ou non le fonctionnement. Langue Sélection de la langue pour la visualisation des messages. Les langues utilisables sont 4 et 4 sur la eeprom des messages, si celle-ci est présente, avec possibilité de mise à jour avec le programme messages. Price holding Nombre de distributions pour la boisson associée à la touche 1. [2..99] Pichet 2 Nombre de distributions pour les boissons associées aux touches 2..8 . [2..99] Sens. Sonde min Règle la sensibilité de la sonde de niveau minimal, [20 200]. Aux sondes de niveau utilisées dans les machines, est assignée une valeur de la sensibilité. En présence deau peu conductrice, la sensibilité de la sonde est diminuée. Système paiement Impose le système de paiement utilisé [G13/Executive/MDB] ECS diff. Pichet 1 Sens. Sonde max Règle la sensibilité de la sonde de niveau maximal, [20 200]. Aux sondes de niveau utilisées dans les machines, est assignée une valeur de la sensibilité. Uniquement si est imposé le système de paiement Executive. Règle loption ECS différencié [On/Off] En présence deau peu conductrice, la sensibilité de la sonde est diminuée. Uniquement si est imposé le système de paiement Executive. Règle loption pour le Prince Holding [On/Off] Timeout crédit Récupère le crédit si la distribution faillit (Vega) [OUI/NON] Type Vega Type machine Vega [Snack, Pan] Capt.chute Vega Décaféiné Loption pour la présélection décaféiné, si réglé sur OUI, active la touche de présélection [OUI/NON] Habilite capteur chute produit Vega [OUI/NON] Présel. Doux touche de préselection de doux si OUI ou amer si NON [OUI/NON] Convoyeur Règle le DA pour la gestion du convoyeur sucre et palettes [OUI/NON] Palette pour sol. Habilite la distribution de la palette pour toutes les boissons [OUI/NON] Sucre unique Habilite le sucre unique [OUI/NON] À laide des touches 1 et 2, on modifie les valeurs logiques, comme létat de oui (O = habilité) à non (N = déshabilité) ou bien, à laide des touches 1, 2, 3, on modifie les valeurs numériques. En appuyant de nouveau sur ENTREE, on confirme la valeur imposée et apparaît à lécran loption successive. En appuyant de nouveau sur ESC, on retourne au menu OPTIONS. Temps sucre unique. Règle le temps pour le sucre si loption sucre unique est activée [00.0 s 25.5 s] T intégration eau Règle la dose dintégration deau, [0.0 s 6.0 s] Détect. gobelet Activation détecteur gobelet (ON/OFF) Crédit permanent Cette option habilite la temporisation du crédit pour 3 minutes. OUI habiliteloption et NON la déshabilite [OUI/NON] Récupération crédit Cette option, si elle est habilitée, restaure le crédit dans le cas où la distribution de la boisson naurait pas été terminée. Par ailleurs, le crédit nest pas récupéré sil existe une signalisation de débit ou si, en présence dautres signalisations, une boisson eau chaude est demandée. OUI habilite loption et NON la déshabilite [OUI/NON] Pompe autonome Habilite la gestion de la pompe autonome [On/Off] Timeout pompe aut. Fixe le temps pour la pompe autonome [0..60 s] Multivente Habilite la multivente. OUI active loption et NON la désactive [OUI/NON] Numéro machine Numéro de la machine [0..999999] Numéro location Numéro de la location [0..65535] Point décimal Définit la visualisation du point décimal, P1 et P2 pour sélectionner, P4 pour confirmer. [0000 / 0000.0 / 000.00 / 00.000] Lavage Habilitation du lavage avec horloge. [On/Off] Cycle lavage Habilitation du cycle lavage. [On/Off] 32 IRIS Version soluble Fig. 7.4 33 IRIS 7.2.3 BOISSONS Ret.Ev.2 00.0 s retard dose deau pour les solubles 1 et 2, [00.0 s 25.5 s] Extra m 1 00.0 s temps extra mixer 1, [00.0 s 25.5 s] Sol.1 00.0 s dose soluble 1, [00.0 s 25.5 s] Ret.Sol.1 00.0 s retard dose soluble 1, [00.0 s 25.5 s] Ton so.1 00.0 s temps on motoréducteur soluble 1, [00.0 s 25.0 s] Toff so.1 00.0 s temps off motoréducteur soluble 1, [00.0 s 25.0 s] Sol.2 00.0 s dose soluble 2, [00.0 s 25.5 s] Ret.Sol.2 00.0 s retard dose soluble 2, [00.0 s 25.5 s] Ton so.2 00.0 s temps on motoréducteur soluble 2, [00.0 s 25.0 s] Toff so.2 00.0 s temps off motoréducteur soluble 2, [00.0 s 25.0 s] Ev.3 000 cc quantité deau pour soluble 3, [000 cc 999 cc] Ret.Ev.3 00.0 s retard dose deau relative au soluble 3, [00.0 s 25.5 s] Extra m 2 00.0 s temps extra mixer 2, [00.0 s 25.5 s] Sol.3 00.0 s dose soluble 3, [00.0 s 25.5 s] Ret.Sol.3 00.0 s retard dose soluble 3, [00.0 s 25.5 s] Ton so.3 00.0 s temps on motoréducteur soluble 3, [00.0 s 25.0 s] Toff so.3 00.0 s temps off motoréducteur soluble 3, [00.0 s 25.0 s] Ev.4 000 cc quantité deau relative à lélectrov. 4, [000 cc 999 cc] Ret.Ev.4 00.0 s retard dose deau relative à lélectrov. 4, [00.0 s 25.5 s] Version express (Fig. 7.5) La structure du menu des boissons se répète pour le nombre de boissons. On se reportera donc à cette structure pour une boisson individuelle, en indiquant un x, à la place du numéro de la boisson, puis il suffira de remplacer x par le numéro de la boisson correspondante. Pour les solubles, les combinaisons suivantes ont été réalisées : 1 = Lait 2 = Chocolat 3 = Thé ou décaféiné Pour les touches 1-13 à la ligne 1 est indiquée la touche de référence pour lactivation, les doses et les temps montrés à la ligne 2, qui sont les paramètres suivants: On habilite la boisson EvCafé 000 cc quantité deau pour le café, [000 cc 999 cc] Eau addit. 000 cc quantité deau additionnelle pour le café, [000 cc 999 cc] Ev.2 000 cc quantité deau pour les solubles 1 et 2, [000 cc 999 cc] Sucre 00.0 s dose sucre, [00.0 s 25.5 s] Le Ton indique le temps pendant lequel le moto-réducteur reste allumé, alors que le Toff indique le temps pendant lequel il reste éteint. La séquence temporelle est Ton-ToffTon-Toff- etc. sur toute la durée du soluble correspondant. NOTE: Si loption décaféiné est NON les touches 9-13 ne sont pas visualisées. Fig. 7.5 34 IRIS 7.2.3 BOISSONS Version soluble (Fig. 7.6) La structure du menu des boissons se répète pour le nombre de boissons. On se reportera donc à cette structure pour une boisson individuelle, en indiquant un x, à la place du numéro de la boisson, puis il suffira de remplacer x par le numéro de la boisson correspondante. Oui/Non Oui/Non Ev.1 00.0 s Ret.Ev.1 00.0 s Extra m 1 00.0 s Sol.1 00.0 s Ret.Sol.1 00.0 s Extra m 4 00.0 s Sol.6 00.0 s Ret.Sol.6 00.0 s Ton so.6 00.0 s habilite la boisson habilite la palette (uniquement avec option convoyeur OUI) quantité deau pour les solubles 1, [00.0 s 25.5 s] retard dose deau relative aux solubles 1, [00.0 s 25.5 s] temps extra mixer 1, [00.0 s 25.5 s] (uniquement avec option convoyeur NON) dose soluble 1, [00.0 s 25.5 s] (uniquement avec option convoyeur NON) retard dose soluble 1, [00.0 s 25.5 s] (uniquement avec option convoyeur NON) Toff so.6 00.0 s Sucre 00.0 s temps extra mixer 4, [00.0 s 25.5 s] (uniquement avec option convoyeur OUI) dose soluble 6, [00.0 s 25.5 s] retard dose soluble 6, [00.0 s 25.5 s] temps on motoréducteur soluble 6, [00.0 s 25.0 s] temps off motoréducteur soluble 6, [00.0 s 25.0 s] temps sucre, [00.0 s 25.5 s] (uniquement avec option convoyeur OUI) Le Ton indique le temps pendant lequel le moto-réducteur reste allumé, alors que le Toff indique le temps pendant lequel il reste éteint. La séquence temporelle est Ton-Toff-Ton-Toff- etc. sur toute la durée du soluble correspondant. NOTE: Si loption décaféiné est NON les touches 9-13 ne sont pas visualisées. Ton so.1 00.0 s temps on motoréducteur soluble 1, [00.0 s 25.0 s] (uniquement avec option convoyeur NON) Toff so.1 00.0 s temps off motoréducteur soluble 1, [00.0 s 25.0 s] (uniquement avec option convoyeur NON) Ev.2 00.0 s Ret.Ev.2 00.0 s Extra m 2 00.0 s Sol.2 00.0 s Ret.Sol.2 00.0 s Ton so.2 00.0 s Toff so.2 00.0 s Sol.3 00.0 s Ret.Sol.3 00.0 s Ton so.3 00.0 s Toff so.3 00.0 s Ev.3 00.0 s Ret.Ev.3 00.0 s Extra m 3 00.0 s Sol.4 00.0 s Ret.Sol.4 00.0 s Ton so.4 00.0 s Toff so.4 00.0 s Sol.5 00.0 s Ret.Sol.5 00.0 s Ton so.5 00.0 s Toff so.5 00.0 s Ev.4 00.0 s Ret.Ev.4 00.0 s quantité deau pour les solubles 2 et 3, [00.0 s 25.5 s] retard dose deau relative aux solubles 2 et 3, [00.0 s 25.5 s] temps extra mixer 2, [00.0 s 25.5 s] dose soluble 2, [00.0 s 25.5 s] (uniquement avec option convoyeur NON) retard dose soluble 2, [00.0 s 25.5 s] (uniquement avec option convoyeur NON) temps on motoréducteur soluble 2, [00.0 s 25.0 s] (uniquement avec option convoyeur NON) temps off motoréducteur soluble 2, [00.0 s 25.0 s] (uniquement avec option convoyeur NON) dose soluble 3, [00.0 s 25.5 s] retard dose soluble 3, [00.0 s 25.5 s] temps on motoréducteur soluble 3, [00.0 s 25.0 s] temps off motoréducteur soluble 3, [00.0 s 25.0 s] quantité deau pour les solubles 4 et5, [00.0 s 25.5 s] retard dose deau relative aux solubles 4 et 5, [00.0 s 25.5 s] temps extra mixer 3, [00.0 s 25.5 s] dose soluble 4, [00.0 s 25.5 s] retard dose soluble 4, [00.0 s 25.5 s] temps on motoréducteur soluble 4, [00.0 s 25.0 s] temps off motoréducteur soluble 4, [00.0 s 25.0 s] dose soluble 5, [00.0 s 25.5 s] retard dose soluble 5, [00.0 s 25.5 s] temps on motoréducteur soluble 5, [00.0 s 25.0 s] temps off motoréducteur soluble 5, [00.0 s 25.0 s] quantité deau pour le soluble 6, [00.0 s 25.5 s] retard dose deau relative au soluble 6, [00.0 s 25.5 s] 35 Fig. 7.6 IRIS 7.2.4 TEMPS SNACK (avec Master/Slave) (Fig.7.7) Version express Version soluble Cette fonction permet de contrôler certains paramètres de la configuration du distributeur série Vega auquel il est connecté. Note : pour accéder aux options après Essai, il faut introduire le mot de passe 88000. Timeout Moteurs Timeout moteurs Vega [00.0 s 25.0 s] Essai Mot de passe pour menu protégé [88000] Mise à zéro moteurs Mise à zéro moteurs Vega [On/Off] Offset températ. Offset température Vega [-5 5°C] Fig. 7.7 36 IRIS 7.2.5 TEMPERATURE (Fig. 7.8) Version express Version soluble Temp. chaudière Température de la chaudière [70÷110 °C] Temp. cuvette Température Vega [8÷15 °C, >15 °C = Off] Delta temp. Hystérésis température Vega [1.0÷5.0 °C] Delta sécurité Delta sécurité Vega [5÷50 °C] Temps sécurité Temps sécurité Vega [1÷9 ore] Dégivre après Fréquence dégivrage Vega [1÷12 ore] Dégivre pendant Durée dégivrage Vega [1÷30 minutes] - Les paramètres Delta sécurité et Temps sécurité sont visualisés uniquement pour le type de machine Vega Pan. - Le paramètre Dégivre pendant est visualisé uniquement pour le type de machine Fig. 7.8 37 IRIS 7.2.6 PRIX-TOUCHES (Fig. 7.9) Version express Version soluble Ce menu indique lassociation dun prix à la touche ou dun secteur Vega. La ligne 1 indique la touche ou le secteur de référence tandis que la ligne 2 fixe le n° du prix désiré. Pour changer numéro on agit sur les touches P1 et P2 pour incrémenter ou réduire respectivement, P3 pour le curseur et P4 (Enter) sauve le choix. Fig. 7.9 38 IRIS 7.2.7 PIECES (Fig.7.10) Version express Version soluble Pièce x indique la pièce à laquelle la valeur fixeé audessous est associée (x=1..6), [00000 65535] Fig. 7.10 39 IRIS 7.2.8 PRIX (Fig.7.11) Version express Version soluble Tout à prix 1 indique si chaque boisson a associé le prix 1, [Oui Non] Prix indique le prix associé à lindex x, avec x = 1..24, [00000 65535] x Fig. 7.11 40 IRIS 7.2.9 DONNEES POUR MDB (Fig. 7.12) Version express Version soluble Reste max. Max reste rendu par le monnayeur [0÷9999] Change-Pièce Active le levier du reste [On/Off] Act. Pièce x Activation monnaie x, avec x =1...16 [On/Off] Note : la programmation de lactivation monnaie ne se fera quaprès larrêt et le réallumage du monnayeur et/ou de la carte. Fig. 7.12 41 IRIS 7.2.10 REMP. TUBES MDB (Fig. 7.13) Version express Version soluble Remp. tubes MDB (Esc pour quitter) Avec ce menu on peut introduire des monnaies dans le monnayeur sans que le crédit sur la carte ne soit mis à jour. Fig. 7.13 42 IRIS 7.2.11 VIDAGE TUBES MDB (Fig. 7.14) Version express Version soluble Pièce 1 ... Pièce 16 (Touche 3 vide) (Touche 3 vide) En enfonçant la touche 3 la monnaie sélectionnée sera distribuée. Fig. 7.14 43 IRIS 7.2.12 CODE (Fig.7.15) Version express Version soluble Code permet dimposer un nouveau code, [00000 99999] Fig. 7.15 7.2.13 DONNEES PAR DEFAULT (Fig.7.16) Version express Version soluble Avec cette fonction, toutes les données par défault sont chargées. Elles comprennent, outre les temps et les doses des sélections, le mot de passe, les Monnaies, les prix, lassociation touche-prix, les programmations générales, les habilitations, les décomptes, les données de vente et autres. Données par défault ? Si lon souhaite recharger les données par défault, régler sur Oui et appuyer sur Entrée), [Oui/Non] Fig. 7.16 44 IRIS 7.2.14 REMISES (Fig.7.17) Remises x Indique le Remises associé à la boisson x (x=1..24), [00000 65535] Fig. 7.17 7.2.15 INCLUSIONS PICHETS (Fig.7.18) Pichet touche x Habilite loption Pichet pour la sélection x (x=1..13), [On/Off] Fig. 7.18 45 IRIS 7.2.16 DABORD LAIT (Fig. 7.19) Version express Lait ab. tas. X habilite loption lait dabord pour la sélection x (x=1..13), [On/Off] Fig. 7.19 46 IRIS 7.2.17 HORLOGE (Fig.7.20) Version express Version soluble Lavages Les menus suivants sont disponibles : Réglage heure/minutes Allumage Lavage 1 Règle lhoraire du lavage 1 [00 :00..23 :59] Lavage 2 Règle lhoraire du lavage 2 [00 :00..23 :59] Lavages Réduction Réduction Début 1 Règle lhoraire de début prix réduits 1 [00 :00..23 :59] Fin 1 Règle lhoraire de fin prix réduits 1 [00 :00..23 :59] Règle lhoraire dallumage 1 [00 :00..23 :59] Début 2 Règle lhoraire de début prix réduits 2 [00 :00..23 :59] Fin 1 Règle lhoraire darrêt 1 [00 :00..23 :59] Fin 2 Règle lhoraire de fin prix réduits 2 [00 :00..23 :59] Début 2 Règle lhoraire dallumage 2 [00 :00..23 :59] Fin 2 Règle lhoraire darrêt 2 [00 :00..23 :59] Nota : si Début est supérieur ou égal à Fin, lintervalle de réduction nest pas habilité. Réglage heure/minutes : Réglage heures/minutes. Règle lheure et la minute courantes [00 :00..23 :59] Allumage : Début 1 Nota : si Début est supérieur ou égal à Fin, lintervalle dallumage nest pas habilité. Si cest le cas pour les deux intervalles, la machine est toujours allumée. Fig. 7.20 47 IRIS 7.2.18 ACTION PREVENTIVE Version express (Fig. 7.21) Epurateur Fixe la valeur de lépurateur [0 50000] Meules café Fixe la valeur des meules café [0 50000] Filtres café Fixe la valeur des filtres café [0 50000] Electrovannes Fixe la valeur des électrovannes [0 50000] Garnitures Fixe la valeur des garnitures [0 50000] Chaudière Fixe la valeur de la chaudière [0 50000] Désinf. HACCP Fixe la valeur de désinfection HACCP [0 50000] Fig. 7.21 48 IRIS 7.2.18 ACTION PREVENTIVE Version soluble (Fig. 7.22) Epurateur Fixe la valeur de lépurateur [0 50000] Electrovannes Fixe la valeur des électrovannes [0 50000] Chaudière Fixe la valeur de la chaudière [0 50000] Désinf. HACCP Fixe la valeur de désinfection HACCP [0 50000] Fig. 7.22 49 IRIS 8.0 Panneau de maintenance IRIS version E MANUTENTION ATTENTION ! Cette opération est à exécuter lorsque la machine est allumée : aussi, seul le personnel technique habilité est-il autorisé à effectuer ces interventions. On accède au menu dentretien en appuyant sur la touche P12, placée sur la face des composants de la carte clavier (Fig.8.1). Lorsquon entre dans ce menu, le monnayeur nest plus habilité, le message Entretien xxx est visualisé, dans lequel xxx indique la température de la chaudière, alors que la ligne 2 reste blanche. Dans cet état, les touches du clavier assument les significations suivantes : Entretien IRIS Version express : ● Touche 1 : Effectue une rotation du groupe café ou le défilement des alarmes (si présentes). ● Touche 2 : Lavage mixer lait/chocolat. En actionnant cette touche, on active lélectrovanne lait/chocolat et la pompe, puis, une minute après, le mixer lait/chocolat pour une quantité deau de 100 cm3, avec une attente finale de 6 minutes. Pendant cette période, est visualisé, sur la ligne 1, le message En lavage et, sur la ligne 2, Attendre le message. A la fin de lopération, on sort de la condition de lavage et lon retourne à létat dentretien. ● Touche 3 : Lavage mixer thé. En actionnant cette touche, on active lélectrovanne thé et la pompe, puis, une minute après, le mixer thé pour une quantité deau de 100 cm3, avec une attente finale de 6 minutes. Pendant cette période, est visualisé, sur la ligne 1, le message En lavage et, sur la ligne 2, Attendre le message. A la fin de lopération, on sort de la condition de lavage et lon retourne à létat dentretien. ● Touche 4 Mouvement translateur, à chaque pression de la touche le translateur va sactiver et se déplace dune position (pos. 1®pos.2®pos.3®pos.1). Fig.8.1 ● Touche 5 : Déclenchement verres ● Touche 6 : Déclenchement palettes ● Touche 7 : Essai eau dune sélection. Est visualisé, sur la ligne 2, le message Essai eau et la machine reste en attente de la sélection. La sélection sera effectuée en mettant à zéro tous les solubles. A la fin de la distribution, la machine sort de létat dessai eau et retourne à létat dentretien. Si lon souhaite retourner à létat dentretien, sans neffectuer aucune sélection, il suffit dappuyer sur la touche P9. ● Touche 8 : Essai complet dune sélection. Après la pression de cette touche, est visualisée, sur la ligne 2, le mot Essai et la machine reste en attente de la sélection (Vega comprise). A la fin de la distribution, la machine sort de létat dessai et retourne à létat dentretien. Si lon souhaite retourner à létat dentretien, sans neffectuer aucune sélection, il suffit dappuyer sur la touche P9. ● Touche 9 : Sont visualisées les sélections totales ne pouvant être remises à zéro, pendant 2 secondes. Après quoi, on retourne à létat dentretien. ● Touche 10 : Reset alarmes. Toutes les alarmes sont mises à zéro et la diagnose du groupe et du translateur est effectuée. La ligne 2 visualise le message Reset pour un temps de 2 secondes ● Poussoir 11 : Non utilisée. ● Poussoir 12 : On retourne à létat normal ou on sort de lessai ou essai eau. ● Poussoir 13 : Non utilisée. Lavages La touche P13 placée sur le côté composants de la carte clavier (Fig.8.1) effectue le lavage consécutif du groupe café (rotation groupe), de lélectrovanne lait chocolat et du relatif mixeur et de lélectrovanne thé avec son mixeur. Cette touche est active seulement à létat normal de la machine et non pas en cas dentretien ou programmation. 50 IRIS Panneau de maintenance IRIS version I Entretien IRIS Version soluble : ● Touche 1 : Lavage mixer 1. En actionnant cette touche, on active lélectrovanne 1 et la pompe, puis, une minute après, le mixer 1 pour une quantité deau de 100 cm3, avec une attente finale de 6 minutes. Pendant cette période, est visualisé, sur la ligne 1, le message En lavage et, sur la ligne 2, Attendre le message. A la fin on sort de la condition de lavage et on retourne à létat dentretien ou défilement alarmes (si présentes). ● Touche 2 : Lavage mixer 3. En actionnant cette touche, on active lélectrovanne 3 et la pompe, puis, une minute après, le mixer 3 pour une quantité deau de 100 cm3, avec une attente finale de 6 minutes. Pendant cette période, est visualisé, sur la ligne 1, le message En lavage et, sur la ligne 2, Attendre le message. A la fin de lopération, on sort de la condition de lavage et lon retourne à létat dentretien. ● Touche 3 : Déclenchement verres ● Touche 4 : Sont visualisées les sélections totales ne pouvant être remises à zéro, pendant 2 secondes. Après quoi, on retourne à létat dentretien ● Touche 5 : Lavage mixer 2. En actionnant cette touche, on active lélectrovanne 2 et la pompe, puis, une minute après, le mixer 2 pour une quantité deau de 100 cm3, avec une attente finale de 6 minutes. Pendant cette période, est visualisé, sur la ligne 1, le message En lavage et, sur la ligne 2, Attendre le message. A la fin de lopération, on sort de la condition de lavage et lon retourne à létat dentretien. ● Touche 6 : Lavage. En actionnant cette touche, on active lélectrovanne 4 et la pompe, puis, une minute après, le mixer 4 pour une quantité deau de 100 cm3, avec une attente finale de 6 minutes. Pendant cette période, est visualisé, sur la ligne 1, le message En lavage et, sur la ligne 2, Attendre le message. A la fin de lopération, on sort de la condition de lavage et lon retourne à létat dentretien. ● Touche 7 : Mouvement translateur, à chaque pression de la touche le translateur va sactiver et se déplace dune position: (pos.1® pos.2® pos.1) si option convoyeur NON, (pos. 1® pos.2® pos.3® pos.1) si option convoyeur OUI ● Touche 8 : Essai eau dune sélection. Est visualisé, sur la ligne 2, le message Essai eau et la machine reste en attente de la sélection. La sélection sera effectuée en mettant à zéro tous les solubles. A la fin de la distribution, la machine sort de létat dessai eau et retourne à létat dentretien. Si lon souhaite retourner à létat dentretien, sans neffectuer aucune sélection, il suffit dappuyer sur la touche P9. ● Touche 9 : Essai complet dune sélection. Après la pression de cette touche, est visualisée, sur la ligne 2, le mot Essai et la machine reste en attente de la sélection (Vega comprise). A la fin de la distribution, la machine sort de létat dessai et retourne à létat dentretien. Si lon souhaite retourner à létat dentretien, sans neffectuer aucune sélection, il suffit dappuyer sur la touche P9. ● Touche 10 : Reset alarmes. Toutes les alarmes sont mises à zéro et la diagnose du groupe et du translateur est effectuée. La ligne 2 visualise le message Reset pour un temps de 2 secondes ● Poussoir P11 : Non utilisée. ● Poussoir P12 : On retourne à létat normal ou on sort de lessai ou essai eau. ● Poussoir P13 : Mouvement translateur seulement si option convoyeur OUI. Lavages La touche P13 placée sur le côté composants de la carte clavier (Fig.8.1) effectue le lavage consécutif du groupe café (rotation groupe), de lélectrovanne lait chocolat et du relatif mixeur et de lélectrovanne thé avec son mixeur. Cette touche est active seulement à létat normal de la machine et non pas en cas dentretien ou programmation. 51 IRIS 9.0 MANUTENTION ET ARRET 9.1 Nettoyage et remplissage Pour garantir le fonctionnement correct du distributeur dans le temps, il est necessaire, dexecuter periodiquement des operations, dont quelques unes indispensables pour rester dans les normes sanitaires en vigueur.Ces operations seront executees distributeur ouvert et hors tension ; les operations de nettoyage devront etre faites avant tout rechargement de produit. Pour autoriser une fonction normale, lappareil doit être installé dans un local dans lesquels la température ambiante comprise entre un minimum de +1°C. et un maximum de +32°C et lhumidité non supérieure à 70%. Ne pas utiliser de jets deau pour nettoyer le distributeur. Se référer aux dispositions indiquées au chapitre 5.0 NORMES POUR LA SECURITE et au chapitre 6.0 INSTALLATION du présent manuel. 9.1.1 Entretien conseillé La Société Bianchi garantit le bon fonctionnement dans le temps de son distributeur uniquement avec un entretien préventif effectué dans le respect des modalités indiquées ci-dessous: TYPOLOGIE D'INTERVENTION Régénération épurateur * N° SELECTIONS 5.000 10.000 20.000 30/40.000 70/80.000 l Remplacement piston complet de filtres et garniture l Remplacement groupe café complet l l Décalcification chaudière express et électrovannes l Remplacement meules l Décalcification chaudière soluble et électrovannes * S'il n'y a aucune indication contraire de la part du fournisseur de l'épurateur. 9.1.2 Nettoyage périodique à charge du technicien dentretien Première opération. Elimination des déchets présents dans les bidons poubelle (verres, saletés, spatules, papier, mouchoirs, etc.). Après lélimination des déchets, le nettoyage de lenvironnement peut démarrer. - élimination du plus gros de la saleté, - assainissement des sols et des parois de lenvironnement dans un rayon de 1 mètre autour du distributeur automatique, - ces opérations étant effectuées, on procède à louverture du distributeur. 9.1.3 Nettoyage quotidien conseillé Le but est de prévenir la formation des bactéries dans les zones en contact avec les produits. Pour toutes les opérations de nettoyage, sen tenir aux dispositions reportées au paragraphe 9.2.1. Fig.9.2 Opérez comme suit : Nettoyez toutes les parties en vue des zones de distribution (figure 9.1 et figure 9.2). Démontez et lavez correctement : Réceptacle à gobelets et descente de poudre (figure 9.3 - pos.1) Bol mixer (2) corps de mixer (3) et hélice de mixage (4) 2 3 1 4 Fig.9.1 Fig.9.3 52 IRIS Tube de distribution, réceptacle à gobelets (figure 9.4) Descente et infuseur café (figure 9.5) Avant deffectuer les opérations de remontage, essuyez correctement toutes ces parties. Nettoyez les résidus de poudre de café sur le groupe; pour faciliter cette opération on peut retirer le groupe de son logement (Figure 9.6). Fig.9.4 Fig.9.5 Fig.9.6 Videz le seau dégouttures le nettoyer correctement et le remettre (figure 9.7) 9.1.4 Nettoyage hebdomadaire Enlevez tous les bacs produits et nettoyez avec un chiffon humide toutes les parties dappui de ces derniers, le fond et lextérieur du distributeur, en particulier les zones dinfusion (figure 9.9). Videz le seau de récupérateur pastilles (version café grains) (figure 9.8) Dernière opération: ramassage des pièces de monnaie. Fig.9.7 Fig. 9.9 Fig. 9.8 53 IRIS 9.1.5 Chargement produits Lorsquil est nécessaire de remplir les bacs produits ou gobelets, pour ces opérations reportez vous au chapitre 6.6 (première installation). 9.1.6 Nettoyage normal et particulier Les opérations décrites dans cette section sont purement indicatives, car elles sont liées aux variations suivantes: dureté de leau, humidité, produit usagé, condition et mode de fonctionnement, etc... Pour toutes les operations qui demandent le demontage des composants du distributeur, sassurer que celui-ci soit hors tension. Confiez les opérations sous-décrites à du personnel compétent. Si pour ces opérations, le distributeur doit rester sous tension, les confier à du personnel techniquement compétent. Pour des interventions plus complexes, par exemple: détartrage des chaudières, il faut avoir une bonne connaissance du distributeur. Mensuellement, faire la débactérisation de toutes les parties en contact avec les produits en utilisant des produits désinfectants comme nous lavons déjà décrit à la section 6.5 . INDICATEUR DE PHASE INDICE DI FASE PROCEDURE DE CONTROLE DU CALAGE DU GROUPE CAFE NUOVA BANCHI Sassurer que, dans la phase de repos, lindex tournant est aligné avec lindex de phase (voir Fig. 9.10). Sassurer quen phase de distribution, lindex tournant est en avance de 1,5 mm tout au plus du point de référence de distribution (lindex tournant doit être en position de distribution entre 0 et 1,5 mm à partir du point de distribution). INDICATEUR INDICE DI DE DISTRIBUTION EROGAZIONE Fig. 9.10 54 IRIS Pour tout ce qui na pas été mentionné dans ce chapitre, se référer à la réglementation HACCP et en particulier faire attention à ce qui suit: 9.2 PROCEDURES DENTRETIEN Equipement idéal : Pour le personnel responsable du chargement et de lentretien, léquipement idéal est composé de la manière suivante : - Boîte à outils, - Tenue de nettoyage, - Gants jetables, - Serre-tuyauteries, - Rouleau de papier essuie-tout alimentaire, - Bâtonnet en bois ou en plastique, - Confection de détergent, - Confection de désinfectant, - Panneau Distributeurs hors service, - Table dappui (facultative). - Le nettoyage des locaux, Le transport des produits, Lentretien des appareillages, Lélimination des déchets, Lapprovisionnement en eau potable, Lhygiène personnel, Les caractéristiques des produits alimentaires, (directive 93/43/CEE) Quelques importants avis (réf. Directive 93/43) l Les locaux où les distributeurs automatiques sont installés doivent être tels à empêcher laccumulation de saleté, le contact avec matériaux toxiques et la formation deau de condensation ou moisissure sur les surfaces de la machine même. Ne jamais utiliser : - Eponges, chiffons en tissu, - Pinceaux, - Tournevis ou objets métalliques. l En outre il est important que les locaux où le distributeur est installé puissent garantir une correcte procédure hygiénique en empêchant aussi la contamination croisée, pendant les opérations, entre produits alimentaires, équipements, matériaux, eau , recirculation dair ou interventions du personnel et en excluant tout agent extérieur de contamination tel quinsectes ou dautres animaux nuisibles. 9.2.1 Désinfection l Vérifier que le branchement hydrique soit adéquat et conforme à la directive CEE 80/778 concernant la qualité des eaux destinées à la consommation de lhomme. QUELQUES AVIS IMPORTANTS: - Opérateurs et techniciens du vending qui normalement entrent en contact avec les produits alimentaires doivent faire particulièrement attention au nettoyage personnel et de leur vêtements. l Assurer une correcte aération mécanique ou naturelle, en évitant le flux mécanique dair provenant dune zone contaminée vers une zone propre. En particulier avant de commencer chaque opération sur le distributeur sassurer de: Les opérations de nettoyage peuvent seffectuer : 1 sur le lieu ou le distributeur automatique est installé, 2 auprès de la société exploitante. - porter des chaussures de protection ou au moins aptes à lemploi - se laver soigneusement les mains Exemple de procédure idéale de nettoyage dun distributeur automatique de boissons chaudes : Lemployé à lhygiène de linstallation doit, avant douvrir le distributeur, sassurer de létat de propreté de lenvironnement et apposer un panneau indiquant aux consommateurs potentiels que: - lappareil est hors service pour entretien, - maintenir les ongles courts, propres et sans vernis - porter les cheveux courts et propres - éviter de se griffer pendant les opérations dentretien - ne pas fumer et ne pas manger pendant le travail - éviter de toucher cheveux, bouche, nez pendant le travail - il est important, lors des opérations de nettoyage et dassainissement, que lemployé ne suspende jamais son travail pour faire fonctionner le distributeur. - éviter de porter bagues, bracelets, montres - couvrir toute blessure éventuelle - éviter tout parfum fort - Pour le nettoyage intérieur utiliser des torchons propres, mieux encore si jetables. La contamination la plus grande des aliments passe à travers les mains; nous vous rappelons donc de laver vos mains chaque fois : - Il est indispensable de ne jamais faire entrer en contact produits employés pour le nettoyage générique du distributeur avec les produits employés pour le nettoyage des parties en contact avec les aliments. - que lon commence à travailler sur le distributeur - après avoir été à la toilette - après avoir touché des produits chimiques pour le nettoyage - Faire attention pendant les opérations de nettoyage de ne pas transférer de germes des zones sales à dautres zones déjà nettoyées. - après des poignées de main avec dautres personnes A) Employer des gants propres - après avoir touché les cheveux, le nez, ou avoir mangé B) Employer de leau chaude non des toilettes Si lon utilise des gants de protection, il faut les changer chaque fois quils entrent en contact avec des objets polluants. C) Faire plus dattention pour le nettoyage des parties en contact avec les substances alimentaires - Enlever soigneusement tous les résidus de saleté avant de procéder à lemploi de désinfectants. - Eviter soigneusement tout contact daliments avec des surfaces sales. - Pendant les opérations de nettoyage respecter scrupuleusement les indications sur les récipients des détergents chimiques. Eviter absolument que les paquets des aliments entrent en contact avec les détergents. - Vérifier que votre équipement de nettoyage soit en parfaites conditions demploi. Comment garantir lhygiène : - employer un désinfectant. Les désinfectants ont pour objet de détruire les micro-organismes présents en surface. Comment garantir la propreté : - employer des détergents et/ou détersifs. Les détergents ont pour objet déliminer le plus gros de la saleté. Il existe, dans le commerce et généralement dans les pharmacies, des produits à la fois détergent et désinfectant (à base de chlore). D) A la fin des opérations de nettoyage mettre les sacs de récolte des ordures dans des aires appropriées loin des zones où les distributeurs automatiques seront installés. 55 IRIS 9.2.2 Contrôle température INFORMATIONS GENERALES SUR LES PRODUITS DISTRIBUES - Régler la température du distributeur selon les spécifications recommandées par les fabricants des aliments contenus dans le distributeur - toujours contrôler la date déchéance - toujours contrôler la fermeture hermétique des paquets - rappeler que les aliments doivent être toujours conservés au moins à 15 cm du sol - Généralement les aliments se conservent de façon appropriée à une température inférieure à 8°C. - pendant le chargement ne toucher jamais les verres mais les faire toujours glisser hors du paquet - En particulier il est conseillable de conserver les sandwiches à une température entre 3°C et 5°C. - pendant le chargement ne toucher jamais les cuillers à café mais les faire toujours glisser hors du paquet. - Il est évident que ces produits doivent être transportés dans des récipients thermiques appropriés. - Eviter de conserver les produits solubles longtemps ou dans des milieux ensoleillés ou humides. Le tableau suivant résume le comportement recommandé afin de réduire au minimum le risque de prolifération et contamination de bactéries à lintérieur du distributeur. TEMPS / n° SELECTIONS TYPOLOGIE D'INTERVENTION CHAQUE JOUR Enlever et laver toutes les parties visibles dans la zone de distribution avec liquide désinfectant. l Vider les seaux fonds liquides et les nettoyer avec liquide désinfectant. l V i d e r l e ré ci pi e nt ma rc d e ca f é e t l e l a ve r a ve c l i q ui d e désinfectant. l Enlever tous les récipients et nettoyer avec un torchon humide toutes les parties d'appui de ceux-ci, aussi bien que le fond du distributeur et l'extérieur du distributeur, en particulier la zone de distribution, ensuite procéder à la désinfection. * Kit de désinfection des parties plastiques destinées au passage du produit en poudre ou liquide (coupes,tubes, brides de di s t ri but i on, gi cl e urs ). Po ur de s i nf o rma t i o ns pl us détaillées, veuillez contacter directement la Société Bianchi. CHAQUE SEMAINE 20000 BATTUES OU MAXI CHAQUE MOIS l l * La Société Bianchi a prédisposé des kits spécifiques projetés exprès pour chaque modèle de distributeur. 9.3 Reglages 9.3.1 Reglages doses et mouture Le distributeur est livré réglé sur des valeurs standards : Température café dans le gobelet environ 78°C pour 38 cc de produit donné. Température des produits solubles dans le gobelet environ 73°C. Quantité de poudre de café grains environ 7.0 g. Quantité de poudre soluble voir tableau. Pour obtenir les meilleurs résultats avec les produits utilisés, nous conseillons de contrôler : Grammage du café moulu. Varier la quantité en agissant sur la poignée placée sur le doseur (Fig.9.11). Chaque cran de la poignée de réglage correspond à une valeur de 0,05 grammes. En tournant dans le sens des aiguilles dune montre, la dose diminue. En tournant dans le sens contraire des aiguilles dune montre, la dose augmente. La variation de produit est contrôlable par lintermédiaire des crans de référence placés sur le corps du doseur (voir figure 9.11). La pastille de café doit, normalement, se présenter compacte et légèrement humide. Fig. 9.11 56 IRIS Réglage du degré de mouture. Tourner la vis (Fig.9.12) afin dobtenir les résultats souhaités. En tournant dans le sens des aiguilles dune montre, on obtient une mouture fine, en tournant dans le sens inverse des aiguilles dune montre, on obtient une mouture grosse. Après le réglage, il doit être effectué 3 tarages du produit, afin de vérifier la justesse du réglage. Plus la granulométrie est fine, plus le temps de coulée du produit sera important. 9.3.2 Reglage des electrovannes solubles Dans les produits solubles, on peut régler électroniquement la quantité deau et la dose de poudre, en variant les paramètres standards, la procédure est illustrée au chapitre 7.0 PROGRAMMATION. A cause de problèmes liés à la formation de calcaire, on peut avoir des réductions de quantité deau des électrovannes solubles. Fig. 9.12 9.4 Arret Pour un arrêt prolongé du distributeur, il est nécessaire deffectuer des opérations préventives : Débranchez électriquement et hydrauliquement le distributeur Videz complètement la chaudière soluble et le bac tampon, en enlevant le bouchon sur le tube de vidange Remettre le bouchon lorsque la vidange a été effectuée Enlevez tous les produits des bacs (figure 9.13) Procédez au lavage de toutes les parties en contact avec les poudres suivant chapitre déjà décrit Videz le seau dégouttures et le nettoyer correctement Fig. 9.13 Enlevez le sac à marc Nettoyez avec un chiffon humide toutes les surfaces internes et externes du distributeur Protégez le distributeur avec un film plastique (figure 9.14) Le stocker dans des locaux secs, à labri et avec une température non inférieure à 1°C. Fig.9.14 57 IRIS 10.0 ACCESSOIRES 10.1 Kit meubles de base Deux meubles de base auxquels superposer le distributeur automatique sont disponibles sur demande. La différence entre les deux meubles est le fait qu un meuble a la possibilité de permettre linstallation de la boîte à jetons, lautre non. N.B.: le distributeur IRIS express a à lintérieur déjà installée de série la chute drainant les fonds directement dans le meuble ; à lintérieur les deux meubles sont équipés avec deux seaux et le capteur de « trop plein » dans le seau des liquides. Pour le montage et lunion du meuble avec le distributeur procéder de la façon suivante: - enlever les 4 pieds installés sur le modèle à table (Fig.10.1) - superposer le distributeur au meuble (Fig.10.2) Fig.10.1 49 kg Fig. 10.2 58 IRIS 10.1.1 Insertion chute de déchargement marc de café Enlever la cuve de récolte fonds liquides (Fig.10.3) et la cuve de récolte marc de café. Se rappeler de: - Enlever le disque sur le fond du distributeur en rompant les ailettes de jonction (Fig.10.4). - Réinsérer la cuve de récolte fonds liquides. - Réinsérer la cuve de récolte marc de café (Fig.10.5). Fig.10.3 Fig.10.4 Fig.10.5 59 IRIS 10.1.2 Récolte fonds liquides - Enlever la cuve et percer le déchargement comme indiqué à la figure 10.8. - Insérer le tube au silicone dans le siège relatif de la cuve. - A ce point réinsérer la cuve de récolte fonds liquides et vérifier la présence du seau dans le siège inférieur (Fig.10.9). Fig.10.8 Fig. 10.9 10.1.3 Montage des chutes et boîte à pièces/jetons - Assembler la boîte à pièces sur la partie inférieure du meuble en la fixant à léquerre relative (Fig.10.10). Fig. 10.10 60 IRIS 10.1.4 Kit pompe (Fig. 10.11) Le kit pompe est disponible pour permettre au distributeur dêtre opérationnel même sans le branchement direct au réseau hydrique. Les instructions pour le montage et les caractéristiques techniques sont contenues dans le kit. Le kit pompe comprend: - pompe 24V DC avec câble 150 cm et attelages faston mâles tube silicone 120 cm 5x9 tube silicone 70 cm 7x11 embrayage porte gomme bec de déchargement manchon femelle câble micro cuve pour réservoir autonome Fig.10.11 61 IRIS 11.0 GUIDE DES PANNES ET ANOMALIES Quand une alarme va se passer, normalement son effet est celui déteindre toutes les sorties et de bloquer toute distribution en cours. Toutes les alarmes peuvent être éliminées, après la levée de la cause, en entrant en entretien et en appuyant sur la touche 10 (sur le clavier en haut à droite). La ligne 1 montre le mot Alarme tandis que la ligne 2 visualise lalarme. Message à l'écran Cause probable Solution Alarmes non mémorisées Alarme - Erreur eeprom Alarme - Erreur monnayeur Alarme - Facteur d'échelle E08 MANQUE D'EAU E12 TEMP.< 60°C Se déclenche si est relevée une erreur dans l'eeprom. Sur l a ligne 2, es t vi sual is é le me s s a ge Erre ur e e pro m. En e f f e c t ua nt l'opération de réinitialisation, sont également rechargés les données par défaut dans l'eeprom (uniquement si cette alarme est présente). Cette alarme n'est active que si le monnayeur Executive ou MDB est habilité. Elle se déclenche lorsque se vérifie une erreur de connexion entre la c a rt e e t l e monna ye ur o u bi e n l ors que l e monnayeur n'est pas relevé.-Executive : est prévu un retard de 60 secondes à partir du moment où ne serait pas relevé le monnayeur, avant que ne se déclenche l'alarme.-MDB : le retard est de 10 s à l'allumage, donc environ de 2 secondes. Dans l'emploi du monnayeur Executive (et pas en Price Holding) ou MDB, si l'on impose une valeur du prix telle que, multipliée par la Monnaie de base du monnayeur, on dépasse la fourchette de valeurs admises pour le prix, celle-ci est signalée par le message Facteur d'échelle. Cette alarme se réarme automatiquement dès que la valeur imposée est reportée à une valeur admissible. Se déclenche 2 secondes après le relèvement du micro vide eau. Eteint la résistance et réinitialise le timeout pour E12. Avec option pompe autonome habilitée pendant le temps timeout pompe autonome programmé visualise chargement eau, à savoir jusqu'à la sortie de la pompe autonome reste ouverte pour visualiser ensuite le message E08 - vide eau. Cette alarme a comme effets la désactivation de la boîte à jetons et la distribution de boissons. Auto-redémarrant Se vérifie si, à la réinitialisation, la température réglée moins 15°C n'est pas atteinte dans les 15 minutes ou bien si, durant le fonctionnement courant, la température reste en dessous de 60°C pendant 15 minutes. Se déclenche 10 secondes après son activation si le moteur de déclenchement verres n'a pas activé le MFC Déclenchement Verres ou bien si le moteur rotation colonne reste actif pour plus de 90 secondes. E18 CONV. SUCRE E00 HORS SERVICE CONFIGURATION Se déclenche 10 secondes après son activation si le moteur convoyeur sucre n'a pas activé le Micro Convoyeur Sucre. Va se passer si tous les slaves branchés à la carte sont en alarme. Aucune distribution sur les slaves n'est donc possible. Va se passer si la révision du slave branché à la carte n'est pas compatible. Effectuer l'opération de reset des alarmes. Ces alarmes se réarment automatiquement. Vérifier, dans les paramètres de programmation du monnayeur, la valeur de la Monnaie de base. Vérifier le débit d'eau de l'installation du réseau,L 'électrovanne d'entrée d'eau.Le bon fonctionnement du micro du réservoir. Vider le seau de fond des liquides. Vérifier le micro du réservoir et le remplacer éventuellement. Vérifier les paramètres de programmation.Contrôler le " Clixon ". Effectuer le remplissage de la colonne. Vérifier le microcontact et si besoin le changer. Contrôler le microcontact de position moteur et éventuellement le remplacer. Vérifier alarmes en maintenance Mises à jours du logiciel sont disponibles sur le portal technique Bianchi, si ce la n'est pas possible veuillez contacter la Société Bianchi. Alarmes mémorisées E17 MOTEUR BRAS E 21 BOISSON NON DISP Elle a lieu lorsque se déclenche le timeout de 1 0 s e c o n d e s d u ra n t l e mo u ve me n t d u transfert gobelets. Se déclenche si est présente la signalisation E05 eu une quelconque des signalisations E02, E03, E04, E06 et E025. 62 Contrôler et éventuellement remplacer. Vérifier microcontact position moteur. Vérifier les signalisations. IRIS Message à l'écran Cause probable Solution Se déclenche si l'on dépasse la temporisation programmée du moulin.L'écran visualise le message 'Sans café'. Le montant n'est de nouveau crédité que dans le cas de mouture instantanée. Pourvoir au remplissage du récipient. E02 MOULIN E03 GROUPE CAFE Se déclenche si l'on dépasse la temporisation progra mmé e du groupe du c a fé .L'é c ra n visualise le message 'Sans café'. Le montant est de nouveau crédité. E04 POMPE EXPRESS Se déclenche durant la distribution de l'eau du café, si au moins 10 cm3 ne s ont pas d i s t ri b ué s d a ns l a t e mp o ri s a t i o n programmée de la pompe.L'écran visualise le mes s age 'Sans c afé'. Le mont ant es t de nouveau crédité. Signalisations mémorisées E05 POMPE SOLUBLES E06 DOSEUR CAFE E11 SONDE NTC E16 DEBIT Se déclenche durant la distribution de l'eau des s olubles ou de l'eau chaude, s i n'est pas distribuée au moins la moitié de la dose dans l a t e mp o ri s a t i o n p ro g ra mmé e d e l a pompe.L'écran visualise le message 'Express seul'. Le montant est de nouveau crédité si l'on ne distribuait pas de l'eau chaude. Se d é c l e nc he s i , a p rè s l a p ha s e d e déclenchement du café, le micro de la dose reste enfoncé.L'écran visualise le message 'Sa ns c a f é '. Le mont a nt e s t de nouve a u crédité. Se vérifie si la sonde de température est en court-circuit ou si le circuit est ouvert. La résistance est éteinte si le NTC est en courtcircuit ou ouvert. Est prévu, à l'allumage, un retard de 30 secondes, avant la réalisation de l'alarme. Distribution solubles ou eau chaude : se vérifie si est distribuée une quantité d'eau comprise entre 50% et 70% de la dose programmée. L ' é c ra n vi s u a l i s e un ' *' c o mme d e rni e r caractère. Cette signalisation prévaut sur celles des décomptages (les trois successifs). Vérifier qu'il n'y a pas d'obstacles entre les meules.Vérifier les connexions électriques du moteur. V é ri f i e r l e s é ve nt ue l l e s rup t ure s e t l'alimentation électrique du moteur. Vérifier le micro-interrupteur et le remplacer éventuellement. Vérifier la pompe et la remplacer éventuellement. Vérifier l'électrovanne du café et la remplacer éventuellement. Vérifier le compteur volumétrique et le remplacer éventuellement. Vérifier la pompe et la remplacer éventuellement Vérifier l'électrovanne des solubles et la remplacer éventuellement Vérifier le compteur volumétrique et le remplacer éventuellement. Vérifier le micro-interrupteur de la dose et le remplacer éventuellement. Vérifier les éventuelles obturations et les éliminer éventuellement. Vérifier les connexions électriques. Vérifier la résistance de la sonde NTC et la remplacer éventuellement. Voir note (1) Signalisations non mémorisées E25 PAS DE GROUPE E22 DéPURATEUR E23 MEULES E24 FILTRES E32 - ELECTROVANNE E33 - GARNITURES Rel è ve l 'abs e nc e du groupe. Ave c c e t t e alarme, le monnayeur et la sélection des boissons sont déshabilités.Cette alarme se réarme automatiquement. Se déclenche si la valeur du décomptage du dépurateur est égale à zéro. Visualise " " dans le dernier case du display. Se déclenche si la valeur du décomptage des meules à café est égale à zéro. Visualise "$" dans le dernier case du display. Se déclenche si la valeur du décomptage des filtres café est égale à zéro.Visualise "&" dans le dernier case du display. Va s'activer si la valeur du décompteur de l'électrovanne est égale à zéro. Visualise "^" dans le dernier case du display. Va s'activer si la valeur du décompteur des garnitures est égale à zéro. Visualise ""<"" dans le dernier case du display. 63 Vérifier le micro-interrupteur de présence du groupe et le remplacer éventuellement. Régénérer le dépurateur. Réinitialiser le décomptage du dépurateur en programmation. Remplacer les meules. Réinitialiser le décomptage des meules en programmation. Remplacer les filtres.Réinitialiser le décomptage des filtres en programmation. Remplacer électrovanne. Réinitialiser le décomptage des electrovanne en programmation. Remplacer garnitures. Réinitialiser le décomptage des garnitures en programmation. IRIS Message à l'écran E34 - CHAUDIÈRE E35 - Désinfect. HACCP Cause probable Solution Va s'activer si la valeur du décompteur de la chaudière est égale à zéro. Il visualise ">" dans le dernier case du display. Va s'activer si la valeur du décompteur de la dé s i nf e c t i o n HACCP e s t é ga l e à zé ro . I l visualise "@" dans le dernier case du display. Re s t abl e c e r e l c ont a dor de s c e nde nt e chaudière en progr. Re s t abl e c e r e l c ont ador de s c e nde nt e désinfection en progr. Signalisations mémorisées omnifet E30 - OMNIFET XX xx Vérifier les éventuels courts-circuits relatifs à l'OMNIFET signalé. Eliminer la cause et éteindre le distributeur pendant quelques minutes.Effectuer l'opération de reset des alarmes. Se déclenche lorsque est relevée une panne de l'omnifet xx (voir tableau). Sortie contrôlée par l'omnifet (version soluble) 0 Electrovanne d'entrée d'eau 8 Motoréducteur lait/convoyeur 1 Electrovanne café 9 Motoréducteur dek ou bouillon 2 Electrovanne lait/chocolat 10 Motoréducteur chocolat 3 Relé pour pompe autonome 11 Mixeur lait/chocolat (non utilisé) 4 Electrovanne thé 12 5 Motoréducteur dek ou sucre 13 Mixeur dek ou bouillon 6 Electrovanne dek ou bouillon 14 Mixeur café 7 Motoréducteur thé 15 (non utilisé) xx Sortie contrôlée par l'omnifet (version express) 0 Electrovanne eau chaude 8 Motoréducteur chocolat 1 Electrovanne thé 9 Pompa autonoma 2 Electrovanne lait/chocolat 10 Motoréducteur lait 3 Moteur sucre et palette 11 Mixeur lait/chocolat 4 Mixeur thé 12 (non utilisé) 5 Motoréducteur sucre 13 Molinillo 6 Electrovanne café 14 Magnéto café 7 Motoréducteur thé 15 (non utilisé) OMNIFET POMPE Se déclenche lorsqu'une panne est relevée sur l'omnifet de la pompe. Vérifier les éventuels courts-circuits relatifs à l'OMNIFIT DE LA POMPE. Eliminer la cause et éteindre le distributeur pendant quelques minutes. Effectuer l'opération de reset des alarmes. Vérifier la pompe et la remplacer éventuellement. Alarmes cartes 'Vega' Alarmes mémorisées Elle se déclenche si une erreur est relevée dans l'eeprom. Avec l'opération de rétablissement les données d'usine dans l'eeprom seront aussi rechargées (uniquement si cette alarme est présente). Effectuer l'opération de rétablissement des alarmes. Elle se déclenche si la communication de la carte avec le Master est interrompue. Vérifier connexions Master/Slave. Contrôler alarmes en maintenance. Vega secteur xx Se déclenche si le timeout moteur du secteur xx s'active durant la distribution Contrôler motoréducteur secteur, spirale et connexions électriques Vega T sécurité Se déclenche si la température de sécurité est dépassée. Vérifier les paramètres de programmation. Vérifier groupe réfrigérant Vega sonde NTC Elle a lieu si la sonde de température va en court ou si le circuit est ouvert. A l'allumage un retard de 30 secondes est prévu avant la vérification de l'alarme. Contrôler résistance sonde NTC et éventuellement remplacer. Contrôler connexions électriques. Vega capteur Va se passer si la carte Vega ne relève pas le capteur de chute produit pour 5 secondes. Le c a p t e u r d o i t ê t re h a b i l i t é . Si c e t t e signalisation est active la carte se comporte comme un capteur non habilité. Vega eeprom Alarmes non mémorisées V00 - Hors service Indications mémorisées 64 Vérifier capteur et éventuellement le remplacer Vérifier branchement électrique IRIS (1) Lalarme E16 DEBIT est une simple information qui ne met pas à larrêt le distributeur mais qui indique une progressive réduction du débit deau dans le circuit pompe électrovanne ou un défaut du doseur volumétrique ; cette alarme présignale une panne imminente E04 POMPE. 12.0 FERRAILLAGE Procédez au retrait de toutes les poudres et de leau comme décrit dans le paragraphe précédent. Pour le ferraillage, on conseille de désassembler le distributeur en divisant les parties suivant leur nature (plastique, métal, etc...). Sont en outre prévues, des informations qui ne mettent pas à larrêt le distributeur, mais qui ont juste le but de signaler quil est nécessaire de faire la régénération des résines de changer les meules ou les filtres. Le confiez ensuite à des entreprises spécialisées dans le recyclage des matériaux. Si il y a un groupe froid, confiez ce dernier sans le démonter à des entreprises autorisées. Le nombre de consommations après lesquelles nous retenons nécessaire la régénération et le changement des meules et des filtres est validé dans le menu OPTION ; les informations prévues sont : * signale lerreur E16 DEBIT - a signale la régénération du dépurateur - &signale le remplacement des filtres - $ signale le remplacement des meules - # signale le remplacement des filtres et des meules - %signale la régénération du dépurateur et le - remplacement des meules - W signale la régénération du dépurateur et le remplacement des filtres - p signale la régénération du dépurateur le remplacement des filtres et des meules En présence de lun de ces symboles, en entrant en modalité SERVICE, sinscrira au display: ALARME suivi du symbole. Il est prévu une sécurité présence groupe (micro monté sur le support groupe-chaudière)dans les versions avec groupe plastique ; en absence du groupe, le distributeur signale : SELECTION SANS CAFE EXPRESSO. Il est également indiqué la présence de : - Groupe café, - Eau, - Café, - Verres, - Vide baril des fonds. et des sécurités : - Thermostat Chaudière café. - Interrupteur de la porte. - Anti-inondation mécanique. - pompe, moulin, moteur groupe, distribution du café (réglage du temps). 65 IRIS SCHEMA ÉLECTRIQUE IRIS SOLUBLE 67 IRIS nuova BIANCHI Scatola polvere brodo/dek 1 Trèmie doseuse soup ou dek 2 Scatola polvere zucchero 2 Trèmie doseuse sucre 3 Scatola polvere caffË 3 4Trèmie doseuse cafè Scatola polvere cioccolata 1 SCHEMA IDRAULICO SCHEMA HYDRÁULIQUE HYDRAULiC SCHEME (Version soluble) Data SCHEMA HYDRAULIQUE A= B= C= D= E= F= G= 11090011 Cod. 12.07.2002 DENOMINAZIONE Tubo silicone 5x9 Tubo silicone 8x11 Tubo silicone 8x12 Tubo silicone 3x6(C) Tubo silicone 7x11(C) Riduzione Riduzione caffË Scatola polvere latte 4 5Trèmie doseuse chocolat 6 Scatola polvere tÈ 5 Trèmie doseuse lait 7 Blocchetto elettrovalvole solubili 6 8Trèmie doseuse the Caldaia Dis. Colombo Ediz. IRI 01 xx D 200 D 160 D 320 7 9Soupape eletrique solubles Clixon antiebollizione Strozzatura 10 8 Chaudière per elettrovalvola antitrabocco D 340 2 1 3 100 100 100 4 100 5 6 100 100 11 Supporto ugelli erogazione 9 Clixon 12 Vaschetta raccogliliquidi 1013 Etranglement pour soupape eletrique entrèe Elettrovalvola antitrabocco 1114 Ensemble Raccordoreceptacle di scarico 17 15 Serpentin de the 17 G E 190 17 Mixer + corp de mixer F E 190 E 190 16 Gicleur de -1,6 mm 15 E 670 tÈ 1215 BacSpirale a egoutture 16 Riduttore di portata ¯1,6mm 13 Soupape eletrique entrèe eau 17 Mixer + camera di miscelazione 14 Raccord de dèchargè 16 B 135 C 370 E 200 7 8 C 240 9 C 40 11 10 C 300 12 A 190 13 14 Brodo CaffË 66 TË Latte + Cioccolata IRIS Tubo silicone 5x9 Tubo silicone 8x11 Tubo silicone 8x12 Tubo silicone 3x6(C) Tubo silicone 7x11(C) Tubo teflon 4x6 Tubo akulon 4x6 Blocchettoeletrique elettrovalvole solubili 7 Soupape 5 3 voies 8 Vaschetta acqua 6 Groupe cafè 9 Raccordo a "Y" Tappo 10 Pompe 7 11 Filtro acqua 8 Cuvette eau 12 Vaschetta raccoglifondi 9 3 voies 13 Raccord Elettrovalvola ingresso acqua 14 Rilevatore di flusso 10 Bouchon 15 Pompa 11Filter de leau 16 Supporto ugelli Vaschetta raccogli liquidi 17 Bac 12 a marc 18 Raccordo di scarico 13 entrèe eau Camera dieletrique miscelazione 19 Soupape Raccordo a "T" 20 14 Indicatteur de flux 21 Caldaia 15 pompe Dis. Colombo 03.06.2002 Ediz. DENOMINAZIONE IRE 01 XX H = Riduzione I = Riduzione L=18mm ¯int=2.75 L = Tubo silicone 5x9 (C) 4 1 100 100 2 3 100 100 8 D 300 E 40 D 230 L 370 19 H 7 11 4 A 110 F 300 5 9 16 Cup station E 400 17 Bac a egoutture 18 Raccord de dèchargè 6 19 Melangeurs de sortie 10 20 Raccord a T 21 Chaudière 15 A 180 A 230 B 210 A 240 F 680 12 9 I A 240 A 80 14 13 L 25 16 20 A 150 18 Ugello capillare 17 TË Latte + Cioccolata CaffË Beccuccio a gomito Beccuccio diritto 68 Acqua E 680 1 Scatola dosatrice cioccolata 1 Trèmie doseuse chocolat 2 Scatola dosatrice latte 2 doseuseTË lait Scatola dosatrice 3 Trèmie Scatola dosatrice zucchero 4 3 Trèmie doseuse the 5 Eletrovalvola tre vie caffË 4 sucre Gruppo doseuse caffË 6 Trèmie SCHEMA HYDRAULIQUE A= B= C= D= E= F= G= 11089811 Cod. Data L 190 BIANCHI SCHEMAHYDRÁULIQUE IDRAULICO SCHEMA HYDRAULYC SCHEME (Version express) D 180 nuova IRIS 2xF 10 A 3 SCHEMA ÉLECTRIQUE IRIS EXPRESS N 4 N4 U3 L Fusibili Fuses 96 110? 76 60 60 61 Micro conv.zucchero e palette Microswitch spoon/sugar 71 Micro traslatore pos.zucchero/paletta Microswitch trasl.pos.spoon/sugar 73 83 68 Micro finecorsa sgancio bicchieri Microsw. cup dispenser 65 PIN 4 60 PIN 3 Micro dosatore caffË Microsw. coffee boiler 63 PIN 2 64 Micro presenza gruppo Microsw. coffee group 62 Micro rotazione gruppo Microsw.rotation coffee group PIN 1 PIN 4 60 40 PIN 3 Contatore volumetrico -+ PIN 2 Volumetric counter 70 PIN 1 80 P9 P1 P11 Keyboard P12 P13 P10 P5 P6 10 4 9 9 4 9 4 5 40 27 55 10 5 33 34 10 5 141 40 21 22 23 44 48 24 8 7 6 Connettori 24Vdc - 38 15 40 1 6 1 31 45 1 6 2 2 7 35 40 62 55 27 24Vdc connectors 1 2 3 34 52 7 4 1 40 2 40 5 6 8 3 3 5 6 2 44 4 9 40 1 35 25 22 21 CONNETTORE ELETTROVALVOLE EV connector Pump connector Cup dispenser connector CONN. MOTORI SGANCIABICCH. 1 2 3 Pin 1 CONNETTORE POMPA Pin 1 Connettori Micro 68 60 Switch connector Connettori cordone B.T Low tension connectors 6 3 OUTPUT 4 (CN4) 29 50 3 8 2 7 25 5 OUTPUT 3 (CN5) 43 3 46 3 8 52 2 OUTPUT 2 (CN3) 1 2 3 4 65 Cup dispenser Switch 11089711 CONN. MICRO SGANCIABICCHIERI N?60 N?63 N?64 N?62 Motor group connector 1 60 60 Connettore Ventolino Volumetric counter Pin 1 Cod. 0 69 N?61 N?71 N?72 N?74 N?73 N?68 N?65 CONNETTORE MOTORE GRUPPO 64 60 60 Switch group micro CONN. MICRO GRUPPO 1 2 3 Connettori 220V 220V Connectors 13 18 gnd Heating connector SCHEMA ELECTRIQUE Iris epresso SCHEMA ELETTRICO CONNETTORE CALDAIA BIANCHI nuova N?60 N?60 PULSANTIERA P7 P2 P3 LCD/KEYBOARD (CN7) 39 OUTPUT 5 (MR2) 40 P8 21 M Terminale negativo. Viene identificato dal punto. Colombo Data 03.06.2002 Disegn. MOTORIDUTTORE POLVERE Gearmotor powders P4 38 PIN 2 Micro vuoto bicchieri Microsw. cup empty PIN 1 PIN10 PIN 1 Micro vuoto acqua Microswitch empty water PIN 2 INPUT 3 22 M PIN 9 Micro traslatore pos. erogazione Microsw. erogation pos. transl. PIN 3 OUTPUT 4 (CN4) 29 M PIN 8 Micro traslatore pos. sgancio bicchieri Microsw.cup dispenser pos.transl. 74 20 PIN 5 M PIN 4 PIN 5 72 27 M PIN 3 PIN 7 70 80 75 23 PIN 1 PIN 6 Bianco Rosso (In caso di serbatoio autonomo sostituisce il micro chiamata acqua contrassegnato con l'asterisco. Fili 10 e 77 ) PIN 4 INPUT 4 50 PIN10 INPUT 6 31 PIN 9 PIN 2 60 INPUT 1 OUTPUT 1 (CN2) SCHEDA MICRO IRIS ESPRESSO Iris espresso micro board OUTPUT 3 (CN5) 55 PIN 8 M Mixer latte/cioccolata Milk/chocolate mix motor Magnete caffè Magnetic coffee Nero Microswitch inlet water for tank PIN 1 PIN 6 PIN 7 Macinino Grinder Micro chiamata acqua serbatoio autonomo PIN 2 PIN 7 Predisp. per pompa autonoma Indipendent electric pump Sgancio bicchiere Cup dispenser PIN 3 PIN 8 PIN 6 Motore slitta Sledge motor PIN 4 PIN 9 PIN 5 Rotazione colonna bicchieri Cups turret rotation Sonda NTC 100K Ntc sensor 100K PIN10 R.10ohm.10w Protettore termico 100?C Thermal protector 100?C Pompa 24 VDC 24VDC electric pump Input 2 (CN11) 44 PIN 4 Protettore termico a riarmo automatico Clixon 13 43 PIN 3 SUPPLY 20V (MR1) 45 PIN 2 BLU 82 NERO 77 PIN 1 OUTPUT 2 (CN3) PIN10 40+ M 141 Motore gruppo caffè Coffee group motor PIN 9 33 M Motoriduttore cioccolata Chocolate gearmotor PIN 8 48 M Motoriduttore latte Milk gearmotor PIN 7 46 M Motoriduttore Thè The gearmotor PIN 6 35 M Motoriduttore zucchero Sugar gearmotor PIN 5 15 M Motore zucchero/palette Sugar/Spoons motor PIN 4 34 Elettrovalvola thè The electrovalve PIN 3 24 Predisposizione Kit lampada portiera Kit door lamp 52 Elettrovalvola acqua caffË Coffee water electrovalve 25 M Mixer Thè The motor mixer 40+ Elettrovalvola acqua latte/cioccolata Milk/Chocolate electrovalve PIN 2 Clixon 95 77 F 15A Predisp. coppetta riscaldata Resistance 20W 24V PIN 1 Protettore termico a riarmo manuale Resistenza caldaia espresso 1500W 1500w Cofee boiler resistance Alimentazione per sistemi di pagamento Optonal kit payment system supply Elettrovalvola entratra acqua Hot water electrovalve Interr. generale di sicurezza Safety switch 135? 180 VA 22,5V AC 24V AC * 10 24VAC water inlet electrovalve 11 ** ROSSO 66 ** Micro troppo pieno secchio Over-flow microswitch Elettrovalvola entrata acqua 24VAC (solo per modelli con allacciamento a rete) Trasformatore 180VA Trasformer 180VA 9 18 230VAC * Micro chiamata acqua Inlet water microswitch 230V.-50Hz. L2 Filtro rete Net filter U1 9 18 Aspiratore Aspiration Cod. 11086521 - Ediz. 10/2009