Le journal du

Transcription

Le journal du
Le journal du
Juillet 2015
Journal numéro 1
Le mot de la coordonnatrice
Il me fait plaisir de vous transmettre le
premier numéro du :
Journal du SIPSE
Dans ce journal d’information, vous
trouverez des nouvelles du SIPSE afin
de connaître les nouveautés et les chanKarine Létourneau
gements. Si vous avez des commentaires
ou des suggestions pour améliorer notre
journal, n’hésitez pas à nous en faire
part. Grâce à cet outil, nous espérons
que les utilisateurs soient plus au courant
de l’actualité du SIPSE.
Bonne lecture !
Coordonnatrice
Nouvelle équipe du Conseil d’administration
1
Nouvelle équipe du Conseil
d’administration
1
Nouvelle politique :
Interprète pour les loisirs
2
Nouvelle politique :
Annulation de rendez-vous
2
Le SIPSE déménage besoin d’aide !!!
3
Nouveau règlement : Les
membres du SIPSE
3
Le guide des utilisateurs
3
Pour réserver un interprète
4
Service d’urgence
4
Liens utiles
4
mission au SIPSE. Nous sommes toujours à la recherche de 2 nouveaux
membres représentants des établissements participants ou liés au domaine de
la surdité pour compléter notre équipe.
Le CA s’est réuni une première fois à la
fin du mois de juin et sera de retour en
septembre. Au nom de toute l’équipe,
nous vous souhaitons un bel été !!!
P
n- hot
dis
o
po
ni
bl
e
Mot de la coordonnatrice
Suite à l’Assemblée Générale du 13 juin
dernier, un nouveau membre s’est joint
au CA. Il s’agit de Steve Scalabrini qui
sera un représentant des utilisateurs
sourds. Le reste de l’équipe Luc Mascolo, président ; Stéphan Jacques, viceprésident ; Andrée Gagnon, trésorière ;
et Danielle Bourdeau, administratrice
demeure motivée pour poursuivre leur
no
Dans ce numéro :
L’équipe du Conseil d’administration (de gauche à droite) : Luc Mascolo (représentant utilisateurs sourds), Stéphan
Jacques (représentant Association des Sourds - ASE), Andrée Gagnon (représentante organisme participant - Orientation Travail), Danielle Bourdeau (représentante des interprètes) et Steve Scalabrini (représentant utilisateurs sourds).
Page
2
Le journal du SIPSE
Journal numéro 1
Nouvelle politique : Interprète pour les loisirs
Les utilisateurs peuvent faire une demande d’interprétation pour les loisirs
et les activités culturelles.
Le SIPSE décide s’il permet d’avoir un :
QUAND ?

Avant le 7 septembre : pour les demandes de la session d’automne.

Avant le 10 janvier : pour les demandes de la session d’hiver.
QUELS LOISIRS ?

Cours au centre des loisirs ;

Rencontre et fêtes de famille ;

Visite guidée; etc...

Interprète pour 1er cours seulement ;

Interprète pour tous les cours ;

Aide à la communication.
S’il y a beaucoup de demandes pour le
budget accordé, le SIPSE donne priorité
aux utilisateurs sourds qui n’ont pas
encore reçu de service d’interprète
pour les loisirs.
Si le SIPSE refuse une demande pour les
loisirs, le nom de l’utilisateur sera sur
une liste d’attente pour avoir la priorité à la session suivante.
Nouvelle politique : Annulation de rendez-vous
Si l’utilisateur doit reporter ou annuler
un rendez-vous : AVISER le SIPSE le
plus VITE possible.
ANNULATION :
En cas d’annulation, le SIPSE communique avec l’interprète par téléphone.
ENTRE 16h la veille jusqu’à 3 heures
AVANT le rendez-vous :
 le SIPSE paye 1 heure à l’interprète.
Si l’utilisateur oublie d’aviser le SIPSE
de l’annulation à plusieurs reprises
(3 fois), le SIPSE demandera à l’utilisateur de payer la facture de l’interprète.
Pour annuler un rendez-vous qui a lieu
la fin de semaine, l’utilisateur doit appeler au numéro d’urgence.
819 571-0924
EXEMPLE :
AVANT 16h la veille du rendez-vous :
 aucun frais.
MOINS de 3 heures AVANT le rendezvous :
 le SIPSE paye 2 heures à l’interprète
(peu importe la durée prévue)
AUCUNE annulation :
 le SIPSE paye 2 heures à l’interprète
+ le déplacement + le kilométrage.
Annulation sans frais
Annulation = Payer 1 heure
SIPSE OUVERT
SIPSE FERMÉ
Mardi 16 h
Annulation = Payer 2 heures
SIPSE OUVERT
Mercredi 9h
Mercredi 12h : rendez-vous
3 heures avant rendez-vous
Le journal du SIPSE
Journal numéro 1
Page
3
Le SIPSE déménage - besoin d’aide !!!
Le SIPSE déménagera à l’automne prochain dans de nouveaux bureaux à côté de
l’ASE et de l’AQEPA . En attendant, nous avons beaucoup de travaux de rénovation à faire dans nos futurs bureaux.
Nous avons besoin d’aide pour les rénovations des nouveaux
bureaux situés au 359 rue King Est, Sherbrooke.
Si tu es disponible et que tu as envie d’aider, communique avec Karine par courriel à [email protected]. Toutes les personnes qui veulent aider sont les bienvenues. Merci à tous !
Nouveau règlement : Les membres du SIPSE
Depuis l’Assemblée générale du 13 juin
dernier, il a été voté que dorénavant :
Tous les utilisateurs du SIPSE,
sourds ou entendants, sont automatiquement membres du SIPSE.
Cela signifie que toutes les personnes
qui utilisent les services du SIPSE ont le
droit de vote à l’Assemblée générale,
peuvent se proposer pour siéger sur le
conseil d’administration ou faire partie
d’un comité du conseil d’administration
sans avoir de cotisation à payer.
Les modifications ont été apportées aux
Règlements généraux qui sont maintenant en ligne sur notre site Internet
www.sipse.net/documentation.
Le guide des utilisateurs
Depuis plusieurs mois, de nombreuses personnes ont travaillé pour
créer :
La prochaine étape sera de traduire
le guide en LSQ et de mettre la vidéo sur notre site Internet.
le GUIDE des UTILISATEURS
Le guide est actuellement disponible :
afin d’aider les utilisateurs du SIPSE
à mieux comprendre comment
fonctionne le service d’interprétation.
Le guide des utilisateurs existe en 2
versions :

en français

en français sourd (structure LSQ)

sur notre site Internet,

au bureau du SIPSE,

au bureau de l’ASE.
Vous pouvez faire une demande au
SIPSE pour recevoir la version électronique du guide par courriel.
Dans ce guide, vous trouverez les
informations suivantes :

Coordonnées du SIPSE ;

Comment faire une demande
d’interprète ;

Comment annuler un rendezvous ;

Rôle de l’interprète en général ;


Chez le médecin

Lors d’une conférence
Où doit se placer l’interprète.
Journal du SIPSE
Pour réserver un interprète :
825 rue Short
Sherbrooke QC
J1H 2E9
Formulaire en ligne : sipse.net/reservation
Courriel : [email protected]
Téléphone : 819 563-4357 (voix)
Visitez notre site Web pour plus d’information
ATS : 819 563-6177
WWW.SIPSE.NET
FAX : 1 888 562-5072
Service d’urgence
Urgence la semaine
Urgence la fin de semaine
Du lundi au vendredi
Urgence le soir ou la nuit
De 9h00 à 16h00
Urgence un jour férié
Appelez 819 563-4357 (voix)
Appelez 819 571-0924 (texto ou voix)
Relais Bell (pour utilisateurs sourds): 711
Relais Bell (pour utilisateurs sourds): 711
Le répartiteur du SIPSE communiquera
avec un interprète disponible.
L’interprète de garde vous répondra.
Qu’est-ce qu’une urgence ?
1) Tout événement mettant en péril :

la vie,

l’intégrité physique,
la santé et la sécurité d’une personne avec une déficience auditive ou un
membre de sa famille
(ex : urgence médicale, sociale, accident, vol, agression, incendie…)
2) Toute situation pouvant porter atteinte aux droits fondamentaux de la personne
(ex : arrestation, interrogation…)

Liens utiles
Réservation interprète
sipse.net/reservation
Plainte
sipse.net/plainte
Règlements généraux
sipse.net/documentation
Guide des utilisateurs
sipse.net/documentation
Quelles informations doit-on donner lors d’une urgence ?

Le nom du Sourd pour lequel le service est requis;

Son numéro de téléphone;

Le nom et l’adresse du lieu du rendez-vous;

La date, l'heure du rendez-vous;

La durée prévue du rendez-vous;

Le nom de l’intervenant, la nature et le sujet de la rencontre.