VersaLex

Transcription

VersaLex
MC
VersaLex
Guide de l’utilisateur
Version 3.0
21 mars 2006
DROITS RESTREINTS
L’utilisation, la duplication ou la divulgation par le gouvernement est soumise aux limitations prévues par le sous-paragraphe
(c)(1)(ii) concernant les droits sur les données techniques et les logiciels (DFARS 252.227-7013).
Le fabricant est :
Cleo Communications
4203 Galleria Drive
Rockford, IL 61111 USA
Téléphone : 815-654-8110
Télécopie : 815-654-8294
Courriel : [email protected]
www.cleo.com
Soutien : 1-866-444-2536 ou [email protected]
Cleo Communications se réserve le droit de modifier ou de réviser sans préavis tout ou partie du présent document, et/ou de changer
les fonctionnalités ou les spécifications du produit, et ne sera pas responsable en cas de pertes, de coûts ou de dommages, y compris
les dommages indirects.
Il est interdit de reproduire, de stocker ou d’entrer dans un système de recherche automatique ou de transmettre sous quelque forme ou
par quelque moyen (électronique, mécanique, photocopie ou autre) que ce soit, tout ou partie du présent document sans autorisation
écrite préalable de of Cleo Communications.
© CLEO COMMUNICATIONS, 1998-2006.TOUS DROITS RÉSERVÉS. CLEO EST UNE
MARQUE DÉPOSÉE ET LEXICOM EST UNE MARQUE DE CLEO COMMUNICATIONS.
LES AUTRES NOMS DE MARQUE SONT LES MARQUES OU LES MARQUES DÉPOSÉES DE
LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION ............................................................................................................................. 11
BIENVENUE ................................................................................................................. 11
PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES ................................................................................. 12
À PROPOS DE CLEO COMMUNICATIONS ......................................................................... 12
À PROPOS DE JAVA ...................................................................................................... 12
DÉFINITIONS ................................................................................................................ 13
AVANT DE COMMENCER ............................................................................................................... 19
EXIGENCES EN MATÉRIEL.............................................................................................. 19
PROGRAMME DE SOUTIEN TECHNIQUE AVEC ABONNEMENT CLEO ..................................... 19
Services à valeur ajoutée................................................................................................................... 20
Services de soutien de base (sans abonnement) ............................................................................. 21
MISE EN ROUTE ............................................................................................................................ 22
INSTALLATION .............................................................................................................. 22
APPEL......................................................................................................................... 23
ENREGISTREMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE ....................................................................... 24
UTILISATION AVEC UN CONVERTISSEUR NON INTÉGRÉ ..................................................... 24
APERÇU DU PROGRAMME ............................................................................................................. 26
HÔTES ........................................................................................................................ 26
CONTENU DE L’ÉCRAN .................................................................................................. 28
Volet d’arborescence ......................................................................................................................... 28
Volet de contenu ................................................................................................................................ 29
Tableau de répertoire ........................................................................................................ 29
Panneau de configuration.................................................................................................. 30
Volet des messages........................................................................................................................... 31
Barre d’état ........................................................................................................................................ 32
JOURNAL..................................................................................................................... 33
RÉPERTOIRES ............................................................................................................. 33
MODEM TÉLÉPHONIQUE ................................................................................................ 34
OPTIONS D’EXÉCUTION ................................................................................................. 35
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES ......................................................................................................... 37
INTERFACE UTILISATEUR WEB ....................................................................................... 38
Configuration requise......................................................................................................................... 38
Utilisation............................................................................................................................................ 39
ENREGISTREMENT ....................................................................................................... 43
CONFIGURATION DES OPTIONS SYSTÈME........................................................................ 45
Écran General.................................................................................................................................... 45
Écran Messages ................................................................................................................................ 47
Écran Transfers ................................................................................................................................. 49
Données utiles de base de données ................................................................................... 51
Écran Advanced................................................................................................................................. 53
Écran Other........................................................................................................................................ 55
MANIPULATION DE L’ÉCRAN........................................................................................... 60
MANIPULATION DE L’ARBORESCENCE ............................................................................. 60
MANIPULATION DU VOLET DE CONTENU .......................................................................... 63
MANIPULATION DU VOLET DES MESSAGES ...................................................................... 64
ACTIVATION D’UN HÔTE PRÉCONFIGURÉ ......................................................................... 64
CRÉATION DE SOUS-DOSSIERS D’HÔTES ACTIFS.............................................................. 65
RECHERCHE DE LA VALEUR D’UNE PROPRIÉTÉ D’HÔTE .................................................... 65
CONFIGURATION D’UNE CONNEXION COMMUTÉE VERSALEX (UTILISATEURS WINDOWS
SEULEMENT)................................................................................................................ 66
CONFIGURATION D’UNE CONNEXION COMMUTÉE GXS IBC (UTILISATEURS WINDOWS
SEULEMENT)................................................................................................................ 67
CONFIGURATION POUR UN SERVEUR MANDATAIRE .......................................................... 69
CONFIGURATION D’UN HÔTE ACTIF ................................................................................. 72
UTILISATION D’UN ASSISTANT POUR CONFIGURER UN HÔTE OU UNE BOÎTE DE
COURRIEL.................................................................................................................... 72
OBTENTION ET ENVOI DE VOTRE ADRESSE URL.............................................................. 73
OBTENTION DES CERTIFICATS DE SIGNATURE ET DE CHIFFREMENT DU PARTENAIRE
D’AFFAIRES ................................................................................................................. 74
CRÉATION ET ENVOI DE VOS CERTIFICATS DE SIGNATURE ET DE CHIFFREMENT .................. 75
ENVOI DE VOTRE PROFIL PAR COURRIEL À UN PARTENAIRE .............................................. 76
CONFIGURATION DES PROPRIÉTÉS AVANCÉES D’HÔTE ..................................................... 79
ENVOI D’UN COURRIEL OU EXÉCUTION SELON LES RÉSULTATS ......................................... 82
TRAITEMENT DES CERTIFICATS PÉRIMÉS ........................................................................ 84
GÉNÉRATION DES FICHIERS POUR UNE INTÉGRATION ...................................................... 84
Sélection du programme de traduction.............................................................................................. 85
Sélection de l’hôte.............................................................................................................................. 85
VÉRIFICATION DE L’UTILISATION DES PORTS TCP/IP ....................................................... 86
CRÉATION D’UNE ACTION .............................................................................................. 88
UTILISATION DE COMMANDES DU SYSTÈME D’EXPLOITATION DANS LES ACTIONS ................ 91
EXÉCUTION ET ARRÊT D’UNE ACTION ............................................................................. 92
VÉRIFICATION DE L’ÉTAT ............................................................................................... 92
VÉRIFICATION DES MESSAGES....................................................................................... 92
AFFICHAGE DU FICHIER JOURNAL................................................................................... 93
AFFICHAGE DE L’ÉTAT DES TRANSFERTS ........................................................................ 96
Écran Transfer Status Filter ............................................................................................................... 97
Affichage du rapport sur les transferts............................................................................................... 98
Création du rapport sur les transferts .............................................................................................. 100
ENVOI D’INFORMATION AU SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE....................................... 102
Description du problème et sélection des fichiers ........................................................................... 102
Coordonnées à l’intention du service d’assistance technique ......................................................... 103
GESTION DES CERTIFICATS ......................................................................................... 103
PROGRAMMATION D’ACTIONS ...................................................................................... 104
CONFIGURATION DE ROUTES SORTANTES AUTOMATISÉES.............................................. 107
ENVOI D’UNE COPIE D’UN DOCUMENT À UN AUTRE HÔTE ................................................ 110
Configuration de la fonction Auto-Copy ........................................................................................... 111
EXÉCUTION À PARTIR DE LA LIGNE DE COMMANDE ......................................................... 116
CRÉATION DU RAPPORT SUR LES TRANSFERTS DEPUIS LA LIGNE DE COMMANDE .............. 122
UTILISATION D’AUTORUN ............................................................................................ 122
DEMANDE DE LICENCE PERMANENTE ........................................................................... 123
MISE À JOUR DU LOGICIEL ........................................................................................... 126
Coordonnées du contact pour la mise à jour du logiciel.................................................................. 126
Options relatives à l’AS/400............................................................................................................. 127
Installation manuelle d’un fichier de correction................................................................................ 128
DÉPLACEMENT OU RETRAIT D’UNE LICENCE .................................................................. 130
EXPORTATION ET IMPORTATION DE FICHIERS UTILISATEURS ........................................... 133
Exportation des fichiers utilisateurs ................................................................................................. 133
Importation des fichiers utilisateurs ................................................................................................. 135
EXÉCUTION DE VERSALEX COMME DÉMON UNIX ........................................................... 136
ACTIVATION DU SERVICE D’AGENT DE COMMUNICATION TRADELINK ................................ 139
LOCAL LISTENER (MODULE D'ÉCOUTE) .................................................................................... 140
APERÇU DE LOCAL LISTENER ...................................................................................... 140
CONFIGURATION DE LOCAL LISTENER .......................................................................... 141
Hôte local ......................................................................................................................................... 141
Écran HTTP d’hôte local ................................................................................................ 142
Écran FTP d’hôte local ................................................................................................... 144
Écran OFTP d’hôte local ................................................................................................ 146
Écran Certificates d’hôte local........................................................................................ 147
Écran Advanced d’hôte local .......................................................................................... 148
Service AS2 ..................................................................................................................................... 152
Écran AS2 de service AS2.............................................................................................. 153
Écran MDNs du service AS2.......................................................................................... 155
Archivage des avis MDN................................................................................................ 156
Service AS3 ..................................................................................................................................... 157
Écran AS3 du service AS3.............................................................................................. 157
Écran MDNs du service AS3.......................................................................................... 158
Service de messages ebXML .......................................................................................................... 160
Écran ebXML du service ebMS...................................................................................... 160
Écran Acks du service ebMS .......................................................................................... 161
Archivage des accusés de réception................................................................................ 163
Service Odette FTP ......................................................................................................................... 164
Écran OFTP du service OFTP ........................................................................................ 164
Écran EERPs du service OFTP....................................................................................... 165
Archivage des réponses de l’extrémité ........................................................................... 166
Service de navigateur Web.............................................................................................................. 167
Service Web..................................................................................................................................... 167
CONFIGURATION D’UTILISATEURS FTP LOCAUX ............................................................ 167
Hôte d’utilisateur FTP local .............................................................................................................. 168
Écran FTP d’utilisateur FTP local .................................................................................. 168
Écran FTP de boîte de courriel ....................................................................................... 168
Écran AS3 de boîte de courriel ....................................................................................... 170
Écran Certificates de boîte de courriel............................................................................ 173
Remplacement des certificats Local Listener pour un client AS3.................................. 175
Écran Advanced de boîte de courriel .............................................................................. 175
Écran Commands des actions ......................................................................................... 176
COMMANDES DE SERVEUR FTP .................................................................................. 178
COMMANDES RELATIVES AUX UTILISATEURS FTP LOCAUX ............................................. 181
HÔTES FTP ET FTP/S ................................................................................................................ 184
FTP – APERÇU ......................................................................................................... 184
FTP – CONFIGURATION ............................................................................................. 185
FTP – Hôte....................................................................................................................................... 186
Hôte FTP : onglet General .............................................................................................. 186
Hôte FTP : onglet FTP.................................................................................................... 187
Hôte FTP : onglet Advanced........................................................................................... 188
Macros de fichier cible.................................................................................................... 193
FTP – Boîte de réception ................................................................................................................. 194
Boîte de réception FTP : onglet FTP .............................................................................. 195
Boîte de réception FTP : onglet Security........................................................................ 196
FTP – Action .................................................................................................................................... 196
Action FTP : onglet de commandes................................................................................ 197
FTP – LISTE DE RÉFÉRENCE DES COMMANDES ............................................................ 197
HÔTES HTTP ET HTTP/S ......................................................................................................... 202
HTTP – APERÇU....................................................................................................... 202
HTTP – CONFIGURATION........................................................................................... 203
HTTP – Hôte .................................................................................................................................... 204
Hôte HTTP : onglet General ........................................................................................... 204
Hôte HTTP : onglet HTTP.............................................................................................. 204
Hôte HTTP : onglet Advanced ....................................................................................... 207
HTTP – Boîte de réception .............................................................................................................. 209
Boîte de réception HTTP : onglet HTTP ........................................................................ 209
Boîte de réception HTTP : onglet Authenticate.............................................................. 210
Boîte de réception HTTP : onglet Security..................................................................... 211
HTTP – Partenaire d’échange ......................................................................................................... 211
Partenaire d’échange HTTP : onglet Identifier............................................................... 212
HTTP – Actions................................................................................................................................ 212
Action HTTP : onglet Commands .................................................................................. 212
HTTP – LISTE DE RÉFÉRENCE DES COMMANDES.......................................................... 213
HÔTES AS2 ................................................................................................................................. 218
DESCRIPTION DES PROCESSUS AS2............................................................................ 218
APERÇU AS2 ............................................................................................................ 219
CONFIGURATION AS2 ................................................................................................ 219
Hôte AS2.......................................................................................................................................... 220
Écran General pour hôte AS2 ......................................................................................... 221
Écran AS2 pour hôte AS2............................................................................................... 222
Écran HTTP pour hôte AS2............................................................................................ 224
Écran Advanced pour hôte AS2...................................................................................... 226
Boîte de courriel AS2 ....................................................................................................................... 229
Écran AS2 pour boîte de courriel AS2 ........................................................................... 229
Écran «Certificates» pour boîte de courriel AS2 ............................................................ 233
Remplacement de certificats AS2 Local Listener........................................................... 236
Écran HTTP de boîte de courriel AS2 ............................................................................ 237
Écran «Security» de boîte de courriel AS2..................................................................... 238
Partenaire AS2................................................................................................................................. 238
Action AS2 ....................................................................................................................................... 238
Écran «Commands» pour une action AS2 ...................................................................... 240
Envoi de données utiles contenant plusieurs fichiers...................................................................... 242
ESSAI DE VOTRE INSTALLATION AS2............................................................................ 244
RÉPERTOIRES AS2 PARTICULIERS .............................................................................. 246
PARE-FEU ET AS2 ..................................................................................................... 247
DÉPANNAGE AS2 ...................................................................................................... 247
HÔTES AS3 ................................................................................................................................. 250
AS3 – CONFIGURATION ............................................................................................. 250
AS3 – PLAN DU PROCESSUS ...................................................................................... 250
AS3 – APERÇU ......................................................................................................... 251
AS3 – CONFIGURATION ............................................................................................. 251
AS3 – Hôte....................................................................................................................................... 252
Hôte AS3 : onglet General.............................................................................................. 252
Hôte AS3 : onglet AS3 ................................................................................................... 253
Hôte AS3 : onglet FTP.................................................................................................... 255
Hôte AS3 : onglet Advanced .......................................................................................... 256
AS3 – Boîte de réception ................................................................................................................. 259
Boîte de réception AS3 : onglet AS3.............................................................................. 259
Boîte de réception AS3 : onglet Certificates................................................................... 262
Ne pas utiliser le certificat du module d’écoute AS3 ..................................................... 264
Boîte de réception AS3 : onglet FTP .............................................................................. 265
Boîte de réception AS3 : onglet Security........................................................................ 266
AS3 – Action .................................................................................................................................... 267
Action AS3 : onglet Commands ..................................................................................... 267
AS3 – RÉPERTOIRES SPÉCIAUX.................................................................................. 268
HÔTES EBXML........................................................................................................................... 270
EBXML
EBXML
– APERÇU ..................................................................................................... 270
– CONFIGURATION ......................................................................................... 270
ebXML – Hôte .................................................................................................................................. 271
Hôte ebXML : onglet General ........................................................................................ 272
Hôte ebXML : onglet ebXML ........................................................................................ 273
Hôte ebXML : onglet HTTP ........................................................................................... 275
Hôte ebXML : onglet Advanced..................................................................................... 276
ebXML – Boîte de réception ............................................................................................................ 278
Boîte de réception ebXML : onglet ebXML................................................................... 278
Boîte de réception ebXML : onglet Certificates ............................................................. 281
Ne pas utiliser le certificat du module d’écoute ebXML................................................ 282
Boîte de réception ebXML : onglet HTTP ..................................................................... 283
Boîte de réception ebXML : onglet Security .................................................................. 283
Partenaire d’échange ebXML .......................................................................................................... 284
Action ebXM..................................................................................................................................... 284
Action ebXML : onglet Commands................................................................................ 284
TEST DE L’INSTALLATION EBXML................................................................................. 285
EBXML – RÉPERTOIRES SPÉCIAUX ............................................................................. 288
HÔTES SSH FTP ........................................................................................................................ 289
SSH FTP – APERÇU ................................................................................................. 289
SSH FTP – CONFIGURATION ..................................................................................... 290
SSH FTP – Hôte .............................................................................................................................. 291
Hôte SSH FTP : onglet General...................................................................................... 291
Hôte SSH FTP : onglet Advanced .................................................................................. 292
Macros de fichier cible SSH FTP ................................................................................... 294
SSH FTP – Boîte de réception ........................................................................................................ 296
Boîte de réception SSH FTP : onglet SSH FTP.............................................................. 296
SSH FTP – Action............................................................................................................................ 297
Action SSH FTP : onglet Commands ............................................................................. 297
SSH FTP – LISTE DE RÉFÉRENCE DES COMMANDES .................................................... 298
HÔTES OFTP ............................................................................................................................. 305
OFTP – APERÇU ...................................................................................................... 305
OFTP – CONFIGURATION .......................................................................................... 306
OFTP – Hôte.................................................................................................................................... 307
Hôte OFTP : onglet General ........................................................................................... 307
Hôte OFTP : onglet OFTP .............................................................................................. 309
Hôte OFTP : onglet Advanced........................................................................................ 312
OFTP – Boîte de réception .............................................................................................................. 314
Boîte de réception OFTP : onglet OFTP......................................................................... 314
OFTP – Action ................................................................................................................................. 315
Action OFTP : onglet Commands................................................................................... 315
OFTP – LISTE DE RÉFÉRENCE DES COMMANDES ......................................................... 316
HÔTES MQ ................................................................................................................................. 320
MQ SERIES – APERÇU............................................................................................... 320
MQ – CONFIGURATION .............................................................................................. 323
MQ – Hôte........................................................................................................................................ 324
Hôte MQ : onglet General............................................................................................... 324
Hôte MQ : onglet MQSeries ........................................................................................... 325
Hôte MQ : onglet Advanced ........................................................................................... 325
Macros de fichier cible MQ ............................................................................................ 327
MQ – Boîte de réception .................................................................................................................. 329
Boîte de réception MQ : onglet MQSeries ..................................................................... 329
Boîte de réception MQ : onglet Security ........................................................................ 330
MQ – Action ..................................................................................................................................... 332
Action MQ : onglet Commands...................................................................................... 332
MQ – LISTE DE RÉFÉRENCE DES COMMANDES ............................................................. 333
CERTIFICATE MANAGER (GESTIONNAIRE DE CERTIFICATS).................................................... 337
CERTIFICAT – APERÇU ............................................................................................... 337
GÉNÉRATION DE CERTIFICAT UTILISATEUR AUTO-SIGNÉ ................................................. 341
GÉNÉRATION DE DEMANDE DE SIGNATURE DE CERTIFICAT À FORMAT PEM ..................... 343
REMPLACEMENT PAR UN CERTIFICAT SIGNÉ PAR UNE AC (ID SERVEUR) ......................... 344
IMPORTATION DE CERTIFICAT ...................................................................................... 345
Importation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier PKCS#12) ...................................... 346
Importation de certificat utilisateur à clé privée (deux fichiers)........................................................ 347
Importation de certificat AC.............................................................................................................. 348
EXPORTATION DE CERTIFICAT ..................................................................................... 348
Exportation de certificat utilisateur................................................................................................... 348
Exportation de clé privée ................................................................................................................. 351
Exportation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier PKCS#12) ...................................... 351
Exportation de certificat AC ............................................................................................................. 352
DÉPLACEMENT DE CERTIFICAT .................................................................................... 353
Déplacement de certificat AC en attente->authentifié ..................................................................... 353
Déplacement de certificat AC authentifié->en attente ..................................................................... 354
SUPPRESSION DE CERTIFICAT ..................................................................................... 354
Suppression de certificat utilisateur ................................................................................................. 354
Suppression de certificat AC ........................................................................................................... 355
AFFICHAGE DE L’UTILISATION ...................................................................................... 356
DÉPANNAGE ................................................................................................................................ 357
FORMATS DE FICHIERS XML..................................................................................................... 362
FICHIERS D’HÔTES ..................................................................................................... 362
FICHIER JOURNAL DU SYSTÈME ................................................................................... 365
SERVICES CRYPTOGRAPHIQUES ................................................................................................. 368
VUE D’ENSEMBLE DES SERVICES CRYPTOGRAPHIQUES .................................................. 368
CHIFFREMENT DE DONNÉES ........................................................................................ 369
INTÉGRITÉ DU CONTENU GRÂCE À L’UTILISATION DE SIGNATURES NUMÉRIQUES ............... 370
RÉFÉRENCES ............................................................................................................ 371
LISTE DE VÉRIFICATION AS2 ..................................................................................................... 372
CONFIGURATION ET INSTALLATION SUR L’AS/400................................................................... 374
VUE D’ENSEMBLE ....................................................................................................... 375
DESCRIPTION DES PROCESSUS ................................................................................... 375
DÉMARRAGE ............................................................................................................. 375
Configuration requise....................................................................................................................... 375
Identification des logiciels AS/400 sous licence .............................................................................. 376
Obtention de corrections temporaires de programme (PTF) pour votre système iSeries............... 376
Éléments requis pour l’installation et le fonctionnement.................................................................. 376
Obtention de renseignements supplémentaires auprès d’IBM........................................................ 379
INSTALLATION SUR L’AS/400 ...................................................................................... 379
Étape d’installation du système de fichiers intégré.......................................................................... 380
Étape d’installation du système de fichiers natif.............................................................................. 394
CONFIGURATION ET ÉVALUATION ................................................................................. 395
Configuration pour accéder au système de fichiers intégré ou natif de l’AS/400 ............................ 396
Configuration des répertoires AS/400 ............................................................................ 396
Sélection du type de système de fichiers AS/400 ........................................................... 398
Lecture et écriture dans le système de fichiers natif de l’AS/400................................... 399
Configuration de la réception de messages en fonction du type de contenu pour le
système de fichiers natif (AS2 uniquement)................................................................... 401
Configuration du programmateur pour l’AS/400 ........................................................... 404
DÉMARRAGE ET ARRÊT SUR L’AS/400 ......................................................................... 404
RÉGLAGE DE L’HEURE AVANCÉE SUR L’AS/400 ............................................................ 406
DÉPANNAGE .............................................................................................................. 407
CONFIGURATION DE L’ACCÈS AU RÉSEAU PC DE L’AS/400 ..................................................... 411
VUE D’ENSEMBLE DE LA FONCTION AS/400 NETWORK ACCESS ..................................... 411
DESCRIPTION DES PROCESSUS POUR ACCÉDER AU RÉSEAU .......................................... 412
CONFIGURATION POUR LA FONCTION AS/400 NETWORK ACCESS .................................. 412
SÉLECTION DES CHEMINS DE RÉPERTOIRES ENTRANTS/SORTANTS DE L’AS/400 ............. 413
CRÉATION DE FICHIERS NATIFS ENTRANTS ET SORTANTS ............................................... 416
CRÉATION DE LIENS POUR LES FICHIERS ENTRANTS ET SORTANTS .................................. 417
DÉFINITION D’UN MEMBRE DE FICHIER PAR DÉFAUT (AS2 UNIQUEMENT) ......................... 417
CONFIGURATION DE LA RÉCEPTION DE MESSAGES EN FONCTION DU TYPE DE CONTENU
POUR LE SYSTÈME DE FICHIERS NATIF (AS2 UNIQUEMENT) ............................................ 418
CONFIGURATION DES LECTEURS MAPPÉS AS/400 POUR LA CONVERSION DE TEXTE
(WINDOWS UNIQUEMENT) ........................................................................................... 421
INDEX .......................................................................................................................................... 424
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Introduction
Section 1
Introduction
Dans cette section...
Bienvenue
Principales caractéristiques
À propos de Cleo Communications
À propos de Java
Définitions
Bienvenue
VersaLex CM est une technologie de communication Internet assurant des connexions
eBusinessReady CM, c’est-à-dire sécurisées et certifiées, prêtes au commerce en ligne, régies
par les protocoles AS2, AS3 et ebXML ainsi que FTP, FTP/S, HTTP, HTTP/S, SSH FTP,
Odette FTP et MQSeries. Il s’agit d’une technologie souple entièrement codée en Java CM,
exécutable sur des PC et serveurs standard et compatible avec une grande variété de
systèmes d’exploitation. Ayant fait ses preuves dans plus de 5 000 entreprises, VersaLex est
une solution sur laquelle les partenaires d’échange peuvent compter, quels que soient leur
degré d’expertise et la taille de leur organisation, qu’ils soient clients ou hôtes.
VersaLex fait tourner Cleo LexiCom CM, solution client de communication avec les grands réseaux
de commerce, ainsi que VersaLex Trader CM, solution serveur de mise en oeuvre et de gestion
des communications ascendantes et descendantes dans la chaîne d’approvisionnement.
REMARQUE : le présent guide contient de nombreux exemples de lignes de commande se
rapportant à VersaLex, VersaLexc et VersaLexd. Il suffit de substituer à VersaLex le nom de
votre produit (soit LexiCom ou VLTrader). Par exemple, dans les faits, VersaLexc deviendrait
LexiComc ou VLTraderc.
11
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Introduction
Principales caractéristiques
Cleo VersaLex offre de multiples fonctionnalités liées au transfert de fichiers. Avec VersaLex,
vous pouvez :
Lancer des transferts à partir de fichiers séquentiels ou d’applications à l’aide options
de lignes de commande.
Lancer des transferts à partir de plates-formes Windows ou Unix (toute plate-forme où
l’environnement Java est installé)
Configurer plusieurs boîtes de réceptions locales et distantes selon leurs fonctions,
le type de fichier, le partenaire ou autres critères.
Contrôler activement l’état du transfert.
Consulter le journal XML du système ou créer des rapports de transfert personnalisés
à l’aide de feuilles de style XSL.
Planifier plusieurs transferts de fichier avec plusieurs partenaires à des moments précis.
Renommer les fichiers entrants pour éviter les noms en double.
Fixer votre propre limite du nombre de tentatives de transfert.
Acheminer les fichiers reçus aux applications locales ou aux boîtes de réception des
partenaires distants, sans intervention.
À propos de Cleo Communications
Cleo Communications offre des produits et services de commerce électronique destinés aux
applications vitales, axés sur les communications, intégrés et fiables Les produits et services
Cleo sont fondés sur une base solide de produits de transfert de données fiables et sécuritaires,
qui permettent d’établir et de gérer des sessions de communication automatiquement et d’intégrer
les fonctions de communication aux applications de commerce électronique. Plus de
100 000 installations dans les secteurs de la fabrication, du commerce au détail, des soins de
santé, des finances, de l’automobile et autres font confiance aux produits Cleo. Pour en savoir plus
sur notre gamme complète de solutions de communication et sur leurs utilisations courantes,
allez à www.cleo.com, composez le 815 654-8110 ou envoyez un courriel à [email protected].
À propos de Java
VersaLex est une application Java. Le code source de toute application Java est compilé en
pseudo-code binaire, qui ne peut s’exécuter seul. Il doit être converti en code machine au moment
de l’exécution. Un interpréteur Java (machine virtuelle Java) se charge de cette opération.
Autrement dit, les applications Java ne sont pas programmées en fonction d’une plate-forme en
particulier; elles s’exécutent dans n’importe quel système d’exploitation où la machine virtuelle
12
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Introduction
Java (JVM) est installée. La JVM fait partie intégrante de l’environnement d’exécution Java (JRE).
Il existe une version de JRE pour la plupart des systèmes d’exploitation, dont Windows
98/NT/2000/XP, Solaris, Linux, HP-UNIX, AIX, etc. Le JRE est groupé avec le programme
d’installation VersaLex.
Java est une marque déposée de Sun Microsystems, Inc.
Définitions
AS2 (Applicability Statement 2 – instruction d’applicabilité 2) : protocole normalisé régissant
les échanges de documents informatisés (ou autres fichiers, tels que XML) sur Internet
(interface EDI ou EDIINT) par HTTP/S. L’AS2 établit les paramètres de connexion, de
transmission, d’authentification des partenaires et de réponse en assurant la confidentialité,
l’intégrité et la non-répudiation des données échangées. L’AS2 n’apporte aucune précision
quant au traitement des données après leur réception, tâche relevant d’applications pouvant
prendre la forme des convertisseurs EDI classiques ou de l’EAI (intégration des applications
dans l’entreprise), moins courant.
AS3 (Applicability Statement 3 – instruction d’applicabilité 3) : interface EDI (EDIINT) fondée
sur le FTP/S au lieu du HTTP/S.
Certificat numérique : document joint à un message électronique à des fins de sécurité.
Le certificat numérique est surtout utilisé pour authentifier l’identité de l’expéditeur du
message et pour fournir au destinataire le moyen de crypter sa réponse. Toute entité qui
souhaite transmettre un message crypté doit demander un certificat numérique à une autorité
de certification. L’autorité émet un certificat numérique crypté contenant la clé publique du
demandeur et diverses données d’identification. L’autorité met sa propre clé à la disposition
du grand public sur Internet. Le destinataire du message crypté se sert de la clé publique de
l’autorité pour décoder le certificat numérique joint au message, il vérifie qu’il a bien été émis
par l’autorité, puis accède à la clé publique et aux données d’identification de l’expéditeur,
fournies dans le certificat. Avec cette information, il peut envoyer une réponse cryptée.
E-5 : protocole d’acheminement et de traitement des messages analogue à l’AS2, élaboré par
le groupe de travail sur l’acheminement des messages de l’AIAG (Automotive Industry Action
Group). L’E-5 utilise le HTTP/S comme protocole de transport pour assurer l’échange sécurisé
de documents EDI sur réseau TCP/IP.
ebMS (ebXML Message Service) : schéma d’enveloppe et d’en-tête de message utilisé pour
le transfert de messages ebXML avec un protocole de transport tel que HTTP ou SMTP, qui
assure la sécurité et la fiabilité nécessaires aux transactions électroniques internationales.
13
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Introduction
ebXML (electronic business XML) : cadre d’élaboration d’un vocabulaire de transaction
commerciale fondé sur le format XML. Parrainé par l’OASIS et l’UN/CEFACT, ebXML fournit
des descriptifs encadrant la création de processus de transaction, notamment par la définition
des composantes logicielles.
EDI (échange de documents informatisés) : communication électronique de transactions
commerciales, telles que commandes, confirmations et factures, entre organisations.
Des tiers fournissent des services EDI permettant aux organisations ne possédant pas le
même matériel de se connecter. Bien que l’interactivité de l’accès puisse en faire partie,
l’EDI suppose des transactions directes de machine à machine à même les bases de données
et systèmes de commande des fournisseurs.
EDIFACT (Electronic Data Interchange for Administration Commerce and Transport) :
Norme ISO d’échange de documents informatisés (EDI) proposée pour remplacer à la fois les
normes X12 et TRADACOMS comme norme internationale.
FTP (protocole de transfert de fichiers) : protocole normalisé constituant le moyen le plus
simple d’échanger des fichiers entre ordinateurs sur Internet. Le FTP est couramment utilisé
pour télécharger des programmes et des fichiers à partir de serveurs. En tant qu’utilisateur,
vous pouvez utiliser le FTP avec une simple interface à lignes de commande (fenêtre
MS-DOS) ou avec un logiciel commercial à interface graphique. Ce protocole permet
également de modifier des fichiers sur un serveur FTP (supprimer, renommer, déplacer et
copier). FTP est conçu pour fonctionner dans un environnement client-serveur. Le côté client
de l’application (VersaLex) lance les diverses demandes de transfert de fichiers. Le côté
serveur observe le port sélectionné et répond aux demandes du client en exécutant les tâches
correspondantes ou en transmettant un message d’erreur si la demande n’est pas valide.
FTP/S : FTP renforcé du protocole SSL pour sécuriser le contenu du message.
FTP/S explicite : pour établir le lien SSL, la sécurisation explicite exige que le client FTP
transmette une commande (AUTH SSL ou AUTH TLS) au serveur FTP après l’établissement
de la connexion.
FTP/S implicite : la sécurisation implicite commence automatiquement à chaque connexion
SSL dès que le client FTP se connecte au serveur.
HL7 (Health Level 7) : norme ANSI de définition électronique des données médicales et
administratives dans l’industrie des services de santé.
14
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Introduction
HTML (HyperText Markup Language – langage de balisage hypertexte) : format de document
utilisé sur le Web. Les pages Web sont formatées avec des balises HTML (codes) ancrées
dans le texte. Le HTML définit la mise en forme de la page, les polices de caractère et les
éléments graphiques ainsi que les hyperliens menant à d’autres documents sur le Web.
Chaque lien contient l’URL, ou adresse, d’une page Web résidant sur le même serveur ou sur
n’importe quel serveur dans le monde, d’où l’expression «World Wide Web» (littéralement
«toile à l’échelle mondiale»).
HTTP (Hypertext Transfer Protocol) : protocole sous-jacent du Web. HTTP définit comment les
messages sont formatés et transmis ainsi que les actions que les serveurs Web doivent exécuter
pour répondre à diverses commandes. Par exemple, lorsque vous entrez une URL ou une
adresse IP dans la barre d’adresse de votre navigateur, vous envoyez au serveur Web une
commande HTTP lui demandant d’aller chercher et de transmettre la page Web correspondante.
HTTP/S : HTTP renforcé du protocole SSL pour sécuriser le contenu du message.
MQ (Message Queue) : voir MQSeries ci-dessous.
MQSeries : intergiciel de messagerie d’IBM permettant aux programmes de communiquer
entre eux à partir de n’importe quelle plate-forme IBM, Windows et VMS et de plusieurs
plates-formes Unix. Lancé en 1994, il fournit une interface de programmation commune
(API) pour la création de programmes. MQSeries est une marque déposée de International
Business Machines Corporation.
ODETTE : type de document EDIFACT normalisé utilisé principalement dans l’industrie
automobile européenne.
OFTP (ODETTE File Transfer Protocol) : l’OFTP a d’abord été défini pour le transfert de
documents ODETTE, mais il est insensible à la charge. L’OFTP a été spécifié à l’origine pour
le réseau ISO CCITT X.25, puis étendu au X.25 asynchrone (X.28), au X.25 RNIS (X.31) et,
plus récemment, au TCP/IP. La plupart des utilisateurs d’OFTP en Europe utilisent une
connexion téléphonique RNIS.
PKI (infrastructure à clé publique ou biclé) : système de cryptage faisant appel à deux clés,
une clé publique accessible à tous et une clé privée connue seulement du destinataire d’un
message crypté. Par exemple, si X souhaite envoyer un message sécurisé à Y, il se sert de la
clé publique de Y pour crypter son message. Y se sert de sa clé privée pour le décrypter.
L’élément important du système PKI est la relation entre les clés publique et privée : seule la
clé publique peut crypter, seule la clé privé peut décrypter. Par ailleurs, il est pratiquement
impossible de déduire la clé privée à partir de la clé publique.
15
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Introduction
Protocole : format de message normalisé régissant la transmission de données entre deux
machines (ordinateurs, etc.). Le protocole détermine les paramètres suivants :
Mode de contrôle d’erreur
Méthode de compression de fichiers, s’il y lieu
Façon dont la machine expéditrice signale la fin de la transmission du message
Type d’accusé de réception envoyé par la machine destinataire
Un vaste choix de protocoles normalisés s’offre à l’utilisateur. Chacun a ses avantages et ses
inconvénients; par exemple, certains se démarquent par leur simplicité, d’autres par leur
fiabilité, d’autres encore par leur sécurité, par leur popularité ou par leur rapidité. Du point de
vue de l’utilisateur, la seule chose qui compte est la compatibilité de sa machine avec les
protocoles nécessaires pour communiquer avec d’autres ordinateurs. Le protocole peut être
mis en oeuvre dans le logiciel ou dans le matériel.
RNIS (réseau numérique à intégration de services) : norme internationale de service numérique
téléphonique commuté pour transmission de voix et de données. Le RNIS se sert d’un canal «B»
(bidirectionnel) pour acheminer les données et la voix numérisée. Un autre canal, le «D» (delta),
sert à la transmission des commandes.
RosettaNet : autre norme d’acheminement et de traitement des messages, analogue à l’AS2,
élaborée par un consortium de 400 entreprises des secteurs de la technologie de l’information,
des composantes électroniques et des semi-conducteurs. RosettaNet fait appel au protocole de
transport HTTP/S pour assurer l’échange sécurisé de documents XML.
RPV (réseau virtuel privé) : architecture réseau dont les constituants (ordinateurs) sont
raccordés au moyen de câbles publics (lignes téléphoniques). Par exemple, il existe plusieurs
systèmes permettant de créer de tels réseaux en utilisant Internet comme moyen de transport
de données. Ces systèmes utilisent le cryptage à clés publiques et privées (PKI), le SSL et
autres mécanismes pour s’assurer que seuls les utilisateurs autorisés accèdent au réseau et
qu’il soit impossible d’intercepter et de décrypter les données.
RVA (réseau à valeur ajoutée) : réseau de communication fournissant des services dépassant
le cadre des transmissions normales, tels que la détection et la correction automatiques
d’erreur, la conversion de protocole et le stockage et le transfert de messages. Telnet et
Tymnet sont des exemples de tels réseaux.
SSH FTP (Secure Shell File Transfer Protocol – protocole de transfert de fichier à shell
sécurisé) : protocole normalisé de transfert de fichier à utiliser en SSH2. Dans le contexte du
16
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Introduction
SSH2, le SSH FTP est habituellement désigné SFTP. SFTP remplace le protocole SCP (copie
sécurisée) d’origine du SSH1.
SSL (Secure Sockets Layer – couche d’échange sécurisée) : protocole d’usage répandu servant
à gérer la sécurisation des messages transmis sur Internet. Le SSL vient d’être remplacé par le
TLS (couche de transport sécurisée), qui en est un dérivé. Le SSL fait appel à une couche de
programmation située entre les couches FTP ou HTTP et TCP. Les «sockets» sont des liens
logiciels permettant à des applications d’échanger des données dans les deux directions dans un
réseau, entre un ordinateur client et un serveur. Le SSL utilise l’infrastructure PKI de RSA pour
reformater le message sous une forme illisible sans le certificat numérique approprié.
TCP/IP : langage de communication de base ou protocole d'Internet. Il peut aussi servir de
protocole de communication d’un réseau privé. Lorsque votre ordinateur est configuré en
accès direct à Internet, une copie du programme TCP/IP y est installée, comme dans tout
autre ordinateur avec lequel vous échangez des données dans une direction ou l’autre.
Le TCP/IP est une application à deux niveaux. Le niveau supérieur est le protocole de
contrôle de transmission ou TCP, qui gère le fractionnement du message en paquets transmis
sur Internet à une autre couche TCP, qui reconstitue le message d’origine à partir des
paquets. Le niveau inférieur, le protocole Internet ou IP, gère l’adressage de chaque paquet
pour assurer son acheminement correct. Chaque ordinateur passerelle du réseau vérifie les
adresses pour déterminer où envoyer les messages. Même si certains paquets d’un même
message peuvent être acheminés différemment des autres, ils sont tous assemblés
correctement à leur destination finale par le TCP.
Beaucoup d’utilisateurs d'Internet connaissent bien les protocoles de niveau encore plus haut
comptant sur le TCP/IP pour accéder au Web. Il s’agit en l’occurrence du HTTP (Hypertext
Transfer Protocol), le FTP (File Transfer Protocol), le Telnet (qui sert à se connecter à des
ordinateurs distants) et SMTP (Simple Mail Transfer Protocol, utilisé pour le courrier
électronique). Ces protocoles ainsi que divers autres sont souvent groupés avec le TCP/IP
pour former des progiciels.
Tunnel : technique permettant à un réseau d’envoyer ses données en se servant des
connexions d’un autre réseau. Elle consiste à encapsuler un paquet fonctionnant dans un
protocole donné dans un paquet du type utilisé par l’autre réseau. Le PPTP de Microsoft
permet aux organisations d’utiliser Internet pour transmettre des données de réseau virtuel
privé. Il encapsule pour cela son propre protocole de réseau dans des paquets TCP/IP,
transmissibles par Internet.
17
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Introduction
X.25 : premier protocole international de réseau à paquets de données élaboré au début des
années 1970 et publié en 1976 par le CCITT (maintenant UIT). Le X.25 avait été créé pour
former un réseau mondial public de transmission de données analogue au système
téléphonique de transmission de la voix.
X12 : également désigné ANSI X12 ou ASC X12, protocole de l’American National Standards
Institute (ANSI) servant à l’échange de documents informatisés (EDI). Le X12 a été la première
norme nord-américaine régissant les transactions EDI. Il a été fusionné avec EDIFACT en 1997.
XML (Extensible Markup Language – langage de balisage extensible) : norme ouverte de
description de données du W3C. Il est utilisé pour définir les éléments de données de page
Web et des documents échangés entre entreprises. Il utilise un système de balisage, comme
le HTML; toutefois, si ce dernier définit le mode d’affichage des éléments, le XML en définit
plutôt le contenu. Le langage HTML se compose de balises prédéfinies, mais le XML permet
au créateur de la page de définir ses propres balises. Ainsi, pratiquement n’importe quel type
de données – produits, vendeurs, crédits, etc. – peut être identifié et les pages Web peuvent
fonctionner comme des bases de données. En fournissant une méthode commune
d’identification de données, le XML convient aux transactions entre entreprises et devrait
s’imposer à terme comme format universel des échanges de documents électroniques.
XML BOD (XML pour objets métier) : parrainé par le STAR (Standards for Technology in
Automotive Retail) et l’OAGI (Open Applications Group, Inc.), norme XML destinée aux
transactions entre constructeurs automobiles et concessionnaires telles que commandes de
pièce, liste de ramassage de pièces, retour de pièces, commandes de réparation, etc.
18
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Avant de commencer
Section 2
Avant de commencer
Dans cette section...
Exigences en matériel
Programme de soutien technique avec abonnement Cleo
Services de soutien de base (sans abonnement)
Exigences en matériel
Allez à www.cleo.com pour obtenir les exigences en matériel les plus récentes.
Programme de soutien technique avec abonnement Cleo
Le soutien technique avec abonnement annuel de Cleo vous donne droit aux services
suivants :
Soutien technique par téléphone, en ligne, par courriel et par télécopieur.
Le personnel de soutien technique Cleo se tient à votre disposition pour résoudre tout
problème lié à l’installation, à la configuration et au fonctionnement du VersaLex.
Dès qu’ils sont disponibles, les analystes répondent à vos messages vocaux, demandes
en ligne, courriels ou télécopies dans leur ordre de réception, pendant les heures
d’ouverture normales. Remarque : l’installation de la dernière mise à niveau de VersaLex
peut être exigée.
Mise à niveau gratuite à la version la plus récente de VersaLex.
Accès en ligne à la FAQ et à la documentation. Le site Web de Cleo contient
des renseignements détaillés sur le produit et la compatibilité ainsi qu’une FAQ et la
bibliothèque des bulletins techniques.
Accès libre aux serveurs d’essai de Cleo.
Le service de soutien technique Cleo fonctionne sur rappel. Après vérification de vos
renseignements, un agent communique avec vous pour vous fournir l’estimation du temps
d’attente et confirmer votre disponibilité dans le créneau horaire prévu.
19
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Avant de commencer
Pour accélérer et faciliter le processus de soutien technique :
Ayez sous la main les coordonnées de votre RVA (VAN) ou compte d’hôte, telles que
le nom d’utilisateur et le mot de passe, avec lequel vous communiquez au moyen de
VersaLex. Vous devriez pouvoir obtenir ces renseignements de votre RVA ou hôte.
Notez à quelle étape de la configuration ou de l’installation vous vous trouvez dans la
documentation. Notez aussi toute mesure de diagnostic que vous auriez prise.
Services à valeur ajoutée
Certains clients peuvent avoir besoin d’une aide spécialisée pour leur pare-feu ou d’une aide
plus approfondie avec le processus d’installation. C’est à leur intention que Cleo offre les
services supplémentaires ci-dessous. La plupart des clients n’auront pas besoin de ces
services, mais sachez qu’ils sont à votre disposition.
Service de soutien pour pare-feu
Cette option offre un service de soutien spécialisé à l’intention de votre administrateur ou
consultant de pare-feu pour réaliser une connexion réussie. Communiquez avec le service
des ventes de Cleo pour en savoir plus. Remarque : Cleo n’offre pas de services-conseils sur
les applications pare-feu elles-mêmes.
Services-conseils
Le personnel de soutien technique de Cleo vous offre aussi des services-conseils.
Un minimum de deux heures de service est exigé. Adressez-vous au service des ventes de
Cleo pour obtenir une proposition d’honoraire.
Exemples de situations où peuvent intervenir les consultants de Cleo :
Installation de VersaLex dans un système d’exploitation non pris en charge.
Connexion avec de nouveaux partenaires d’échange.
Préparation de scripts pour hôtes pris en charge par Cleo.
Intégration de convertisseur EDI.
Conseils approfondis sur les pare-feu.
Installation de Java.
Installation et configuration dans un environnement sans interface graphique.
Les abonnements au service de soutien sont proposés à un tarif annuel. Pour acheter ou
renouveler un abonnement, faire appel au service de soutien pour pare-feu ou demander une
proposition de services-conseils, adressez-vous à un agent de service à la clientèle Cleo en
composant le 1 800 233-2536 (Amérique du Nord) ou le 001 815 654-8110 (international).
Vous pouvez aussi envoyer vos questions par courriel à [email protected].
20
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Avant de commencer
Services de soutien de base (sans abonnement)
Soutien Web : www.cleo.com. En croissance continue, la base de connaissance FAQ de Cleo
contient les réponses détaillées à toutes les questions sur le logiciel et le matériel ainsi que
les bulletins techniques correspondants.
21
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Mise en route
Section 3
Mise en route
Dans cette section...
Installation
Appel
Enregistrement du numéro de série
Utilisation avec un convertisseur non intégré
Remarque importante
Si vous installez LexiCom ou VLTrader en vue de l’utiliser avec un
convertisseur EDI, Cleo Communications offres des guides de configuration
de LexiCom qui pourraient répondre de plus près à vos besoins
d’installation. Certains convertisseurs exigent l’installation de
LexiCom/VLTrader dans un répertoire spécial. Allez à
http://www.cleo.com/Lexicomdoc ou à http://www.cleo.com/VLTraderdoc
pour obtenir la documentation la plus récente sur la configuration.
Vous y trouverez aussi des guides sur certains hôtes particuliers avec
lesquels vous comptez vous connecter.
En ce qui concerne l’intégration des autres convertisseurs, consultez
la section Utilisation avec un convertisseur non intégré.
Installation
AS/400 : suivez les instructions spéciales fournies dans Configuration et installation en
AS/400 pour installer et configurer VersaLex dans un AS/400.
Windows : pour démarrer l’installation de VersaLex, procédez comme suit :
1. Si vous l’installez à partir d’un CD-ROM, l’exécutable install.exe se trouve dans
le fichier Windows.
2. Exécutez install.exe.
AIX, Solaris, Linux, HP-UX, Unix : pour démarrer l’installation de VersaLex, procédez
comme suit :
1. Si vous l’installez à partir d’un CD-ROM, copiez le fichier install.bin approprié à partir
du dossier OS.
2. Ouvrez un shell.
22
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Mise en route
3. Changez le répertoire (cd) en spécifiant celui où vous avez placé le programme
d’installation.
4. Changez les permissions du fichier à «execute» : chmod +x install.bin.
5. À l’invite, tapez : sh ./install.bin.
JRE est automatiquement installé dans le sous-répertoire (\jre), créé dans le répertoire où
VersaLex est installé.
À partir d’ici, l’installation est identique en Windows et en Unix. Pour terminer l’installation
de VersaLex, lancez VersaLex et suivez les instructions à l’écran.
REMARQUE : en Windows, il est possible d’installer VersaLex comme service.
L’installation de VersaLex comme service apporte les avantages suivants :
• Le service peut tourner en permanence. L’utilisateur n’est pas tenu d’ouvrir une
session sécurisée sur l’ordinateur pour démarrer VersaLex. Cet avantage est
particulièrement important pour les utilisateurs qui souhaitent planifier
des actions
à exécution automatique. Il l’est encore plus pour ceux qui ont besoin d’un
hôte
local en exécution permanente, en attente de messages entrants.
• Il demeure possible d’ouvrir l’interface graphique lorsque VersaLex fonctionne en mode
service. À la fermeture de l’interface, VersaLex continue de s’exécuter comme service.
• Les méthodes à ligne de commande et interface API sont également utilisables
lorsque VersaLex fonctionne en mode service.
Appel
Dans cette section, vous trouverez plusieurs exemples se rapportant à VersaLex. Il suffit de
substituer à VersaLex le nom de votre produit (soit LexiCom ou VLTrader). Par exemple,
dans les faits, VersaLex.exe deviendrait LexiCom.exe ou VLTrader.exe.
Windows
Appelez VersaLex en cliquant sur l’icône. L’emplacement de l’icône dépend du répertoire de
raccourci que vous avez choisi pendant l’installation, par exemple, Démarrage > Programmes
> VersaLex. Vous pouvez aussi appeler VersaLex en cliquant sur VersaLex.exe dans
le répertoire de résidence de VersaLex, soit, par défaut, C:\Program Files\VersaLex.
Pour utiliser la version à ligne de commande, cliquez sur VersaLexc.exe
AIX, Solaris, Linux, HP-UX, Unix
23
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Mise en route
Changez le répertoire (cd) en spécifiant celui où réside VersaLex, soit, par défaut,
/$HOME/VersaLex/, et tapez : sh ./VersaLex. Pour utiliser la version à ligne
de commande, tapez : sh ./VersaLexc
Enregistrement du numéro de série
Pour que VersaLex soit entièrement fonctionnel, vous devez enregistrer votre numéro de
série. Voir Enregistrement dans la section Fonctions élémentaires.
Utilisation avec un convertisseur non intégré
Voici la description générique des diverses situations possibles lorsque Cleo VersaLex est
utilisé avec un convertisseur EDI qui ne serait pas explicitement pris en charge par VersaLex.
Utilisation de VersaLex avec un convertisseur EDI
En règle générale, le convertisseur EDI permet 1) d’exporter des documents EDI du
convertisseur à un répertoire local de l’arborescence et 2) d’importer des documents EDI d’un
répertoire local au convertisseur.
Vous pouvez personnaliser Cleo VersaLex pour le faire collaborer avec votre convertisseur,
selon vos besoins quotidiens de transfert de fichiers EDI. Les types de processus de transfert
quotidien possibles sont : 1) planification du transfert de fichier à partir du convertisseur EDI;
2) planification du transfert de fichier à partir de l’extérieur du convertisseur EDI (ex. : à partir
de VersaLex); 3) exportation d’un document EDI vers un répertoire local, puis appel explicite
d’une action VersaLex pour envoyer le fichier à l’hôte sélectionné (et recevoir un fichier de
l’hôte, s’il y a lieu); 4) exportation d’un document EDI à un répertoire local pour que VersaLex
l’envoie automatiquement dès son apparition (et reçoive un fichier de l’hôte, s’il y a lieu).
Ligne de commande – 1) planifier à partir du convertisseur EDI; 2) appeler
manuellement le transfert.
Vous pouvez aussi configurer une action VersaLex (pour satisfaire aux exigences de
traitement et de l’hôte), puis l’appeler par une ligne de commande. Il est enfin possible de
créer des actions à la volée pour des hôtes en particulier. Certains convertisseurs EDI
vérifient les codes de retour pour confirmer la réussite ou l’échec du transfert. Si le
convertisseur EDI ne vérifie pas le code de retour, vous pouvez facilement afficher le journal
Cleo VersaLex pour confirmer le résultat du transfert. Vous pouvez aussi configurer VersaLex
24
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Mise en route
pour qu’il déplace les fichiers transférés avec succès dans un répertoire temporaire spécial
attribué à l’hôte correspondant («sentbox» par défaut).
Vous pouvez utiliser l’ordonnanceur du convertisseur EDI pour appeler une action VersaLex
à partir de la ligne de commande afin d’échanger des documents EDI avec l’hôte sélectionné.
Autre possibilité, vous créez un raccourci ou un fichier séquentiel pour appeler l’action
VersaLex en cas de transfert non planifié. Dans ce cas, vous exportez le document EDI vers
un répertoire local, puis vous exécutez le raccourci pour le transférer à l’hôte. Autrement, les
convertisseurs EDI vous permettent généralement de créer des événements ou des actions
consistant en plusieurs commandes définies par l’utilisateur. Vous pouvez ainsi combiner les
étapes d’exportation et de transfert. VersaLex s’exécuterait alors immédiatement après
l’exportation du fichier vers le répertoire.
Planifier les actions à partir de VersaLex
Vous avez également le choix de planifier les actions de transfert de fichier à partir de
VersaLex. Dans ce cas, vous pouvez exporter les documents EDI du convertisseur EDI à un
répertoire. Les fichiers exportés demeurent en attente dans le répertoire jusqu’à l’exécution de
l’action planifiée. L’extraction des fichiers de l’hôte peut être planifiée en même temps ou à un
autre moment. Les fichiers reçus demeurent en attente dans le répertoire jusqu’à leur
importation dans le convertisseur EDI.
«Auto Send»
Vous pouvez aussi configurer VersaLex pour qu’il envoie automatiquement les fichiers à l’hôte
lorsqu’ils apparaissent dans le répertoire sélectionné. Dans ce cas, VersaLex s’exécute de
façon continue en arrière-plan (comme service, si vous le souhaitez). Cette configuration se
révèle particulièrement utile si le convertisseur EDI ne vous permet pas d’appeler des
programmes externes tels que VersaLex.
Remarque : si vous avez besoin d’aide pour intégrer des convertisseurs non pris en charge
ou des systèmes externes, Cleo offre des services-conseils spécialisés. L’abonnement au
soutien technique de Cleo ne comprend pas l’aide à l’intégration des applications non prises
en charge; il s’agit d’un service à valeur ajoutée. Pour en savoir plus, communiquez avec un
agent du service à la clientèle Cleo au 1 800 233-2536.
25
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Aperçu du programme
Section 4
Aperçu du programme
Dans cette section...
Hôtes
Contenu de l’écran
Volet d’arborescence
Volet de contenu
Tableau de répertoire
Panneau de configuration
Volet des messages
Barre d’état
Journal
Répertoires
Modem téléphonique
Options d’exécution
VersaLex fournit le mécanisme de transport pour l’échange de documents informatisés (EDI),
peu importe le protocole sous-jacent. Il vous suffit de choisir un hôte pré-configuré dans la
liste des hôtes disponibles, puis d’entrer les données utilisateurs demandées et vous êtes prêt
à envoyer et recevoir des fichiers. Les utilisateurs avancés trouveront aussi des hôtes
génériques leur offrant une totale souplesse d’utilisation.
Hôtes
VersaLex prend en charge plusieurs types d’hôtes, notamment les serveurs FTP, HTTP et
AS2 génériques et personnalisés. Peu importe le type d’hôte, VersaLex organise les
connexions comme suit :
26
Guide de l’utilisateur de VersaLex
+--
Aperçu du programme
Host = l’hôte de votre organisation – fournisseur de service, réseau à valeur
|
| ajoutée, etc.
|
|
|
| Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion. Il peut
|
| s’agir : de l’adresse et du port d’un réseau de serveurs, de l’adresse et du port d’un
|
| serveur mandataire de réacheminement, d’une commande hôte, d’une syntaxe, etc.
|
|
|
+--
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système
| hôte. Il peut s’agir : du nom d’utilisateur et du mot de passe, de votre certificat
| client X509, etc.
|
+-- Action = ensemble de tâches attribué à votre boîte de réception.
|
|
|
+--
TradingPartner = partenaire d’échange, autre utilisateur de l’hôte avec
Mailbox = votre boîte de réception sur l’hôte.
Les paramètres définissent une transaction répétitive entre votre boîte de
réception et le système hôte. Il s’agit essentiellement de l’envoi et de la
réception de commandes.
|
lequel vous effectuez des transactions
|
|
|
|
|
+--
Les paramètres d’un partenaire d’échange définissent un identificateur exclusif
sur le système hôte. Il peut s’agir du nom d’utilisateur de votre partenaire ou d’un
numéro de compte, ou encore d’un chemin d’accès à un répertoire.
Local Host = hôte local, qui reçoit les messages asynchrones ou inattendus.
|
|
|
|
|
Les paramètres de l’hôte local précisent comment un hôte ou un utilisateur distant
peuvent se connecter à votre machine. Il peut s’agir : de l’adresse et du port de
votre réseau externe, de votre certificat client X509, etc. Un hôte local est uniquement
nécessaire si le mécanisme de transport l’exige. Ex. : AS2.
|
+--
Service = ressource d’application du protocole disponible sur votre
hôte local.
Les paramètres du service définissent la ressource d’application du protocole,
par exemple AS2, navigateur Web, service Web, etc. La définition se compose au
minimum du chemin d’accès de la ressource.
Chaque hôte actif et pré-configuré est enregistré sous la forme d’un fichier XML. Voir Fichier
XML de VersaLex pour obtenir la description de la mise en forme d’un fichier XML d’hôte.
27
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Aperçu du programme
Contenu de l’écran
Le corps principal de la fenêtre VersaLex est divisé en trois sections :
le
volet d’arborescence (en haut à gauche);
le
volet de contenu (en haut à droite);
le
volet des messages (en bas).
Les menus sur clic droit sont largement utilisés en VersaLex. En cas de doute, surtout dans le
volet d’arborescence, cliquez à droite.
REMARQUE : toute date et heure actuelle ou de saisie en VersaLex est formatée aaaa/mm/jj
et hh:mm:ss (mode 24 heures).
Volet d’arborescence
Le
volet d’arborescence contient en réalité deux arbres – celui de l’hôte actif et celui de
l’hôte pré-configuré. Seul l’hôte actif peut être manipulé; l’hôte pré-configuré est affiché en
lecture seule jusqu’à son activation.
Dans chaque répertoire
de l’arborescence, les branches sont classées par ordre alphabétique.
Dans l’arborescence active, les couleurs indiquent l’état :
rouge signifie que la branche est désactivée et inutilisable.
orange signifie que la branche n’est pas prête à utiliser parce que sa configuration est incomplète.
28
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Aperçu du programme
vert signifie que la branche ou une action de la branche est en cours d’exécution (une seule
action par hôte actif peut être exécutée à la fois).
Volet de contenu
La
sélection au volet d’arborescence détermine ce qui s’affiche dans le
1. Si l’un des répertoires
Hosts,
Mailboxes,
TradingPartners,
présentant le contenu du répertoire est affiché dans le
un
hôte, une
boîte de réception, un
hôte local ou un
Actions ou
volet d’arborescence, un tableau du répertoire
Services est sélectionné dans le
2. Si un
volet de contenu.
volet de contenu.
partenaire d’échange, une
action,
service est sélectionné dans un répertoire dans le
volet
d’arborescence, le panneau de configuration correspondant est affiché dans le
volet de contenu.
Tableau de répertoire
Par exemple, si le répertoire
Hosts est sélectionné dans le
le tableau suivant s’affiche dans le
volet d’arborescence,
volet de contenu :
Ici aussi, les couleurs indiquent l’état :
rouge signifie que la branche est désactivée et inutilisable.
orange signifie que la branche n’est pas prête à utiliser parce que sa configuration
est incomplète.
vert signifie que la branche ou une action de la branche est en cours d’exécution.
N’importe laquelle des colonnes peut être utilisée pour trier le continu. La colonne servant
actuellement de paramètre de tri est identifiée de la flèche
pour un tri croissant et
pour un tri décroissant.
29
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Aperçu du programme
Panneau de configuration
Même si chaque panneau de configuration est créé sur mesure en fonction du type
d’hôte ou de la branche, l’information est présentée selon le même format général.
Par exemple, si
ABC VAN est sélectionné dans le
suivant s’affiche dans le
volet d’arborescence, le panneau
volet de contenu :
La partie supérieure du panneau contient toujours le pseudonyme de la branche
sélectionnée, l’indicateur d’activation («enabled»), l’indicateur de disponibilité («ready»),
le type d’hôte et la description du transport.
• Si l’indicateur d’activation est désélectionné, il s’affiche en rouge.
• Les champs obligatoires sont marqués d’un astérisque (*). Si des champs
obligatoires sont vides, l’indicateur de disponibilité («Ready») est désélectionné et
s’affiche en orange. Placez alors le pointeur de la souris sur cet indicateur, et l’aide
du logiciel vous indique les champs manquants.
Le centre du panneau contient toujours un ou plusieurs onglets.
Certains onglets sont les mêmes pour tous les types d’hôte. Par exemple, les onglets
General et Notes sont utilisés pour TOUS les types d’hôte.
Le bas du panneau de configuration contient toujours les boutons Apply et Reset
(appliquer et réinitialiser). Ils ne sont actifs que si l’hôte est actif et que des changements
ont été apportés au contenu du panneau.
30
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Aperçu du programme
Volet des messages
Le volet des messages fait défiler en continu les messages d’exécution en temps réel.
Ceux-ci peuvent provenir de deux sources :
Toute
action ou tout
hôte local donne lieu à des messages d’état. L’indentation et la
couleur sont utilisées pour indiquer le défilement et l’état des messages.
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
<Action>Mailbox@Host Run: type="type"
<Action>Mailbox@Host
Detail: "message" level=#
<Action>Mailbox@Host
Command: "put command" type="protocol" line=#
<Action>Mailbox@Host
File: "local path" direction="Local->Host" destination="remote path" number=# of #
<Action>Mailbox@Host
PROTOCOL: "request"
<Action>Mailbox@Host
Transfer: kB/sec=#.# kBytes=#.# seconds=#.#
<Action>Mailbox@Host
Response: "good host response"
<Action>Mailbox@Host
PROTOCOL: "request"
<Action>Mailbox@Host
File: "local path" direction="Local->Host" destination="remote path" number=# of #
<Action>Mailbox@Host
PROTOCOL: "request"
<Action>Mailbox@Host
Transfer: kB/sec=#.# kBytes=#.# seconds=#.#
<Action>Mailbox@Host
Response: "good host response"
<Action>Mailbox@Host
PROTOCOL: "request"
<Action>Mailbox@Host
Command: "get command" type="protocol" line=#
<Action>Mailbox@Host
File: "remote path" direction="Host->Local" destination="local path" number=# of #
<Action>Mailbox@Host
PROTOCOL: "request"
<Action>Mailbox@Host
Transfer: kB/sec=#.# kBytes=#.# seconds=#.#
<Action>Mailbox@Host
Response: "bad host response"
<Action>Mailbox@Host
Result: "unsuccesful" "reason"
<Action>Mailbox@Host
Hint: "possible cause"
<Action>Mailbox@Host End
Type de
message
Run:
Detail:
Command:
File:
Transfer:
FTP: ou HTTP:
Utilité
Marque le début de l’exécution d’une
action, précise le type
Fournit un supplément d’information; peut
apparaître à n’importe quel moment dans
le défilement
Marque le début d’une commande,
contient le texte de la commande et le
numéro de la ligne
Marque le début d’un transfert de fichier,
précise le chemin d’accès et le compte
Marque la fin d’un transfert de fichier,
précise le débit de transmission
Demande faite à l’hôte selon le
protocole indiqué
Response:
Réponse reçue de l’hôte selon le
protocole indiqué
Result:
Marque la fin d’une commande ou d’un
transfert de fichier, précise l’état résultant
NOMBRE
Couleur
1
Noir
Non limité
Noir
0 ou plus par
message d’exécution
(Run:)
0 ou plus par message
de commande
(Command:)
1 par fichier
Vert
0 ou plus par
message de
commande
(Command:)
1 par demande FTP
ou HTTP
Noir
1 par commande
ou fichier
(Command: ou File:)
Bleu
Bleu
Noir pour
acceptation
Rouge pour
refus
Vert en cas
de réussite
Rouge en
cas d’échec
31
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Aperçu du programme
Utilité
Type de
message
Hint:
End
NOMBRE
Cause probable de l’erreur ou de l’exception
Marque la fin de l’exécution
Non limité
1
Couleur
Magenta
Noir
Le shell de l’application VersaLex peut détecter une situation nécessitant l’émission d’un
message. Un code de couleur précise la gravité du message.
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
hh:mm:ss
Note: "message"
Warning: "message"
Error: "message"
Exception: "message"
Detail "message" level=#
Type
Note:
Warning:
Error:
Exception:
Detail:
Utilité
Journalisation d’un problème significatif
Journalisation d’un problème justifiant un avertissement
Journalisation d’une erreur irréparable
Journalisation d’une exception irréparable du programme
Fournit un supplément d’information; peut apparaître à
n’importe quel moment dans le défilement
Couleur
Noir
Orange
Rouge
Rouge
Noir
Barre d’état
La
barre d’état comporte cinq sections :
(1) Liste de toute
action en exécution et de tout
hôte local actif.
(2) Indique que l’ordonnancement de VersaLex est en cours d’exécution.
(3) VLTrader seulement. (2) Indique que le routeur de VersaLex est actif.
(4) Indique le mode de l’interface graphique (IG) de VersaLex :
Service/Daemon: Running
L’IG de VersaLex est un processus secondaire rattaché au service Windows ou au démon
Unix de VersaLex, qui s’exécute en arrière-plan. Si le service ou démon de VersaLex s’arrête,
VersaLex affiche Service/Daemon: Stopped (service/démon arrêté) puis se ferme.
GUI Service/Daemon
VersaLex ne s’exécute pas en arrière-plan comme service Windows ou démon Unix, mais
l’IG de VersaLex est bel et bien activée à titre de «service» (voir Configurer les options
du système). Autrement dit, l’IG de VersaLex agit comme service ou démon VersaLex et
assure l’interface des lignes de commande VersaLex.
Standalone
32
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Aperçu du programme
VersaLex ne s’exécute pas en arrière-plan comme service Windows ou démon Unix et
l’IG de VersaLex n’est pas activée à titre de «service» (voir Configurer les options du
système). Autrement dit, les lignes de commande VersaLex se mettent en file d’attente et
ne s’exécutent qu’après fermeture de l’IG VersaLex.
Service/Daemon
VersaLex s’exécute en arrière-plan comme service Windows ou démon Unix, mais son
IG étant activé comme service ou démon (voir Configure System Options), aucun
processus secondaire d’IG VersaLex n’y est rattaché (c.-à-d., le processus de service
ou démon VersaLex lui-même affiche l’IG).
(5) Affiche le jour, la date et l’heure actuels en permanence.
REMARQUE : lorsque VersaLex tourne sur un AS/400, il s’exécute en arrière-plan par défaut
comme un service Windows ou un démon Unix. L’IG VersaLex peut être affichée sur un PC
Windows connecté à l’AS/400, auquel cas le mode d’IG de VersaLex est AS/400: Running.
Journal
Chaque message affiché au volet des messages est également enregistré dans un journal
de format XML. Le contenu du journal est consultable par l’intermédiaire de VersaLex à tout
moment. De plus, comme il s’agit d’un fichier XML (toujours correctement mis en forme), le
journal peut être ouvert dans un navigateur à tout moment, éventuellement avec application
d’une feuille de style XSL. Voir Fichier XML de VersaLex pour obtenir la description de la
mise en forme du journal XML.
Si la taille du journal finit par atteindre 5 mégaoctets, VersaLex l’archive automatiquement et
le redémarre à zéro.
Un fichier de débogage VersaLex peut également être créé; il contient alors des données très
détaillées sur l’exécution et le protocole, principalement destinées au soutien technique.
REMARQUE : le niveau de détail du volet des messages peut être configuré différemment du
contenu du journal. Le niveau par défaut du volet et du journal est «élevé – 3».
Répertoires
La structure de répertoire du produit installé est la suivante :
Répertoire
.\ (VersaLex home)
.license\
Utilité
Fichier exécutable VersaLex (VersaLex.exe), ligne de commande
(VersaLexc.exe) et autres fichiers exécutables utiles
Fichier de licence du produit
33
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Répertoire
AS2\
AS3\
autorun\
backup\
certs\
certs\pending\
conf\
data\
ebXML\
ftp\
hosts\
hosts\preconfigured\
hosts\preconfigured\archive
hosts\support\
hosts\support\preconfigured
inbox\
jre\
lib\
logs\
logs\archive\
lostandfound
OFTP\
outbox\
outbox\test
rejectbox\
resource\
temp\
thirdparty\
translators\
webserver\
Aperçu du programme
Utilité
Avis de disposition de message AS2 (mdn\) et messages bruts
entrants et sortants correspondants
Avis de disposition de message AS3 (mdn\) et messages bruts
entrants et sortants correspondants
Répertoire de traitement par défaut des fichiers de commande
Sauvegardes incrémentales des correctifs avec indication de
la version, créées par Tools>Software Update
Fichiers de certification X509 servant à sécuriser les transferts
Fichiers de certification X509 en attente (non reconnus)
Fichiers de configuration du produit
Certificat d’utilisateur X509 et clé privée, contient les fichiers
nécessaires aux transferts sécurisés
Accusés de réception ebMS (ack\), schémas (schemas\)
et messages bruts entrants et sortants correspondants
VLTrader seulement. Répertoire racine FTP par défaut
Fichiers XML d’hôtes actifs
Fichiers XML d’hôtes pré-configurés
Hôtes en version bêta ou de sauvegarde. Ce répertoire peut
être vide.
Soutien actif, fichiers XML d’hôtes (pour communication avec
le site Web Cleo)
Fichiers XML d’hôtes de soutien pré-configurés
Répertoire par défaut des fichiers entrants
Environnement d’exécution Java
Fichier de bibliothèque de produit
Journal système XML (VersaLex.xml), fichier de débogage
du système (VersaLex.dbg) et autres
Répertoire par défaut des journaux système XML
Fichiers de charge entrants de relations d’échange non reconnues
Répertoire Odette FTP de réponses de bout en bout (eerp\)
et messages bruts entrants et sortants correspondants
Répertoire par défaut des fichiers sortants
Fichiers d’essai du serveur d’essai Cleo
Répertoire par défaut des fichiers sortants rejetés
Fichiers d’installation
Zone de travail à données non persistantes VersaLex
Information sur tout logiciel de tiers inclus
Sous-répertoire contenant les fichiers à utiliser avec le
convertisseur EDI
Fichiers de serveur Web HTTP intégré de VersaLex
Modem téléphonique
L’utilisateur de Windows peut installer le composeur LexiCom ou GXS IBC, afin de se servir
d’un modem téléphonique pour établir la connectivité. Le composeur LexiCom peut servir à
réaliser l’interface avec les entrées au répertoire du service d’accès à distance de Windows
pour connecter l’ordinateur à Internet ou à un réseau privé virtuel (RPV). Plus spécialisé, le
34
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Aperçu du programme
composeur GXS IBC sert à se connecter à un concentrateur GXS (GXS EDI*Express, GXS
ICS et Tradanet).
Options d’exécution
Le tableau ci-dessous présente les cinq options d’exécution de VersaLex et leurs
conditions d’utilisation :
(1) Exécuter
par interface
graphique de
VersaLex
Actions à
exécution
manuelle
Actions
planifiées
en VersaLex
pour exécution
périodique
ou à chaque
envoi de
fichier
Utilisation
de VersaLex
comme
serveur
disponible
en tout temps
pour la
réception
de fichier
(ex. : AS2)
Actions
exécutées par
un logiciel
tiers (ex. :
convertisseur)
Un ordinateur
distant doit
exécuter une
action
(2) Installer
VersaLex
comme
service
Windows
ou exécuter
VersaLex
comme
démon Unix
(voir
Exécution
de VersaLex
comme
démon Unix)
(3) Exécuter
par ligne de
commande
VersaLex
(voir
Exécution
par ligne de
commande)
(4) Monter ou
mapper
l’unité où est
installé
VersaLex et
exécuter à
distance par
ligne de
commande
VersaLex
(voir
Exécution
par ligne de
commande)
(5) Exécuter
à distance
par autoexécutable
VersaLex
(voir
Utilisation
des autoexécutables)
ou
ou
ou
ou
35
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Aperçu du programme
(1), (2) et (3) ne sont pas mutuellement exclusifs. Si VersaLex est installé ou exécuté comme
service ou démon, son interface graphique et ses lignes de commandes recouvrent le service ou
démon actif. À noter toutefois :
Si VersaLex est installé comme service Windows, les services Windows s’exécutent dans un compte
utilisateur SYSTEM et ne perçoivent pas les unités mappées. Évitez d’abréger les chemins d’accès des
répertoires et assurez-vous que les utilisateurs disposent des autorisations appropriées. S’il y a lieu,
configurez le service pour enregistrer dans un autre compte.
(4) exige (2). Pour exécuter une action à distance au moyen d’une ligne de commande, il faut
installer ou exécuter VersaLex comme service ou démon sur l’ordinateur cible.
(5) exige (1) ou (2). Pour exécuter une action à distance au moyen d’une exécution automatique,
l’interface graphique VersaLex doit être active ou VersaLex doit être installé ou s’exécuter
comme service ou démon sur l’ordinateur cible.
36
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Section 5
Fonctions élémentaires
Gestion du produit
Enregistrement
Mise à jour du logiciel
Exécution à partir de la ligne de commande
Création du rapport sur les transferts depuis la ligne de commande
Utilisation d’Autorun
Envoi d’information au service d’assistance technique
Demande de licence permanente
Exécution de VersaLex comme démon Unix
Déplacement ou retrait d’une licence
Options de l’interface utilisateur
Interface utilisateur Web
Manipulation de l’écran
Manipulation de l’arborescence
Manipulation du volet de contenu
Manipulation du volet des messages
Création de sous-dossiers d’hôtes actifs
Recherche de la valeur d’une propriété d’hôte
Vérification de l’état
Vérification des messages
Affichage du fichier journal
Affichage de l’état des transferts
Configuration du système
Configuration des options système
Configuration d’une connexion commutée VersaLex (utilisateurs Windows
seulement)
Configuration d’une connexion commutée GXS IBC (utilisateurs Windows
seulement)
Configuration pour un serveur mandataire
Configuration des propriétés avancées d’hôte
Envoi d’un courriel ou exécution selon les résultats
37
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Traitement des certificats périmés
Génération des fichiers pour une intégration
Exportation et importation de fichiers utilisateurs
Activation du service d’agent de communication TradeLink
Outils
Gestion des certificats
Vérification de l’utilisation des ports TCP/IP
Programmation d’actions
Configuration de routes sortantes automatisées
Configuration d’un partenaire d’affaires
Activation d’un hôte préconfiguré
Configuration d’un hôte actif
Utilisation d’un assistant pour configurer un hôte ou une boîte de courriel
Obtention et envoi de votre adresse URL
Obtention des certificats de signature et de chiffrement du partenaire
d’affaires
Création et envoi de vos certificats de signature et de chiffrement
Envoi de votre profil par courriel à un partenaire
Envoi d’une copie d’un document à un autre hôte
Création d’une action
Utilisation de commandes du système d’exploitation dans les actions
Exécution et arrêt d’une action
Interface utilisateur Web
Configuration requise
1. Si l’utilisateur possède une licence adéquate, VersaLex active automatiquement la
fonction de navigateur Web à http://VersaLexComputerIP:5080/resource (où resource est
le nom du produit particulier, LexiCom ou VLTrader) au moment du démarrage du service
VersaLex. Internet Explorer version 5 ou plus récente et Netscape version 7 ou plus
récente sont pris en charge, bien qu’il soit recommandé d’utiliser les versions les plus à
jour. On recommande fortement une résolution d’affichage d’au moins 1152 X 864.
2. Si le port 5080 n’est pas libre et s’il n’y a pas d’interface utilisateur graphique (IUG)
native, il est possible d’utiliser les options de ligne de commande pour activer le
module d’écoute, s’il n’est pas actif, et pour modifier le numéro de port :
VersaLexc -i "hosts/preconfigured/Local
Listener.xml"
38
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
VersaLexc -p "Local Listener" -t
"<Host><Httpport>80"
3. Si vous accédez à l’interface Web VersaLex par l’intermédiaire d’une connexion
VLProxy, vous devez fournir le numéro de série VersaLex sous forme de paramètre
(p. ex., http://VLProxyComputerIP:port/resource?serial=LX7589-YU2693).
Utilisation
4. L’interface Web prend en charge deux modes, tous deux protégés par mot de passe :
view-only (lecture seule) :
L’utilisateur ne peut pas modifier les données
de configuration ni les hôtes actifs.
edit (modification) :
L’utilisateur a tous les privilèges, comme s’il utilisait
l’interface graphique native.
Par défaut, les mots de passe correspondent au numéro de série du produit. Pour
changer les mots de passe, sélectionnez le
service «Web browser» sous
local «Local Listener» dans l’arborescence
active.
l’hôte
5. L’interface utilisateur native et l’interface Web sont pratiquement identiques du point
de vue de l’apparence et de la fonctionnalité. Pour cette raison, un seul système
d’aide est fourni (il comporte des références à l’interface graphique native). Il existe
cependant quelques différences de base entre les deux interfaces :
a. Comme on l’a mentionné plus haut, l’interface Web est protégée par mot de
passe, par conséquent une boîte de dialogue de saisie du mot de passe apparaît
toujours en premier.
b. La fenêtre principale et la fenêtre de gestion de certificats de l’IUG native présentent
des barres d’outils, mais il n’y a pas de barres d’outils dans l’interface Web.
c.
Alors que l’IUG native superpose les fenêtres, l’interface Web affiche uniquement
la fenêtre du dessus (la fenêtre active).
d. L’interface Web n’actualise pas automatiquement le volet des messages. Pour voir
les nouveaux messages, cliquez sur le bouton d’actualisation
dans le coin
supérieur droit et faites défiler la liste manuellement jusqu’aux nouveaux messages.
e. L’interface Web ne peut offrir les fonctions de redimensionnement, de réduction,
d’agrandissement ou de restauration des fenêtres de l’IUG native. Toutefois, pour
39
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
ajuster la fenêtre VersaLex active à la taille de la fenêtre de contenu Web, cliquez
sur le bouton de redimensionnement
f.
dans le coin supérieur droit.
Le clic droit est très utile dans l’IUG native pour afficher les menus contextuels
des nœuds de l’arborescence et des lignes dans les tables. Malheureusement, il
n’est pas possible d’utiliser le clic droit à cette fin dans l’interface Web.
Dans les arborescences, il faut d’abord faire un clic gauche sur le nœud pour le
sélectionner, puis un autre clic gauche sur le nœud pour afficher le menu
contextuel correspondant.
Dans les tables offrant un menu contextuel, une colonne de sélection est ajoutée
en première position. Lorsque vous sélectionnez une ligne de la table, le menu
contextuel correspondant apparaît automatiquement sous la cellule suivante de la
ligne. Pour réafficher le menu contextuel de la ligne sélectionnée, faites un clic
gauche dans une des cellules de la ligne.
40
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
g. L’IUG native permet de parcourir les longues arborescences et les grandes tables
de manière efficace. Avec l’interface Web, les longues arborescences et les
grandes tables peuvent toutefois causer de longs délais d’actualisation.
Pour cette raison, l’interface Web pagine les arborescences et les tables.
Dans le cas des arborescences, un nœud Page est ajouté au bas d’une page de
nœuds. Cliquez sur la flèche droite ou gauche ou sur un numéro de page
particulier pour vous déplacer.
Pour aller directement à une page précise, cliquez sur Go To...
41
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Entrez le numéro de la page voulue; si l’arborescence autorise les recherches,
vous pouvez aussi entrer un alias (partiel). Cliquez sur [OK].
Dans les arborescences préconfigurées comme dans l’arborescence active,
les nœuds
action et
hôte,
hôte local,
boîte de courriel,
partenaire commercial,
service sont paginés s’il y a lieu. Dans l’écran de gestion des
certificats (Tools>Certificate Manager...), les nœuds de certificat
sont aussi
paginés s’il y a lieu.
Dans le cas des tables, cliquez sur les boutons précédent
et suivant
au bas
de la table pour passer d’une page à l’autre.
42
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Pour aller directement à une page particulière, entrez le numéro de la page
voulue en bas et appuyez sur Entrée. Remarquez que lorsque vous cliquez sur
l’en-tête d’une colonne pour faire un tri, la table revient à la page 1.
h. Quittez toujours l’interface Web, comme l’IUG native, en sélectionnant File>Exit
ou en cliquant sur le bouton
dans le coin supérieur droit. Si vous quittez le
navigateur Web sans d’abord quitter VersaLex, il faudra quelques minutes au
service VersaLex pour s’apercevoir que l’utilisateur est déconnecté.
6. Pendant que l’interface Web de VersaLex est active, il est recommandé de ne pas
utiliser les boutons Actualiser, Précédent et Suivant standards du navigateur.
Pour actualiser l’affichage, utilisez plutôt le bouton d’actualisation
dans le coin
supérieur droit de l’interface Web de VersaLex. De même, au lieu des boutons Précédent
et Suivant, naviguez dans les fenêtres VersaLex comme si vous utilisiez l’IUG native.
7. Si vous accédez à plusieurs copies de VersaLex par l’intermédiaire de VLProxy, évitez
de le faire au cours d’une même session du navigateur, car, à cause de l’information
mise en cache, vous pourriez être redirigé à la mauvaise copie de VersaLex.
Enregistrement
1. Pour que VersaLex soit entièrement fonctionnel, vous devez d’abord enregistrer votre
numéro de série. VersaLex vous invite automatiquement à vous enregistrer au
premier démarrage.
2. Si vous n’avez pas accès à Internet, appuyez sur [Cancel] dans la boîte de dialogue
d’enregistrement, puis sélectionnez [Send Email Request] pour demander un fichier de
43
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
licence. Un fichier license_key.txt vous sera envoyé par courriel. Stockez ce fichier dans
le répertoire d’installation de VersaLex et redémarrez VersaLex ou cliquez sur [Browse]
dans la boîte de dialogue d’enregistrement et sélectionnez le fichier de licence.
3. Si vous utilisez un serveur mandataire pour accéder à Internet, sélectionnez
[Set Proxy...] (voir la rubrique Configuration pour un serveur mandataire). Si vous
utilisez une connexion Internet commutée, changez la valeur de «Connection Type»
à «Dial-Up Connection», désélectionnez «System Default», puis sélectionnez une
entrée d’annuaire. Si vous avez encore des problèmes de connectivité au cours
des étapes suivantes, consultez la rubrique «Connexion initiale à l’hôte» dans la
section Dépannage.
4. Pour poursuivre l’enregistrement, entrez votre numéro de série VersaLex et cliquez
sur [Check Registration].
5. Mettez à jour les coordonnées du contact principal ou les renseignements sur
l’entreprise s’il y a lieu, puis cliquez sur [Register].
6. Si l’enregistrement réussit, une clé VersaLex temporaire, valide pendant 30 jours,
est activée.
44
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
7. Après l’enregistrement initial, vous pouvez utiliser Tools>Register... à nouveau pour
mettre à jour les coordonnées du contact principal ou les renseignements sur
l’entreprise, au besoin.
Configuration des options système
Écran General
1. Sélectionnez Configure>Options... dans la barre de menus ou cliquez sur
Options
dans la barre d’outils.
Option
Description
Default Connection
Type
Indique s’il est nécessaire
d’établir une connexion
commutée avant d’essayer
d’accéder à un hôte.
L’option «Dial-up
connection» est offerte
seulement sur les platesformes Windows.
Indique l’entrée d’annuaire
par défaut à utiliser pour
les connexions commutées
VersaLex. Offerte
uniquement sur les platesformes Windows.
Default Phonebook
Entry
Valeurs
possibles
«Direct Internet
Access or VPN»
«Dial-Up
Connection»
Valeur
par défaut
«Direct
Internet
Access or
VPN»
Connexions
commutées
Windows
existantes
45
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Option
Description
Dial-Up Timeout
Indique le délai d’attente à
l’expiration duquel la
connexion est fermée.
Répertoire par défaut des
fichiers entrants.
Inbox
Outbox
Répertoire par défaut des
fichiers sortants.
Sentbox
Répertoire par défaut pour
stocker les fichiers
envoyés (facultatif).
Répertoire des fichiers
rejetés par un système
hôte.
Rejectbox
Fonctions élémentaires
Valeurs
possibles
Nombre de
secondes
Valeur
par défaut
«120»
secondes
Un répertoire
local ou partagé
quelconque
Un répertoire
local ou partagé
quelconque
Un répertoire
local ou partagé
quelconque
Un répertoire
local ou partagé
quelconque
«inbox\»
«outbox\»
«rejectbox\»
46
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Écran Messages
Option
Description
System Message
Level
Indique le niveau des
messages de type
«Detail» affichés dans le
volet des messages.
Les valeurs standards
s’appliquent uniquement
aux messages de type
«Detail»; les options de
personnalisation
permettent un contrôle
plus pointu de ce niveau :
Valeurs
possibles
«Essential - 0»
«Low - 1»
«Medium - 2»
«High - 3»
«Custom»
Valeur
par défaut
«High - 3»
47
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Option
Description
System Log File
Indique si :
• l’information doit être
continuellement ajoutée
à la fin du fichier journal;
• le fichier journal doit
être remplacé à chaque
démarrage de VersaLex;
• aucun fichier journal
n’est créé.
Indique le niveau des
messages à consigner
dans le fichier journal.
System Log
Level
Les valeurs standards
s’appliquent uniquement
aux messages de type
«Detail»; les options de
personnalisation
permettent un contrôle
plus pointu de ce niveau :
Automatically
archive
Maximum Size
Archive Directory
Ensure unique
filename
Indique si les fichiers
journaux du système
doivent être archivés
automatiquement
lorsqu’ils atteignent la
taille maximale.
Taille maximale désirée
pour le fichier journal du
système.
Répertoire dans lequel
les fichiers journaux
archivés sont stockés.
Indique si TOUS les
fichiers journaux archivés
doivent être conservés ou
le plus récent seulement.
Fonctions élémentaires
Valeurs
possibles
«Append»
«Overwrite»
«None»
Valeur
par défaut
«Append»
«Essential - 0»
«Low - 1»
«Medium - 2»
«High - 3»
«Custom»
«High - 3»
ou
mBytes
5,0 mBytes
Un répertoire
local ou partagé
quelconque
ou
«logs\archive\»
48
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Option
Description
System Debug
File
Indique si :
l’information doit être
continuellement ajoutée à
la fin du fichier de
débogage;
le fichier de débogage
doit être remplacé à
chaque démarrage de
VersaLex;
aucun fichier de
débogage n’est créé.
Taille maximale désirée
pour le fichier de
débogage du système.
Maximum Size
Valeurs
possibles
«Append»
«Overwrite»
«None»
Valeur
par défaut
«Append»
mBytes
0,25 mBytes
Écran Transfers
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de
VLTrader.
Cet écran sert à déterminer si les transferts sont enregistrés et de quelle manière.
Le tableau suivant décrit les différents paramètres. Les sections Database et XML File
apparaissent en grisé selon la valeur sélectionnée pour l’option «Transfer Logging».
Veuillez consulter la rubrique Base de données du transfert du Guide de
démarrage de l’administrateur VLTrader pour obtenir des renseignements sur les
pilotes JDBC et les valeurs pilote/chaîne de connexion.
Option
Description
Valeurs possibles
Valeur
par défaut
49
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Option
Description
Valeurs possibles
Transfer Logging
Détermine si la
journalisation des
transferts est activée
ainsi que le type de
fichier dans lequel
les transferts seront
consignés.
Choisissez la valeur
ODBC dans les
environnements
de base de données
où ODBC (Open
DataBase
Connectivity) est
utilisé. Si une
connexion MySQL
JDBC est utilisée,
choisissez alors
MySQL Connector/J.
Dans les autres cas,
sélectionnez Other.
Chaîne qui décrit le
chemin d’accès à la
classe Java utilisée
pour accéder à la
base de données.
Chaîne de connexion
JDBC pour accéder à
la base de données.
Nom d’utilisateur
pour accéder à la
base de données
(le cas échéant).
Mot de passe pour
accéder à la base de
données (le cas
échéant).
Ajoute des tables de
base de données
supplémentaires pour
les valeurs d’en-tête
EDI extraites lors des
transferts.
Fonction de transfert
élargie qui utilise la
base de données
comme référentiel
des données utiles
au lieu du système
de fichiers.
«Off»
«Database»
«XML File»
Connection Type
Driver String
Connection
String
Username
Password
Detect and
log EDI
|interchange|
functional group|
transaction|
headers
Use the
database for
incoming/outgoing
payload
«ODBC»
«MySQL Connector/J»
«Other»
Valeur
par défaut
«Off»
«ODBC»
«sun.jdbc.odbc.JdbcOdbcDriver»
«com.mysql.jdbc.Driver»
Exemples :
«jdbc:odbc:vltdb»
«jdbc:mysql://myhost:3306/vltdb»
ou
ou
Après avoir activé la fonction,
cliquez sur [Configure...]
50
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Option
Description
Valeurs possibles
Number of days
before archiving
the XML log
Les transferts sont
consignés dans un
fichier différent
chaque jour. Cette
option définit le
nombre de jours
écoulés avant
archivage de
l’historique des
transferts.
Incréments de jours complets
Valeur
par défaut
3
Données utiles de base de données
Veuillez consulter la rubrique Base de données du transfert du Guide de
démarrage de l’administrateur VLTrader pour obtenir des renseignements plus
approfondis sur la fonction de données utiles de la base de données.
Option
Description
Database
Incoming
Mailboxes
Pour chaque boîte de
courriel de partenaire,
indique si VLTrader doit
insérer les données utiles
entrantes dans la base de
données ou les écrire dans
le système de fichiers.
Valeurs possibles
Valeur par
défaut
ou
51
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Option
Maximum
supported Binary
Large OBject
(BLOB) size
Fonctions élémentaires
Description
Valeurs possibles
Valeur par
défaut
65535 octets
Taille maximale prise en
Selon la base de
charge par la base de
données
données pour les objets
binaires de grande taille
(les données utiles
entrantes et sortantes sont
stockées dans un objet
binaire de grande taille).
Polling interval
Fréquence à laquelle
5 à 60 secondes
5 secondes
for new outgoing VLTrader vérifie la
payload
présence de nouvelles
données utiles sortantes.
Outgoing
Dans le cas des envois
10 à 60 minutes
30 minutes
payload attempt
sans réponse ou qui se
timeout
sont terminés de façon
anormale, délai d’attente
avant une nouvelle
tentative d’envoi par une
copie de VLTrader en
parallèle ou après
redémarrage de VLTrader.
Automatically
Indique si les données
ou
clear outgoing
utiles dont l’envoi a réussi
payload after
doivent être
successfully sent automatiquement
effacées par VLTrader.
Temporarily
Indique si la fonction de
ou
suspend
données utiles de la base
incoming/outgoin de données a été
g database
temporairement mise en
payload
suspens par un utilisateur.
• Contrairement à tous les autres paramètres de configuration de VersaLex,
ces paramètres sont stockés dans la base de données plutôt que dans le
fichier conf/Options.xml.
• Les nouvelles tentatives sont automatiquement planifiées en fonction des
options «Autosend Retry Attempts» et «Autosend Restart» (voir la rubrique
Écran Other à la section Configuration des options système).
52
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Écran Advanced
REMARQUE : Les propriétés suivantes, si elles sont définies, sont utilisées seulement si les
paramètres associés de l’hôte ou de Local Listener (le cas échéant) ont été laissés en blanc.
La configuration de ces propriétés au niveau du système garantit qu’une propriété est définie,
mais elle ne remplacera pas un réglage effectué au niveau de l’hôte ou de Local Listener.
Si une valeur est définie pour l’une ou l’autre des propriétés «Email On Fail», «Email On
Successful Receive» et «Email On Successful Send», il faut spécifier un serveur de
courrier SMTP à l’écran Options
Other pour que les courriels de notification puissent
être envoyés.
Propriété
Description
Valeurs possibles
Email On Fail
Si une erreur survient
lors de l’exécution
d’une commande,
envoie un courriel au
sujet de l’erreur.
Email On
Successful
Receive
Envoie un courriel de
notification sur
réception réussie
d’un fichier.
Adresses de courriel
séparées par des
virgules (,), des pointsvirgules (;) ou des
deux-points (:).
La première adresse
doit être une adresse
de courriel interne.
Adresses de courriel
séparées par des
virgules (,), des pointsvirgules (;) ou des
deux-points (:).
La première adresse
doit être une adresse
de courriel interne.
Valeur par
défaut
53
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Propriété
Description
Valeurs possibles
Email On
Successful Send
Envoie un courriel de
notification sur envoi
réussi d’un fichier.
Execute On Fail
Si une erreur survient
lors de l’exécution
d’une commande,
exécute une
commande SYSTEM.
Execute On
Successful
Receive
Sur réception réussie
d’un fichier, exécute
une commande
SYSTEM. Cette
commande peut
servir à post-traiter le
fichier.
Adresses de courriel
séparées par des
virgules (,), des pointsvirgules (;) ou des
deux-points (:).
La première adresse
doit être une adresse
de courriel interne.
Commande SYSTEM
à exécuter. Voir la
remarque ci-dessous
pour savoir comment
utiliser les mots clés
facultatifs.
Commande SYSTEM
à exécuter. Voir la
remarque ci-dessous
pour savoir comment
utiliser les mots clés
facultatifs.
Execute On
Successful Send
Sur envoi réussi d’un
fichier, exécute une
commande SYSTEM.
Cette commande
peut servir à posttraiter le fichier.
Valeur par
défaut
Commande SYSTEM
à exécuter. Voir la
remarque ci-dessous
pour savoir comment
utiliser les mots clés
facultatifs.
REMARQUE : Les mots clés facultatifs suivants peuvent être utilisés dans les
commandes spécifiées pour les propriétés «Execute On Fail», «Execute On
Successful Receive» et «Execute On Successful Send». Au moment de l’exécution
des commandes, les mots clés sont remplacés par les valeurs réelles. Vous pouvez
entrer les mots clés en majuscules ou en minuscules et les utiliser dans la commande
même ou comme paramètres dans un fichier par lot.
%file%
nom du fichier (y compris le chemin d’accès absolu) utilisé dans
l’opération en cours. Ce mot clé peut être utilisé plusieurs fois dans la
même commande, p. ex.,
copy %file% %file%.bad
Remarque : Si le chemin d’accès absolu du fichier utilisé dans l’opération contient
des espaces imbriqués (p. ex., Program Files\LexiCom\inbox\testHost\test.edi), il peut
s’avérer nécessaire de mettre le mot clé %file% entre guillemets anglais dans la
commande, c’est-à-dire
54
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
copy "%file%" "%file%.bad"
afin d’assurer le traitement adéquat de la commande par le système d’exploitation.
De plus, dans certaines conditions d’utilisation de la propriété «ExecuteOnFail», il
peut arriver qu’aucune valeur ne soit définie pour le mot clé %file% ou que ce dernier
soit défini à la valeur «UNKNOWN». Les scripts par lot qui utilisent la valeur de
%file% comme paramètre doivent vérifier si %file% contient une chaîne vide ou la
valeur «UNKNOWN» avant de le traiter.
%status%
État de l’opération en cours. Les états retournés sont soit «Success»
ou «Warning» dans le cas d’une transaction réussie, soit «Error» ou
«Exception» dans le cas d’une transaction qui a échoué. L’utilisation
de ce mot clé peut aider à rendre plus granulaire le traitement d’une
opération qui réussit ou qui échoue.
Écran Other
Option
Description
Valeurs possibles
Valeur par
défaut
55
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Option
Description
Allow Scheduled
Actions to Run
Concurrently
Normalement, les
actions planifiées pour
être exécutées
simultanément le sont
réellement. Si cette option
est désactivée, le
programmateur attend
que l’action planifiée en
cours s’arrête avant d’en
démarrer une autre.
Append ISDN
Debug to System
Debug File
Autorun Directory
Autosend Check
Every (seconds)
Autosend Restart
REMARQUE : Si deux
actions dans le même
hôte sont planifiées pour
être exécutées
simultanément et si cette
option est activée, c’est la
valeur de «Allow Actions
to Run Concurrently» pour
la propriété «Advanced»
de l’hôte qui détermine si
les actions sont effectuées
en séquence ou
simultanément.
Lors d’envois ou de
réceptions de type Odette
FTP par RNIS, indique si
les informations de
débogage RNIS doivent
être saisies dans le fichier
de débogage.
Répertoire dans lequel les
fichiers de «commandes»
sont traités
automatiquement.
Nombre de secondes
pendant lesquelles le
programmateur doit
attendre avant de vérifier
à nouveau la présence de
fichiers à envoyer.
Après le nombre de
tentatives d’envoi
automatique défini
(Autosend Retry
Attempts), nombre de
minutes pendant
lesquelles le
programmateur doit
attendre avant de
commencer à réessayer.
Fonctions élémentaires
Valeurs possibles
Valeur par
défaut
ou
Remarque : Cette
option s’applique
uniquement à
VLTrader.
ou
Un répertoire local
ou partagé
quelconque
«autorun\»
5 à 60
5
Remarque : Cette
option s’applique
uniquement à
VLTrader.
5 à 60
30
56
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Option
Description
Valeurs possibles
Autosend Retry
Attempts
Nombre d’échecs
consécutifs de l’envoi
automatique d’un fichier
par le programmateur
après lesquels l’action est
ignorée jusqu’à ce que le
délai d’attente défini par
l’option «Autosend
Restart» soit écoulé.
Cochée, cette option
spécifie de vérifier
seulement la prochaine
action d’envoi
automatique à chaque
intervalle défini par
l’option «Autosend Check
Every». Lorsqu’elle est
désactivée, toutes les
actions d’envoi
automatique sont vérifiées
à chaque intervalle.
Normalement, une seule
instance de VersaLex peut
tourner. L’activation de
l’IUG en tant que
service/démon permet à un
client VersaLex (c’est-à-dire
la ligne de commande) de
se connecter à l’interface et
de fonctionner
simultanément.
-1-n
Autosend Round
Robin
Enable GUI as
VersaLex
Service/Daemon
REMARQUE : Lorsque
VersaLex est installé et/ou
fonctionne en tant que
service Windows ou
démon Unix, il tourne
automatiquement comme
un service.
Valeur par
défaut
2
-1 indique de ne
jamais cesser
d’essayer.
ou
Remarque : Cette
option s’applique
uniquement à
VLTrader.
ou
Lorsque cette
option est activée,
VersaLex utilise le
port RMI du
serveur défini plus
haut pour les
communications
entre le client
VersaLex et le
serveur.
57
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Option
Description
Enable VersaLex
Service/Daemon
as GUI
Normalement, si VersaLex
fonctionne à titre de
service/démon, l’IUG de
VersaLex demeure un 2e
processus lorsqu’elle
est affichée et elle
communique avec le
service/démon par le
port RMI.
Maximum Number
Of Concurrent
Users
Only VersaLex
Service/Daemon
Auto-Starts Tasks
VersaLex
Service/Daemon
RMI Port
L’activation du service
en tant qu’interface
utilisateur graphique
force le service/démon
à afficher l’interface
graphique elle-même et
élimine le 2e processus
d’interface seule.
Nombre maximal permis
d’utilisateurs simultanés
de l’interface graphique
à quelque moment que
ce soit.
Normalement, si VersaLex
ne tourne PAS en tant que
service/démon et si l’IUG
de VersaLex est affichée,
VersaLex démarre les
hôtes locaux et planifiés,
si le démarrage
automatique a été défini
pour ces derniers.
Lorsque VersaLex est
installé et/ou fonctionne
en tant que service
Windows ou démon Unix,
il écoute à ce port TCP/IP
pour accepter les
commandes de clients
VersaLex.
Fonctions élémentaires
Valeurs possibles
ou
Valeur par
défaut
Sauf sous
Windows
98, où la
valeur par
défaut est
5
1-n
Remarque : Cette
option s’applique
uniquement à
VLTrader.
ou
1024-49151
1099
58
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Option
Description
Valeurs possibles
VersaLex
Service/Daemon
RMI Secondary
Ports
En plus du port RMI
principal ci-dessus, le
service/démon et chaque
client VersaLex (interface
graphique ou ligne de
commande) utilisent un
port RMI supplémentaire.
Par défaut, ces ports
secondaires sont attribués
de manière dynamique, ce
qui peut constituer un
problème dans le cas des
installations où l’accès se
fait par un réseau longue
distance et/ou par
l’intermédiaire d’un parefeu. Au moins deux ports
secondaires devraient être
spécifiés (il n’est pas
nécessaire qu’ils soient
ouverts pour l’entrée et la
sortie par le pare-feu).
En plus du fichier journal
de VersaLex, les
messages générés par
une action particulière
sont enregistrés dans le
fichier de l’hôte à des fins
ultérieures.
1024-49151
Valeurs séparées
par une virgule ou
un tiret (p. ex.,
1100-1105,21002105)
Save Messages in
Host Files
Show Hidden
Panels
SMTP Mail Server
Starting Unique
File Affix
Wait for Dial-up
Disconnect Before
Exiting
Certains hôtes ont des
écrans de configuration
masqués par défaut.
Nom du serveur de
courrier qui acceptera les
requêtes de courrier
SMTP.
Texte ajouté à la fin du
nom d’un fichier entrant,
qui est continuellement
incrémenté de 1 jusqu’à
ce que le nom soit unique.
Normalement, VersaLex
se ferme sans attendre
que le numéroteur
LexiCom se déconnecte.
Valeur par
défaut
ou
Lorsque cette
option est
désactivée,
VersaLex ne met
plus à jour les
fichiers d’hôte à
l’arrêt d’une action.
Cela peut
contribuer à
éliminer l’altération
périodique des
fichiers d’hôte.
ou
Nom de nœud ou
adresse IP
Texte numérique
quelconque
ou
59
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
2. Apportez les modifications nécessaires et cliquez sur [OK].
Manipulation de l’écran
1. Utilisez les fonctions de positionnement et de dimensionnement de l’écran fournies
par le système d’exploitation pour manipuler l’écran.
2. Sélectionnez View>
Toolbar, View>
Messages, ou View>
Tree, View>
Content, View>
Status Bar dans la barre de menus pour retirer
temporairement de l’écran une de ces sections.
3. Cliquez sur les séparateurs entre le volet d’arborescence
le volet des messages
, le volet de contenu
et
et faites-les glisser pour redimensionner les trois principales
sections de l’écran. Ces séparateurs comportent également des boutons
et
spéciaux qui permettent d’agrandir et de réduire rapidement chacune des sections.
Manipulation de l’arborescence
1. Cliquez avec le bouton droit dans un endroit vide du volet de l’arborescence
a. Sélectionnez «
.
Color» pour supprimer la couleur dans l’arborescence, si vous
le désirez.
b. Sélectionnez «Level» pour égaliser l’arborescence et regrouper TOUTES les
branches similaires dans des dossiers, si vous le désirez. Par exemple :
60
Guide de l’utilisateur de VersaLex
c.
Fonctions élémentaires
Sélectionnez «Subfolders» pour créer des dossiers pour TOUTES les branches
de l’arborescence, pas seulement pour les branches du niveau supérieur, si vous
le désirez. Par exemple :
d. Sélectionnez «Log…» pour afficher le fichier journal en entier. Voir la rubrique
Affichage du fichier journal.
61
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
e. Sélectionnez «Refresh» pour insérer dans l’arborescence les fichiers d’hôte
récemment copiés dans le répertoire «hosts/» ou «hosts/preconfigured».
2. Cliquez sur / ou cliquez deux fois sur une branche pour l’ouvrir ou la fermer.
3. Faites un clic droit sur
l’arborescence
Mailboxes,
Mailboxes,
TradingPartners ou
Actions dans
active. (Remarque : Il ne se passe rien si vous faites un clic droit sur
TradingPartners ou
Actions dans l’arborescence préconfigurée.)
ou
ou
a. Sélectionnez «New Mailbox», «New TradingPartner» ou «New Action» pour
créer une nouvelle branche de niveau inférieur. Si vous le désirez, entrez ensuite
et cliquez sur [Apply].
un nouvel alias dans le volet de contenu
4. Faites un clic droit sur un
hôte, une
action dans l’arborescence
faites un clic droit sur une
boîte de courriel, un
partenaire ou une
active. (Remarque : Il ne se passe rien lorsque vous
boîte de courriel, un
l’arborescence préconfigurée. Un clic droit sur un
partenaire ou une
action dans
hôte dans l’arborescence
préconfigurée vous permet de le cloner et de l’activer (voir la rubrique Activation d’un
hôte préconfiguré).
ou
ou
ou
a. Sélectionnez «Disable» ou «Enable» pour désactiver ou activer la branche.
b. Sélectionnez «Clone» pour créer une copie de toute la branche. Si vous le désirez,
entrez ensuite un nouvel alias dans le volet de contenu
c.
et cliquez sur [Apply].
Sélectionnez «Remove...» pour supprimer toute la branche.
d. Sélectionnez «New Mailbox», «New TradingPartner» ou «New Action» pour
créer une nouvelle branche de niveau inférieur. Si vous le désirez, entrez ensuite
un nouvel alias dans le volet de contenu
et cliquez sur [Apply].
e. Sélectionnez «Run» ou «Stop» pour lancer ou interrompre une action. Voir la
rubrique Exécution et arrêt d’une action.
62
Guide de l’utilisateur de VersaLex
f.
Fonctions élémentaires
Sélectionnez «Rename» pour renommer la branche
partenaire ou
hôte,
boîte de courriel,
action. Entrez ensuite le nouveau nom qui figurera dans
l’arborescence et appuyez sur <Entrée> ou sur <Échap> pour annuler.
g. Sélectionnez «Log...» pour afficher le fichier journal relatif à la branche. Voir la
rubrique Affichage du fichier journal.
Manipulation du volet de contenu
La sélection effectuée dans l’arborescence
contenu
détermine ce qui apparaît dans le volet de
:
1. Si vous sélectionnez
l’arborescence
Hosts,
Mailboxes,
TradingPartners ou
, une table apparaît dans le volet de contenu
Actions dans
et présente de
l’information détaillée sur le contenu du dossier
a. Vous pouvez trier le contenu de la table en fonction d’une colonne particulière en
cliquant sur l’en-tête de cette colonne (un
apparaît dans l’en-tête). Inversez l’ordre
de tri de la colonne en cliquant de nouveau sur l’en-tête de la colonne (un
apparaît
alors dans l’en-tête).
b. Redimensionnez les colonnes en cliquant sur la ligne de séparation entre deux
colonnes et en la faisant glisser.
c.
Redimensionnez une rangée en cliquant sur la ligne de séparation entre deux
rangées et en la faisant glisser. Redimensionnez TOUTES les rangées en cliquant
sur la ligne de séparation de la 1re rangée et en la faisant glisser.
2. Si vous sélectionnez un
action dans l’arborescence
hôte, une
boîte de courriel, un
partenaire ou une
, un écran de configuration contenant un ou plusieurs
sous-écrans avec des onglets spécifiques à l’élément sélectionné dans
l’arborescence apparaît dans le volet de contenu
.
a. Dans le cas des hôtes activés, modifiez les champs au besoin et cliquez sur
[Apply]. (Les hôtes préconfigurés sont affichés en lecture seule jusqu’à ce qu’ils
soient activés.)
63
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Manipulation du volet des messages
1. Faites un clic droit dans le volet des messages
.
2. Sélectionnez « Autoscroll» pour empêcher les nouveaux messages de défiler
automatiquement à l’écran, si vous le désirez.
3. Sélectionnez «Copy» pour copier dans le Presse-papiers du système (en format
texte) tous les messages sélectionnés. Cliquez sur un message pour le sélectionner.
Il est possible de sélectionner plusieurs messages en maintenant la touche <Maj> ou
<Ctrl> enfoncée tout en cliquant.
4. Sélectionnez «Select All» pour sélectionner tous les messages d’un coup.
5. Sélectionnez « Color» pour supprimer la couleur dans l’arborescence, si vous le
désirez. Les messages en rouge indiquant des erreurs sont alors affichés en gras.
6. Sélectionnez «Clear» pour effacer le contenu actuel du volet des messages .
7. Sélectionnez «Log...» pour afficher le fichier journal en entier. Voir la rubrique
Affichage du fichier journal.
Activation d’un hôte préconfiguré
1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured dans l’arborescence
2. En cas de doute au sujet de l’hôte à activer :
.
a. Sélectionnez le dossier Hosts pour afficher dans le volet de contenu
la table
présentant les informations au sujet de tous les hôtes préconfigurés disponibles.
b. Cliquez pour ouvrir les niveaux inférieurs de l’arborescence d’un hôte
préconfiguré afin de voir les configurations hôte, boîte de courriel,
partenaire et action fournies. Sélectionnez l’onglet Notes dans ces écrans pour
accéder à la documentation fournie.
3. Faites un clic droit sur l’élément
hôte désiré.
4. Sélectionnez «Clone and Activate». Toute la branche de l’élément hôte
préconfiguré est copiée et activée, l’onglet Active est automatiquement sélectionné
dans l’arborescence et le nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné
dans l’arborescence. Un numéro est ajouté à l’alias du nouvel hôte, s’il y a lieu, pour
64
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
le rendre unique. L’hôte préconfiguré original demeure dans l’arborescence des
éléments préconfigurés.
5. Si vous le désirez, entrez un nouvel alias d’hôte dans le volet de contenu et cliquez
sur [Apply].
Création de sous-dossiers d’hôtes actifs
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de
VLTrader.
Si vous prévoyez activer un grand nombre d’hôtes, il est avantageux de créer des
sous-dossiers pour des groupes d’hôtes actifs. Cela permet à l’arborescence et à
d’autres boîtes de dialogue (p. ex., Schedule, TCP/IP Port Usage, Transfer Report)
d’afficher des groupes d’hôtes actifs plutôt que la liste alphabétique complète.
1. Cliquez sur l’onglet Active dans l’arborescence .
2. Faites un clic droit sur le dossier Hosts.
3. Sélectionnez «New Folder» et donnez un nom significatif au sous-dossier d’hôtes.
4. Cliquez sur les hôtes actifs dans le dossier Hosts principal et glissez-les dans les
sous-dossiers d’hôtes.
Recherche de la valeur d’une propriété d’hôte
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de
VLTrader.
1. Cliquez sur l’onglet Active ou Preconfigured dans l’arborescence
2. Sélectionnez View>Search... dans la barre de menus.
.
65
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
3. Entrez la valeur de propriété recherchée. Sélectionnez «Match case» si vous le
désirez. Cliquez sur [Search].
4. Tout élément
hôte,
hôte local,
boîte de courriel,
action ou
partenaire
contenant la valeur spécifiée est affiché.
5. Cliquez sur [Close] pour effacer le contenu du champ de recherche d’hôte.
Configuration d’une connexion commutée VersaLex
(utilisateurs Windows seulement)
REMARQUE : Pour utiliser des connexions commutées, il faut installer le programme de
numérotation Cleo LexiCom.
1. Si vous prévoyez utiliser des connexions commutées pour tous vos hôtes, changez la
valeur de «Default Connection Type» à «Dial-Up Connection» (voir la section
Configuration des options système).
2. Si vous prévoyez utiliser la même entrée d’annuaire pour tous vos hôtes, définissez
l’option «Default Phonebook Entry» (voir la section Configuration des options
système).
3. Si vous planifiez d’utiliser une connexion commutée pour certains hôtes seulement ou
des entrées d’annuaires différentes, procédez de la façon suivante pour chacun des
hôtes à connexion commutée :
a. Sélectionnez l’élément
hôte à connexion commutée dans l’arborescence
b. Sélectionnez l’onglet General dans le volet de contenu
c.
.
.
Changez la valeur de l’option «Connection Type» à «Dial-Up Connection» si la
valeur système par défaut est «Direct Internet Access or VPN».
66
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
d. Saisissez l’entrée d’annuaire si la valeur système par défaut n’est pas la valeur
désirée. Cliquez sur [Select…] pour que VersaLex affiche une liste de sélection.
4. Sélectionnez l’entrée voulue et cliquez sur [OK].
Si aucune entrée d’annuaire ne convient, vous devez ajouter une entrée à l’extérieur
de VersaLex à l’aide de la fonction Accès réseau à distance de Windows.
Pour obtenir des renseignements sur la configuration d’annuaires, d’entrées
d’annuaire, etc., communiquez avec votre FSI ou visitez le site www.microsoft.com.
5. Cliquez sur [Apply].
Configuration d’une connexion commutée GXS IBC
(utilisateurs Windows seulement)
REMARQUE : Pour utiliser des connexions commutées GXS IBC, il faut installer le
programme de numérotation GXS IBC.
1. Le numéroteur GXS IBC fournit une connexion au réseau dial-PPP GXS mondial; par
conséquent, il ne peut être utilisé que pour établir une connexion aux concentrateurs
GXS - GXS EDI*Express, GXS ICS et Tradanet.
2. Après l’installation initiale du numéroteur IBC, vous devez mettre à jour ses
propriétés. Sélectionnez Configure>GXS IBC Dial-Up>Properties… dans la barre
de menus.
67
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
3. Sélectionnez au moins un numéro de téléphone et un modem, si nécessaire,
et cliquez sur [OK].
4. Ensuite, vérifiez si vous pouvez établir une connexion. Sélectionnez Configure>GXS
IBC Dial-Up>Connect… dans la barre de menus.
5. Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre compte ou d’un de vos
comptes GXS IBC et cliquez sur «
Save password», s’il y a lieu, puis cliquez sur
[Connect]. La zone d’état de la connexion indique les différentes étapes et, en cas
d’échec, indique la raison de l’erreur. Vous devrez peut-être essayer différents
numéros de téléphone ayant le même indicatif régional que le vôtre. Si la connexion
réussit, la boîte de dialogue disparaît et une icône GXS est affichée dans la barre
des tâches.
68
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
6. Sélectionnez Configure>GXS IBC Dial-Up>Disconnect... dans la barre de menus.
7. Pour chaque hôte GXS auquel vous accédez :
a. Sélectionnez l’élément
hôte GXS dans l’arborescence
b. Sélectionnez l’onglet General dans le volet de contenu
c.
.
.
Réglez l’option «Connection Type» à «GXS IBC Dial-Up Connection».
d. Si vous planifiez d’utiliser plusieurs comptes IBC, entrez le nom d’utilisateur et le
mot de passe du compte GXS IBC spécifique à ce site.
REMARQUE : Une fois que vous avez établi la connexion, si vos commandes «bloquent» ou
sont annulées de manière répétée, il serait bon d’essayer d’autres numéros de téléphone
ayant le même indicatif régional
Configuration pour un serveur mandataire
REMARQUE : Il existe deux grands types de pare-feu : les pare-feu à filtrage de paquets et les
serveurs mandataires. Si un serveur mandataire doit être utilisé pour une connexion directe à
Internet, VersaLex prend en charge les serveurs mandataires FTP et HTTP au niveau de
l’application. VersaLex ne prend pas en charge les serveurs mandataires SOCKS actuellement.
En cas de doute concernant la nécessité de configurer un serveur mandataire, vérifiez votre
navigateur Internet pour savoir s’il est configuré pour utiliser un serveur mandataire.
Internet Explorer 6 : sélectionnez Outils>Options Internet dans la barre de menus,
sélectionnez ensuite l’onglet Connexion, puis cliquez sur le bouton Paramètres réseau...
Si la case «Utiliser un serveur proxy...» est cochée, il vous faudra probablement configurer un
serveur mandataire dans VersaLex. L’adresse et le port indiqués sur cet écran et/ou après
avoir cliqué sur le bouton Avancé… doivent être configurés dans VersaLex.
Netscape 7 : sélectionnez Edit>Preferences… dans la barre de menus, puis sélectionnez
la catégorie Advanced>Proxies. Si la case «Direct connection to the Internet» n’est pas
cochée, il vous faudra probablement configurer un serveur mandataire dans VersaLex.
Les informations relatives au serveur mandataire indiquées dans cette fenêtre doivent être
configurées dans VersaLex.
Si vous avez encore des doutes sur la nécessité de configurer un serveur mandataire,
communiquez avec l’administrateur de votre réseau local.
1. Sélectionnez Configure>Proxies… dans la barre de menus.
69
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
2. Pour configurer un serveur mandataire FTP, cliquez sur [New FTP Proxy].
3. Les champs d’adresse, de numéro de port et de commandes sont obligatoires.
Les commandes requises pour la négociation avec le site FTP à distance par
l’intermédiaire du serveur mandataire peuvent être entrées manuellement ou
sélectionnées dans l’un des modèles offerts. Si le serveur mandataire exige
l’authentification, il faut alors entrer également un nom d’utilisateur et un mot de
passe. Vous pouvez utiliser les mots clés suivants dans les commandes; à l’exécution
des commandes, les mots clés sont remplacés par les valeurs réelles :
%proxyuser – nom d’utilisateur pour la connexion au serveur mandataire
%proxypass – mot de passe de connexion au serveur mandataire
70
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
%host – adresse du site FTP distant
%user – nom d’utilisateur pour la connexion au site FTP distant
%pass – mot de passe de connexion au site FTP distant
Si vous ne connaissez pas les valeurs à entrer, communiquez avec votre
administrateur réseau. Cliquez sur [OK] pour enregistrer le serveur mandataire FTP.
4. Pour configurer un serveur mandataire HTTP(/s), cliquez sur [New HTTP Proxy].
5. Les champs d’adresse et de numéro de port du serveur mandataire sont obligatoires.
Si le serveur mandataire exige une authentification de base ou de type condensé
numérique, il faut alors entrer un nom d’utilisateur, un mot de passe et, de manière
facultative, un domaine. Si vous ne connaissez pas les valeurs à entrer,
communiquez avec votre administrateur réseau.
Si vous utilisez VLProxy de Cleo comme serveur mandataire, cochez la case «Using
VLProxy». Si vous planifiez d’utiliser la fonction de mandataire inverse de VLProxy
pour les messages HTTP entrants, sélectionnez également la case «Enable reverse
proxying». Veuillez prendre note que si la fonction de mandataire inverse est activée,
le serveur mandataire inversé est alors utilisé pour tous les MDN asynchrones de tous
les hôtes AS2.
Cliquez sur [OK] pour enregistrer le serveur mandataire HTTP.
6. Seuls les hôtes FTP peuvent utiliser un serveur mandataire FTP, tandis que tous les
hôtes, peu importe leur type, peuvent utiliser un serveur mandataire HTTP. Si l’accès
à tous vos hôtes FTP distants, ou à la plupart d’entre eux, doit se faire par le même
serveur mandataire, définissez alors l’option «Default FTP Forward Proxy». Même
chose pour les hôtes FTP/s, HTTP et HTTP/s. Au besoin, le serveur mandataire
d’acheminement par défaut peut être remplacé pour un
hôte particulier.
71
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Configuration d’un hôte actif
1. Sélectionnez un
hôte actif dans l’arborescence
.
2. Selon le niveau de détails préconfigurés pour l’hôte, il n’est peut-être pas nécessaire de
créer de branches d’arborescence. Vous avez toutefois besoin d’au moins une action
dans une boîte de courriel de l’hôte afin d’envoyer et/ou de recevoir des fichiers.
3. Fournissez les renseignements requis pour chaque branche. Une branche incomplète
est indiquée par la couleur orange dans l’arborescence ainsi que par une indication
«
Ready» non cochée dans le volet de contenu
. Les champs obligatoires sont
marqués d’un astérisque (*), et les valeurs possibles peuvent être au choix de
l’utilisateur ou provenir du fournisseur de services. Dans ce dernier cas, vérifiez
l’onglet Notes dans les écrans du volet de contenu
pour obtenir les coordonnées
d’une personne ressource.
4. Vous devrez fort probablement fournir votre nom d’utilisateur et votre mot de passe au
niveau de la boîte de courriel. Consultez la section sur l’entrée du nom d’utilisateur et
du mot de passe dans le document Hôtes FTP et FTP/s ou la section sur l’entrée du
nom d’utilisateur et du mot de passe dans le document Hôtes HTTP et HTTP/s, ou le
document relatif au type d’hôte cible désiré. La documentation relative à l’hôte avec
lequel vous communiquez peut être disponible sur le site
http://www.cleo.com/LexiComSupport ou http://www.cleo.com/VLTraderSupport.
REMARQUE : Pour les autres types d’hôtes (p. ex., AS2), vous n’avez pas à fournir un
nom d’utilisateur et un mot de passe, mais vous devez suivre des étapes précises pour
compléter la configuration (p. Ex., Hôtes AS2).
Utilisation d’un assistant pour configurer un hôte ou une
boîte de courriel
VersaLex fournit des assistants qui vous guident étape par étape dans le processus de
configuration des relations d’échange les plus courantes.
Faites un clic droit sur Local Listener
dans l’arborescence
active et sélectionnez
«Wizard...» pour :
1. Définir le port d’écoute HTTP et HTTP/s;
2. Créer et/ou sélectionner des certificats SSL (s’il y a lieu);
3. Créer et/ou sélectionner des certificats de signature ou de chiffrement;
72
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
4. Définir l’adresse externe AS2/AS3;
5. Définir l’adresse de courriel de l’administrateur AS2/AS3.
Faites un clic droit sur la boîte de courriel AS2/AS3
dans l’arborescence
active et
sélectionnez «Wizard...» pour :
1. Définir les noms AS2/AS3-From et AS2/AS3-To;
2. Sélectionner les certificats de signature et de chiffrement du partenaire.
Obtention et envoi de votre adresse URL
Les protocoles AS2, AS3/serveur FTP (utilisateurs VLTrader seulement) et ebMS requièrent
que vous fournissiez votre URL VersaLex à votre partenaire d’affaires.
1. Si vous ne l’avez pas encore fait, complétez la configuration de l’hôte local
Local
Listener.
a. Utilisez l’assistant de configuration de l’hôte local
«Local Listener»
et suivez les étapes simples pour préciser les ports et l’adresse VersaLex.
(Remarque : L’assistant Local Listener sert aussi à créer des certificats de
signature et de chiffrement.)
2. La méthode d’échange d’URL doit être convenue avec le partenaire d’affaires.
(L’écran |Notes| de la boîte de courriel
peut contenir des informations
préconfigurées concernant l’échange d’URL avec un partenaire d’affaires particulier.)
a. Pour un envoi par courriel, utilisez l’utilitaire d’envoi de profils par courriel.
(Remarque : Cet utilitaire peut également servir à envoyer vos certificats de
signature et de chiffrement.) Même si vous ne vous en servez pas pour envoyer
votre profil à votre partenaire d’affaires, vous pouvez l’utiliser pour capturer
l’information localement.
b. L’utilitaire d’envoi de profils par courriel crée automatiquement l’URL. Si vous
n’utilisez pas cet utilitaire, vous devez créer l’URL manuellement.
AS2 et ebMS sont des protocoles HTTP. Une URL HTTP se présente sous la
forme suivante :
http(s)://your-host:httpport/your-resource-path où :
- http ou https est précisé selon que vous utilisez un port HTTP ou HTTP/s
à partir de l’écran HTTP d’hôte local.
- your-host est le nom complet (recommandé) ou l’adresse IP externe statique
de l’ordinateur VersaLex. Dans le cas d’AS2, il s’agit de la valeur du champ
«My External Address» de l’écran AS2 du service AS2. Communiquez
avec votre administrateur système si vous ne connaissez pas le nom complet
73
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
ou l’adresse IP externe de votre ordinateur. Vous pouvez également obtenir
votre adresse IP en accédant au site http://www.cleo.com/whoami.
- httpport est le port HTTP ou HTTP/s indiqué à l’écran HTTP d’hôte local.
(L’inclusion de :httpport dans l’URL est facultative si vous utilisez le port
standard, c’est-à-dire le port 80 pour HTTP et le port 443 pour HTTP/s.)
- Si vous utilisez VLProxy (ou un serveur mandataire inverse de tiers),
http ou https, your-host et httpport dépendent alors des paramètres du
serveur mandataire.
- your-resource-path est la valeur du champ «Resource Path» à l’écran AS2
du service AS2 ou à l’écran ebXML du service ebMS.
Dans le cas d’un serveur AS3 ou FTP, l’URL FTP se présente sous la forme
suivante :
ftp(s)://your-host:ftpport où :
- ftp est utilisé si un port explicite FTP ou FTP/s a été entré à l’écran FTP
d’hôte local et ftps, si un port implicite FTP/s a été entré.
- your-host est le nom complet (recommandé) ou l’adresse IP externe statique
de l’ordinateur VersaLex. Communiquez avec votre administrateur système si
vous ne connaissez pas le nom complet ou l’adresse IP externe de votre
ordinateur. Vous pouvez également obtenir votre adresse IP en accédant au
site http://www.cleo.com/whoami.
- ftpport est le port FTP ou FTP/s indiqué à l’écran FTP d’hôte local.
(L’inclusion de : ftpport dans l’URL est facultative si vous utilisez le port
standard, c’est-à-dire le port 21 comme port FTP et FTP/s implicite et le port
990 comme port FTP/s explicite.)
-
Si vous utilisez VLProxy (ou un serveur mandataire inverse de tiers), ftp
ou ftps, your-host et ftpport dépendent alors des paramètres du serveur
mandataire.
Obtention des certificats de signature et de chiffrement
du partenaire d’affaires
Les protocoles AS2, AS3 et ebMS requièrent l’utilisation d’un certificat numérique pour le chiffrement
et la signature. Comme préalable à l’établissement d’une relation commerciale, vous devez obtenir de
74
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
votre partenaire d’affaires un certificat numérique. (Pour obtenir des renseignements généraux sur les
certificats numériques, reportez-vous à la rubrique Certificate Manager.)
1. VersaLex fournit bien des certificats pour certains des hôtes préconfigurés, mais dans la
plupart des cas vous devez obtenir les certificats de signature et de chiffrement de votre
partenaire d’affaires.
2. La méthode d’échange des certificats doit être convenue avec le partenaire d’affaires.
On peut échanger des certificats sur un site Web, par l’intermédiaire d’un service de
messagerie, par la poste ou comme pièces jointes à un courriel. (L’écran |Notes| de la
boîte de courriel
peut contenir des informations préconfigurées concernant l’échange
de certificats avec un partenaire d’affaires particulier.)
3. Après avoir reçu les certificats du partenaire, vous pouvez les enregistrer auprès de
VersaLex en stockant les fichiers directement dans le répertoire certs\ de VersaLex ou
en important les certificats.
4. Enfin, repérez les certificats de signature ou de chiffrement dans la boîte de courriel
(p. ex., écran Certificates de boîte de courriel AS2).
a. Utilisez l’assistant de boîte de courriel
et suivez les étapes simples pour
configurer les certificats de signature et de chiffrement du partenaire.
Création et envoi de vos certificats de signature et de
chiffrement
Les protocoles AS2, AS3 et ebMS requièrent l’utilisation d’un certificat numérique pour le
chiffrement et la signature. Comme préalable à l’établissement d’une relation commerciale,
vous devez créer des certificats numériques et les acheminer à votre partenaire d’affaires.
(Pour obtenir des renseignements généraux sur les certificats numériques, reportez-vous à la
rubrique Certificate Manager.)
1. Si vous ne l’avez pas encore fait, générez un certificat d’utilisateur à utiliser pour
signer/chiffrer vos envois.
a. Utilisez l’assistant de configuration de l’hôte local
«Local Listener» et
suivez les étapes simples afin de générer un nouveau certificat d’utilisateur
autosigné pour signer et chiffrer vos envois. Normalement, le même certificat est
utilisé pour la signature et pour le chiffrement, mais vous pouvez employer des
certificats différents si vous le désirez. Veillez à retenir ou à prendre en note le
mot de passe des certificats créés. (Remarque : L’assistant Local Listener sert
aussi à configurer votre adresse externe et les ports.)
75
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
b. Votre partenaire d’affaires peut refuser les certificats autosignés et exiger plutôt
que votre certificat soit signé par une autorité de certification (AC) de confiance.
Pour acquérir un certificat signé par une AC :
- envoyez une demande Certificate Signing Request (CSR) à l’AC.
Après avoir reçu un certificat signé de l’AC :
- remplacez votre certificat autosigné par le certificat signé par l’AC.
c.
Si vous disposez déjà d’un certificat et d’une clé privée stockés à l’extérieur de
VersaLex et désirez les utiliser pour la signature et le chiffrement, importez ce
certificat et la clé privée.
2. Si vous avez plusieurs partenaires, il se peut que vous puissiez utiliser le même
certificat d’utilisateur pour tous. L’assistant Local Listener définit les certificats de
signature et de chiffrement «par défaut» à l’écran Certificates de l’hôte local.
Si un autre certificat d’utilisateur doit être utilisé avec un partenaire particulier, les
certificats Local Listener
peuvent être remplacés au niveau de la boîte de courriel
(p. ex., écran Certificates de la boîte de courriel AS2).
3. La méthode d’échange des certificats doit être convenue avec le partenaire d’affaires.
On peut échanger des certificats sur un site Web, par l’intermédiaire d’un service de
messagerie, par la poste ou comme pièces jointes à un courriel. (L’écran |Notes| de la
boîte de courriel
peut contenir des informations préconfigurées concernant
l’échange de certificats avec un partenaire d’affaires particulier.)
a. Pour un envoi par courriel, utilisez l’utilitaire d’envoi de profils par courriel.
(Remarque : Cet utilitaire sert aussi à envoyer l’information relative à votre URL.)
Même si vous ne l’utilisez pas pour acheminer votre profil à votre partenaire
d’affaires, vous pouvez vous en servir pour capturer l’information localement.
b. L’utilitaire d’envoi de profils par courriel exporte automatiquement les certificats
d’utilisateur appropriés en pièces jointes. Si vous n’utilisez pas l’utilitaire, vous
devez exporter manuellement votre certificat d’utilisateur.
Envoi de votre profil par courriel à un partenaire
VersaLex vous permet de créer un courriel contenant toute l’information de profil nécessaire pour
une boîte de courriel particulière et de l’envoyer à votre partenaire d’affaires. Cette fonctionnalité
est offerte pour tous les protocoles suivants :
AS2
AS3 (client ou serveur)
Client FTP/s
Serveur FTP
76
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
ebMS
Toute l’information de profil configurée pour une boîte de courriel particulière peut être
automatiquement incluse dans ce courriel. Cette information comprend les URL (le cas échéant)
et tous les certificats nécessaires.
Pour envoyer votre information de profil à votre partenaire, sélectionnez la boîte de courriel
désirée dans l’arborescence, faites un clic droit et sélectionnez Email Profile...
Un écran similaire à celui présenté ci-dessous apparaît :
77
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Remarque : Cet exemple porte sur des boîtes de courriel AS2. Le contenu de la zone
«Profile Information» varie selon le protocole.
Remplissez les champs de l’écran :
1. Dans le champ To:, entrez l’adresse de courriel de votre partenaire d’affaires.
2. Vous pouvez également envoyer une copie de ce courriel à votre adresse de courriel
Admin enregistrée (dans le cas d’AS2 ou d’AS3, telle qu’elle est spécifiée dans l’écran
de service AS2 ou AS3) ou à l’adresse de courriel spécifiée dans les coordonnées du
contact principal au moment de l’enregistrement du produit VersaLex.
3. La valeur par défaut du champ From: est le nom que vous avez entré au moment de
l’enregistrement de votre produit VersaLex. Tapez un autre nom dans ce champ pour
changer la valeur temporairement ou, pour faire un changement permanent, sélectionnez
Tools > Register et mettez à jour les coordonnées du contact principal.
4. Modifiez le champ Subject: comme vous le désirez.
5. Si plusieurs ports d’écoute ont été précisés (c.-à-d. HTTP et HTTP/s pour AS2 ou ebMS,
ou FTP, FTP/s explicite et/ou FTP/s implicite pour des serveurs AS3 ou FTP), plusieurs
78
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
URL s’affichent. Vous pouvez sélectionner et envoyer à votre partenaire une des URL
affichées ou toutes celles-ci.
6. Choisissez l’option «Send all certificates in one zip file» si le client de courrier
électronique de votre partenaire a de la difficulté à recevoir des fichiers avec une
extension «.cer». (C’est un problème courant avec Microsoft Outlook.)
7. Entrez un message facultatif à l’intention de votre partenaire, si vous le désirez.
8. Appuyez sur le bouton Send; un écran de confirmation similaire à celui présenté cidessous apparaît :
9. Un avertissement de sécurité s’affiche ensuite pour indiquer que cette information sera
envoyée par courriel sur Internet en texte clair. Si vous décidez de poursuivre, appuyez sur
Yes. Pour éviter que cet avertissement de sécurité ne s’affiche lors de l’envoi d’autres profils
par courriel, sélectionnez l’option «Do not show this message again» au bas de la fenêtre.
Configuration des propriétés avancées d’hôte
1. Sélectionnez l’élément
hôte actif dans l’arborescence
2. Sélectionnez l’onglet Advanced dans le volet de contenu
.
.
79
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Les propriétés avancées de base sont décrites ci-dessous. Un type d’hôte particulier peut
présenter des propriétés supplémentaires. Il est également possible de modifier les
propriétés à l’aide de la commande SET à l’intérieur d’une
action; cependant, la valeur
affectée (SET) s’applique uniquement aux commandes qui suivent SET dans cette
action particulière.
REMARQUE : Lorsque l’option «Terminate On Fail» est activée, si une commande
échoue, les propriétés «Email On Fail» et «Execute On Fail» sont traitées si elles sont
définies, et
action s’arrête. Lorsque l’option «Terminate On Fail» est désactivée, si une
commande échoue, les propriétés «Email On Fail» et «Execute On Fail» sont traitées si
elles sont définies, et l’
action se poursuit.
Si les propriétés «Email On Fail», «Email On Successful Receive», «Email On
Successful Send», «Execute On Fail», «Execute On Successful Receive» ou «Execute
On Successful Send» sont laissées en blanc, les valeurs au niveau Local Listener (le cas
échéant) sont utilisées si elles ont été définies. Si ces valeurs ont aussi été laissées en
blanc ou ne s’appliquent pas, les valeurs de l’écran Options>Advanced sont utilisées, si
elles sont définies.
Si une valeur est définie pour l’une ou l’autre des propriétés «Email On Fail», «Email On
Successful Receive» et «Email On Successful Send», un serveur de courrier SMTP doit être
spécifié à l’écran Options> Other afin que les courriels de notification puissent être envoyés.
Propriété
Description
Valeurs possibles
Valeur
par défaut
80
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Propriété
Description
Add Mailbox
Alias
Directory to
Inbox
Ajoute un sous-répertoire à la
fin du répertoire de boîte de
réception configuré pour l’hôte.
Cela permet de séparer les
fichiers reçus de différentes
boîtes de courriel.
Ajoute un sous-répertoire à la
fin du répertoire de boîte
d’envoi configuré pour l’hôte.
Cela permet de séparer les
fichiers à envoyer par
différentes boîtes de
courriel.
Ajoute un sous-répertoire à la
fin du répertoire des
éléments envoyés configuré
pour l’hôte. Cela permet de
séparer les fichiers qui ont
été envoyés par
l’intermédiaire de différentes
boîtes de courriel.
Normalement, les actions
sous un même
hôte ne
peuvent pas être exécutées
simultanément.
Add Mailbox
Alias
Directory to
Outbox
Add Mailbox
Alias
Directory to
Sentbox
Allow
Actions
To Run
Concurrently
Command
Retries
Connection
Timeout
Nombre de nouvelles
tentatives si une erreur
survient lors de l’exécution
d’une commande.
Temps alloué pour chaque
opération de lecture.
Email On
Fail
Si une erreur survient lors de
l’exécution d’une commande,
envoie un courriel au sujet
de l’erreur. Voir la rubrique
Envoi d’un courriel ou
exécution selon les résultats.
Email On
Successful
Receive
Envoie un courriel de
notification sur réception
réussie d’un fichier. Voir la
rubrique Envoi d’un courriel
ou exécution selon les
résultats.
Fonctions élémentaires
Valeurs possibles
Valeur
par défaut
ou
ou
ou
ou
Remarque : Cette
option s’applique
uniquement à
VLTrader.
0à3
0 à 600 secondes
(0 signifie pas de
délai d’attente).
Adresses de
courriel séparées
par des virgules
(,), des pointsvirgules (;) ou des
deux-points (:).
La première
adresse doit être
une adresse de
courriel interne.
Adresses de
courriel séparées
par des virgules
(,), des pointsvirgules (;) ou des
deux-points (:).
La première
adresse doit être
une adresse de
courriel interne.
0
150
secondes
81
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Propriété
Description
Valeurs possibles
Email On
Successful
Send
Envoie un courriel de
notification sur envoi réussi
d’un fichier. Voir la rubrique
Envoi d’un courriel ou
exécution selon les résultats.
Execute On
Fail
Si une erreur survient lors de
l’exécution d’une commande,
exécute une commande
SYSTEM. Voir la rubrique
Envoi d’un courriel ou
exécution selon les résultats.
Sur réception réussie d’un
fichier, exécute une
commande SYSTEM. Cette
commande peut servir à posttraiter le fichier. Voir la
rubrique Envoi d’un courriel ou
exécution selon les résultats.
Adresses de
courriel séparées
par des virgules
(,), des pointsvirgules (;) ou des
deux-points (:).
La première
adresse doit être
une adresse de
courriel interne.
Commande
SYSTEM à
exécuter.
Execute On
Successful
Receive
Execute On
Successful
Send
Sur envoi réussi d’un fichier,
exécute une commande
SYSTEM. Cette commande
peut servir à post-traiter le
fichier. Voir la rubrique Envoi
d’un courriel ou exécution
selon les résultats.
Terminate
On Fail
Si une erreur se produit
pendant l’exécution d’une
commande, l’action
s’arrête.
Valeur
par défaut
Commande
SYSTEM à
exécuter.
Commande
SYSTEM à
exécuter.
ou
Envoi d’un courriel ou exécution selon les résultats
Il est possible de configurer VersaLex pour qu’il génère un courriel en fonction des résultats d’une
action :
pour tout genre d’échec;
lors de l’envoi réussi d’un fichier;
sur réception réussie d’un fichier.
On peut également configurer VersaLex pour qu’il exécute un programme, un script ou une
commande du système d’exploitation en fonction des résultats d’une
action.
82
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
1. Pour définir au niveau système les propriétés d’envoi de courriel et d’exécution pour tous
les hôtes, reportez-vous à la rubrique Écran Advanced.
2. Pour définir les propriétés d’envoi de courriel et d’exécution pour un
hôte particulier,
reportez-vous à la rubrique Configuration des propriétés avancées d’hôte.
3. Pour définir les propriétés d’envoi de courriel et d’exécution pour un
hôte local,
reportez-vous à la rubrique sur la configuration des propriétés avancées d’hôte local.
REMARQUE : Une valeur attribuée au niveau de l’hôte a préséance sur la valeur définie au
niveau système.
Vous pouvez utiliser les mots clés suivants dans les commandes spécifiées pour les
propriétés «Execute On Fail», «Execute On Successful Receive» et «Execute On Successful
Send». Au moment de l’exécution des commandes, les mots clés sont remplacés par les
valeurs réelles. Vous pouvez entrer les mots clés en majuscules ou en minuscules et les
utiliser dans la commande même ou comme paramètres dans un fichier par lot.
Nom du fichier (y compris le chemin d’accès absolu) utilisé dans
%file%
l’opération en cours. Ce mot clé peut être utilisé plusieurs fois dans la
même commande, p. ex.,
copy %file% %file%.bad
Si le chemin d’accès absolu du fichier utilisé dans l’opération contient des espaces imbriqués
(p. ex., Program Files\LexiCom\inbox\testHost\test.edi), il peut s’avérer nécessaire de mettre
le mot clé %file% entre guillemets anglais dans la commande, c’est-à-dire
copy "%file%" "%file%.bad"
afin d’assurer le traitement adéquat de la commande par le système d’exploitation.
De plus, dans certaines conditions d’utilisation de la propriété «Execute On Fail», il peut arriver
qu’aucune valeur ne soit définie pour le mot clé %file% ou que ce dernier soit défini à la valeur
«UNKNOWN». Les scripts par lot qui utilisent la valeur de %file% comme paramètre doivent
vérifier si %file% contient une chaîne vide ou la valeur «UNKNOWN» avant de le traiter.
%status%
État de l’opération en cours. Les états retournés sont soit «Success»
ou «Warning» dans le cas d’une transaction réussie, soit «Error» ou
«Exception» dans le cas d’une transaction qui a échoué. L’utilisation
de ce mot clé peut aider à rendre plus granulaire le traitement d’une
opération qui réussit ou qui échoue.
83
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Traitement des certificats périmés
Par défaut, la période de validité des certificats créés à l’aide de VersaLex est de 24 mois.
Au moment de la création d’un certificat, vous pouvez prolonger ou réduire la période de validité
en définissant une valeur de 1 à 96 mois. Après cette période, votre certificat n’est plus valide;
vous devez alors générer un nouveau certificat et le distribuer à tous vos partenaires d’affaires.
1. Quinze jours avant la date d’expiration d’un certificat, VersaLex consigne des
avertissements dans son fichier journal des messages lorsque des certificats utilisés par
lui (c’est-à-dire vos certificats d’utilisateur ou les certificats de vos partenaires d’affaires)
arrivent à expiration ou sont périmés.
2. Vous pouvez également définir la propriété «Email Local Certificate Expiration Notices»
à l’écran Advanced de l’hôte local de manière à recevoir des courriels de notification
lorsqu’un de vos certificats d’utilisateur est à moins de 15 jours de sa date d’expiration
ou est déjà périmé.
3. Le rapport d’utilisation des certificats peut aussi servir à vérifier les dates d’expiration
des certificats.
4. Un préavis de 15 jours devrait être suffisant pour vous permettre de générer un nouveau
certificat et de le distribuer à tous vos partenaires ou de demander et d’obtenir un
nouveau certificat de votre partenaire.
Génération des fichiers pour une intégration
REMARQUES :
Le processus de génération des fichiers de traduction présume que le fichier entrant
s’appelle recvfile.edi et le fichier sortant, sendfile.edi. Si les noms des fichiers
d’entrée-sortie diffèrent des noms ci-dessus, vous devez mettre à jour manuellement
les fichiers générés.
Les hôtes devraient déjà être activés et configurés avant de lancer la génération des
fichiers de traduction.
Si les alias d’hôte, de boîte de courriel ou d’action sont changés, vous devez générer
les fichiers de traduction de nouveau.
Le processus de génération des fichiers d’intégration supprime l’ensemble précédent
de fichiers générés.
84
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Sélection du programme de traduction
1. Sélectionnez Configure>Integration... dans la barre de menus. (Remarque : Si vous
utilisez un AS/400 sans programme de traduction intégré, l’écran ci-dessous
n’apparaît pas. Passez directement à la rubrique Sélection de l’hôte plus bas.)
2. Sélectionnez le programme de traduction dans la zone déroulante «Translator». Si le
nom du programme que vous utilisez n’y figure pas, entrez-le. (REMARQUE : Si vous
entrez un nom, des fichiers de traduction génériques sont alors produits).
3. Si le champ «Platform» n’est pas en grisé, sélectionnez la plate-forme pour laquelle
vous voulez générer les fichiers de script.
4. Entrez le chemin d’accès du programme de traduction sélectionné. Vous pouvez
aussi utiliser le bouton [...] pour repérer ce répertoire.
5. Cliquez sur [Generate Translator Files...] pour lancer le processus de sélection des
actions pour lesquelles vous voulez générer des fichiers de traduction.
Sélection de l’hôte
85
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
6. Sélectionnez les actions pour lesquelles vous voulez générer des fichiers de script.
(Remarques : (a) Tous les fichiers sont générés à nouveau; (b) Les fichiers
préalablement générés et non sélectionnés sont supprimés; (c) Dans le cas de
l’AS/400, une autre colonne est affichée pour vous permettre de nommer le CL-file).
7. Entrez dans le champ «Script Location» l’endroit où les scripts doivent être générés.
(Remarque : Pour certains programmes de traduction, d’autres fichiers sont générés
dans le répertoire du programme de traduction ou un de ses sous-répertoires).
8. Cliquez sur [Generate] pour commencer la génération des fichiers de traduction.
9. Dans la plupart des cas, il faut effectuer des étapes supplémentaires avant de pouvoir
utiliser ces fichiers. Veuillez consulter le guide de démarrage rapide de VersaLex
associé à votre programme de traduction EDI ou la documentation de ce dernier.
Vérification de l’utilisation des ports TCP/IP
1. Sélectionnez Tools>TCP/IP Port Usage... dans la barre de menus.
2. Cette fonction recueille le nom et l’adresse IP de chaque hôte actif dont le type de
connexion est défini à «Direct Internet Access or VPN», ainsi que l’utilisation des
ports d’entrée et de sortie.
86
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
3. L’information amassée est destinée à l’administrateur du pare-feu. Pour chacun
des hôtes, le rapport contient le protocole TCP/IP, l’adresse et des données sur
l’utilisation des ports d’entrée et de sortie. Si un serveur mandataire a été configuré
pour une application, il est aussi indiqué. Il est possible de régler les ports d’entrée à
partir de VersaLex (mais les modifications peuvent avoir une incidence du côté
serveur ou sur la configuration du partenaire). Les ports de sortie sont déterminés
par le serveur.
Pour FTP :
Le port de commande et les ports de données sont présentés séparément
dans le rapport.
FTP/s (explicite) et FTP/s (implicite)
Dans le cas de FTP/s (explicite), les commandes apparaissent initialement
en texte clair au port de commande. L’établissement de la connexion SSL
ne commence pas tant que le client n’a pas envoyé une commande AUTH
SSL et que le serveur n’y a pas répondu affirmativement; par la suite, les
commandes sont chiffrées.
Dans le cas de FTP/s (implicite), l’établissement de la connexion SSL
commence dès l’ouverture du port de commande, après quoi toutes les
commandes sont chiffrées.
87
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Mode actif (a.k.a. Port) et mode passif
En mode passif, le serveur FTP (hôte) choisit un nouveau port de données
de manière dynamique à chaque transfert. S’il s’agit d’un site connu, la
plage connue de ports de données sortantes est indiquée. Dans le cas
contraire, «?-?» apparaît; vous devez alors communiquer avec
l’administrateur du serveur pour connaître la plage à utiliser.
En mode actif, le client FTP (VersaLex) choisit à chaque transfert un
nouveau port de données entrantes de manière dynamique dans la plage
indiquée.
Pour HTTP, SSH FTP, OFTP et MQ :
Comme les commandes et les données ne sont pas envoyées par des ports
différents, un seul port est nécessaire.
4. Cliquez sur [Save As...] pour enregistrer le rapport en format HTML à des fins de
distribution.
5. Pour obtenir plus de renseignements au sujet d’hôtes et de pare-feu particuliers, visitez
le site http://www.cleo.com/LexiComSupport ou http://www.cleo.com/VLTraderSupport.
Création d’une action
1. Une action consiste en une commande ou en plusieurs commandes qui doivent être
exécutées en séquence en tant que groupe (comme un script). Vous pouvez décider
de créer une action qui effectue À LA FOIS les envois et les réceptions. Ou vous
pouvez séparer les envois et les réceptions en deux actions ou plus, par exemple si
les envois et les réceptions ne doivent pas être effectués aux mêmes intervalles.
2. Sélectionnez une
action dans l’arborescence
3. Le jeu de commandes dépend du protocole hôte
.
du client.
88
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Commande
Commandes
d’hôte
CONNECT
PUT
GET
DIR
CD
CONFIRM
DELETE
QUOTE
SITE
TYPE
Commandes
locales
SET
SYSTEM
WAIT
LCOPY
LDELETE
LREPLACE
Fonctions élémentaires
FTP
HTTP
SSH
FTP
OFTP
MQ
Fonction
Se connecter
à l’hôte
Envoyer un ou
plusieurs fichiers
à l’hôte
Recevoir un ou
plusieurs fichiers
de l’hôte
Obtenir la liste des
fichiers disponibles
à l’hôte
Changer le
répertoire courant
à l’hôte
Confirmer
réception d’un ou
de plusieurs
fichiers sur l’hôte
Supprimer un ou
plusieurs fichiers
sur l’hôte
Envoyer une
commande brute
au serveur
Envoyer au serveur
une commande
propre à un site
Définir le type de
données à ASCII
ou à BINARY
Changer la valeur
d’une propriété
d’action
Exécuter une
commande
système locale
Pause
Copier des fichiers
locaux
Supprimer des
fichiers locaux
Remplacer des
octets dans des
fichiers locaux
Le jeu réel de commandes prises en charge et leur syntaxe dépendent du type d’hôte.
Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section sur le type d’hôte en question.
4. Faites un clic droit dans un espace vide ou sur une commande dans l’écran
«Commands» pour afficher le menu ci-dessous.
ou
89
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
a. Sélectionnez «Edit» pour modifier la ligne courante à l’aide de l’éditeur à boîtes
de dialogue (voir l’étape 5).
b. Sélectionnez «Insert» (ou le bouton
) pour insérer une nouvelle ligne avant la
ligne courante à l’aide de l’éditeur à boîtes de dialogue (voir l’étape 5).
c.
Sélectionnez «Move Down» ou «Move Up» (ou les boutons
et
) pour
déplacer la ligne courante vers le bas ou vers le haut.
d. Sélectionnez «Comment» (ou le bouton
) pour changer la ligne de commande
actuelle en une ligne de commentaires.
e. Sélectionnez «Delete» (ou le bouton
) pour supprimer la ligne courante.
5. L’écran Commands est un éditeur à structure libre. Si vous connaissez les
commandes prises en charge et leur syntaxe, vous pouvez les entrer directement.
Dans le cas contraire, un éditeur à boîtes de dialogue fera la mise en forme des
commandes pour vous. Pour ouvrir l’éditeur à boîtes de dialogue, cliquez sur
le bouton
.
a. Sélectionnez la commande désirée dans la liste à gauche.
b. L’éditeur vous invite à entrer les chemins d’accès d’origine et de destination
(il permet de parcourir les répertoires), si cela s’applique pour la commande et
si le type d’hôte le permet.
c.
Les options offertes pour la commande sont indiquées.
d. Pour HTTP, l’éditeur vous invite à entrer les valeurs des paramètres et/ou des
en-têtes requis ou facultatifs de la commande.
e. Le texte de la commande résultante est affiché sur la ligne du bas.
f.
Apportez les modifications nécessaires et cliquez sur [OK].
90
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Utilisation de commandes du système d’exploitation dans
les actions
1. Sous Windows, il est possible d’exécuter une commande DOS en utilisant l’option /c
du programme de commande. Les commandes Unix peuvent être entrées
directement. Par exemple, pour copier le fichier «x» dans le fichier «y», entrez ce
qui suit :
Système d’exploitation
Commande SYSTEM VersaLex
Windows 95/98
Windows NT/2000/XP
Unix
SYSTEM command.com /c copy x y
SYSTEM cmd.exe /c copy x y
SYSTEM cp x y
Si un des paramètres de la commande SYSTEM comporte des espaces, mettez le
paramètre entre guillemets anglais ("...").
REMARQUE : Si le programme de commande est introuvable, son emplacement ne
figure probablement pas dans la variable d’environnement Path; vous devez alors
en indiquer le chemin d’accès complet. La variable d’environnement ComSpec doit
en indiquer le chemin d’accès complet.
2. Si vous exécutez un programme, un fichier par lot ou un script, indiquez le chemin
d’accès complet du fichier exécutable. Si le chemin d’accès contient des espaces,
entrez-le entre guillemets anglais ("..."). De même, dans le fichier par lot ou le fichier
script, entrez une commande CD au répertoire désiré ou utilisez les chemins d’accès
complets. Si un des chemins d’accès indiqués contient des espaces, entrez-le entre
guillemets anglais ("...").
3. La sortie de la commande SYSTEM est consignée dans le fichier de débogage de
VersaLex. Sélectionnez l’onglet Messages dans Configure>Options... et réglez
l’option «System Debug File» à la valeur «Append» ou «Overwrite». Relancez votre
test, puis retournez à l’écran Messages et cliquez sur [View...].
4. De plus, lorsque vous exécutez VersaLex depuis la ligne de commande, certains
shells Unix remplacent les caractères génériques – * ? [ ] - ~ { et } – même
s’ils sont entre guillemets anglais - "" (p. ex., -c "GET *" est remplacé par -c
GET as2bean.jar ftp.jar ftps.jar...). Pour éviter cela, entrez le caractère
91
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
générique entre guillemets anglais, «" "», et l’argument complet entre apostrophes,
«' '», (p. ex., -c 'GET "*"').
Exécution et arrêt d’une action
1. Après avoir entré l’information requise pour une branche hôte \ boîte de courriel \
action dans les écrans de configuration, vous pouvez exécuter l’action.
2. Sélectionnez l’ action dans l’arborescence .
3. Pour lancer l’action, faites un clic droit sur l’ action et sélectionnez «Run» ou cliquez
sur dans l’écran Commands. On peut aussi exécuter une action à l’aide de
paramètres de ligne de commande (voir la rubrique Exécution à partir de la ligne de
commande).
4. Pour suivre le déroulement, consultez les rubriques Vérification de l’état et
Vérification des messages.
5. Pour interrompre l’action, faites un clic droit sur l’ action et sélectionnez «Stop» ou
cliquez sur dans l’écran Commands.
Vérification de l’état
Vous pouvez vérifier l’état d’une action de différentes façons :
1. La barre d’état indique les actions en cours d’exécution. Une seule action par hôte
activé peut être en cours à un moment quelconque.
2. Dans l’arborescence , chaque branche hôte \ boîte de courriel \ action en
cours apparaîtra en vert.
3. Sélectionnez le dossier Hosts dans l’arborescence . La colonne «Status» dans la
table du volet de contenu indique si une action est en cours ainsi que la commande
en cours, le fichier et le nombre d’octets, s’il y a lieu.
4. Sélectionnez une action en cours dans l’arborescence . Dans la partie inférieure
de l’écran Commands, dans le volet de contenu , la commande en cours ainsi que
le fichier et le nombre d’octets, s’il y a lieu, sont indiqués.
Vérification des messages
1. Les messages d’exécution défilent dans le volet des messages pour toutes les
actions et tous les hôtes locaux. Pour obtenir une description des types de message,
consultez la rubrique Volet des messages. Il est possible de configurer le niveau des
messages de type «Detail» apparaissant dans le volet des messages (voir la section
Configuration des options système). Si deux actions ou plus sont en cours
simultanément, les messages qui leur sont associés sont entrelacés.
92
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
2. Sélectionnez une action ou un hôte local en cours dans l’arborescence ,
sélectionnez l’onglet Messages dans le volet de contenu . Seuls les messages
d’exécution relatifs à l’élément action sélectionné défilent dans l’écran Messages.
Autres différences entre le volet des messages et l’écran Messages :
a. Pendant un transfert de fichier, l’écran Messages indique continuellement
le nombre d’octets et le débit de transfert;
b. Il n’y a pas de limite au nombre de messages que l’écran Messages peut
contenir;
c. Le contenu de l’écran Messages est conservé jusqu’à la prochaine exécution
de l’action, même lors d’un redémarrage de VersaLex;
d. Il est aussi possible de voir les messages précédents dans le fichier journal du
système (voir la rubrique Affichage du fichier journal).
Affichage du fichier journal
REMARQUE : Si la taille du fichier journal du système atteint 5 mégaoctets, VersaLex
l’archive automatiquement par défaut et en ouvre un nouveau.
1. Le fichier journal du système est un référentiel de TOUS les messages d’exécution.
Il est possible de configurer la création d’un fichier journal et le niveau des messages
stockés (voir la section Configuration des options système).
2. Vous pouvez afficher le fichier journal en entier ou la partie relative à une branche
particulière de l’arborescence :
a. Pour afficher le fichier journal en entier (c.-à-d. For *), procédez de l’une des
façons suivantes :
Sélectionnez «Select View>Log...» dans la barre de menus;
Cliquez sur Log dans la barre d’outils;
Faites un clic droit dans un endroit vide de l’arborescence
et sélectionnez
«Log...»;
Faites un clic droit dans le volet des messages et sélectionnez «Log...».
93
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
b. Pour afficher la partie du fichier journal relative à une branche de l’arborescence
(c.-à-d. pour <action>mailbox@host), procédez comme suit :
Faites un clic droit sur un
hôte, une
hôte local dans l’arborescence
boîte de courriel, une
action ou un
et sélectionnez «Log...».
3. Pour préciser davantage les critères d’affichage du fichier journal, procédez
comme suit :
a. Par défaut, la plage date/heure totale du fichier journal (From et To) est affichée.
Des listes déroulantes fournissent des valeurs de date et d’heure courantes;
apportez les modifications voulues.
94
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
b. La banche relative sélectionnée (For) peut être modifiée ou resélectionnée à
l’aide d’une liste déroulante.
c.
Par défaut, le fichier journal actif (File) est affiché. Faites défiler la liste pour
afficher un fichier journal archivé.
d. Par défaut, tous les types de message (Run, Detail, Command, Result, File,
Transfer, Request et Response) sont affichés. Pour obtenir une description des
types de message, consultez la rubrique Volet des messages. Décochez les
types de message non désirés.
e. Apportez les modifications voulues et cliquez sur [OK].
4. Tous les messages répondant aux critères spécifiés apparaissent alors dans la partie
supérieure de la fenêtre. La portion inférieure contient des statistiques sur les
messages répertoriés.
5. Faites un clic droit dans la zone des messages.
a. Sélectionnez «Find» pour entrer ou réafficher une chaîne de recherche afin
de trouver la première occurrence dans la liste des messages. Sélectionnez
«Find Next» pour repérer l’occurrence suivante.
b. Sélectionnez «Copy» pour copier dans le Presse-papiers du système (en format
texte) tous les messages sélectionnés. Cliquez sur un message pour le
95
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
sélectionner. Il est possible de sélectionner plusieurs messages en maintenant
la touche <Maj> ou <Ctrl> enfoncée tout en cliquant.
c.
Sélectionnez «Select All» pour sélectionner tous les messages d’un coup.
d. Sélectionnez «
Color» pour supprimer la couleur des messages, si vous le
désirez. Les messages en rouge indiquant des erreurs sont alors affichés
en gras.
e. Par défaut, les messages apparaissent en ordre chronologique. Sélectionnez
«Sort>For» pour trier les messages en ordre alphabétique par branche.
Sélectionnez «Sort>Message type» pour trier les messages en ordre
alphabétique par type.
6. Faites un clic droit dans la zone du sommaire.
a. Sélectionnez «Copy» pour copier le sommaire (en format texte) dans le Pressepapiers du système.
7. En outre, comme il s’agit d’un fichier XML (toujours bien formé), le fichier journal peut
aussi être visualisé en tout temps à l’aide d’un navigateur, peut-être avec une feuille
de style XSL. Consultez la rubrique Formats de fichiers XML de VersaLex pour
obtenir une description de la disposition du fichier XML du journal.
Affichage de l’état des transferts
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de
VLTrader.
La fonction de journalisation des transferts consigne le transfert de chacun des fichiers
individuellement; il ne s’agit pas d’une fonction conçue pour signaler l’état des
actions.
Lors du traitement de plusieurs fichiers, elle consigne individuellement le transfert de chaque
fichier au moment où le transfert commence réellement. Le journal est mis à jour lorsque le
transfert est terminé. Si d’autres commandes de l’action échouent avant le début du transfert,
celui-ci n’est alors pas consigné.
Le rapport des transferts permet de voir l’état des transferts qui ont eu lieu. Pour produire
ce rapport, sélectionnez Tools>Transfer Report... dans la barre de menus ou cliquez sur
Transfers dans la barre d’outils.
96
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Un filtre apparaît alors pour vous permettre de choisir les transferts que vous désirez voir.
Écran Transfer Status Filter
L’écran Transfer Status Filter vous permet de sélectionner les éléments à afficher.
Par défaut, les transferts de la journée en cours sont affichés. Les champs «From»
et «To» permettent de sélectionner la période pour laquelle les transferts seront
affichés. Vous pouvez utiliser les menus déroulants ou entrer des dates (selon le
format AAAA/MM/JJ) ou des heures (selon le format HH:MM) dans ces champs. Vous
pouvez également filtrer les transferts en fonction de noms de dossier, d’hôtes/boîtes
de courriel, états et sens de transfert particuliers. Les boutons [All] et [None]
permettent de sélectionner tous les critères de la section à laquelle le bouton
s’applique ou aucun.
Le bouton [Save As…] sert à enregistrer les paramètres actuels de filtrage dans un
fichier XML. Vous pouvez ensuite utiliser ce fichier XML en vous servant du bouton
[Open…] ou en entrant l’option de ligne de commande VLStatc -f, afin d’appliquer les
mêmes paramètres à des rapports créés dans un fichier ou envoyés à une adresse
de courriel.
97
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Après avoir sélectionné le filtre qui convient, cliquez sur [Continue] pour lire les
données et les afficher dans le rapport des transferts.
Affichage du rapport sur les transferts
L’écran Transfer Report présente l’état des éléments qui répondent aux critères du
filtre spécifié. Par défaut, les transferts sont triés selon l’heure à laquelle ils ont
commencé. En cliquant sur les en-têtes de colonne, vous pouvez trier la table en
ordre ascendant ou descendant. Si vous cliquez deux fois sur une ligne, l’information
détaillée relative à ce transfert s’affiche.
Un clic droit sur une ligne affiche un menu.
98
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Si la ligne sélectionnée est un envoi qui a échoué, le menu offre alors les options
«View Information...» et «Run action...». L’option «View Information...» affiche la
même information que si vous cliquez deux fois sur la ligne. L’option «Run action...»
effectue une comparaison de la taille et de l’heure de modification du fichier résultant
avec celles du fichier original. Si la taille et/ou l’heure diffèrent, une fenêtre
contextuelle apparaît et présente les différences.
Si le fichier n’a pas été modifié, une fenêtre contextuelle vérifie l’action à exécuter.
REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez l’option «Run action...» avec grande prudence
pour les raisons suivantes :
Il est possible que l’action ait déjà été exécutée, par le programmateur, un programme
de traduction, à partir de la ligne de commande ou de manière interactive.
L’action peut envoyer d’autres fichiers en plus du fichier prévu.
L’action peut effectuer d’autres opérations (copie, suppression, etc.) en plus du
transfert du fichier prévu.
L’action peut contenir des commandes de réception entraînant l’extraction de fichiers
du partenaire d’affaires.
Il est possible de modifier le filtre à nouveau pour la table en cliquant sur le bouton
[Filter...]. Le bouton [Refresh] sert à actualiser l’affichage de la table s’il y a de
nouveaux éléments. Cette fonction relit les données d’après le filtre en vigueur et
réaffiche la table. Si vous cliquez sur le bouton [Generate Report...], la boîte de
99
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
dialogue de filtrage apparaît et vous permet de sélectionner les critères de filtrage du
rapport.
Création du rapport sur les transferts
Cliquez sur [Generate Report...] pour afficher le filtre de création du rapport. La même
boîte de dialogue que ci-dessus apparaît, avec la case à cocher «Include details».
Si vous cochez cette case, tous les transferts qui correspondent aux critères du filtre
figurent dans le rapport. Si la case n’est pas cochée, seuls les totaux apparaissent.
Après avoir sélectionné les critères désirés, cliquez sur le bouton [Generate...] pour
produire le rapport.
100
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Le rapport est trié par ordre d’hôte/boîte de courriel et de l’heure de transfert. Il
indique la période pendant laquelle le transfert a eu lieu, le sens et l’état du transfert,
le nombre d’octets transférés, la durée réelle et le nom du fichier. Le sommaire
indique le nombre total de fichiers selon l’état et le sens du transfert. Le nombre
d’octets transférés et le temps de transfert sont aussi indiqués.
101
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Envoi d’information au service d’assistance technique
Pour résoudre un problème particulier, le personnel du service d’assistance technique de
Cleo peut vous demander de lui envoyer les fichiers journaux et/ou les fichiers d’hôte afin
de les étudier.
Description du problème et sélection des fichiers
1. Sélectionnez Help>Support>Bundle... dans la barre de menus.
2. Entrez une description du problème à inclure avec l’envoi. S’ils sont activés, le fichier
journal et le fichier de débogage du système sont inclus par défaut. Le rapport sur
l’utilisation des ports TCP/IP est toujours inclus par défaut. Les fichiers de
configuration existants sont également inclus par défaut. Vous pouvez aussi ajouter
des fichiers d’hôte; dans ce cas, les mots de passe codés dans les fichiers sont
effacés lorsque ceux-ci sont inclus dans l’envoi. Vous pouvez également inclure tout
autre fichier jugé pertinent. Cliquez sur [Send...].
102
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Coordonnées à l’intention du service d’assistance technique
3. Entrez votre nom, le nom de votre entreprise, votre numéro de téléphone et votre
adresse de courriel. Le nom du propriétaire de la clé de licence est utilisé par défaut
comme nom d’entreprise. Modifiez le type de connexion s’il y a lieu. Cliquez
sur [Send].
4. Si l’envoi réussit, vos fichiers sont acheminés au technicien Cleo approprié.
5. Si l’envoi échoue pour une raison quelconque (recherche DNS, pare-feu, etc.), le
fichier ZIP n’est pas supprimé et peut être envoyé manuellement à l’adresse
[email protected]. Si vous devez créer un autre envoi plus tard, vous pouvez
sauter la tentative d’envoi et créer le fichier ZIP en cliquant sur le bouton [Save As...]
dans le premier écran.
Gestion des certificats
1. Sélectionnez Tools>Certificate Manager... dans la barre de menus ou cliquez sur
Certificates dans la barre d’outils.
2. Consultez la rubrique Certificate Manager.
103
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Programmation d’actions
1. Sélectionnez Tools>Scheduler... dans la barre de menus ou cliquez sur
Schedule
dans la barre d’outils.
2. Chaque branche
action dans l’arborescence
active apparaît dans la table de
planification. Les actions planifiées apparaissent en blanc au début de la liste et les
actions non planifiées sont affichées en gris après les actions planifiées. Le tri sur les
colonnes s’applique uniquement aux actions planifiées.
3. Pour modifier la planification d’une
action, faites un clic droit dans la ligne de
l’action et sélectionnez «Schedule...» ou cliquez deux fois dans la ligne de l’action.
4. S’il s’agit d’une
action non planifiée, vous pouvez en faire la programmation initiale
de deux façons :
a. À des moments particuliers pendant la semaine.
Vous pouvez spécifier des multiples de plages de jours et d’heures au cours
desquelles l’action doit être exécutée.
104
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Choisissez un jour de la semaine ou plus.
Spécifiez une ou plusieurs heures de début (format de 24 heures). 00:00 indique
que l’exécution commencera à minuit; 17:00, qu’elle commencera à 5 h pm.
Pour chaque heure de début, vous avez la possibilité de spécifier une
répétition. Les champs «heures:minutes» peuvent contenir une valeur de 00:00
(continu) à 12:00 (toutes les 12 heures). Le champ «Until» prend par défaut la
valeur 24:00 (minuit) si vous ne spécifiez rien.
Pour indiquer une planification différente selon le jour (p. e.x, jours de semaine
et de fin de semaine), cliquez sur [New] et répétez les sélections ci-dessus.
b. Ou lorsqu’il y a des fichiers à envoyer pour l’action.
Une planification «continue» est automatiquement créée pour l’action
pour
vous, mais elle stipule que l’action est exécutée seulement si la commande PUT
ou LCOPY de l’action a un fichier à envoyer. Pour qu’une action soit planifiée
de cette façon, toutes les commandes PUT ou LCOPY doivent utiliser l’option
de suppression après le transfert (-DEL), sinon le même fichier pourrait
accidentellement être envoyé plus d’une fois. (Si une
action contient à la fois
des commandes PUT et des commandes LCOPY, c’est le type trouvé en premier
dans l’action qui en détermine la planification.)
105
Guide de l’utilisateur de VersaLex
S’il s’agit d’une
Fonctions élémentaires
action déjà planifiée, la planification peut être modifiée ou annulée :
5. Par défaut, la planification ne démarre pas automatiquement au lancement
de VersaLex. Démarrez manuellement la planification en cliquant sur
sélectionnez
ou
Automatically run at startup.
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de
LexiCom.
106
Guide de l’utilisateur de VersaLex
6. La planification exécute une seule
Fonctions élémentaires
action à la fois. Si plusieurs actions sont
planifiées à la même heure, elles sont exécutées en séquence. Si une action planifiée
est encore en cours lorsque l’heure d’exécution d’une autre action arrive, cette
dernière ne commence pas tant que la première n’est pas terminée.
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de
VLTrader.
7. Par défaut, la planification exécute une seule
action à la fois. Si plusieurs actions
sont planifiées à la même heure, elles sont exécutées en séquence. Si une action
planifiée est encore en cours lorsque l’heure d’exécution d’une autre action arrive,
cette dernière ne commence pas tant que la première n’est pas terminée. Pour
modifier ce comportement, reportez-vous à l’option «Allow Scheduled Actions to Run
Concurrently» de l’écran Other à la section Configuration des options système.
Configuration de routes sortantes automatisées
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de
VLTrader.
1. Sélectionnez Tools>Router... dans la barre de menus.
2. Par défaut, le routeur ne démarre pas automatiquement au lancement de VersaLex.
Démarrez manuellement le routeur en cliquant sur
ou sélectionnez
Automatically run at startup.
3. Par défaut, le répertoire d’acheminement automatisé est «autoroute\» dans le répertoire
principal de VersaLex. Les règles d’acheminement prédéfinies sont automatiquement
appliquées aux fichiers ou aux sous-répertoires placés dans ce répertoire. Cliquez
sur [...] pour sélectionner un autre répertoire d’acheminement automatisé.
4. Cliquez sur [New Route...] pour définir une nouvelle règle d’acheminement.
107
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
5. Vous devez préciser au moins un critère d’acheminement : un nom de fichier ou une
mappe d’en-tête EDI. Le nom de fichier peut comporter un caractère générique
(p. ex., *.dcx) et s’applique aussi bien aux fichiers qu’aux sous-répertoires (si le
protocole de courrier l’autorise, vous pouvez utiliser des sous-répertoires pour
envoyer des messages dont les données utiles contiennent plusieurs parties).
Vous pouvez indiquer plusieurs noms de fichier en les séparant par une virgule ou
un point-virgule. Les routes EDI s’appliquent uniquement à des fichiers uniques et non
à des sous-répertoires.
Cliquez sur [New…] pour définir une nouvelle mappe d’en-tête EDI.
108
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
6. Les formats de fichier EDI-X12 et EDIFACT sont reconnus lors d’un acheminement
selon l’expéditeur et/ou le destinataire de l’échange, l’expéditeur et/ou le destinataire
de l’application de groupe fonctionnel, et/ou le type de transaction.
Critères
Éléments
Éléments
EDI-X12
EDIFACT
correspondants
correspondants
Expéditeur
ISA06
UNB S002 sub 1
Récepteur
ISA08
UNB S003 sub 1
Groupe
Expéd. app.
GS02
UNG S006 sub 1
fonctionnel
Récept. app.
GS03
UNG S007 sub 1
Transaction
Type(s)
ST01
UNH S009 sub 1
Échange
Un fichier EDI peut être divisé entre plusieurs routes dans la mesure où une seule
route est définie pour chaque portion du fichier; dans le cas contraire, le fichier est
rejeté et placé dans la boîte des éléments rejetés du système (voir la section
Configuration des options système). Vous pouvez indiquer plusieurs types de
transactions en les séparant par une virgule ou un point-virgule.
7. Une
boîte de courriel de destination (TO) doit être sélectionnée; vous pouvez
également mettre en copie une ou plusieurs
boîtes de courriel (Cc). Cliquez dans
la cellule pour afficher une liste déroulante qui vous permet de sélectionner
l’hôte\boîte de courriel désiré. Lors de l’acheminement, un fichier est envoyé
simultanément à chacune des
boîtes de courriel sélectionnées.
Il est possible de spécifier des paramètres d’envoi qui remplacent les paramètres
par défaut de l’action
<send> par défaut dans la boîte de courriel (p. ex.,
[Content-Type]=Binary ou ReceiverId=CHASE).
109
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
8. Au moment du lancement initial de l’acheminement, le fichier/sous-répertoire envoyé
est marqué en lecture seule afin d’empêcher toute autre mise à jour du ou des
fichiers. Des
actions d’envoi temporaires (nommées <send%########## >) sont
créées et utilisées pendant le processus d’acheminement. Il est possible d’afficher
l’état d’une route active. Faites un clic droit sur une règle d’acheminement et
sélectionnez «Status...» ou cliquez deux fois sur la règle.
9. Si la tentative d’acheminement échoue, le résultat est indiqué dans l’état.
Les nouvelles tentatives sont automatiquement planifiées en fonction des options
«Autosend Retry Attempts» et «Autosend Restart» (voir la section Configuration des
options système). Pour forcer une nouvelle tentative immédiate, faites un clic droit
sur un fichier et sélectionnez «Retry Now». Pour annuler un acheminement, faites un
clic droit sur un fichier et sélectionnez «Cancel...» ou cliquez deux fois sur le fichier.
10. Lorsque tous les acheminements pour un fichier/sous-répertoire sont terminés,
le fichier/sous-répertoire est automatiquement supprimé.
Envoi d’une copie d’un document à un autre hôte
Si vous avez deux partenaires d’affaires (c.-à-d. des hôtes) configurés, la fonction
«Auto-Copy» vous permet d’améliorer facilement votre configuration en vue d’envoyer
automatiquement des fichiers au deuxième partenaire après que l’envoi au premier a réussi.
Prenons, par exemple, l’Hôte A (le destinataire initial) et l’Hôte B (le destinataire
110
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
supplémentaire), vous suivriez les étapes ci-dessous (dans la plupart des cas) pour
configurer «Auto-Copy» :
Ajouter une action «auto copy» à l’Hôte B (étapes 1 et 2 ci-dessous).
Configurer l’Hôte A de façon à ce que les fichiers qui ont été envoyés soient
automatiquement déposés dans l’emplacement source des fichiers (c.-à-d. la boîte
d’envoi) pour l’action «auto copy» de l’Hôte B (étapes 3 et 4 ci-dessous).
Configurer l’action «auto copy» de l’Hôte B pour qu’elle envoie automatiquement le fichier
lorsqu’il est copié depuis l’Hôte A (étape 5 ci-dessous).
Le diagramme suivant illustre la circulation du fichier envoyé au moyen de la fonction
«Auto-Copy» (les lignes pointillés indiquent la dépendance par rapport à la réussite de l’envoi
du fichier au premier partenaire d’affaires) :
file
Host A's Outbox
file
to
rad
tT
firs
in
art
gP
(al to Ho
so
st
Au defin A's S
to- ed
en
Co
t
py as H box
Ou ost
tbo B's
x)
ner
file
file
to second Trading
Partner
Configuration de la fonction Auto-Copy
Suivez les étapes ci-dessous pour configurer la fonction «Auto-Copy».
1. Créez une nouvelle action «auto copy» pour l’Hôte B.
a. Dans l’arborescence de l’Hôte B, faites un clic droit sur l’action «send»
et sélectionnez Clone.
111
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Une nouvelle action appelée «newsend» est créée.
b. Renommez la nouvelle action «auto copy». (Le nom est arbitraire, vous pouvez
attribuer un nom de votre choix à la nouvelle action.)
112
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
2. Dans l’action «auto copy» que vous venez de créer pour l’Hôte B, configurez la
commande PUT en ajoutant un sous-dossier «autocopy» dans le chemin d’accès et un
caractère générique («*») comme nom de fichier.
113
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Remarque relative au caractère générique : L’utilisation d’un caractère générique
comme nom de fichier règle le cas où l’Hôte A envoie plusieurs fichiers portant le même
nom avant que l’Hôte B puisse envoyer le fichier. Dans un tel cas, il y a un contrôle
automatique des versions (p. ex., fichier1.edi, fichier2.edi, etc.) dans la boîte des
éléments envoyés de l’Hôte A, qui est l’emplacement source des fichiers (c.-à-d. la boîte
d’envoi) pour l’action «auto copy» de l’Hôte B.
Remarque relative au sous-dossier : Le fait de spécifier le chemin d’accès source dans
l’action «auto copy» permet de différencier l’emplacement de la boîte «auto copy» de
l’Hôte B ("…\hosts\outbox\HostB\autocopy") de sa boîte d’envoi «habituelle»
("…\hosts\outbox\HostB").
3. À l’écran «General», au niveau de l’hôte, activez la boîte des éléments envoyés de
l’Hôte A en décochant la case Sentbox System Default.
Hôte A (écran General de l’hôte) avant :
Hôte A (écran General de l’hôte) après :
4. Dans le champ Sentbox de l’Hôte A, entrez le chemin d’accès du fichier source pour
l’action «auto copy» de l’Hôte B.
114
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
5. Pour que l’Hôte B envoie immédiatement le fichier après que l’Hôte A a réussi à
l’envoyer, configurez l’action «auto copy» de l’Hôte B afin qu’elle soit exécutée chaque
fois qu’il y a un fichier à envoyer.
a. Faites un clic droit sur l’action «auto copy» de l’Hôte B (dans l’arborescence) et
sélectionnez «Schedule…».
b. L’écran suivant s’affiche :
115
Guide de l’utilisateur de VersaLex
c.
Fonctions élémentaires
Sélectionnez l’option «Whenever the action has files to send» et cliquez sur OK.
Exécution à partir de la ligne de commande
Vous pouvez exécuter VersaLex à partir de la ligne de commande (sans IUG) aux fins suivantes :
Importer un fichier zip exporté de VersaLex, importer un certificat d’utilisateur/une
clé privée PKCS12 ou importer et activer un fichier d’hôte;
Activer ou désactiver une ou plusieurs actions;
Exécuter une ou plusieurs actions;
Faire tourner VersaLex comme un service;
Modifier des propriétés d’hôte;
Imprimer l’information de licence et de version.
REMARQUE : La présente section contient de nombreux exemples de lignes de commande se
rapportant à VersaLex, VersaLexc et VersaLexd. Il suffit de remplacer VersaLex par le nom
de votre produit (LexiCom ou VLTrader). Par exemple, dans les faits, VersaLexc deviendrait
LexiComc ou VLTraderc.
1. La syntaxe de ligne de commande VersaLex est la suivante :
Syntaxe : VersaLexc [Import][Enable][Disable][Run][Modify][String]
-? (affiche les options de ligne de commande)
-f "path" (traite les options de ligne de commande spécifiées
dans un fichier)
-m (affiche tous les messages; la valeur par défaut est faux)
-x (affiche seulement les messages d’erreur; la valeur par
défaut est faux)
-l "path" (génère le fichier journal; remplace le fichier
journal existant)
Importer un fichier zip ou PKCS12 ou un fichier d’hôte
(commande Import)
-i "path" (remplace les fichiers existants)
Activer une ou plusieurs actions (commande Enable)
116
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
-e "<action>mailbox@host" ou "host\mailbox\action" (* et ?
sont acceptés)
Désactiver une ou plusieurs actions (commande Disable)
-d "<action>mailbox@host" ou "host\mailbox\action" (* et ? sont
acceptés)
Exécuter une ou plusieurs actions (commande Run)
-r "<action>mailbox@host" ou "host\mailbox\action" ou
"host/mailbox/action" (* et ? sont acceptés)
-c "command" (il peut y avoir plusieurs -c; remplace les
commandes existantes)
-t "<Host><tag>value" ou "<Mailbox><tag>value" ou
"<Action><tag>value"
(il peut y avoir plusieurs -t; remplace les valeurs
existantes)
-n "value" (ligne suivante d’une valeur décrite; peut
uniquement suivre -t)
Modifier des propriétés
-r "<action>mailbox@host" ou "host\mailbox\action" ou
"host/mailbox/action" (* et ? sont acceptés)
-t "<Host><tag>value" ou "<Mailbox><tag>value" ou
"<Action><tag>value" ou "<Service><tag>value"
(il peut y avoir plusieurs -t; remplace les valeurs
existantes)
-n "value" (ligne suivante d’une valeur décrite; peut
uniquement suivre -t)
Instruction String
-s "service" ou "service,stop" ou "license" ou "version"
Assurez-vous d’exécuter «VersaLexc.exe» à partir du répertoire principal de
VersaLex au lieu de «VersaLex.exe».
Il n’y a pas de limite au nombre d’options d’importation, d’activation/désactivation,
d’exécution, de modification et d’instruction string que vous pouvez passer en une
ligne de commande. Toutes les importations sont traitées en premier, puis les
autres options sont traitées de gauche à droite.
2. Pour imprimer les options de la ligne de commande (-?) :
VersaLexc -?
3. Pour imprimer tous les messages (-m) ou seulement les messages d’erreur (-x)
pendant le traitement de la ligne de commande :
117
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
VersaLexc -m ... ou
VersaLexc -x ...
Une ou l’autre de ces options peut être utilisée avec -i, -e, -d, -r,
-p
ou -s.
Vous pouvez augmenter la largeur de votre zone tampon d’écran à
~160 caractères pour éviter le retour à la ligne des messages.
4. Pour générer un fichier journal (-l) pendant le traitement de la ligne de commande :
VersaLexc -l "path" ...
Cette option peut être utilisée avec -i, -e, -d, -r, ou -s.
Si le fichier journal existe déjà, il est remplacé.
Le fichier journal du système n’est pas touché par cette option.
5. Pour importer un fichier zip exporté de VersaLex (-i) :
VersaLexc -i "path"
"path"
doit désigner un fichier zip exporté de VersaLex.
Les fichiers existants sont remplacés par l’importation.
L’option -r peut suivre cette option afin d’exécuter un hôte nouvellement importé.
6. Pour importer un certificat d’utilisateur/un fichier de clé privée PKCS12 (-i) :
VersaLexc -i "path"
"path"
doit désigner un fichier PKCS12 valide. Ce peut-être un fichier PKCS12
exporté de VersaLex ou fourni par le fournisseur de service.
Cette commande vous invite à entrer l’alias utilisateur désiré et le mot de passe de
clé privée PKCS12. Si l’alias utilisateur existe déjà, il est remplacé.
7. Pour importer et activer un fichier d’hôte (-i) :
VersaLexc -i "path"
"path"
doit désigner un fichier XML d’hôte VersaLex valide et bien formé. Ce peut
être un des hôtes préconfigurés fournis ou un hôte généré à l’extérieur.
Si l’alias d’hôte actif existe déjà, il est remplacé.
L’option -r peut suivre cette option afin d’exécuter un hôte nouvellement importé.
8. Pour activer (-e) ou désactiver (-d) une ou plusieurs actions :
VersaLexc -e "<action>mailbox@host" ou
VersaLexc -e "host\mailbox\action" ou
VersaLexc -e "host/mailbox/action"
VersaLexc -d "<action>mailbox@host" ou
VersaLexc -d "host\mailbox\action" ou
VersaLexc -d "host/mailbox/action"
118
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Ces différents formats de chemin d’accès sont pris en charge. Les caractères «*»
et «?» sont acceptés comme caractères génériques dans le chemin d’accès, ce qui
peut permettre d’établir une correspondance avec plus d’une action. Vous pouvez
employer l’oblique («/») au lieu de l’oblique inversée («\»).
Un chemin d’accès partiel (p. ex., "host" ou "host\mailbox" ou
"mailbox@host")
peut être spécifié pour activer ou désactiver TOUTES les
actions à l’intérieur de ce chemin d’accès. Les caractères «*» et «?» sont
également acceptés comme caractères génériques dans le chemin d’accès partiel.
9. Pour exécuter une ou plusieurs actions (-r) :
VersaLexc -r "<action>mailbox@host" ou
VersaLexc -r "host\mailbox\action" ou
VersaLexc -r "host/mailbox/action"
Ces différents formats de chemin d’accès sont pris en charge. Les caractères «*»
et «?» sont acceptés comme caractères génériques dans le chemin d’accès, ce qui
peut permettre d’établir une correspondance avec plus d’une action. Vous pouvez
employer l’oblique («/») au lieu de l’oblique inversée («\»).
Un chemin d’accès partiel (p. ex., "host" ou "host\mailbox" ou
"mailbox@host")
peut être spécifié pour exécuter TOUTES les actions à
l’intérieur de ce chemin d’accès. Les caractères «*» et «?» sont également
acceptés comme caractères génériques dans le chemin d’accès partiel.
S’il y a correspondance avec plusieurs actions, ces dernières sont exécutées en
séquence, une à la fois.
Si une action se termine par une erreur, les actions qui la suivent ne sont pas exécutées.
Consultez le fichier «sample.bat» dans le répertoire principal de VersaLex pour voir
un exemple.
10. Pour fournir de nouvelles valeurs de propriétés pendant l’exécution d’une ou de
plusieurs actions (-r avec -t/-n) :
VersaLexc -r "<action>mailbox@host" -t "<Action><Commands>PUT
..." -n "GET ..."
La première section <
>
...
de la valeur décrite précise le niveau de propriété, c’est-à-
dire <Host>, <Mailbox> ou <Action>.
La deuxième section <
>
de la valeur décrite indique le nom de la propriété.
Les noms de propriété correspondent aux valeurs décrites dans le fichier XML
d’hôte. Consultez la rubrique Formats de fichiers XML de VersaLex pour obtenir
une description de la disposition du fichier XML d’hôte.
119
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Pour spécifier une valeur de plus d’une ligne, utilisez -t pour la première ligne, que
vous faites immédiatement suivre de chacune des autres lignes avec des valeurs -n.
Il est possible de spécifier plus d’une valeur -t (suivie de valeurs -n) pour mettre à
jour plusieurs propriétés.
L’option -c "command" équivaut à -t "<Action><Commands>command"
Si plusieurs actions sont exécutées, les valeurs décrites sont appliquées au
moment de l’exécution de chacune des actions.
11. Pour fournir de nouvelles valeurs de propriétés sans rien exécuter (-p) :
VersaLexc -p "Local Listener" -t "<Host><Httpport>80"
La première section <
>
de la valeur décrite précise le niveau de propriété, c’est-à-
dire <Host>, <Mailbox>, <Action> ou <Service>.
La deuxième section <
>
de la valeur décrite indique le nom de la propriété.
Les noms de propriété correspondent aux valeurs décrites dans le fichier XML
d’hôte. Consultez la rubrique Formats de fichiers XML de VersaLex pour obtenir
une description de la disposition du fichier XML d’hôte.
Pour spécifier une valeur de plus d’une ligne, utilisez -t pour la première ligne, que
vous faites immédiatement suivre de chacune des autres lignes avec des valeurs -n.
Il est possible de spécifier plus d’une valeur -t (suivie de valeurs -n) pour mettre à
jour plusieurs propriétés.
12. Pour exécuter VersaLex en tant que service (-s) :
VersaLexc -s "service"
Exécuter VersaLex en tant que service est la même chose que l’installer comme
service Windows ou démon Unix. L’installation et/ou l’exécution de VersaLex en
mode service présentent les avantages suivants :
Le service peut tourner en permanence. L’utilisateur n’est pas tenu d’ouvrir
une session sur l’ordinateur pour démarrer VersaLex. Cet avantage est
particulièrement important pour les utilisateurs qui souhaitent programmer des
actions à exécution automatique. Il l’est encore plus pour ceux qui ont besoin
d’un
hôte local en exécution permanente, en attente de messages entrants.
Il demeure possible d’ouvrir l’interface graphique lorsque VersaLex fonctionne en mode
service. À la fermeture de l’interface, VersaLex continue de s’exécuter comme service.
Il est également possible d’utiliser la ligne de commande pendant que VersaLex
tourne en mode service.
13. Pour arrêter VersaLex en mode service (-s) :
VersaLexc -s "service,stop"
Ce type de fermeture assure un arrêt approprié de VersaLex lorsqu’il tourne en
mode service (p. ex., service Windows ou démon Unix).
14. Pour imprimer l’information de licence (-s) :
120
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
VersaLexc -s "license"
Cette commande produit une sortie similaire à l’exemple ci-dessous :
License Key
=
License Owner
=
Serial Number
=
Host ID
=
Key Expires
=
Hosts
=
# of Hosts
=
# of Mailboxes per Host
=
Translator Integration
=
VLProxy
=
Web Browser Interface
=
API
=
Support Expiration
=
15. Pour imprimer l’information de version (-s) :
eb]|-y{8R-LyLo-GGjd-M{54-GkE4-QI7B-mqL^
Cleo Communications
LX9012-AB0927
LO6354
2003/01/08 (temporary)
Any
Unlimited
Unlimited
Yes
Yes
Yes
Yes
2003/01/08 (temporary)
VersaLexc -s "version"
Cette commande produit une sortie similaire à l’exemple ci-dessous :
Version = 2.3.5.5
2005/12/20 12:37:36
2005/09/14 10:20:30
2005/10/26 12:39:32
2006/01/03 10:56:30
2005/10/04 11:01:34
2005/09/19 08:43:50
2005/03/23 08:50:22
2005/10/04 11:04:08
2003/04/03 12:21:06
2005/02/08 18:20:26
2005/12/06 11:38:14
2005/08/29 14:20:44
2005/12/19 13:19:40
2004/02/27 13:39:30
CST
CDT
CDT
CST
CDT
CDT
CST
CDT
CST
CST
CST
CDT
CST
CST
as2bean.jar
dcebmxhttpsbean.jar
ebxmlbean.jar
ftp.jar
ftps.jar
httpbean.jar
HTTPClient.jar
httpsbean.jar
iaik_javax_crypto.jar
iaik_jce.jar
lexbean.jar
lexhelp.jar
LexiCom.jar
xalan.jar
16. Pour traiter les options de ligne de commande spécifiées dans un fichier (-f) :
VersaLexc -f "path"
Exemple de fichier :
-m
-l
-i
-r
-t
-t
-c
-c
-c
log.xml
"hosts\preconfigured\ABC VAN.xml"
"ABC VAN\myMailbox\send+receive"
"<Host><Inbox>G:\edi\in\"
"<Host><Outbox>G:\edi\out\"
"CONNECT user=test,*pswd=test"
"PUT -DEL .\ receiver=EDI,type=X12"
"GET -DIR -CON -UNI .\[type]=X12"
121
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Le fichier peut contenir n’importe quelle autre option de ligne de commande à
l’exclusion de -f. À l’intérieur du fichier, les arguments peuvent être sur des lignes
distinctes ou être séparés par des espaces.
S’il s’avère nécessaire d’insérer dans une commande un guillemet anglais «"»
immédiatement avant ou après un espace, utilisez deux guillemets : «""».
Création du rapport sur les transferts depuis la ligne
de commande
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de
VLTrader.
Vous pouvez utiliser VLStatc depuis la ligne de commande pour générer un rapport destiné
à être :
stocké dans un fichier HTML;
envoyé par courriel à une liste d’utilisateurs.
Vous pouvez ainsi tirer parti de fonctions du système d’exploitation pour programmer
la création automatique d’un rapport à un moment précis.
La syntaxe de ligne de commande VLStatc est la suivante :
Syntaxe : InWelcomeVLStatc [-f xmlFilterFile] [-d file ou e-mail]
-?
Affiche les options de ligne de commande.
-f "xmlFilterFile"
Utilise le fichier spécifié par "xmlFilterFile" pour définir les paramètres de filtrage
du rapport sur les transferts. Pour enregistrer un filtre, utilisez le bouton [Save
As…] à l’écran Transfer Status Filter. Si l’option –f ne figure pas dans la ligne de
commande, le rapport contient seulement les transferts du jour.
-d "file" ou –d "e-mail address(es)"
Envoie le rapport sur les transferts (en format HTML) dans le fichier, "file", ou à
l’adresse de courriel, "e-mail address(es)", indiqué. Si le paramètre –d contient un
symbole @, il est alors considéré comme une adresse de courriel. Utilisez des
virgules pour séparer plusieurs adresses. Si l’option –d ne figure pas dans la ligne de
commande, les résultats sont affichés dans l’interface graphique de VLTrader.
Utilisation d’Autorun
Outre exécuter à distance des commandes VersaLex depuis la ligne de commande, il
est également possible d’utiliser la fonction autorun pour traiter automatiquement des
122
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
fichiers de commandes dès qu’ils apparaissent dans un répertoire particulier. Les
commandes Autorun sont identiques aux options offertes pour exécuter VersaLex
depuis la ligne de commande, à l’exception de -m, -e et -s (voir la rubrique Exécution
à partir de la ligne de commande). En fait, la syntaxe du fichier de commande
correspond à la syntaxe de l’option de ligne de commande -f "path". Ce qui
distingue toutefois la fonction Autorun de la simple exécution de VersaLex à l’aide
d’options de ligne de commande est le fait qu’il est possible de générer des
commandes VersaLex à partir d’un ordinateur différent de celui sur lequel VersaLex
tourne.
La fonction Autorun n’a pas besoin d’être activée de manière particulière. Dans la
mesure où VersaLex fonctionne (soit l’interface graphique, soit comme
service/démon), la fonction est activée. On peut modifier le répertoire «autorun\» par
défaut (voir la section Configuration des options système). Il n’y a pas de
convention spéciale pour nommer les fichiers de commande. Lorsque VersaLex a fini
de traiter les commandes contenues dans un fichier de commandes, ce dernier est
supprimé. Un seul fichier de commandes est traité à la fois.
Demande de licence permanente
1. Sélectionnez Tools>License... dans la barre de menus.
123
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
2. Cliquez sur [Request Permanent License]. L’option [Request Permanent License] est
aussi offerte dans les avis d’expiration de licence qui apparaissent au démarrage de
VersaLex.
3. Si vous avez actuellement une licence temporaire, vous devez confirmer qu’il s’agit de
la destination finale de VersaLex. Sélectionnez
« VLTrader is installed into its final
production destination ». Cliquez ensuite sur [Continue].
4. Les coordonnées du contact sont par défaut les mêmes que celles entrées lors de
l’enregistrement du produit; changez-les au besoin. Le cas échéant, veuillez fournir le
124
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
nom et la version de votre programme de traduction EDI ainsi que la version de votre
pare-feu/serveur mandataire; dans le cas contraire, entrez «None».
5. Si vous n’avez pas accès à Internet, vous pouvez cliquer sur [Cancel} dans la fenêtre
de demande de licence permanente, puis sélectionner [Send Email Request] pour
soumettre une demande de fichier de licence. Un fichier license_key.txt vous sera
envoyé par courriel. Stockez ce fichier dans le répertoire d’installation de VersaLex
et redémarrez VersaLex ou cliquez sur [Browse] dans la fenêtre d’enregistrement et
sélectionnez le fichier de licence.
6. Si vous avez accès à Internet, modifiez la connexion le cas échéant. Cliquez sur
[Check for License].
125
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
7. Les différences entre la licence active et la licence permanente disponible sont
indiquées. Les différences importantes apparaissent en rouge et les autres, en
orange. Pour toute question relative à votre commande, veuillez communiquer avec
le représentant de Cleo au numéro 1 800 233-2536 (en Amérique du Nord) ou
001.815.654.8110 (international). Sinon, cliquez sur [OK] pour continuer.
8. Si la demande réussit, la clé permanente est activée.
9. Après avoir obtenu la licence permanente initiale, vous pouvez utiliser [Request
Permanent License] à nouveau pour mettre à jour la licence lors du renouvellement
de l’abonnement à l’assistance technique ou lors de l’acquisition d’hôtes
supplémentaires.
Mise à jour du logiciel
Si vous avez signé un contrat d’assistance, vous vérifierez sans doute périodiquement la
disponibilité de mises à jour du logiciel VersaLex à télécharger. Le service d’assistance technique
de Cleo peut aussi vous demander de télécharger du nouveau logiciel.
Coordonnées du contact pour la mise à jour du logiciel
1. Sélectionnez Tools>Software Update... dans la barre de menus.
126
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
2. Les coordonnées du contact sont par défaut les mêmes que celles entrées lors de
l’enregistrement du produit; changez-les au besoin. Modifiez le type de connexion s’il
y a lieu.
Options relatives à l’AS/400
3. Si VersaLex tourne sur un système AS/400 ou fait interface avec un tel système,
cliquez sur [Update Options...].
Si VersaLex tourne sur un AS/400, sélectionnez
Download and unzip VersaLex
AS/400 native software file.
Si VersaLex tourne sur un AS/400 ou fait interface avec un AS/400, sélectionnez
Download AS/400 network access software file.
Si vous obtenez ces fichiers pour la première fois, sélectionnez
Still download
event if already at current release/patch level.
127
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Si vous n’utilisez pas la version la plus récente, vous devez installer cette dernière avant
de pouvoir télécharger les fichiers AS/400. Si vous utilisez la version la plus récente, les
fichiers AS/400 sont téléchargés seuls ou avec une correction. Cliquez sur [OK].
Installation manuelle d’un fichier de correction
4. Si vous êtes incapable d’accéder à notre site Web à partir de l’ordinateur qui exécute
VersaLex et si vous avez reçu un fichier de correction VersaLex par courriel, cliquez
sur [Update Options...].
Cliquez sur [...] et sélectionnez le fichier zip; des écrans similaires à ceux cidessous vous guideront pour installer la correction.
5. Cliquez sur [Check for Update]. Le site Web de Cleo est interrogé et les notes sur la
version ou sur la version et la correction sont affichées.
REMARQUE : Si la licence active est une licence permanente, le site Web de Cleo
renvoie également l’information sur la licence. En cas de non-conformité, la mise à
jour du logiciel est interrompue.
128
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
a. Si vous n’utilisez pas la version la plus récente, cliquez sur [Continue] pour
démarrer le téléchargement du fichier d’installation. Vous serez invité à
sélectionner l’emplacement temporaire de ce fichier. Retenez cet emplacement
pour pouvoir effectuer l’installation manuellement. VersaLex télécharge ensuite
le fichier d’installation.
Après le téléchargement, vous avez le choix de demander à VersaLex de
lancer l’installation ou d’attendre à plus tard. Si vous fonctionnez en mode
service Windows ou démon Unix, veillez à arrêter le service/démon avant
l’installation et à le redémarrer après l’installation.
b. Si vous utilisez la version la plus récente, mais pas le dernier niveau de
correction, cliquez sur [Continue] pour commencer le téléchargement du fichier
de correction.
129
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
Une fois le téléchargement terminé, VersaLex est prêt à installer la correction.
Cliquez sur [OK]. VersaLex effectue alors les opérations suivantes :
Il attend que les actions en cours d’exécution soient terminées;
Il sauvegarde les fichiers qui seront remplacés;
Il applique les fichiers de correction;
Il se ferme.
Si vous fonctionnez en mode service Windows ou démon Unix, veillez à
redémarrer le service/démon.
c.
Si vous utilisez la version la plus récente et le dernier niveau de correction,
aucune mise à jour n’est nécessaire. Cliquez sur [OK].
Déplacement ou retrait d’une licence
1. Une licence permanente d’utilisation d’un numéro de série VersaLex donné ne peut
être accordée qu’à un seul emplacement. S’il s’avère nécessaire de changer
l’emplacement d’installation après avoir obtenu une licence permanente pour le
produit, installez d’abord VersaLex au nouvel emplacement. Il est également possible
de déplacer et de retirer une licence temporaire, au besoin.
2. Sélectionnez Tools>License... dans la barre de menus.
130
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
3. Si vous désirez déplacer VersaLex à un autre emplacement sur le même ordinateur
ou sur un autre ordinateur dont le lecteur peut être mappé/monté, cliquez sur
[Move License].
a. Sélectionnez le nouvel emplacement de VersaLex. Confirmez cet emplacement pour
y déplacer l’information de licence.
131
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
b. Cliquez sur [Yes] pour copier également les fichiers de configuration utilisateur
des hôtes actifs («hosts/»), les certificats utilisateurs («data/»), les certificats d’AC
(«certs/») et les fichiers de configuration («conf/»).
c.
VersaLex s’arrête. Assurez-vous que la nouvelle installation est fonctionnelle,
puis désinstallez le logiciel à l’ancien emplacement.
4. Si vous déplacez VersaLex sur un autre ordinateur dont le lecteur ne peut pas être
mappé/monté, cliquez sur [Unregister]. (Pour exporter des fichiers utilisateurs avant de
retirer la licence, consultez la section Exportation et importation de fichiers utilisateur).
a. Dans le cas du retrait d’une licence temporaire, VersaLex n’a pas besoin de
communiquer avec le site Web de Cleo. Les étapes b et c sont sautées.
132
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
b. Les coordonnées du contact sont par défaut les mêmes que celles entrées lors de
l’enregistrement du produit; changez-les au besoin. Modifiez le type de connexion s’il
y a lieu.
c.
Cliquez sur [Request Unregister]. Si la licence active est une licence permanente,
l’information sur la licence est extraite du site Web de Cleo et les différences sont
indiquées.
d. Si le retrait de la licence réussit, VersaLex se ferme. Enregistrez votre numéro de
série au nouvel emplacement et importez les fichiers utilisateurs. Assurez-vous que
la nouvelle installation est fonctionnelle, puis désinstallez le logiciel à l’ancien
emplacement.
Exportation et importation de fichiers utilisateurs
La fonction d’exportation et d’importation peut servir à sauvegarder la configuration ou
à déplacer les données de configuration d’un ordinateur à un autre.
Exportation des fichiers utilisateurs
1. Pour exporter les fichiers utilisateurs VersaLex dans un fichier zip, sélectionnez
File>Export... dans la barre de menus.
133
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
2. Sélectionnez tous les fichiers d’hôte, de configuration et de certificats d’AC voulus.
Vous pouvez ajouter d’autres fichiers, mais normalement il est préférable de ne pas
inclure les éléments suivants :
a. les bibliothèques VersaLex ( fichiers «.jar»);
b. l’environnement d’exécution Java (fichiers «jre/»);
c.
les certificats utilisateurs/clés privées stockés (fichiers «data/»). REMARQUE :
Les certificats utilisateurs/clés privées peuvent être exportés individuellement
à l’aide du gestionnaire de certificats.
Cliquez sur [OK].
134
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
3. Sélectionnez l’endroit où vous désirez enregistrer le fichier zip exporté de VersaLex et
cliquez sur [Save].
Importation des fichiers utilisateurs
1. Pour importer des fichiers utilisateurs VersaLex à partir d’un fichier zip exporté de
VersaLex, sélectionnez File>Import... dans la barre de menus.
2. Sélectionnez l’emplacement du fichier zip exporté de VersaLex et cliquez sur [Open].
135
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
3. Sélectionnez une combinaison quelconque de fichiers et cliquez sur [Import]. Si un
des fichiers sélectionnés existe déjà, vous êtes invité à déterminer comment le traiter.
4. Une fois l’importation terminée, les éléments importés (hôtes, certificats, etc.) sont
immédiatement utilisables.
5. Les fichiers zip exportés de VersaLex peuvent aussi être importés à l’aide de l’option
de ligne de commande VersaLex -i (voir la rubrique Exécution à partir de la ligne
de commande).
Exécution de VersaLex comme démon Unix
AVERTISSEMENT : Les procédures suivantes ont été testées avec des distributions
spécifiques de Solaris, de HP-UX, de Linux et d’AIX; avant de commencer, consultez la
136
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
documentation relative à votre système pour vérifier si ces étapes conviennent.
Vérifiez si les niveaux d’exécution (rc#.d) et les numéros de séquence (S# et K#)
donnés ont les valeurs appropriées. Seul l’administrateur du système devrait apporter
ces modifications.
REMARQUE : La présente section contient de nombreux exemples de lignes de commande
se rapportant à VersaLex, VersaLexc et VersaLexd. Il suffit de remplacerVersaLex par le
nom de votre produit (LexiCom ou VLTrader). Par exemple, VersaLexd devient en fait
LexiComd ou VLTraderd dans la pratique.
CONSEIL : Avant d’installer VersaLex comme démon Unix, utilisez d’abord la commande
suivante à partir du répertoire d’installation de VersaLex pour vérifier si VersaLex est
fonctionnel :
./VersaLexc -s "service" –m
Solaris
1. Ouvrez une session en tant que root.
2. Allez au répertoire d’installation de VersaLex.
3. Modifiez la variable LEXHOME dans le script VersaLexd de façon qu’elle pointe vers
le répertoire d’installation de VersaLex.
4. Copiez le script VersaLexd dans le répertoire des scripts de démarrage et d’arrêt :
cp VersaLexd /etc/init.d/.
5. Créez un lien symbolique pour démarrer VersaLex :
ln -s /etc/init.d/VersaLexd /etc/rc3.d/S98VersaLexd
6. Créez un lien symbolique pour arrêter VersaLex :
ln -s /etc/init.d/VersaLexd /etc/rc2.d/K98VersaLexd
7. Quittez.
8. Après redémarrage, pour afficher l’interface graphique de VersaLex, allez au répertoire
d’installation de VersaLex et entrez :
./VersaLex
HP-UX
1. Ouvrez une session en tant que root.
2. Allez au répertoire d’installation de VersaLex.
3. Modifiez la variable LEXHOME dans le script VersaLexd de façon qu’elle pointe vers
le répertoire d’installation de VersaLex.
137
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
4. Copiez le script VersaLexd dans le répertoire des scripts de démarrage et d’arrêt :
cp VersaLexd /sbin/init.d/.
5. Créez un lien symbolique pour démarrer VersaLex :
ln -s /sbin/init.d/VersaLexd /sbin/rc3.d/S98VersaLexd
6. Créez un lien symbolique pour arrêter VersaLex :
ln -s /sbin/init.d/VersaLexd /sbin/rc2.d/K98VersaLexd
7. Quittez.
8. Après redémarrage, pour afficher l’interface graphique de VersaLex, allez au répertoire
d’installation de VersaLex et entrez :
./VersaLex
Linux
1. Ouvrez une session en tant que root.
2. Allez au répertoire d’installation de VersaLex.
3. Modifiez la variable LEXHOME dans le script VersaLexd de façon qu’elle pointe vers le
répertoire d’installation de VersaLex.
4. Copiez le script VersaLexd dans le répertoire des scripts de démarrage et d’arrêt :
cp VersaLexd /etc/rc.d/init.d/.
5. Créez un lien symbolique pour démarrer VersaLex :
ln -s /etc/rc.d/init.d/VersaLexd /etc/rc.d/rc5.d/S98VersaLexd
6. Créez un lien symbolique pour arrêter VersaLex :
ln -s /etc/rc.d/init.d/VersaLexd /etc/rc.d/rc4.d/K98VersaLexd
7. Quittez.
8. Après redémarrage, pour afficher l’interface graphique de VersaLex, allez au répertoire
d’installation de VersaLex et entrez :
./VersaLex
AIX
1. Ouvrez une session en tant que root.
2. Allez au répertoire d’installation de VersaLex.
3. Modifiez la variable LEXHOME dans le script VersaLexd de façon qu’elle pointe vers
le répertoire d’installation de VersaLex.
4. Copiez le script VersaLexd dans le répertoire etc :
cp VersaLexd /etc/.
5. Créez ou modifiez le fichier /etc/rc.local et ajoutez la ligne suivante :
/etc/VersaLexd start
138
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Fonctions élémentaires
6. Si le fichier /etc/rc.local n’existait pas, faites de rc.local un fichier exécutable et créez
l’entrée inittab :
chmod +x /etc/rc.local
mkitab "rclocal:2:wait:/etc/rc.local >/dev/console 2>&1"
7. Créez ou modifiez le fichier /etc/rc.shutdown et ajoutez la ligne suivante :
/etc/VersaLexd stop
8. Si le fichier /etc/rc.shutdown n’existait pas, faites de rc.shutdown un fichier exécutable :
chmod +x /etc/rc.shutdown
9. Quittez.
10. Après redémarrage, pour afficher l’interface graphique de VersaLex, allez au répertoire
d’installation de VersaLex et entrez :
./VersaLex
Activation du service d’agent de communication TradeLink
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs
de TradeLink.
SoftCare TradeLink est un logiciel de gestion des communautés d’affaires électroniques
qui intègre et gère les processus de documents électroniques internes et entre des
communautés d’affaires. TradeLink assure l’intégration de ses divers modules d’agent par
l’intermédiaire du protocole de service Web (SOAP/HTTP) et il utilise le service Web
VersaLex pour les communications avec les partenaires d’affaires.
service «Web service» sous l’hôte local
1. Sélectionnez le
l’arborescence
2. Cliquez sur «
«Local Listener» dans
active.
Enabled».
3. Entrez la chaîne de commande de la base de données TradeLink, la chaîne de
connexion (c.-à-d. l’URL) ainsi que le nom d’utilisateur et le mot de passe. Si vous n’êtes
pas certain des valeurs à entrer, communiquez avec l’administrateur du système
TradeLink.
4. Sélectionnez [Apply]. Le service d’agent de communications TradeLink est
maintenant actif.
139
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Section 6
Local Listener (module d'écoute)
Dans cette section...
Aperçu de Local Listener
Configuration de Local Listener
Hôte local
Écran HTTP d’hôte local
Écran FTP d’hôte local
Écran OFTP d’hôte local
Écran Certificates d’hôte local
Écran Advanced d’hôte local
Service AS2
Service AS3
Service de messages ebXML
Service de navigateur Web
Service Web
Configuration d’utilisateurs FTP locaux
Commandes de serveur FTP
Commandes relatives aux utilisateurs FTP locaux
Aperçu de Local Listener
Le module Local Listener reçoit et traite toutes les requêtes entrantes dans VersaLex.
Ces requêtes comprennent les messages AS2/HTTP asynchrones et non sollicités de
partenaires d’affaires ainsi que les requêtes de l’utilisateur de l’interface Web de VersaLex.
Pour VersaLex, cela peut aussi comprendre les messages FTP et les requêtes de service
Web.
140
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Les sections suivantes décrivent les étapes à suivre pour configurer Local Listener. Ce dernier
doit être configuré de façon adéquate pour assurer l’exécution des requêtes des utilisateurs et
des partenaires d’affaires.
Configuration de Local Listener
Le module d’écoute Local Listener est automatiquement activé (au port HTTP 5080) dès le
premier lancement de VersaLex afin que les systèmes ne disposant pas d’une console
graphique puissent utiliser le service d’interface Web (pris en charge seulement sur les
plates-formes Unix et Windows). Tous les autres services doivent être configurés par
l’utilisateur avant d’être prêts et disponibles.
Local Listener fonctionne avec la configuration minimale par défaut. Il est possible
d’enregistrer les modifications de configuration nécessaires pour le service AS2 ou d’autres
services pendant que le module d’écoute fonctionne, et qui continuera de fonctionner tant qu’il
y a au moins un port à écouter. Si une modification de configuration non valide ou
incomplète est enregistrée, le module d’écoute continuera de fonctionner, mais au
prochain démarrage il ne pourra pas être exécuté.
Hôte local
Les paramètres d’hôte local précisent comment un hôte ou un utilisateur distant peuvent
se connecter à votre machine. L’assistant d’
hôte local «Local Listener» facilite la
configuration de la plupart des paramètres. Les rubriques suivantes peuvent vous être
utiles même si vous utilisez l’assistant.
141
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Écran HTTP d’hôte local
VersaLex contient un serveur Web intégré pour recevoir les requêtes HTTP et les diriger
au service VersaLex approprié selon le chemin d’accès de la ressource demandée.
À l’écran HTTP, procédez de la façon suivante :
1. Cochez la case Automatically run at startup pour que le «récepteur» démarre
automatiquement chaque fois que VersaLex est lancé.
2. Cochez la case HTTP si vous prévoyez qu’un hôte ou un utilisateur enverra des
requêtes HTTP en texte clair (vous pouvez sélectionner HTTP en texte clair non
sécurisé et HTTP/s sécurisé et chiffré). Si vous cochez cette case, entrez le numéro
de port. On suggère d’utiliser le port 5080 pour HTTP (la valeur par défaut) et 6080
pour HTTP/s, mais vous pouvez choisir une valeur quelconque libre de 1024 à 65535
(de manière à ne pas interférer avec les numéros de port réservés par TCP/IP).
Reportez-vous à la question 12 de la Liste de vérification AS2.
Fonction avancée : Pour configurer HTTP et HTTP/s à plusieurs ports, séparez les
valeurs dans les champs par des virgules. Supposons, par exemple, que les
restrictions en matière de données sortantes imposées par le pare-feu de certains de
vos partenaires ne leur permettent pas d’envoyer au port 5080 que vous avez
sélectionné, mais seulement au port 80. Pour accommoder tous vos partenaires, vous
décidez de recevoir au port 5080 et au port 80 (si aucun serveur Web n’est
actuellement installé sur votre système). Pour ce faire, il vous suffit d’entrer 5080,80
142
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
dans le champ Port. Cela permet ainsi aux partenaires dont le pare-feu impose des
restrictions d’envoyer à votre serveur tout en vous permettant de continuer à accepter
au port 5080 les messages entrants de vos autres partenaires.
3. Si vous avez coché HTTP/s, (voir question 9 dans la Liste de vérification AS2), il faut
sélectionner un certificat de serveur SSL valide dans le champ SSL Server Certificate.
Cliquez sur le bouton [Browse...] pour repérer et sélectionner ce certificat. Entrez
ensuite dans le champ Password le mot de passe pour la clé privée du certificat de
serveur SSL. Ce champ est codé et n’est pas visible à l’écran de configuration du
module d’écoute ni dans le fichier de configuration associé.
4. Si la case Authenticate Client est cochée, le client SSL doit fournir un certificat
valide au moment de la négociation SSL. Vous devez vous entendre avec vos
partenaires d’affaires au sujet de cette option avant d’envoyer des messages par
SSL.
143
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Écran FTP d’hôte local
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de
VLTrader.
VersaLex contient un serveur FTP à fonctions complètes pour recevoir les requêtes FTP
(voir la section Commandes de serveur FTP).
À l’écran FTP, procédez de la façon suivante :
1. Cochez la case FTP si vous prévoyez qu’un hôte ou un utilisateur enverra des
requêtes FTP en texte clair (vous pouvez sélectionner FTP en texte clair non sécurisé
et FTP/s sécurisé et chiffré). Si vous cochez cette case, entrez le numéro de port.
Ce numéro peut être une valeur quelconque libre de 1024 à 65535 (de manière à ne
pas interférer avec les numéros de port réservés par TCP/IP).
Fonction avancée : Pour configurer FTP et FTP/s à plusieurs ports, séparez les
valeurs dans les champs par des virgules. Supposons, par exemple, que les
restrictions en matière de données sortantes imposées par le pare-feu de certains de
vos partenaires ne leur permettent pas d’envoyer au port 5021 que vous avez
sélectionné, mais seulement au port 21. Pour accommoder tous vos partenaires, vous
décidez de recevoir au port 5021 et au port 21 (si aucun serveur ftp n’est actuellement
installé sur votre système). Pour ce faire, il vous suffit d’entrer 5021,21 dans le champ
Port. Cela permet aux partenaires dont le pare-feu impose des restrictions d’envoyer
à votre serveur tout en vous permettant de continuer à accepter au port 5021 les
messages entrants de vos autres partenaires.
144
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
2. Le serveur FTP prend en charge le mode actif (contrairement au port de commande,
c’est le client qui dessert les ports de données) et le mode passif (port a.k.a.) (comme
dans le cas du port de commande, c’est le serveur qui dessert les ports de données).
Si vous avez coché l’option Enable Passive Mode, vous devez indiquer une plage de
ports passifs en remplissant les champs Low Port et High Port. Le serveur FTP
passe les ports passifs en séquence tout en desservant les ports de données au
cours des connexions clients.
3. Si vous avez coché FTP/S Explicit (AUTH SSL) ou FTP/s Implicit, vous devez
sélectionner un certificat de serveur SSL valide. Cliquez sur le bouton [Browse...] pour
repérer et sélectionner ce certificat. Entrez ensuite dans le champ Password le mot
de passe pour la clé privée du certificat de serveur SSL. Ce champ est codé et n’est
pas visible à l’écran de configuration du module d’écoute ni dans le fichier de
configuration associé.
4. Les clients FTP doivent fournir un nom d’utilisateur et un mot de passe valides; les
connexions anonymes ne sont pas prises en charge. Pour configurer des noms
d’utilisateurs FTP, des mots de passe et des répertoires d’accueil, reportez-vous à la
rubrique Configuration d’utilisateurs FTP locaux.
5. Si la case Authenticate Client est cochée, le client SSL doit fournir un certificat valide
au moment de la négociation SSL. Vous devez vous entendre avec vos partenaires
d’affaires au sujet de cette option avant d’envoyer des messages par SSL.
145
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Écran OFTP d’hôte local
VersaLex contient un serveur Odette FTP qui peut héberger des sessions RNIS
(utilisateurs Windows seulement) ou TCP/IP OFTP.
À l’écran OFTP, procédez de la façon suivante :
1. Cochez la case ISDN pour recevoir les connexions RNIS entrantes. Le matériel RNIS
doit avoir été installé au préalable et il doit prendre en charge l’interface Common
ISDN API (CAPI), version 2.0.
2. Si vous sélectionnez l’option ISDN, vous pouvez aussi spécifier de manière facultative
la ou les adresses RNIS qui seront utilisées pour Odette FTP. Lorsque vous indiquez
votre numéro de téléphone RNIS OFTP, entrez uniquement le numéro local, sans
indicatif régional, ni code de pays ni aucun autre préfixe. Les numéros de téléphone
configurés servent uniquement à filtrer les appels entrants; les appels sortants sont
automatiquement renvoyés à votre numéro d’appel par la couche RNIS.
Si vous ne spécifiez aucun numéro de téléphone ou adresse RNIS, VersaLex
suppose que tous les appels entrants sont des sessions OFTP.
3. Si vous ne souhaitez pas que VersaLex consigne chaque appel RNIS entrant ignoré
dans le fichier journal du système, désélectionnez la case Log ignored incoming
ISDN calls.
4. Cochez la case TCP/IP pour recevoir les connexions TCP/IP entrantes. Par défaut,
VersaLex reçoit au port OFTP standard, soit le port 3305, mais vous pouvez spécifier
un autre numéro de port. Pour recevoir de plusieurs ports, séparez les numéros de
port par une virgule.
146
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Écran Certificates d’hôte local
L’écran Certificates sert à définir les certificats de signature et de chiffrement par défaut
pour les services applicables, p. ex., AS2.
1. Remplissez le champ Signing Certificate Alias. Entrez dans ce champ le nom que
vous avez donné au certificat de signature enregistré auprès de VersaLex à l’aide du
gestionnaire de certificats. Ce certificat doit être le même que celui que vous avez
échangé avec vos partenaires d’affaires distants (à moins que vous ne prévoyiez
le remplacer au niveau de la boîte de courriel). Cliquez sur le bouton [Browse...] pour
repérer et sélectionner ce certificat.
2. Entrez dans le champ Password votre mot de passe pour la clé privée de votre
certificat. Ce champ est chiffré et n’est pas visible à l’écran de configuration du
module d’écoute ni dans le fichier de configuration associé.
3. Si vous avez créé ou obtenu un certificat distinct pour le chiffrement des messages,
remplissez les champs Encryption Certificate Alias et Password pour ce certificat.
La case Use signing certificate ne devrait pas être cochée. Par contre, si vous
choisissez d’utiliser le même certificat pour signer et chiffrer les messages, cochez la
case Use signing certificate; les champs Encryption Certificate Alias et Password
sont alors remplis automatiquement et désactivés, ce qui signifie que la même clé
privée sera utilisée pour la signature et le chiffrement. Reportez-vous à la question 7
de la Liste de vérification AS2.
147
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Écran Advanced d’hôte local
À l’écran Advanced, procédez de la façon suivante :
Dans la plupart des situations, les paramètres par défaut suffisent, mais il peut parfois
s’avérer nécessaire de régler certaines propriétés avancées de manière plus précise pour
obtenir des résultats optimaux.
Les valeurs des propriétés «Email On Fail», «Email On Successful Receive», «Execute On
Fail» et «Execute On Successful Receive» ne remplacent pas les réglages au niveau hôte
pour l’hôte distant associé (dans le cas des protocoles point à point comme AS2) et ne sont
utilisées que si les propriétés ne sont pas définies au niveau de l’hôte. Si les propriétés ne
sont pas définies au niveau hôte et au niveau Local Listener, les valeurs définies à l’écran
Configure>Options... |Advanced|, le cas échéant, sont alors utilisées.
Si les valeurs des propriétés «Email Local Certificate Expiration Notices», «Email On Fail»,
«Email On Successful Receive» ou «Email Recipient When Unable To Send Async MDN»
sont utilisées, un serveur de courrier SMTP doit être spécifié à l’écran Configure>Options...
|Other| afin que les courriels de notification puissent être envoyés.
148
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Consultez la rubrique Configuration des propriétés avancées d’hôte pour plus de
renseignements au sujet des propriétés prises en charge par tous les protocoles.
Propriété
Description
Accept Received Certificate
Détermine si les certificats entrants (envoyés au moyen de
messages AS2 «certs-only») sont acceptés ou refusés.
Si les certificats sont acceptés, ils sont stockés dans le
répertoire certs\pending\.
S’ils sont refusés, la connexion est immédiatement fermée, le
partenaire ne reçoit aucune réponse et un message
d’avertissement est consigné au journal.
Archive Automatically After
Maximum MDNs/Acks/EERPs
Lorsque le nombre de confirmations dans le répertoire des
confirmations (p. ex., as2\mdn ou as3\mdn), le nombre
d’accusés de réception (Ack) dans le répertoire ack (p. ex.,
ebXML\ack) ou le nombre d’EERP dans le répertoire eerp
(p. ex., OFTP\eerp) dépasse cette valeur (n), VersaLex
archive automatiquement les plus vieilles confirmations dans
le sous-répertoire d’archivage jusqu’à ce qu’il ne reste que
n / 2 confirmations dans le répertoire. Par défaut, cette
valeur est définie à 500.
Archive File Maximum Size
(mbytes)
Taille maximale du fichier d’archives MDN ou Ack stocké
dans le sous-répertoire d’archivage. Lorsque cette taille est
atteinte, un nouveau fichier d’archives unique est créé.
Async Resends
Précise le nombre de tentatives de renvoi d’une transaction
asynchrone qui n’a pu être effectuée (c.-à-d. qu’aucune
réponse MDN ou Ack n’a été reçue de façon asynchrone)
dans le délai spécifié.
Async Timeout
Délai maximal (en minutes) pendant lequel le module Local
Listener attend une réponse asynchrone avant de renvoyer la
transaction (si AsyncResends > 0) ou de consigner une
erreur.
Connection Timeout
Temps (en secondes) alloué à chaque opération de lecture à
un port connecté. Dans le cas de VLTrader, cela comprend
également le temps alloué pour les connexions à l’interface
données.
Do Not Create Inbox
Subdirectories For Multipart
Payload Files
Indique, lors de la réception d’un message dont les données
utiles contiennent plusieurs parties, si les fichiers de données
utiles doivent être placés dans un sous-répertoire horodaté
de la boîte de réception.
149
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Email Local Certificate Expiration
Notices
Un courriel de notification est envoyé quotidiennement à tous
les destinataires spécifiés dans ce champ lorsque des
certificats locaux, c’est-à-dire des certificats de signature ou
de chiffrement (définis au niveau du module d’écoute et
remplacés, le cas échéant, au niveau de la boîte de courriel),
pour AS2, client AS3, serveur AS3 et ebXML sont périmés ou
arrivent à expiration au cours des 15 jours suivants. Les
certificats SSL pour HTTPs et/ou FTPs (définis au niveau du
module d’écoute) périmés ou qui arrivent à expiration sont
également inclus dans ce courriel, s’il y a lieu.
Email on Fail
Un courriel de notification est envoyé à tous les destinataires
spécifiés dans ce champ lorsque le module d’écoute
rencontre une erreur. Pour indiquer plusieurs destinataires,
séparez les adresses par des virgules, des points-virgules ou
des deux-points. La première adresse doit être une adresse
de courriel interne.
Email On Successful Receive
Un courriel de notification est envoyé à tous les destinataires
spécifiés dans ce champ lorsque le module d’écoute reçoit un
message entrant à données utiles. Pour indiquer plusieurs
destinataires, séparez les adresses par des virgules, des
points-virgules ou des deux-points. La première adresse doit
être une adresse de courriel interne.
Email Recipient When Unable To
Send Async AS2 MDN
Lorsque cette propriété est sélectionnée, Local Listener tente
d’aviser le destinataire d’un MDN asynchrone lorsqu’il est
incapable d’envoyer par HTTP ou HTTP/s.
Il est possible de renvoyer un courriel uniquement si le
message entrant brut du partenaire contient un en-tête HTTP
«From:» et si cet en-tête contient une adresse de courriel
valide. (L’en-tête HTTP «From:» est facultatif pour AS2; il se
peut donc qu’il ne soit pas utilisé ou qu’il ne contienne pas
d’adresse de courriel valide.)
Remarque : Cette option s’applique uniquement à AS2.
Execute On Fail
Lorsque ce champ est rempli, une commande SYSTEM est
exécutée s’il se produit une erreur à la réception d’un
message entrant.
Execute On Successful Receive
Lorsque ce champ est rempli, une commande SYSTEM est
exécutée sur réception réussie d’un message à données
utiles entrant.
FTP Idle Timeout
Temps d’attente (en secondes) entre chaque commande FTP.
Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader.
Incoming Connection Backlog
Size
Nombre de connexions Local Listener simultanées permises.
Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader.
150
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Log Received Message Details
Lorsque cette propriété est sélectionnée, des informations
supplémentaires sont consignées au sujet du message
entrant, c’est-à-dire s’il est signé, chiffré et compressé.
Maximum Concurrent FTP Users
Nombre total d’utilisateurs FTP actifs permis à la fois.
Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader.
Omit Domain Names From
Message IDs
Par défaut, les ID des messages sortants contiennent le nom
du domaine (ou de la machine) d’origine. Sélectionnez cette
option si vous ne désirez pas inclure le nom de votre
domaine/machine dans le message.
Save Sent MDN/Ack/EERP
Indique qu’une copie de toutes les confirmations de réception
envoyées à vos partenaires doit être enregistrée dans le
dossier des éléments envoyés (c.-à-d. AS2\mdn\sent,
AS3\mdn\sent, ebXML\ack\sent ou OFTP\eerp\sent).
Store Raw Received Message
Lorsque cette propriété est sélectionnée, le contenu de l’entête HTTP et du message brut dans sa forme non traitée est
enregistré dans le répertoire de réception sous le chemin
principal de VersaLex (p. ex., as2\received). Ces fichiers
peuvent être utiles pour diagnostiquer des problèmes, mais si
vous devez économiser l’espace disque, il est préférable de
désactiver cette propriété.
Unknown Partner Message
Action
Détermine l’action à effectuer sur réception d’un message
provenant d’un partenaire d’affaires inconnu ou non défini.
En ce qui concerne AS2/AS3, VersaLex détermine les
relations d’affaires valides au moyen des en-têtes
«AS2-To»/«AS3-To» et «AS2-From»/«AS3-From» définis au
niveau de la boîte de courriel. Cette propriété peut aider à
filtrer les messages indésirables.
Vous pouvez choisir une des actions suivantes :
Save
Le message entrant est stocké dans le répertoire
lostandfound\. Si le système expéditeur a demandé un avis
MDN, un avis MDN non signé est renvoyé avec une
explication de l’erreur. Il s’agit du réglage par défaut.
Ignore
Le système expéditeur reçoit un code de réponse valide sans
explication de l’erreur, même s’il a demandé un avis MDN.
Reject
Déconnecte le système expéditeur sans terminer la réception
du message entier.
151
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Service AS2
Dans les versions précédentes de VersaLex, le service AS2 était appelé Local AS2
Listener et c’était le seul «récepteur» offert à l’origine. La configuration du service AS2 est
effectuée principalement au niveau
Hôte local parent (voir les rubriques Écran OFTP
d’hôte local
VersaLex contient un serveur Odette FTP qui peut héberger des sessions RNIS
(utilisateurs Windows seulement) ou TCP/IP OFTP.
À l’écran OFTP, procédez de la façon suivante :
5. Cochez la case ISDN pour recevoir les connexions RNIS entrantes. Le matériel RNIS
doit avoir été installé au préalable et il doit prendre en charge l’interface Common
ISDN API (CAPI), version 2.0.
6. Si vous sélectionnez l’option ISDN, vous pouvez aussi spécifier de manière facultative
la ou les adresses RNIS qui seront utilisées pour Odette FTP. Lorsque vous indiquez
votre numéro de téléphone RNIS OFTP, entrez uniquement le numéro local, sans
indicatif régional, ni code de pays ni aucun autre préfixe. Les numéros de téléphone
configurés servent uniquement à filtrer les appels entrants; les appels sortants sont
automatiquement renvoyés à votre numéro d’appel par la couche RNIS.
Si vous ne spécifiez aucun numéro de téléphone ou adresse RNIS, VersaLex
suppose que tous les appels entrants sont des sessions OFTP.
152
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
7. Si vous ne souhaitez pas que VersaLex consigne chaque appel RNIS entrant ignoré
dans le fichier journal du système, désélectionnez la case Log ignored incoming
ISDN calls.
8. Cochez la case TCP/IP pour recevoir les connexions TCP/IP entrantes. Par défaut,
VersaLex reçoit au port OFTP standard, soit le port 3305, mais vous pouvez spécifier
un autre numéro de port. Pour recevoir de plusieurs ports, séparez les numéros de
port par une virgule.
Écran Certificates d’hôte local et Écran Advanced d’hôte local) et sur les
hôtes
distants AS2 des partenaires d’affaires.
Écran AS2 de service AS2
À l’écran AS2, procédez de la façon suivante :
1. Le champ Resource Path pour le service AS2 prend par défaut la valeur «/as2». Vos
partenaires d’affaires doivent inclure ce chemin d’accès dans l’URL lorsqu’ils envoient
des messages AS2. Il est possible de changer le chemin d’accès en tout temps, mais
il doit commencer par une oblique («/»). Si une oblique («/») est spécifiée, le service
AS2 est alors considéré comme le service HTTP par défaut, et tout message reçu ne
correspondant à aucun autre chemin de ressource du service HTTP est
automatiquement dirigé vers le service AS2. (Cette caractéristique vise
principalement à assurer la compatibilité avec les versions précédentes de VersaLex,
qui n’utilisaient pas les chemins d’accès des ressources pour les messages entrants.)
153
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
2. Dans le champ My External Address, entrez l’adresse IP utilisée pour accéder à
votre ordinateur/serveur à partir d’Internet. Il s’agit de l’adresse à laquelle VersaLex
est installé et tourne. Il peut s’agir d’un nom d’hôte complet (recommandé) ou d’une
adresse IP externe statique visible. Reportez-vous à la question 11 de la Liste de
vérification AS2. Utilisez le bouton [Set Address] pour définir votre adresse IP externe
ou communiquez avec votre administrateur système si vous ne connaissez pas votre
adresse IP externe ou le nom d’hôte complet.
Fonction avancée : lorsqu’un avis MDN asynchrone est souhaité, vous pouvez
spécifier le port qui devrait recevoir les avis MDN asynchrones dans le champ
My External Address si vous utilisez le mappage du port entrant sur le pare-feu.
Vous devez entrer le port sous la forme adresse:port
(p. ex., CLEO.DFICOMM.COM:80). Cela permet aux requêtes d’avis MDN
asynchrones de définir l’adresse:port externe adéquate sans ajouter ou activer ce port
dans le module Local Listener.
3. Remplissez le champ Admin Email Address. Il s’agit de l’adresse de courriel de la
personne ressource administrative pour AS2. Reportez-vous à la question 10 de la
Liste de vérification AS2.
4. Si vous le désirez, changez l’emplacement du dossier de stockage des avis MDN
dans le champ MDN Storage Folder. Ce dossier sert à stocker les avis MDN
(Message Disposition Notifications). Par défaut, ce répertoire est prédéfini comme un
sous-répertoire dans l’arborescence de VersaLex. Pour changer l’emplacement de ce
dossier, procédez comme suit :
a. Cliquez sur le bouton [...].
b. Spécifiez le nouveau chemin d’accès à l’aide de l’outil de sélection.
c.
Cliquez sur [Apply].
154
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Écran MDNs du service AS2
Il est possible de visualiser les avis MDN reçus par les hôtes distants à l’écran MDNs.
Pour afficher les détails concernant une entrée d’avis MDN particulière dans la table,
faites un clic droit dans la ligne désirée et choisissez l’option Display, ou cliquez deux
fois dans une ligne pour afficher une fenêtre présentant le contenu de l’avis MDN.
155
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
VersaLex ajoute l’information de suivi à l’avis MDN, y compris la valeur de vérification
MIC (Message Integrity Check) calculée, ainsi que le nom du fichier et l’objet du
message envoyé. Cette information comprend également des renseignements sur
l’expéditeur et le destinataire du message ainsi que sur la manière dont le message a
été assemblé (c.-à-d. s’il a été signé, chiffré, compressé, etc.).
Il est possible de copier cette information dans le Presse-papiers de Windows en
cliquant sur le bouton Copy au bas de la fenêtre. Vous pouvez ensuite coller
l’information dans un nouveau document, par exemple, ou dans un courriel. Vous
pouvez également imprimer l’information sur une imprimante réseau en cliquant sur le
bouton Print au bas de la fenêtre ou en sélectionnant une entrée de la table des avis
MDN (présentée à la figure précédente), puis en sélectionnant l’option «Print» du
menu contextuel qui apparaît sur un clic droit.
Archivage des avis MDN
Les fichiers d’avis MDN peuvent être gérés à partir de l’écran MDNs. Pour les archiver
manuellement (c.-à-d. les stocker dans le fichier mdn.zip, dans le répertoire
AS2\mdn\archive), sélectionnez les avis MDN désirés en maintenant la touche CTRL
enfoncée et en sélectionnant les lignes correspondantes ou, pour sélectionner une série
de lignes consécutives, maintenez la touche MAJ enfoncée et sélectionnez la première
et la dernière lignes voulues. Ensuite, tout en maintenant la touche MAJ ou CTRL
enfoncée, faites un clic droit pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez l’option
«Archive».
156
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Les fichiers sont alors stockés en format compressé, ou zip, dans le répertoire
AS2\mdn\archive. Les fichiers sont ensuite supprimés du répertoire AS2\mdn et les avis
MDN disparaissent de l’écran.
VersaLex archive aussi automatiquement les avis MDN après en avoir reçu un certain
nombre. L’option «Archive Automatically After Maximum MDNs/Acks/EERPs» est définie à
l’écran Advanced d’hôte local.
Service AS3
Le service AS3 fournit le mécanisme pour envoyer et recevoir des messages EDIINT
sécurisés au moyen du protocole FTP.
Écran AS3 du service AS3
1. Utilisateurs de VLTrader uniquement : dans le champ My External Address, entrez
l’adresse IP utilisée pour accéder à votre ordinateur/serveur à partir d’Internet. Il s’agit
de l’adresse à laquelle VersaLex est installé et tourne. Il peut s’agir d’un nom d’hôte
complet (recommandé) ou d’une adresse IP externe statique visible. Si vous
sélectionnez l’option Use ‘My External Address’ From AS2 Service, la valeur entrée à
l’écran du service AS2 est automatiquement utilisée dans ce champ. (Il s’agit du réglage
par défaut.)
157
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Remarque : Comme l’adresse externe n’est utilisée que par le serveur FTP, les
utilisateurs de LexiCom utilisent toujours l’adresse externe définie pour AS2 et ils
peuvent la changer.
2. Remplissez le champ Admin Email Address. Il s’agit de l’adresse de courriel de la
personne ressource administrative pour AS3. Si vous sélectionnez l’option Use ‘Admin
Email Address’ From AS2 Service, la valeur entrée à l’écran du service AS2 est
automatiquement utilisée dans ce champ. (Il s’agit du réglage par défaut.)
3. Si vous le désirez, changez l’emplacement du dossier de stockage des avis MDN dans
le champ MDN Storage Folder. Ce dossier sert à stocker les avis MDN (Message
Disposition Notifications). Par défaut, ce répertoire est prédéfini comme un
sous-répertoire dans l’arborescence de VersaLex. Pour changer l’emplacement de ce
dossier, procédez comme suit :
a. Cliquez sur le bouton [...].
b. Spécifiez le nouveau chemin d’accès à l’aide de l’outil de sélection.
c.
Cliquez sur [Apply].
Écran MDNs du service AS3
L’écran MDNs du service AS3 offre les mêmes fonctionnalités que celles décrites pour
l’écran MDNs du service AS2. Le service AS3 permet en outre d’effacer les transactions
en suspens (état «Pending»), car l’autodétection des avis MDN périmés (selon une
période de temps prédéterminée) n’est pas réaliste pour AS3. Pour effacer une
transaction en suspens, mettez en évidence la ligne désirée et faites un clic droit pour
afficher le menu contextuel (présenté ci-dessous), puis sélectionnez l’option «Clear».
158
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
159
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Service de messages ebXML
Écran ebXML du service ebMS
À l’écran ebXML, procédez de la façon suivante :
1. Le champ Resource Path pour le service de messages ebXML prend par défaut la
valeur «/ebMS». Vos partenaires d’affaires doivent inclure ce chemin d’accès dans
l’URL lorsqu’ils envoient des messages ebXML. Il est possible de changer le chemin
d’accès en tout temps, mais il doit commencer par une oblique («/»).
2. Remplissez les champs My Party Id(s) et My Role. Ce sont vos identificateurs pour
vos partenaires d’affaires. Il est possible d’indiquer plusieurs identificateurs (URI,
adresse de courriel, numéros DUNS, etc.). Si l’attribut type n’est pas indiqué pour un
identificateur, la valeur doit alors être une URI. Le rôle est facultatif et peut désigner
votre fonction (acheteur, vendeur, etc.); une URI est habituellement à cette fin. Si cela
s’avère nécessaire, votre identificateur normal et votre rôle peuvent être remplacés à
l’hôte ebXML pour un partenaire particulier.
3. Remplissez les champs My Service et My Action(s). Les messages que vous
recevez de votre partenaire doivent correspondre à ces valeurs. Vous ne pouvez
entrer qu’un seul service, mais plusieurs actions.
160
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
4. Si vous le désirez, changez l’emplacement du dossier de stockage des accusés de
réception dans le champ Acknowledgments Storage Folder. Ce dossier sert à
emmagasiner les accusés de réception (Acks). Par défaut, ce répertoire est prédéfini
comme un sous-répertoire dans l’arborescence de VersaLex. Pour changer
l’emplacement de ce dossier, procédez comme suit :
a. Cliquez sur le bouton [...].
b. Spécifiez le nouveau chemin d’accès à l’aide de l’outil de sélection.
c.
Cliquez sur [Apply].
Écran Acks du service ebMS
Il est possible de visualiser les accusés de réception reçus par les hôtes distants à
l’écran Acks :
161
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Pour afficher les détails concernant une entrée d’accusé de réception particulière
dans la table, faites un clic droit dans la ligne désirée et choisissez l’option Display,
ou cliquez deux fois dans une ligne pour afficher une fenêtre présentant le contenu de
l’accusé de réception.
Si un accusé de réception n’a pas (encore) été reçu, VersaLex affiche l’information de
suivi du message, dont les ID de conversation, de message et CPA, la durée de vie
du message, l’hôte/boîte de courriel VersaLex ainsi que le nom et l’emplacement du
fichier. Si une erreur s’est produite, le code d’erreur et une description sont également
inclus.
Il est possible de copier cette information dans le Presse-papiers de Windows en
cliquant sur le bouton Copy au bas de la fenêtre. Vous pouvez ensuite coller
l’information dans un nouveau document, par exemple, ou dans un courriel. Vous
pouvez également imprimer l’information sur une imprimante réseau en cliquant sur le
bouton Print au bas de la fenêtre ou en sélectionnant une entrée de la table des
accusés de réception (présentée à la figure précédente), puis en sélectionnant
l’option «Print» du menu contextuel qui apparaît sur un clic droit.
162
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Archivage des accusés de réception
Les fichiers d’accusés de réception peuvent être gérés à partir de l’écran Acks. Pour les
archiver manuellement (c.-à-d. les stocker dans le fichier ack.zip, dans le répertoire
ebXML\ack\archive), sélectionnez les accusés de réception désirés en maintenant la
touche CTRL enfoncée et en sélectionnant les lignes correspondantes ou, pour
sélectionner une série de lignes consécutives, maintenez la touche MAJ enfoncée et
sélectionnez la première et la dernière lignes voulues. Ensuite, tout en maintenant la
touche MAJ ou CTRL enfoncée, faites un clic droit pour ouvrir le menu contextuel et
sélectionnez l’option «Archive».
Les fichiers sont alors stockés en format compressé, ou zip, dans le répertoire
ebXML\ack\archive. Les fichiers sont ensuite supprimés du répertoire ebXML\ack et les
accusés de réception disparaissent de l’écran.
VersaLex archive aussi automatiquement les accusés de réception après en avoir reçu un
certain nombre. L’option «Archive Automatically After Maximum MDNs/Acks/EERPs» est
définie à l’écran Advanced d’hôte local.
163
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Service Odette FTP
Écran OFTP du service OFTP
À l’écran OFTP, procédez de la façon suivante :
1. Entrez dans les champs User ID et Password le nom d’utilisateur et le mot de passe
Odette FTP qui vous ont été attribués.
2. Si vous le désirez, changez l’emplacement du dossier de stockage des réponses
EERP dans le champ EERPs Storage Folder. Ce dossier sert à stocker les réponses
EERP (End-to-End-Responses) et NERP (Negative-End-Responses). Par défaut, ce
répertoire est prédéfini comme un sous-répertoire dans l’arborescence de VersaLex.
Pour changer l’emplacement de ce dossier, procédez comme suit :
a. Cliquez sur le bouton [...].
b. Spécifiez le nouveau chemin d’accès à l’aide de l’outil de sélection.
c.
Cliquez sur [Apply].
3. Activez l’option «Append OFTP data content debug to system debug file» ou «Append
OFTP message content debug to system debug file». Utilisez la fonction de débogage
du contenu des messages avec prudence, car elle peut générer une quantité
considérable d’information de débogage.
164
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Écran EERPs du service OFTP
Il est possible de visualiser les réponses EERP reçues à l’écran EERPs.
Pour afficher les détails concernant une entrée EERP ou NERP particulière dans la
table, faites un clic droit dans la ligne désirée et choisissez l’option Display, ou
cliquez deux fois dans une ligne pour afficher une fenêtre présentant le contenu de la
réponse.
165
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Si aucune réponse de l’extrémité n’a (encore) été reçue, VersaLex affiche
l’information de suivi du message, dont le nom de fichier virtuel, la date et l’heure, la
destination et l’expéditeur, l’hôte/boîte de courriel VersaLex ainsi que le nom et
l’emplacement du fichier. Si une erreur s’est produite, le code d’erreur et une
description sont également inclus.
Il est possible de copier cette information dans le Presse-papiers de Windows en
cliquant sur le bouton Copy au bas de la fenêtre. Vous pouvez ensuite coller
l’information dans un nouveau document, par exemple, ou dans un courriel. Vous
pouvez également imprimer l’information sur une imprimante réseau en cliquant sur le
bouton Print au bas de la fenêtre ou en sélectionnant une entrée de la table des
réponses EERP (présentée à la figure précédente), puis en sélectionnant l’option
«Print» du menu contextuel qui apparaît sur un clic droit.
Archivage des réponses de l’extrémité
Les fichiers de réponse d’extrémité peuvent être gérés à partir de l’écran EERPs. Pour les
archiver manuellement (c.-à-d. les stocker dans le fichier eerp.zip, dans le répertoire
OFTP\eerp\received\archive), sélectionnez les accusés de réception désirés en
maintenant la touche CTRL enfoncée et en sélectionnant les lignes correspondantes ou,
pour sélectionner une série de lignes consécutives, maintenez la touche MAJ enfoncée et
sélectionnez la première et la dernière lignes voulues. Ensuite, tout en maintenant la
touche MAJ ou CTRL enfoncée, faites un clic droit pour ouvrir le menu contextuel et
sélectionnez l’option «Archive».
166
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Les fichiers sont alors stockés en format compressé, ou zip, dans le répertoire
OFTP\eerp\received\archive. Les fichiers sont ensuite supprimés du répertoire
OFTP\eerp\received\archive et les réponses d’extrémité disparaissent de l’écran.
VersaLex archive aussi automatiquement les réponses d’extrémité après en avoir reçu un certain
nombre. L’option «Archive Automatically After Maximum MDNs/Acks/EERPs» est définie à
l’écran Advanced d’hôte local.
Service de navigateur Web
Le service de navigateur Web permet aux utilisateurs d’accéder à l’interface graphique
de VersaLex par l’intermédiaire d’un navigateur Web (voir la rubrique Interface
utilisateur Web).
Service Web
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader.
Le service Web offre un mécanisme d’intégration d’applications d’entreprise (voir la
rubrique Activation du service d’agent de communication TradeLink).
Configuration d’utilisateurs FTP locaux
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader.
La première fois que vous démarrez votre serveur FTP, il n’y a aucun utilisateur défini et, par
conséquent, aucun accès n’est accordé. Pour commencer la définition d’utilisateurs FTP,
activez d’abord l’
hôte local «Local FTP Users» préconfiguré. Pour créer une nouvelle
connexion au serveur FTP, clonez la
boîte de courriel «myTradingPartner» par défaut ou
une autre. Les boîtes de courriel d’utilisateurs FTP peuvent comporter des
contrairement aux actions
actions, mais
hôte/boîte de courriel à distance, qui effectuent des opérations à
des hôtes distants, les actions d’utilisateurs FTP locaux peuvent uniquement effectuer des
opérations sur l’hôte local pour manipuler des fichiers dans le répertoire principal de
l’utilisateur.
167
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Hôte d’utilisateur FTP local
Écran FTP d’utilisateur FTP local
1. Par défaut, le répertoire principal de chaque utilisateur FTP est un sous-dossier
du répertoire Racine par défaut. Cliquez sur le bouton [...] pour changer le
répertoire racine par défaut; une fois que le changement a été appliqué, les
utilisateurs FTP déjà configurés pour utiliser le répertoire racine par défaut sont
transférés au nouveau répertoire racine.
Écran FTP de boîte de courriel
Les utilisateurs FTP peuvent être des utilisateurs FTP génériques ou des utilisateurs AS3.
Dans la figure ci-dessous, l’utilisateur myFTPTradingPartner est défini comme utilisateur
FTP générique.
168
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
1. Le nom d’utilisateur FTP est simplement l’alias de la boîte de courriel. Entrez un
alias encore inexistant, que votre partenaire d’affaires utilisera pour se connecter
à votre serveur FTP.
2. Dans le champ Password, entrez le mot de passe de l’utilisateur et confirmez-le
en le tapant de nouveau dans le champ Confirm Password. Les mots de passe
sont codés à l’écran et dans le fichier de configuration utilisateur.
3. Le champ User Home Directory est défini par défaut à un sous-répertoire au
nom de l’utilisateur, sous le répertoire racine par défaut. Pour remplacer ce
chemin d’accès pour cet utilisateur uniquement, désactivez la case Default
Root\Username et entrez le chemin d’accès ou servez-vous du bouton [...] pour
sélectionner un nouveau répertoire principal.
4. Pour définir l’utilisateur myAS3TradingPartner comme utilisateur AS3, cochez la
case AS3 User. Si vous ne souhaitez pas définir cet utilisateur comme utilisateur
AS3, sautez les étapes qui suivent et allez à la rubrique Écran Advanced
d’utilisateur FTP.
5. Entrez dans le champ AS3-From le nom AS3 que vous utiliserez pour cette
relation d’échange.
6. Dans le champ AS3-To, entrez le nom AS3 de votre partenaire d’affaires.
7. Entrez du texte en ASCII dans le champ Subject. Ce texte est inclus dans l’entête de tous les messages envoyés à ce partenaire.
8. Dans la liste déroulante Content-Type, sélectionnez le type de contenu des
fichiers que vous enverrez à ce partenaire. Vous pouvez laisser ce champ en
blanc pour que l’application détermine le type de contenu en fonction du type du
fichier envoyé.
169
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Écran AS3 de boîte de courriel
Préparation d’un message pour le client AS3 distant
Il est possible d’envoyer un message au client AS3 distant dans l’un des formats
S/MIME suivants :
Non signé et non chiffré (les cases Encrypted et Signed ne sont pas
cochées);
Signé (seule la case Signed est cochée);
Chiffré (seule la case Encrypted est cochée);
Signé et chiffré (les cases Signed et Encrypted sont toutes deux cochées).
170
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Lorsque la case Encrypted est cochée, le champ Encryption Method est activé pour
vous permettre de choisir la méthode de chiffrement désirée pour le message à
envoyer au client AS3 distant. Ce dernier doit être capable de déchiffrer le message
par la méthode que vous avez choisie. Dans le cas d’un client AS3 autre que
VersaLex, il est important de vérifier quelles méthodes il accepte avant d’envoyer un
message chiffré. La méthode de chiffrement par défaut (et privilégiée) est TripleDES.
(Reportez-vous à la rubrique Services cryptographiques pour obtenir plus de
renseignements concernant le choix d’un algorithme de chiffrement.)
Lorsque la case Compressed est cochée, le message est compressé selon la
méthode ZLIB. On utilise habituellement la compression pour les fichiers de grande
taille afin que le message économise la bande passante et qu’il puisse être transféré
sur Internet de manière plus sûre et plus efficace.
Demande de reçu MDN
Lorsque la case Receipt dans la section Request (ci-dessus) est cochée, les champs
de la section MDN Receipt sont activés afin que vous puissiez les modifier (autrement
ces champs sont désactivés).
1. Vous pouvez demander un avis MDN signé en cochant la case Signed (cidessus). Quand cette case est cochée, une valeur de hachage est calculée pour
le contenu du message envoyé à l’aide de l’algorithme MIC (Message Integrity
Check) spécifié et cette valeur est «mémorisée». Le destinataire renvoie l’avis
MDN avec une signature numérique et calcule une valeur MIC indépendante pour
le contenu du message reçu (à l’aide du même algorithme MIC); il renvoie cette
valeur sous forme de valeur codée en Base64 dans la partie lisible de l’avis MDN.
Sur réception de l’avis MDN, la valeur MIC «mémorisée» est comparée à la
valeur MIC reçue. Lorsque les deux valeurs MIC concordent, l’expéditeur est sûr
171
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
que le message lu par le destinataire est identique à celui qu’il a envoyé et qu’il
n’a été modifiée d’aucune façon.
2. VersaLex prend en charge les algorithmes de vérification de l’intégrité des
messages MIC SHA-1 et MD5.
Méthodes de livraison des avis MDN
Comme un client AS3 doit se connecter à votre serveur FTP pour envoyer et recevoir
des messages, les avis MDN pour AS3 peuvent uniquement être envoyés de manière
asynchrone (dans le cadre d’une nouvelle session FTP). Selon que l’utilisateur établit
une connexion sécurisée ou en clair, les avis MDN sont renvoyés par l’intermédiaire
de FTPs ou de FTP.
VersaLex offre également la possibilité d’acheminer par courriel à un destinataire une
copie de l’avis MDN reçu lorsque la case Forward MDN to Email est cochée.
172
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Définition de la sécurité pour les messages entrants
Pour chaque boîte de courriel d’utilisateur FTP local, il est possible de sélectionner la
manière de recevoir les messages entrants. Sélectionnez les options Force
Encryption et/ou Force Signature pour vérifier si tous les messages entrants
présentent le niveau de sécurité désiré. Une erreur est consignée (et le message
rejeté) si le message n’est pas reçu conformément aux paramètres de sécurité
correspondants. Si un paramètre de sécurité n’est pas sélectionné (réglage par
défaut), la conformité du message à ce paramètre n’est pas vérifiée.
Écran Certificates de boîte de courriel
L’écran Certificates vous permet 1) d’associer le certificat de chiffrement d’un partenaire
à cette boîte de courriel et 2) de remplacer vos propres certificats de signature et de
chiffrement pour Local Listener.
Entrez le nom du fichier contenant le certificat de chiffrement du destinataire (le
certificat d’hôte distant à utiliser pour le chiffrement de ses messages) en cliquant sur
le bouton [Browse...]. Repérez le certificat qui correspond à celui que vous avez reçu
de votre partenaire d’affaires et cliquez sur
.
173
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Le chemin d’accès du certificat du destinataire apparaît dans le champ Encryption
Certificate.
Vous pouvez également spécifier un certificat de signature à utiliser pour valider le
message de données entrant provenant de ce partenaire. Par défaut, VersaLex utilise
tous les certificats dans sa banque de certificats pour déterminer si la signature du
message de données entrant est fiable. Pour restreindre la validation à un certificat de
signature particulier (c’est-à-dire que le message de données entrant doit être signé par
ce certificat seulement), sélectionnez la case «Signing Certificate» et repérez le certificat
à utiliser pour valider la signature des messages.
Si votre partenaire utilise le même certificat pour la signature et le chiffrement (ce qui est
généralement le cas pour la plupart des partenaires commerciaux), sélectionnez la case
Use encryption certificate afin que le champ «Signing Certificate» contienne le même
certificat que celui que vous avez choisi dans le champ Encryption Certificate.
174
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Remplacement des certificats Local Listener pour un client AS3
Par défaut, les certificats définis à l’écran Certificates de l’hôte local sont ceux qui
serviront à signer et à chiffrer vos messages.
Cochez la case Override Local Listener Certificates afin de sélectionner d’autres
certificats pour signer et chiffrer vos messages à ce partenaire particulier. Si vous
remplacez les certificats par défaut, n’oubliez pas d’exporter et d’envoyer les nouveaux
certificats à votre partenaire!
Écran Advanced de boîte de courriel
175
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Reportez-vous à la rubrique Configuration des propriétés avancées d’hôte pour
savoir comment utiliser et définir les propriétés prises en charge par tous les protocoles.
D’autres propriétés propres aux utilisateurs FTP locaux sont disponibles :
Propriété
Description
Allow Duplicate Incoming
AS3 Message IDs
Ignore les messages ayant des identificateurs de message
en double et permet de retraiter le message.
Base64 Encode AS3
Content
Base64 est le format d’encodage utilisé par MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) pour transmettre du
matériel autre que du texte par les voies de transmission
textuelle seulement. Base64 repose sur un sous-ensemble
de 65 caractères du code US-ASCII et permet de
représenter 6 bits par caractère imprimable.
Store AS3 Raw Sent
Message
Enregistre le contenu de l’en-tête FTP et du message brut
(non traité) envoyé au client distant. Les fichiers sont
stockés dans le répertoire as3\sent\ sous le chemin
d’accès racine de VersaLex. Ces fichiers peuvent être
utiles pour diagnostiquer des problèmes, mais si vous
devez économiser l’espace disque, il est préférable de
désactiver cette propriété.
Use AS3 Content Type for
File Extension
Par défaut, les messages entrants qui ne contiennent pas
de manière spécifique le nom du fichier cible à enregistrer
sont stockés sous l’identificateur du message, avec
l’extension «.file». Si vous sélectionnez cette option, les
messages entrants sans nom de fichier cible sont stockés
sous l’identificateur du message avec l’extension de fichier
appropriée au type de contenu du message.
Use External IP Address In
PASV Response
Indique pour le mode passif (aka pasv) que l’adresse IP
externe doit être incluse dans la réponse du port de
données au client FTP, au lieu de l’adresse IP locale.
Écran Commands des actions
Comme le serveur FTP n’appelle pas de manière indépendante les actions d’envoi et de
réception, cet écran permet d’agir sur les actions du client connecté. Des actions
«collect» et «release» par défaut sont fournies pour permettre au serveur de rendre les
fichiers envoyés et reçus disponibles aux fins de traitement.
176
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Action «Collect»
Action «Release»
Voir la rubrique Création d’une action. Consultez également la rubrique
Commandes relatives aux utilisateurs FTP locaux plus bas.
177
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Commandes de serveur FTP
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader.
Le serveur FTP permet aux utilisateurs de se connecter à VersaLex et de stocker ou
d’extraire des fichiers à l’aide de commandes FTP (File Transfer Protocol) standards.
La spécification RCF 959 présente une description complète des commandes FTP.
Vous trouverez en outre des renseignements plus détaillés sur les extensions de sécurité
FTP dans la spécification RFC 2228. Les commandes FTP suivantes sont acceptées et
traitées par le serveur FTP de VersaLex.
Commande
Description
Commandes de contrôle de l’accès
USER
<nom d’utilisateur>
PASS <mot de passe>
ACCT <compte>
CWD <chemin
d’accès>
CDUP
QUIT
Identifie l’utilisateur auprès du serveur FTP. Le paramètre <nom
d’utilisateur> est une chaîne qui doit correspondre à l’un des
utilisateurs préalablement définis dans VersaLex.
Vérifie l’identité de l’utilisateur étant donné que seul l’utilisateur spécifié
devrait connaître le mot de passe. Le paramètre <mot de passe> est
une chaîne qui spécifie le mot de passe de l’utilisateur. Cette
commande doit être immédiatement précédée de la commande USER.
Indique le compte de l’utilisateur. Cette commande n’est pas
obligatoire et n’a aucun effet sur le processus de connexion.
Change le répertoire de travail en cours pour celui qui est indiqué par
le paramètre <chemin d’accès>. Si la valeur <chemin d’accès>
commence par une oblique, le chemin d’accès est considéré comme
un chemin d’accès absolu. Dans le cas contraire, il s’agit d’un chemin
d’accès relatif par rapport au répertoire de travail en cours.
Change le répertoire de travail en cours en remontant d’un niveau
dans la hiérarchie. La commande «CWD...» peut aussi être utilisée
dans le même but.
Ferme la session de l’utilisateur (USER) et la connexion.
Commandes de paramètres de transfert
PORT <hôte-port>
PASV
Cette commande et l’argument <hôte-port> précisent le port de
données à utiliser pour la connexion de données. L’argument <hôteport> est la concaténation d’une adresse Internet d’hôte de 32 bits et
d’une adresse de port TCP de 16 bits. Cette information est divisée en
champs de 8 bits et la valeur de chacun de ces champs est transmise
comme un nombre décimal (représenté sous la forme d’une chaîne de
caractères). Les champs sont séparés par des virgules. Une
commande Port ressemble à ceci :
PORT h1,h2,h3,h4,p1,p2
où h1 désigne les 8 bits de gauche de l’adresse Internet d’hôte. Cette
combinaison adresse-port est créée du côté client, et le serveur se
connecte au port de données du client.
Demande au serveur «d’écouter» à un port de données et d’attendre
une connexion. La réponse à cette commande comprend l’adresse
d’hôte et le port où le serveur écoute.
178
Guide de l’utilisateur de VersaLex
TYPE <code de type>
STRU
<code de structure>
MODE <mode>
Local Listener(module d'écoute)
Spécifie le type de représentation des données. La valeur <code de
type> est soit A (pour ASCII), soit I (pour Image). Aucune autre valeur
n’est prise en charge pour l’argument <code de type>.
Indique la structure du fichier transféré. La valeur <code de structure>
est soit F (pour File), soit R (pour Record). Aucune autre valeur n’est
prise en charge pour l’argument <code de structure>. Cette commande
n’a aucun effet sur les fichiers stockés.
Précise le mode de transfert des données. Seule la valeur S (pour
Stream) est prise en charge.
Commandes de service
RETR
<chemin d’accès>
STOR
<chemin d’accès>
STOU
APPE
<chemin d’accès>
RNFR
<chemin d’accès>
RNTO
<chemin d’accès>
DELE
<chemin d’accès>
RMD <chemin d’accès>
MKD <chemin d’accès>
PWD
LIST <chemin d’accès>
Force le serveur à envoyer le fichier spécifié par l’argument <chemin
d’accès>, du serveur au client, par la connexion de données.
Force le serveur à accepter les données transférées par la connexion
de données et à les stocker comme fichier sur le serveur, sous le nom
<chemin d’accès>.
Force le serveur à accepter les données transférées par la connexion
de données et à les stocker sur le serveur sous un nom de fichier
unique.
Force le serveur à accepter les données transférées par la connexion
de données et à les stocker sur le serveur dans un fichier dont le nom
est précisé par l’argument <chemin d’accès>. Si le fichier spécifié dans
le chemin d’accès existe déjà sur le serveur, les données sont alors
ajoutées au fichier, sinon le fichier est créé sur le serveur.
Indique l’ancien chemin d’accès du fichier à renommer. Cette
commande doit être immédiatement suivie de la commande RNTO
(rename to), qui précise le nouveau chemin d’accès du fichier.
Précise le nouveau chemin d’accès du fichier spécifié dans la
commande RNFR (rename from) qui la précède immédiatement.
Ensemble, ces deux commandes permettent de renommer un fichier.
Supprime du serveur le fichier spécifié par l’argument <chemin
d’accès>.
Supprime le répertoire spécifié dans l’argument <chemin d’accès> en
tant que répertoire (si le chemin d’accès est absolu) ou sous-répertoire
du répertoire de travail en cours (si le chemin d’accès est relatif).
Crée le répertoire spécifié dans l’argument <chemin d’accès> en tant
que répertoire (si le chemin d’accès est absolu) ou sous-répertoire du
répertoire de travail en cours (si le chemin d’accès est relatif).
Renvoie dans la réponse le nom du répertoire de travail en cours.
Envoie une liste du serveur au client. Si l’argument <chemin d’accès>
désigne un répertoire ou un autre groupe de fichiers, le serveur devrait
transférer une liste de fichiers dans le répertoire spécifié. Si l’argument
désigne un fichier, le serveur devrait alors envoyer l’information en
cours dans le fichier. En l’absence d’argument <chemin d’accès>, le
répertoire de travail en cours ou le répertoire par défaut de l’utilisateur
est utilisé. Les informations détaillées des fichiers sont renvoyées en
format UNIX peu importe la plate-forme sur laquelle tourne le serveur.
179
Guide de l’utilisateur de VersaLex
NLST
<chemin d’accès>
SITE <chaîne>
SYST
STAT
<chemin d’accès>
HELP <chaîne>
NOOP
Local Listener(module d'écoute)
Entraîne l’envoi, du serveur au client, de la liste du contenu d’un
répertoire. L’argument <chemin d’accès> doit désigner un répertoire
ou un autre descripteur de groupe de fichiers propre au système; en
l’absence de l’argument <chemin d’accès>, le répertoire en cours est
utilisé. Le serveur renvoie un flot de noms de fichier, sans autre
information. Les données sont transférées par la connexion de
données comme des chaînes de chemins d’accès valides, séparées
par <CRLF>. Cette commande a pour but de renvoyer de l’information
pouvant être utilisée par un programme pour traiter les fichiers de
manière automatique.
Commande utilisée par le serveur pour fournir des services propres à
son système et essentiels au transfert des fichiers, mais pas
suffisamment universels pour être inclus comme commandes dans le
protocole. Il n’y a actuellement aucune commande SITE.
Commande pouvant être utilisée par le client pour déterminer le type
de système sur lequel le serveur tourne. Si le système est de type
Windows, une réponse WIN32 est renvoyée, sinon c’est UNIX qui est
renvoyé.
État (*Non disponible pendant le transfert)
Entraîne l’envoi de l’état par la connexion de contrôle, sous forme
d’une réponse. Contrairement à la description faite de cette commande
dans la RFC 959, STAT ne peut pas être envoyée pendant le transfert
d’un fichier. Elle peut uniquement être envoyée entre les transferts. Si
une valeur est spécifiée pour l’argument <chemin d’accès>, la
commande est alors analogue à la commande «list», sauf que les
données sont transférées par la connexion de contrôle. Si un caractère
générique est utilisé dans le chemin d’accès, le serveur peut renvoyer
une liste de noms de fichier et d’attributs associés à ce chemin
d’accès. En l’absence de l’argument <chemin d’accès>, le serveur
renvoie de l’information générale relative à l’état du processus FTP du
serveur. Cela comprend les valeurs actuelles de tous les paramètres
de transfert.
Entraîne l’envoi à l’utilisateur par le serveur d’information utile
concernant l’état de la mise en œuvre, par la connexion de contrôle.
La commande accepte un argument facultatif (p. ex., le nom d’une
commande) et renvoie alors de l’information plus précise.
Cette commande n’a aucun effet sur les paramètres ou sur les
commandes déjà entrées. Elle n’entraîne aucune action autre qu’une
réponse OK de la part du serveur.
Extensions de sécurité
AUTH <mécanisme>
PROT <niveau>
PBSZ <taille>
CCC
Le paramètre <mécanisme> désigne un mécanisme de sécurité. Cette
commande est disponible uniquement aux ports «FTP/s explicite».
SSL ou TLS-P protègent les voies de contrôle et de données.
TLS ou TLS-C enlèvent la protection des voies de contrôle et
de données.
On suggère d’utiliser AUTH SSL pour une connexion sécurisée et de
ne pas utiliser la commande dans le cas de la voie en clair.
Le paramètre <niveau> sert à préciser le niveau de protection de la
voie de données. Les valeurs C (pour Clear) et P (pour
Private/Encrypted) sont acceptées.
Permet au client et au serveur FTP de négocier la taille maximale de
tampon protégé pour la connexion. Seule la valeur 0 (zéro) est
acceptée pour l’argument <taille>.
Définit une voie de commande protégée pour le texte en clair.
180
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
Extensions FTP
MDTM
<chemin d’accès>
SIZE <chemin d’accès>
XPWD
Renvoie l’heure de modification du fichier désigné par l’argument
<chemin d’accès>
Renvoie la taille, en octets, du fichier désigné par l’argument <chemin
d’accès>.
Cette commande est identique à la commande PWD.
Commandes relatives aux utilisateurs FTP locaux
SYSTEM
SYSTEM "chemin d’accès"
SYSTEM
"chemin
d’accès"
- Exécute une commande système locale.
- Chemin d’accès de la commande locale avec arguments s’il y a
lieu.
S’il s’agit d’un chemin d’accès relatif ou si aucun chemin d’accès
n’est précisé, utilise alors le répertoire principal de VersaLex.
WAIT
WAIT secondes
WAIT
secondes
- Fait une pause.
- Indique le nombre de secondes.
LCOPY
LCOPY
-DEL
-UNI
-APE
"source"1
- Copie un ou plusieurs fichiers localement.
- Si la copie réussit, supprime le fichier local.
- Assure que le nom du fichier copié est unique.
- Ajoute l’information copiée au fichier de destination existant.
- Chemin d’accès source
Le chemin d’accès peut être un nom de fichier ou un répertoire.
Les caractères * et ? sont acceptés dans le nom de fichier.
La boîte de réception par défaut est utilisée dans le cas d’un
chemin d’accès relatif ou en l’absence de chemin d’accès.
181
Guide de l’utilisateur de VersaLex
"destination"1
Local Listener(module d'écoute)
- Chemin d’accès de destination
Le chemin d’accès peut être un nom de fichier ou un répertoire.
La boîte de réception par défaut est utilisée dans le cas d’un
chemin d’accès relatif ou en l’absence de chemin d’accès.
182
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Local Listener(module d'écoute)
LDELETE
LDELETE "source"
LDELETE
"source"1
- Supprime un ou plusieurs fichiers localement.
- Chemin d’accès source
Le chemin d’accès peut être un nom de fichier ou un répertoire.
Les caractères * et ? sont acceptés dans le nom de fichier.
La boîte de réception par défaut est utilisée dans le cas d’un
chemin d’accès relatif ou en l’absence de chemin d’accès.
LREPLACE
LREPLACE "source" Replace="octets d’entrée" With="octets de
sortie"
LREPLACE
"source"1
"octets
d’entrée"
"octets de
sortie"
- Remplace des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux.
- Chemin d’accès source
Le chemin d’accès peut être un nom de fichier ou un répertoire.
Les caractères * et ? sont acceptés dans le nom de fichier.
La boîte de réception par défaut est utilisée dans le cas d’un
chemin d’accès relatif ou en l’absence de chemin d’accès.
- Liste des octets à remplacer
Liste d’octets séparés par des virgules (0 à 255)
Pour être remplacés, tous les octets de la liste doivent figurer dans
le même ordre dans le fichier et dans la liste.
- Liste des octets de remplacement des octets d’origine
Liste d’octets séparés par des virgules (0 à 255)
Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont
simplement supprimés du fichier.
Commentaires
#texte...
Dans une action, les lignes qui commencent par le caractère # sont considérées comme des
commentaires et ne sont pas prises en compte lors de l’exécution de l’action. Ces lignes sont
habituellement utilisées à des fins de documentation.
_____________________________________
1
Si le chemin d’accès contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe d’égalité (=), il
doit être indiqué entre guillemets anglais ("...").
183
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
Section 7
Hôtes FTP et FTP/s
Dans cette section...
FTP – Aperçu
FTP – Configuration
FTP – Hôte
FTP – Boîte de réception
FTP – Action
FTP – Liste de référence des commandes
FTP – Aperçu
Les hôtes génériques FTP et FTP/s ont pour but de permettre à l’utilisateur de spécifier
entièrement l’interface client de transfert de fichier à un serveur FTP. Dans la mesure du
possible, utilisez un hôte pré-configuré correspondant au serveur cible
afin de vous épargner
les multiples difficultés liées à la définition, à la spécification et au débogage de l’interface.
Toutes les commandes possibles en VersaLex ne sont pas nécessairement reconnues ou
exigées par tous les serveurs FTP. Le serveur doit au minimum reconnaître les commandes
PUT et GET. Les commandes d’action suivantes sont disponibles en VersaLex :
Commande
Commandes
de l’hôte
PUT
GET
DIR
CD
Utilité
Envoyer un ou plusieurs fichiers
à l’hôte
Demander un ou plusieurs
fichiers à l’hôte
Demander la liste des fichiers
disponibles dans le répertoire de
l’hôte
Changer de répertoire actif chez
l’hôte
Envoyer une commande brute
QUOTE
commande
Envoyer une commande propre
SITE
Méthode FTP sous-jacente
STOR
RETR
LIST
CHDIR
commande
SITE
184
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Commande
TYPE
Commandes
locales
SYSTEM
WAIT
SET
LCOPY
LDELETE
LREPLACE
Hôtes FTP et FTP/s
Utilité
au site
Préciser le type de données du
fichier, soit ASCII soit binaire
Exécuter une commande locale
Méthode FTP sous-jacente
Pause
Définir ou supprimer une
propriété
Copier un ou plusieurs fichiers
locaux
Supprimer un ou plusieurs
fichiers locaux
Remplacer des octets dans un
ou plusieurs fichiers locaux
-
TYPE
-
-
FTP – Configuration
Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique FTP ou FTP/s
(voir ci-dessous). L’hôte générique FTP assure une interface FTP non sécurisée. Si le serveur
exige une interface FTP à couche sécurisée (SSL), vous devez utiliser l’hôte générique FTP/s.
1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du
2. Cliquez à droite sur un
volet d’arborescence.
hôte.
3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de
l’hôte générique
est alors copiée et activée, l’onglet Active est automatiquement sélectionné au
volet d’arborescence et le nouvel
hôte actif est automatiquement sélectionné sur
l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour
le distinguer. L’hôte générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré.
4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le
volet
de contenu et cliquez sur [Apply].
Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord
la
boîte de réception, enfin
l’hôte, puis
l’action.
REMARQUE : le panneau de configuration reproduit ci-après représente une interface avec
un serveur FTP fictif qui inclut toutes les variations de syntaxe possibles, à titre d’exemple.
185
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
FTP – Hôte
Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion.
Hôte FTP : onglet General
Voici la description de l’onglet General (généralités).
•
L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom
qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP.
•
Le champ Port spécifie le port de commande FTP; il peut s’agir, soit d’un numéro de
port, soit
•
du chiffre 1 pour sélectionner le port par défaut FTP (21) ou FTP/s (990).
S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type), le serveur
mandataire (Forward Proxy) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance
(Phonebook Entry) (voir Configurer les options du système , Configuration
pour un serveur mandataire et Configuration d’une connexion commutée
VersaLex).
•
Modifiez les répertoires locaux par défaut, s’il y a lieu (voir Configurer les options
du système).
186
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
Hôte FTP : onglet FTP
Voici comment configurer le contenu de l’onglet FTP de l’hôte.
•
Si le serveur FTP exige l’utilisation d’une connexion à couche sécurisée (SSL),
sélectionnez l’un de deux modes de sécurité (Security Modes).
• None (aucun) correspond aux transferts non sécurisés; les commandes et les
données sont alors transmises sous forme de texte en clair.
• Certains serveurs n’acceptent que les connexions SSL, auquel cas vous
devez choisir l’option SSL Implicit.
• D’autres serveurs se connectent en mode SSL sur réception de la commande
SSL AUTH. Utilisez alors SSL AUTH pour sécuriser les transferts.
•
Le paramètre «type de données par défaut» (Default Data Type) sert à préciser
le type de données que doit utiliser VersaLex pour échanger des fichiers avec le
serveur FTP.
•
La boîte du mode du canal de données (Data Channel Mode) sert à établir le mode
implicite d’ouverture des connexions entre le client FTP et le serveur FTP.
• Active mode met le client en mode réception pendant les transferts, en
attente d’une connexion entrante. Si les champs Low Port/High Port sont
laissés à 0/0, ils se remplissent d’un nombre choisi au hasard dans une
gamme de 1024 à 65535; vous pouvez aussi spécifier vous-même la gamme
de valeurs. Comme il s’agit du mode actif, vous devez ouvrir la gamme de
port à la réception dans votre programme pare-feu.
187
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
• Passive mode met le client en mode réception pendant les transferts, en
attente d’une connexion sortante. Le serveur précise l’adresse IP et le
numéro du port. Le serveur FTP alterne les numéros de port, généralement
dans une gamme de 1024 à 65535. Substitute Passive IP Address
(substituer une adresse IP passive) signifie que VersaLex doit ignorer
l’adresse IP spécifiée par le serveur et réutiliser plutôt l’adresse de port de
commande (ce qui peut être nécessaire si le serveur annonce une adresse IP
interne et non externe).
Hôte FTP : onglet Advanced
Voici comment configurer le contenu de l’onglet Advanced de l’hôte.
188
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de
l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles.
Les protocoles FTP et FTP/s présentent par ailleurs quelques propriétés spécifiques :
Propriété
Description
Abort In
Process
Transfers
Indique que le serveur
FTP accepte la
commande ABOR
(abandon) lorsque le
transfert est interrompu.
Temps maximal alloué
à chaque opération
de lecture au port de
données.
Data Socket
Accept
Timeout
Delete Zero
Length Files
Destination
Filename
Date Format
Indique que les fichiers de
taille nulle (<= 5 octets)
reçus du serveur FTP
doivent être supprimés
et non traités.
Précise le format de la
date à utiliser pour le
fichier cible indiqué par
la macro %date% de la
commande PUT.
Destination
Filename
Time Format
Précise le format d’heure
à utiliser pour le fichier
cible indiqué par la macro
%time% de la commande
PUT.
Disable
Address
Resolution
Indique que la connexion
doit être établie
directement à l’adresse IP
si elle est connue et que
la recherche de nom
de domaine n’est pas
souhaitée.
Valeurs
possibles
ou
Valeur par
défaut
0 à 600
secondes
(0 signifie qu’il
n’y a pas de
délai d’attente).
ou
150
secondes
Voir Macros de
fichier cible cidessous pour
obtenir la
description des
formats de date
et leur
utilisation.
Voir Macros de
fichier cible cidessous pour
obtenir la
description des
formats d’heure
et leur
utilisation.
ou
yyyyMMdd
HHmmssSSS
189
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Propriété
Description
Do Not Send
Zero Length
Files
Indique que les fichiers
de taille nulle à envoyer
au serveur FTP doivent
être ignorés et non
traités.
Explicit SSL
Command
File List
Parse
Method
Ignore
Retrieve
Error Code
Include
Filename In
Store Unique
Command
Only Retrieve
First
Available File
Si l’option -DEL est
sélectionnée, les fichiers
de taille nulle ignorés
sont également
supprimés.
Indique que la commande
AUTH doit être utilisée
lorsque le mode de
sécurité sélectionné à
l’onglet Host/FTP est
SSL AUTH.
Les commandes NLST de
certains serveurs FTP ne
retournent pas une liste
de fichiers standards.
Indique que le code de
réponse du serveur FTP
(après la demande FTP
RETR) ne doit pas être
traité comme une erreur.
Cette propriété est utile
lorsque l’absence de
fichier sur le serveur n’est
pas considérée comme
une erreur.
ATTENTION : si le
serveur utilise le même
code pour identifier
plusieurs types d’erreur,
l’activation de cette
propriété pourrait masquer
des erreurs réelles.
Indique que le serveur
FTP s’attend à ce qu’un
nom de fichier initial soit
fourni lorsque l’option
d’unicité du nom de
fichier cible (PUT -UNI)
est utilisée.
Indique que la commande
GET * ne vise que le
premier fichier disponible
du serveur.
Hôtes FTP et FTP/s
Valeurs
possibles
ou
Valeur par
défaut
AUTH SSL
AUTH TLS
AUTH TLS-C
AUTH TLS-P
Dépend des
exigences
du serveur
FTP du
partenaire
d’échange.
Tradanet
GXS NBT
Code d’erreur
à trois
caractères.
Si plusieurs
codes d’erreur
sont spécifiés,
ils doivent
être séparés
par des virgules
(,) ou des
pointsvirgules (;).
ou
ou
190
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Propriété
Description
Only Retrieve
Last
Available File
Indique que la commande
GET * ne vise que le
dernier fichier disponible
du serveur.
Si cette grandeur est
supérieure à zéro et que
le format de mise à jour
de mot de passe cidessous est établi,
nombre de jours auquel
l’application génère et
applique un nouveau mot
de passe FTP.
Si le serveur le permet,
format de la valeur de la
commande PASS lors du
changement du mot de
passe de l’utilisateur. Le
serveur décide du format.
Password
Automatic
Update
Password
Update
Format
Pre Put
Command
Pour éviter d’établir la
connexion lorsqu’il n’y a
pas de fichier à envoyer
lors d’une action
d’envoi, identifiez toute
commande antérieure à
PUT comme commande
«pré-PUT». Lorsque vous
utilisez cette propriété,
entrez la commande SET
à l’intérieur de l’action
avant la commande
PUT plutôt qu’à l’onglet
Advanced.
Hôtes FTP et FTP/s
Valeurs
possibles
ou
Valeur par
défaut
0-n jours
0 jour
Utilisez les
mots clés
%old% et
%new% pour
spécifier
le format
(ex. : %old%/
%new%)
Si plusieurs
commandes
FTP sont
nécessaires
avant PUT,
écrivez-les
toutes,
séparées
de pointsvirgules (;).
Si une
commande FTP
doit contenir un
point-virgule,
placez-la entre
guillemets
doubles (").
191
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Propriété
Description
Post Put
Command
Lors d’une action
d’envoi, précise les
commandes à exécuter
uniquement après un
PUT réussi. Lorsque vous
utilisez cette propriété,
entrez la commande SET
à l’intérieur de l’action
avant la commande
PUT plutôt qu’à l’onglet
Advanced.
SSL Cipher
Précise le chiffre à utiliser
avec le serveur pour
l’échange de clé SSL,
le cryptage et le hachage.
S’il n’est pas précisé,
la liste des chiffres
admissibles est soumise
au serveur, qui en
choisit un.
En mode actif (ou port),
précise que l’adresse
externe et non l’adresse
IP locale doit être
comprise dans les
demandes de port de
données destinées au
serveur FTP.
Dans une commande
GET *, précise que
VersaLex doit utiliser une
commande NLST et non
LIST pour obtenir la liste
des fichiers disponibles
pour téléchargement.
Use External
IP Address
in PORT
request
Use NLST
Hôtes FTP et FTP/s
Valeurs
possibles
Si plusieurs
commandes
FTP sont
nécessaires
après PUT,
écrivez-les
toutes,
séparées de
points-virgules
(;). Si une
commande FTP
doit contenir un
point-virgule,
placez-la entre
guillemets
doubles (").
Lorsque vous
envoyez un
ensemble de
fichiers identifié
au moyen de
caractères
génériques,
utilisez la macro
%destfile% pour
intervenir sur le
fichier cible.
N’importe quel
chiffre de la
liste. Si le
serveur ne
reconnaît pas
le chiffre, une
erreur de
négociation
SSL se produit.
ou
Valeur par
défaut
ou
192
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
Macros de fichier cible
S’il faut préciser un fichier cible unique, utilisez toute combinaison des macros suivantes dans
la commande PUT :
Macro
Description
%sourcefile%
Précise le nom du fichier source lorsque des caractères
génériques sont utilisés dans la commande PUT.
Autre macro pour définir le fichier source lorsque des
caractères génériques sont utilisés dans la commande
PUT.
Précise la date actuelle selon le format défini à
la propriété
«Destination Filename Date Format» de l’onglet
Advanced.
Précise l’heure actuelle selon le format défini à
la propriété
«Destination Filename Time Format» de l’onglet
Advanced.
Précise l’utilisation d’une valeur d’index quotidien pour
aider à garantir l’unicité des fichiers chez l’hôte. Exclusif
à l’hôte, l’index est remis à 1 au début de chaque jour.
%srcfile%
%date%
%time%
%index%
Exemple
Résultat
PUT test.edi test%index%.edi
PUT test.edi test%date%-%time%.edi
PUT test.edi %srcfile%_%date%_%time%_%index%
test1,edi
test20040915-131524352.edi
test.edi_20040915_131524352_1
Les paramètres %date% et %time% sont yyyyMMdd et HHmmssSSS par défaut,
respectivement.
Pour spécifier un autre format %date% ou %time%, entrez la séquence du modèle voulu dans
les champs de paramètres Destination Filename Date Format et Destination Filename Time
Format de l’onglet Advanced. Dans cette séquence, toutes les lettres ASCII sont réservées
comme caractères de codage selon les définitions suivantes :
Symbole
G
y
M
d
h
H
m
s
S
E
D
Signification
Ère
Année
Mois
Quantième
Heure en mode 12 h (1~12)
Heure en mode 24 h (0~23)
Minutes
Secondes
Millisecondes
Jour de la semaine
Jour de l’année
Exemple
AD (apr. J.-C.)
2004
September, septembre ou 09
15
12
0
30
24
352
Wednesday (mercredi)
259
193
Guide de l’utilisateur de LexiCom
F
w
W
a
k
K
Z
'
"
Jour de la semaine du mois
Semaine de l’année
Semaine du mois
Matin (AM) ou après-midi (PM)
Heure en mode 24 h (1~24)
Heure en mode 12 h (1~11)
Fuseau horaire
Délimiteur de texte
Guillemet simple
Hôtes FTP et FTP/s
2 (2e mercredi de septembre)
35
2
PM
24
0
CST (heure normale du Centre)
Délimiteur
'
Tout caractère du modèle hors des séquences ['a'..'z'] et ['A'..'Z'] est considéré comme du
texte. Par exemple, des caractères comme '.', '#' et '@' seraient affichés tels quels dans la
date ou l’heure résultantes, même s’ils ne sont pas délimités par les guillemets simples.
REMARQUE : tout modèle contenant une lettre non valide entraîne une exception pendant
le formatage ou l’analyse syntaxique.
Exemples d’utilisation de modèle :
Modèle de format %date%
Résultat
MM-dd-yyyy
09-15-2004
EEE_MMM_d_yy
Wed_September_15_04
Modèle de format %time%
Résultat
h_mm_a
12_08_PM
K_mma-z
0_00PM-CST
REMARQUE : étant donné que les séquences de modèle servent à créer des noms de
fichiers, assurez-vous de n’utiliser que des caractères que le système d’exploitation autorise
dans les noms de fichiers.
FTP – Boîte de réception
Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système hôte.
Créez une nouvelle
boîte de réception dans le répertoire de
1. Cliquez à droite sur
l’hôte.
l’hôte dans le volet d’arborescence actif
.
2. Sélectionnez «New Mailbox» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez,
entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et cliquez
sur [Apply].
194
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
Boîte de réception FTP : onglet FTP
Voici comment configurer le contenu de l’onglet FTP de la boîte de réception.
Entrez votre nom d’utilisateur, votre mot de passe et, si vous le désirez, votre numéro
de compte dans les champs User Name, Password et Account.
Le bouton [Decode] est uniquement disponible si
l’hôte a été configuré pour
appliquer périodiquement un nouveau mot de passe à génération automatique (voir
la propriété Automatic Password Update à la rubrique Hôte FTP : onglet Advanced).
Pour afficher le mot de passe automatique actuel, cliquez sur [Decode] puis entrez
le dernier mot de passe valide créé par l’utilisateur.
195
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
Boîte de réception FTP : onglet Security
À l’onglet Security :
Si SSL AUTH ou SSL Implicit est spécifié à l’onglet
hôte FTP, le serveur cible
peut émettre des certificats clients. Dans ce cas, importez le certificat client avec le
gestionnaire de certificat (Certificate Manager), puis entrez (ou sélectionnez avec
l’explorateur) le pseudonyme de certificat et le mot de passe importés.
FTP – Action
Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception
sur le système hôte. Créez une nouvelle
1. Cliquez à droite sur la
actif
action dans la
boîte de réception, sous
boîte de réception.
l’hôte du volet d’arborescence
.
2. Sélectionnez «New Action» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez,
entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et cliquez
sur [Apply].
196
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
Action FTP : onglet de commandes
Voici comment configurer des commandes dans une action.
Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes cidessous.
FTP – Liste de référence des commandes
PUT
PUT –ASC|-BIN –DEL –UNI|–APE «source» «cible»
PUT
-ASC
-BIN
-DEL
-UNI
-APE
«source»1
«cible»1
- Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte
- Transférer le fichier en format ASCII
- Transférer le fichier en format binaire
- Supprimer le fichier local si le transfert réussit
- Assurer l’unicité du nom de fichier cible
- Ajouter au fichier cible existant.
- Chemin d’accès du fichier source local
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou
jusqu’au répertoire
• * et ? autorisés dans le nom de fichier
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte d’envoi par défaut
- Chemin d’accès du fichier cible distant
197
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
GET
GET –ASC|-BIN –DEL –UNI|–APE «source» «cible»
GET
-ASC
-BIN
-DEL
-UNI
-APE
«source»1
«cible»1
- Demander un ou plusieurs fichiers à l’hôte
- Transférer le fichier en format ASCII
- Transférer le fichier en format binaire
- Supprimer le fichier distant si la réception réussit
- Assurer l’unicité du nom de fichier local
- Ajouter au fichier cible existant.
- Chemin d’accès du fichier source
- Chemin d’accès du fichier cible local
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou
jusqu’au répertoire
• Un * accompagné d’un préfixe et/ou d’un suffixe standard
dans le nom de fichier
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
DIR
DIR «source»
DIR
«source»
- Demander la liste des fichiers disponibles dans le répertoire de l’hôte
- Chemin d’accès du fichier source distant
QUOTE
QUOTE «command»
QUOTE
«commande»
- Envoyer une commande brute
- Commande à envoyer au serveur (exemple : PWD, CWD, DELE).
Voir FTP RFC 959 pour obtenir une description plus détaillée des
commandes FTP.
SITE
SITE «command»
SITE
«commande»
- Envoyer une commande propre au site
- Commande propre au site comprenant divers arguments
SYSTEM
SYSTEM «chemin»
SYSTEM
- Exécuter une commande locale
198
Guide de l’utilisateur de LexiCom
«chemin»
Hôtes FTP et FTP/s
- Chemin d’accès de la commande locale comprenant divers arguments
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser le répertoire de résidence de VersaLex
TYPE
TYPE «type de données»
TYPE
«type de
données»
- Préciser le type de données par défaut pour les transferts
de fichier.
- ASCII ou binaires
SET
SET propriété=valeur
SET
propriété=
valeur
- Définir la valeur de la propriété d’une action. La nouvelle valeur
ne concerne que la commande qui suit SET.
- Propriété d’action=valeur
• Nom de la propriété sans espaces
• La valeur spécifiée demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit
redéfinie ou jusqu’à la fin de l’action
• Pour remettre la propriété à sa valeur par défaut,
SET propriété ou SET propriété=
WAIT
WAIT secondes
WAIT
secondes
- Pause
- Nombre de secondes
LCOPY
LCOPY –DEL –UNI|–APE «source» «cible»
LCOPY
-DEL
-UNI
-APE
«source»1
- Copier un ou plusieurs fichiers locaux
- Supprimer le fichier local si la copie réussit
- Assurer l’unicité du nom de fichier copié
- Ajouter au fichier cible existant.
- Chemin d’accès du fichier source
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou
jusqu’au répertoire
• * et ? autorisés dans le nom de fichier
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
199
Guide de l’utilisateur de LexiCom
«cible»1
Hôtes FTP et FTP/s
- Chemin d’accès du fichier cible
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou
jusqu’au répertoire
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
LDELETE
LDELETE «source»
LDELETE
«source»1
- Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux
- Chemin d’accès du fichier source
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou
jusqu’au répertoire
• * et ? autorisés dans le nom de fichier
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte de réception par défaut
LREPLACE
LREPLACE «source» Replace=«octets d’entrée» With=«octets
de sortie»
LREPLACE
«source»1
«octets
d’entrée»
«octets de
sortie»
- Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux
- Chemin d’accès du fichier source
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou
jusqu’au répertoire
• * et ? autorisés dans le nom de fichier
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte de réception par défaut
- Liste des octets à remplacer
• Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255)
• Tous les octets de cette liste doivent se trouver dans l’ordre dans
le fichier pour être remplacés
- Liste des octets à substituer aux originaux, ou «octets d’entrée»
• Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255)
• Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont
supprimés du fichier
Commentaires
#texte...
Les lignes commençant par le caractère # sont considérées comme des commentaires et
ignorées pendant l’exécution. Le caractère # est généralement employé pour ajouter des notes
descriptives sur l’action.
200
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes FTP et FTP/s
_____________________________________
1
Si le chemin contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe égal (=), il faut le placer
entre guillemets doubles ("...")
201
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes HTTP et HTTP/s
Section 8
Hôtes HTTP et HTTP/s
Dans cette section...
HTTP – Aperçu
HTTP – Configuration
HTTP – Hôte
HTTP – Boîte de réception
HTTP – Partenaire d’échange
HTTP – Actions
HTTP – Liste de référence des commandes
HTTP – Aperçu
Les hôtes génériques HTTP et HTTP/s ont pour but de permettre à l’utilisateur de spécifier
entièrement, à partir de zéro, l’interface client de transfert de fichier à un serveur HTTP.
Dans la mesure du possible, utilisez un hôte pré-configuré correspondant au serveur cible,
afin de vous épargner les multiples difficultés liées à la définition, à la spécification et au
débogage de l’interface.
Toutes les commandes possibles en VersaLex ne sont pas nécessairement reconnues ou
exigées par tous les serveurs HTTP. Le serveur doit au minimum reconnaître les commandes
PUT et GET. La méthode HTTP sous-jacente appelée par la commande dépend du serveur
HTTP. Les commandes d’action suivantes sont disponibles en VersaLex :
Commandes
de l’hôte
Commande
Utilité
CONNECT
Se connecter (ouvrir une session)
à l’hôte
Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte
Demander un ou plusieurs fichiers
à l’hôte
Demander la liste des fichiers
disponibles dans le répertoire de l’hôte
Confirmer, chez l’hôte, la réception
d’un ou plusieurs fichiers
Supprimer un ou plusieurs fichiers
chez l’hôte
PUT
GET
DIR
CONFIRM
DELETE
Méthode HTTP
sous-jacente
Toujours POST
Soit POST, soit PUT
Soit POST, soit GET
Soit POST, soit GET
Toujours POST
Soit POST, soit
DELETE
202
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Commandes
locales
Hôtes HTTP et HTTP/s
Commande
Utilité
Méthode HTTP
sous-jacente
SET
Définir la valeur de la propriété
d’une action
Exécuter une commande locale
Pause
Copier un ou plusieurs fichiers locaux
Supprimer un ou plusieurs fichiers
locaux
Remplacer des octets dans un ou
plusieurs fichiers locaux
-
SYSTEM
WAIT
LCOPY
LDELETE
LREPLACE
-
HTTP – Configuration
Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique HTTP ou HTTP/s
(voir ci-dessous). L’hôte générique HTTP assure une interface HTTP non sécurisée. Si le
serveur exige une interface HTTP à couche sécurisée (SSL), vous devez utiliser l’hôte
générique HTTP/s.
1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du
2. Cliquez à droite sur un
volet d’arborescence.
hôte.
3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de
l’hôte générique
est alors copiée et activée, l’onglet Active est automatiquement sélectionné au
volet d’arborescence et le nouvel
hôte actif est automatiquement sélectionné
sur l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte
actif pour le distinguer. L’hôte générique original demeure affiché dans l’arbre
pré-configuré.
4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le
volet
de contenu et cliquez sur [Apply].
Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord
la
boîte de réception, éventuellement le
partenaire d’échange, enfin
l’hôte, puis
l’action.
REMARQUE : le panneau de configuration reproduit ci-après représente une interface avec
un serveur HTTP fictif qui inclut toutes les variations de syntaxe possibles, à titre d’exemple.
203
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes HTTP et HTTP/s
HTTP – Hôte
Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion.
Hôte HTTP : onglet General
Voici la description de l’onglet General (généralités).
•
L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom
qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP.
•
Le champ Port spécifie le port de commande FTP; il peut s’agir, soit d’un numéro
de port, soit du chiffre -1 pour sélectionner le port par défaut HTTP (80) ou HTTP/s
(443).
•
S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type), le serveur
mandataire (Forward Proxy) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance
(Phonebook Entry) (voir Configurer les options du système , Configuration
pour un serveur mandataire et Configuration d’une connexion commutée
VersaLex).
•
Modifier les répertoires locaux par défaut, s’il y a lieu (voir Configurer les options
du système).
Hôte HTTP : onglet HTTP
Voici la description de l’onglet HTTP. Cet onglet est caché à l’utilisateur final par défaut.
204
Guide de l’utilisateur de LexiCom
•
Hôtes HTTP et HTTP/s
Si le serveur HTTP exige l’utilisation d’une connexion à couche sécurisée (SSL),
sélectionnez HTTP/s. Si vous voulez vérifier que le nom du serveur figurant dans le
certificat SSL reçu correspond effectivement au nom du serveur connecté, sélectionnez
Check certificate server name (vérifier le nom du serveur dans le certificat).
•
Sélectionnez les méthodes (colonne Method) des commandes VersaLex (colonne
Commands) reconnues par le serveur (voir Aperçu ci-avant).
Le serveur pourrait ne pas nécessiter la commande CONNECT
(ouverture de session) parce que :
le serveur n’est pas tenu d’identifier le client;
ou
les autres commandes contiennent des paramètres identifiant le client;
ou
en mode SSL, le serveur utilise le certificat du client pour l’identifier.
Le serveur doit au minimum reconnaître les commandes PUT ou GET.
S’il reconnaît GET, il admet habituellement DIR; autrement, il est difficile
de demander des fichiers sans connaître au préalable la liste des fichiers
disponibles.
Le serveur peut reconnaître les commandes CONFIRM ou DELETE
(mais habituellement pas les deux).
•
Entrez le chemin (Path) de chacune des commandes. Selon l’implémentation du serveur
et les méthodes employées, les chemins peuvent être identiques ou tous différents.
•
Entrez les paramètres et en-têtes (paramètres et en-têtes) de chacune des
commandes.
205
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Règle
Si le paramètre ou l’en-tête a
une seule valeur statique. Si la
valeur du paramètre comprend
une perluète (&) ou une barre
verticale (|) ou si la valeur de
l’en-tête comprend une virgule
(,) ou une barre verticale (|), la
précéder d’une barre oblique
inverse (\& ou \, ou \|).
Si le paramètre ou l’en-tête a
plusieurs valeurs possibles,
utiliser la barre verticale (|)
comme séparateur. Pour
ajouter une description à une
valeur possible, séparer valeur
et description de deux
symboles pour cent (%%).
Si le paramètre ou l’en-tête
peut avoir une valeur inconnue.
Dans le cas où la valeur du
paramètre ou de l’en-tête est
précisée, la précéder d’un
astérisque (*) si elle doit être
masquée.
Si le paramètre ou l’en-tête est
facultatif, le placer entre
crochets ([...]).
Si le paramètre n’est pas une
paire nom=valeur mais se
compose de la seule valeur,
la précéder du signe égal (=).
S’il y a plus d’un paramètre,
utiliser la perluète (&) comme
séparateur.
S’il y a plus d’un en-tête, utiliser
la virgule (,) comme séparateur.
Si la valeur du paramètre ou
de l’en-tête peut être extraite
de la branche du partenaire
d’échange, utiliser le mot
clé %tp.
Si la valeur du paramètre ou de
l’en-tête est le chemin du fichier
source à transférer, utiliser le
mot clé %file.
Si la valeur du paramètre ou de
l’en-tête peut être extraite de
l’extension du nom de fichier,
utiliser le mot clé %file.extension.
Si la valeur du paramètre ou
de l’en-tête peut être extraite
des résultats de la demande
DIR (une à la fois), utiliser le
mot clé %dir.
Hôtes HTTP et HTTP/s
Syntaxe
Exemple
name=value
key=1
name=|value1|...|
type=|EDI|X12|
name=
user=
*name=
*psw=
[name=value]
[name=|value1|...|]
[name=]
[*name=]
=value
[type=|EDI|X12|]
name=value&name=value
user=&*pswd=
name=value,name=value
recvr=%tp,type=|EDI|X12|
name=%tp
recvr=%tp
name=%file
filename=%file
name=%file.extension
filetype=%file.extension
name=%dir
filename=%dir
=true
206
Guide de l’utilisateur de LexiCom
•
Hôtes HTTP et HTTP/s
Si la commande DIR appelle la méthode HTTP POST, il faut connaître le mode
d’analyse de la liste de contenu du répertoire retournée par le serveur.
Cette information peut être utilisée dans les commandes GET, CONFIRM ou DELETE
pour extraire les identificateurs de fichier un à un de la liste de contenu.
Line delimiter* (délimiteur de ligne) – caractère ou jeu de caractères marquant
la fin d’une ligne du répertoire.
Header lines (lignes d’en-tête) – nombre de lignes d’en-tête à ignorer au début
du répertoire.
Field delimiter* (délimiteur de champ) – caractère ou jeu de caractères séparant
les champs d’une même ligne.
File identified (fichier identifié) – emplacement dans la ligne de l’identificateur
de fichier disponible.
at position (à la position) – l’identificateur du fichier commence toujours
à cette position de la colonne (la première colonne de la ligne est 1).
by tag (par balise) – l’identificateur du fichier suit toujours ce jeu d’un ou
plusieurs caractères.
at field # (au champ n°) – l’identificateur du fichier est toujours ce numéro
de champ (le premier champ de ligne est 1).
*
Des séquences d’échappement spéciales peuvent être utilisées pour identifier certains
caractères.
\s = espace
\t = tabulation
\n = changement de ligne
\r = retour de chariot
\\ = barre oblique
L’information entrée dans les onglets General et HTTP est utilisée pour créer des URL
HTTP lors de l’exécution de l’action. À partir des exemples ci-dessus, la commande
CONNECT produirait l’URL HTTP suivante :
https://cleows01.cleo.com/servlet/login?key=1,user=xx&psw=xx
Hôte HTTP : onglet Advanced
Voici la description de l’onglet Advanced.
207
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes HTTP et HTTP/s
Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de
l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles.
Les protocoles HTTP et HTTP/s présentent par ailleurs quelques propriétés spécifiques :
Propriété
Description
Delete Zero
Length Files
Indique que les
fichiers de taille nulle
(<= 5 octets) reçus
du serveur HTTP
doivent être
supprimés et non
traités.
Indique que les
fichiers de taille nulle
à envoyer au serveur
HTTP doivent être
ignorés et non traités.
Do Not Send
Zero Length
Files
Log Full Html
Put
Response
Si l’option -DEL
est sélectionnée,
les fichiers de taille
nulle ignorés sont
également supprimés.
Permet la
consignation de la
réponse HTML
complète du serveur
et non simplement
l’état de retour.
Valeurs
possibles
ou
Valeur par
défaut
ou
ou
208
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Propriété
Description
SSL Cipher
Précise le chiffre
à utiliser avec le
serveur pour
l’échange de clé SSL,
le cryptage et le
hachage. S’il n’est
pas précisé, la liste
des chiffres
admissibles est
soumise au serveur,
qui en choisit un.
Hôtes HTTP et HTTP/s
Valeurs
possibles
N’importe quel
chiffre de la liste.
Si le serveur ne
reconnaît pas le
chiffre, une erreur
de négociation
SSL se produit.
Valeur par
défaut
HTTP – Boîte de réception
Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système hôte. Créez
une nouvelle
boîte de réception dans le répertoire de
1. Cliquez à droite sur
l’hôte.
l’hôte dans le volet d’arborescence actif
.
2. Sélectionnez New Mailbox pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez,
entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et cliquez
sur [Apply].
Boîte de réception HTTP : onglet HTTP
Voici la description de l’onglet HTTP de la boîte de réception.
209
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes HTTP et HTTP/s
Les paramètres et en-têtes figurant dans la liste sont ceux identifiés à l’onglet de
l’hôte
HTTP dont la valeur n’est pas statique et qui n’ont pas d’associations spéciales %file
et %dir.
Entrez les valeurs par défaut (colonne Default Value) de tout paramètre ou en-tête dont
cette valeur est pertinente au niveau de la boîte de réception. À moins qu’une valeur ne
soit précisée dans la commande d’une
action, la valeur par défaut est celle utilisée.
Boîte de réception HTTP : onglet Authenticate
Voici comment configurer le contenu de l’onglet Authenticate (authentifier) de la boîte
de réception.
Si le serveur cible exige l’authentification WWW, sélectionnez le type approprié et entrez
le nom d’utilisateur et le mot de passe obligatoires ainsi que le domaine, s’il y a lieu.
210
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes HTTP et HTTP/s
Boîte de réception HTTP : onglet Security
Voici comment configurer le contenu de l’onglet Security de la boîte de réception.
Si HTTP/s est sélectionné à l’onglet de
l’hôte HTTP, le serveur cible peut émettre
des certificats clients. Dans ce cas, importez le certificat client avec Certificate Manager
(voir Certificate Manager : référence), puis entrez (ou sélectionnez avec l’explorateur)
le pseudonyme de certificat et le mot de passe importés.
HTTP – Partenaire d’échange
Les paramètres d’un partenaire d’échange définissent un identificateur exclusif sur le système
hôte. Créez un nouveau
partenaire d’échange dans le répertoire de
1. Cliquez à droite sur
l’hôte dans le volet d’arborescence actif
l’hôte.
.
2. Sélectionnez New Trading Partner pour créer une nouvelle branche. Si vous le
désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et
cliquez sur [Apply].
211
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes HTTP et HTTP/s
Partenaire d’échange HTTP : onglet Identifier
Les partenaires d’échange sont fournis pour des raisons de commodité. Au lieu de répéter
l’identificateur du partenaire d’échange plusieurs fois dans la même commande, vous
pouvez l’entrer une seule fois et utiliser ensuite son pseudonyme associé. Plus facile à
déchiffrer à l’œil, le pseudonyme du partenaire se sélectionne dans une liste déroulante
de l’éditeur de dialogue de commande.
REMARQUE : si l’interface du serveur cible n’exige pas que le partenaire d’échange soit
identifié par la valeur d’un paramètre ou d’un en-tête dans quelque commande HTTP que
se soit, il n’est pas nécessaire de créer des
branches de partenaire. C’est
habituellement le cas lorsque le contenu même du fichier (par exemple EDIX12) identifie
le partenaire d’échange (récepteur).
HTTP – Actions
Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception
sur le système hôte. Créez une nouvelle
1. Cliquez à droite sur la
actif
action dans la
boîte de réception, sous
boîte de réception.
l’hôte du volet d’arborescence
.
2. Sélectionnez New Action pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez
ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et cliquez sur [Apply].
Action HTTP : onglet Commands
Voici la description de l’onglet Commands de l’action.
212
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Les commandes définies à l’onglet
Hôtes HTTP et HTTP/s
hôte HTTP (ainsi que les commandes locales) sont
disponibles. Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes
ci-dessous.
Si la valeur d’un paramètre ou d’un en-tête dans l’onglet de
l’hôte HTTP est marquée
avec le mot clé %tp, elle peut être, dans l’action, %partenaire d’échange, où partenaire
d’échange est le pseudonyme de l’un des
partenaires d’échange de
l’hôte.
À l’exécution de la commande, l’identificateur du partenaire est substitué à la valeur.
REMARQUE : si la valeur du paramètre ou de l’en-tête comporte un espace intercalaire,
la chaîne \s doit être entrée pour représenter l’espace dans la commande
(ex. : %OPQ\sentreprise représente %OPQ entreprise). L’éditeur de dialogue s’en
charge automatiquement. Si un espace est inséré dans la valeur, la commande n’est pas
analysée correctement.
HTTP – Liste de référence des commandes
CONNECT
CONNECT nom=valeur,...
- Se connecter (ouvrir une session) à l’hôte
CONNECT
1 - Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur
nom=valeur,...
PUT
PUT -DEL -UNI «source» «cible» nom=valeur,...
- Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte
PUT
213
Guide de l’utilisateur de LexiCom
-DEL
-UNI2
«source»3
«cible»2,3
nom=valeur,...1
Hôtes HTTP et HTTP/s
- Supprimer le fichier local si le transfert réussit
- Assurer l’unicité du nom de fichier copié
- Chemin d’accès du fichier source local
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier
ou jusqu’au répertoire
• * et ? autorisés dans le nom de fichier
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte d’envoi par défaut
- Chemin d’accès du fichier cible distant
- Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur
GET
GET -DIR -CON -DEL –UNI|-APE «source» «cible» nom=valeur,...
- Demander un ou plusieurs fichiers à l’hôte
GET
4
- Demander un ou plusieurs fichiers à partir de la liste de contenu
-DIR
-CON5
-DEL6
-UNI ou –APE
«source»2,3
«cible»3
nom=valeur,...1
du répertoire de l’hôte
- Si l’opération réussit, confirmer à l’hôte la réception du fichier
- Supprimer le fichier distant si la réception réussit
- Assurer l’unicité du nom de fichier local OU
- Si le nom de fichier existe localement, ajouter au fichier
- Chemin d’accès du fichier source
- Chemin d’accès du fichier cible local
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier (sauf avec
l’option -DIR) ou jusqu’au répertoire
• Un * accompagné d’un préfixe et/ou d’un suffixe standard dans
le nom de fichier
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
- Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur
DIR
DIR «source» «cible» name=value,...
- Demander la liste des fichiers disponibles dans le répertoire
DIR
«source»2,3
«cible»3
nom=valeur,...1
de l’hôte
- Chemin d’accès du fichier source distant
- Chemin d’accès du fichier cible local
• Le chemin doit être précisé jusqu’au nom de fichier
• En cas d’organisation relative, utiliser la boîte de réception
par défaut
• En l’absence de chemin d’accès, génération de messages
au lieu de fichiers
- Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur
214
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes HTTP et HTTP/s
CONFIRM
CONFIRM -DIR nom=valeur,...
- Confirmer, chez l’hôte, la réception d’un ou plusieurs fichiers
CONFIRM
4
- Confirmer la réception d’un ou plusieurs fichiers à partir de la liste
-DIR
de contenu du répertoire de l’hôte
nom=valeur,...1 - Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur
DELETE
DELETE -DIR «source» paramètre/en-tête=valeur,...
- Supprimer un ou plusieurs fichiers chez l’hôte
DELETE
4
- Supprimer un ou plusieurs fichiers à partir de la liste de contenu
-DIR
2 ,3
«source»
nom=valeur,...1
du répertoire de l’hôte
- Chemin d’accès du fichier source
- Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur
SET
SET propriété=valeur
- Définir la valeur de la propriété d’une action. La nouvelle valeur
SET
propriété=
valeur
ne concerne que la commande qui suit SET.
- Propriété d’action=valeur
• Nom de la propriété sans espaces
• La valeur spécifiée demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit
redéfinie ou jusqu’à la fin de l’action
• Pour remettre la propriété à sa valeur par défaut, SET
propriété ou SET propriété=
SYSTEM
SYSTEM «chemin»
SYSTEM
«chemin»
- Exécuter une commande locale
- Chemin d’accès de la commande locale comprenant divers
arguments
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser le répertoire de résidence de VersaLex
WAIT
WAIT secondes
WAIT
Secondes
- Pause
- Nombre de secondes
215
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes HTTP et HTTP/s
LCOPY
LCOPY -DEL –UNI|-APE «source» «cible»
- Copier un ou plusieurs fichiers locaux
LCOPY
- Supprimer le fichier local si la copie réussit
-DEL
- Assurer l’unicité du nom de fichier copié OU
-UNI ou –APE
«source»3
«cible»3
- Si le nom de fichier existe localement, ajouter au fichier
- Chemin d’accès du fichier source
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier
ou jusqu’au répertoire
• * et ? autorisés dans le nom de fichier
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
- Chemin d’accès du fichier cible
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier
ou jusqu’au répertoire
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
LDELETE
LDELETE «source»
LDELETE
«source»3
- Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux
- Chemin d’accès du fichier source
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier
ou jusqu’au répertoire
• * et ? autorisés dans le nom de fichier
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
LREPLACE
LREPLACE «source» Replace=«octets d’entrée» With=«octets de
sortie»
- Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux
LREPLACE
3
- Chemin d’accès du fichier source
«source»
• Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
• * et ? autorisés dans le nom de fichier
• En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
«octets
d’entrée»
«octets de
sortie»
utiliser la boîte de réception par défaut
- Liste des octets à remplacer
• Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255)
• Tous les octets de cette liste doivent se trouver dans l’ordre dans
le fichier pour être remplacés
- Liste des octets à substituer aux originaux, ou «octets d’entrée»
• Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255)
• Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont
supprimés du fichier
216
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes HTTP et HTTP/s
Commentaires HTTP
#texte...
Les lignes commençant par le caractère # sont considérées comme des commentaires et
ignorées pendant l’exécution. Le caractère # est généralement employé pour ajouter des notes
descriptives sur l’action.
_____________________________________
1
Les paramètres et en-têtes obligatoires et facultatifs (et leurs valeurs potentielles) sont
identifiés dans la syntaxe des commandes de l’hôte destinées au serveur (voir Configuration).
Tout paramètre ou en-tête facultatif est entre crochets ([...]).
2
Si la méthode HTTP sous-jacente appelée par la commande sur le serveur est POST
(voir Configuration), l’argument ne s’applique pas et ne peut être utilisé.
3
Si le chemin contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe égal (=), il faut le placer
entre guillemets doubles ("...")
4
Si le serveur ne reconnaît pas la commande DIR (voir Configuration), l’argument ne s’applique
pas et ne peut être utilisé.
5
Si le serveur ne reconnaît pas la commande CONFIRM (voir Configuration), l’argument ne
s’applique pas et ne peut être utilisé.
6
Si le serveur ne reconnaît pas la commande DELETE (voir Configuration), l’argument ne
s’applique pas et ne peut être utilisé.
217
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Section 9
Hôtes AS2
Dans cette section...
Description des processus AS2
Aperçu AS2
Configuration AS2
Hôte AS2
Boîte de courriel AS2
Partenaire AS2
Action AS2
Envoi de données utiles contenant plusieurs fichiers
Essai de votre installation AS2
Répertoires AS2 particuliers
Pare-feu et AS2
Dépannage AS2
Description des processus AS2
Si vous venez d’installer VersaLex, reportez-vous aux sections Aperçu du programme et
Fonctions élémentaires. Suivez ensuite ces étapes pour configurer l’hôte AS2 générique :
Remplir la Liste de vérification AS2
Activer un hôte préconfiguré AS2
Obtenir les certificats de signature et de chiffrement de votre partenaire
Fournir votre URL à votre partenaire
Créer et/ou fournir vos certificats de signature et de chiffrement à votre
partenaire
Configurer :
Le module d’écoute (Local Listener)
L’hôte (Host)
La boîte de courriel (Mailbox)
Créer une action
218
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Tester votre installation
Aperçu AS2
L’hôte AS2 générique et l’hôte «Local Listener» permettent à l’utilisateur de définir
entièrement une installation AS2 depuis le début. Si c’est possible, utilisez un hôte
préconfiguré particulier pour le serveur à distance et un hôte Local Listener particulier pour le
serveur local. Ceci permet de configurer votre installation plus rapidement et plus facilement.
La norme AS2 permet de transporter de façon sécuritaire l’EDI (et d’autres données, y
compris les données binaires et XML) à un hôte à distance et garantit que le message n’a pas
été modifié en transit, qu’il est reçu et qu’il peut uniquement être lu par le partenaire d’affaires
voulu. Le renvoi d’un avis MDN (Message Disposition Notification) assure également que le
partenaire voulu a reçu le message.
AS2 utilise le protocole HTTP comme mécanisme de transport pour envoyer des fichiers par
Internet. VersaLex utilise la commande d’action PUT (HTTP POST) pour transporter les
données protégées à un hôte à distance.
Configuration AS2
Les sections suivantes expliquent comment configurer un hôte AS2 depuis le début à l’aide de
l’hôte préconfiguré AS2 générique. Vous devriez utiliser uniquement cet hôte si Cleo n’offre
pas d’hôte préconfiguré pour le partenaire auquel vous désirez vous connecter. Reportezvous au site www.cleo.com/products/lexihubs.asp pour obtenir une liste des hôtes
préconfigurés disponibles.
Dans le cadre du processus de configuration, vous devez également configurer votre hôte
«Local Listener» pour recevoir les messages AS2. Reportez-vous à la section Configuration
de Local Listener pour obtenir une description détaillée de la configuration de l’hôte local.
Vous devez d’abord activer l’hôte particulier du partenaire ou l’hôte préconfiguré AS2
générique (voir ci-dessous). Par défaut, l’hôte AS2 générique fournit une interface HTTP. Si
l’hôte récepteur nécessite l’utilisation du protocole SSL (Secure Socket Layer) sur HTTP, il
faut alors configurer l’hôte AS2 pour qu’il utilise plutôt le protocole HTTPS.
219
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured dans l’arborescence
2. Faites un clic droit sur l’ hôte désiré.
.
3. Sélectionnez «Clone and Activate».
Toute la branche de l’
hôte préconfiguré est copiée et activée, et le nouvel hôte
actif est automatiquement sélectionné dans l’arborescence. Un numéro est ajouté à
l’alias du nouvel hôte, s’il y a lieu, pour le rendre unique. L’hôte préconfiguré original
demeure dans l’arborescence des éléments préconfigurés.
4. Si vous le désirez, entrez un nouvel alias d’hôte dans le volet de contenu
et cliquez
sur [Apply].
Configurez maintenant l’arborescence de l’hôte (voir les sections ci-dessous), en commençant
par l’
hôte, puis une
boîte de courriel et finalement une
action.
REMARQUE : Les écrans de configuration illustrés ci-dessous démontrent les étapes
nécessaires pour créer un essai en boucle permettant de valider si votre installation d’hôte
local réussit à envoyer et à recevoir les messages.
Hôte AS2
La présente section explique comment configurer l’hôte préconfiguré AS2 générique.
Pour changer l’alias de l’hôte, faites un clic droit sur l’
hôte et sélectionnez l’option
«Rename». Vous pouvez également renommer l’hôte en modifier le champ de l’alias d’hôte
dans le volet de contenu
et en cliquant sur «Apply».
220
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Un hôte décrit le serveur distant (celui de votre partenaire) auquel les messages seront
envoyés. Les paramètres de l’hôte déterminent son emplacement et la façon de l’atteindre.
Votre partenaire à distance devrait vous fournir l’information requise sous la forme d’une URL,
que vous utiliserez pour configurer les paramètres de l’hôte.
Écran General pour hôte AS2
Pour un hôte AS2, l’écran General comprend les champs décrits en détail ci-dessous. Les
valeurs par défaut de ces champs varient selon l’hôte préconfiguré. Dans le cas des hôtes
préconfigurés, les champs de l’écran «General» demeurent généralement inchangés, sauf si
1) vous vous connectez par l’intermédiaire d’un serveur mandataire d’acheminement ou 2) vous
changez les valeurs de l’option Default Local Directories.
221
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
a. Le champ Server Address doit contenir un nom complet (recommandé) ou une
adresse IP. Il s’agit de l’adresse du serveur de votre partenaire qui recevra vos
messages. Si l’URL fournie par votre partenaire à distance est sous la forme :
http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters
entrez la partie en gras dans ce champ.
b. Le champ Port # désigne le port par lequel le serveur de votre partenaire
recevra vos messages. Si l’URL fournie par votre partenaire à distance est
sous la forme :
http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters
entrez la partie en gras dans ce champ. Si «:port» n’apparaît pas dans l’URL de
votre partenaire, entrez le port 80 pour HTTP et le port 443 pour HTTPs (SSL) à
moins que votre partenaire ne spécifie autre chose.
(Reportez-vous à la question 4 de la Liste de vérification AS2.)
c.
S’il y a lieu, modifiez les options «Connection Type», «Forward Proxy» et/ou
«Phonebook Entry» (voir les rubriques Configuration des options système,
Configuration pour un serveur mandataire et/ou Configuration d’une
connexion commutée VersaLex). (Reportez-vous à la question 3 de la Liste
de vérification AS2.)
d. Par défaut, les champs Inbox, Outbox et Sentbox sont préconfigurés à la valeur
par défaut du système. Pour modifier ces champs :
1. Décochez la case System Default.
2. Cliquez sur le bouton [...] pour préciser le nouveau chemin à l’aide de la
fonction de sélection de répertoire.
3. Cliquez sur [Apply].
Écran AS2 pour hôte AS2
Les champs de l’écran AS2 sont décrits en détail ci-dessous. Dans le cas des hôtes
préconfigurés, les seuls champs à modifier généralement sont les champs de la section
Received File Options.
222
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
a. Le seul format MIME pris en charge par VersaLex est S/MIME.
b. L’option Folded Headers sert à activer ou à désactiver le retour à la ligne
automatique des en-têtes HTTP de plus de 76 caractères. (Par défaut, les entêtes ne sont pas multilignes, car certains hôtes distants autres que VersaLex qui
utilisent Microsoft Internet Information Server [IIS] ne peuvent les traiter
correctement.) Si votre hôte n’est pas préconfiguré pour traiter les en-têtes
multilignes, ne cochez pas cette case.
c.
L’option Store Raw Sent sert à enregistrer le contenu de l’en-tête HTTP et le
message brut (non traité) envoyé à l’hôte distant. Les fichiers sont stockés dans
le répertoire AS2\sent\ sous le chemin d’accès principal de VersaLex. Ces
fichiers peuvent être utiles pour diagnostiquer des problèmes, mais si vous devez
économiser l’espace disque, il est préférable de désactiver cette propriété.
d. L’option Overwrite duplicate file names permet d’utiliser un nom unique pour
les fichiers stockés. Lorsque cette case est cochée, tous les fichiers existants
dans la boîte de réception sont remplacés. Lorsque cette option n’est pas
cochée, les fichiers entrants ayant le même nom qu’un fichier existant reçoivent
un numéro unique commençant par 1 et incrémenté à chaque fois qu’un nouveau
fichier est enregistré.
e. L’option Use default file name permet d’attribuer au fichier entrant le nom
spécifié dans le champ associé. Utilisez cette option pour remplacer le nom de
fichier spécifié par l’expéditeur. Elle est utile dans les cas où le nom du fichier
reçu doit être différent du nom du fichier original. (Cette situation est courante sur
les plates-formes AS/400 où le nom de fichier doit être entré avec une extension .mbr.)
223
Guide de l’utilisateur de VersaLex
f.
Hôtes AS2
L’option Add Content-Type Directory to Inbox permet de trier les messages
entrants en fonction du type de contenu, dans un sous-répertoire (sous la boîte
de réception précisée à l’écran «General»). Spécifiez chacun des types de
contenu que vous voulez diriger vers des sous-répertoires particuliers en entrant
un nom dans le champ Directory. Vous pouvez créer des entrées de répertoire
pour les types de contenu : EDIFACT, X12, XML, Binary, Plain Text, EDI
Consent et Other (paramètre par défaut fourre-tout utilisé pour tous les autres
types de contenu que vous pourriez recevoir). Le même sous-répertoire peut être
utilisé pour plusieurs types de contenu. Si vous laissez le champ «Directory» en
blanc pour un type de contenu, tous les messages reçus de ce type sont alors
stockés dans la boîte de réception spécifiée à l’écran «General».
Dans le cas de l’AS/400, reportez-vous à la rubrique Configuration et installation
sur l’AS/400 ou Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400 pour obtenir
de l’information sur la configuration des types de contenu dans la boîte de
réception afin d’accéder au système natif de gestion de fichiers (NFS).
Remarque : Si vous utilisez cette option, les messages entrants sont placés
dans le dossier déterminé en fonction du type de contenu spécifié dans l’en-tête
HTTP du message. VersaLex ne vérifie pas le contenu réel du message pour en
déterminer le type.
Écran HTTP pour hôte AS2
Les champs de l’écran HTTP sont décrits en détail ci-dessous.
224
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
a. Si l’hôte distant nécessite l’utilisation du protocole SSL (Secure Socket Layer),
sélectionnez HTTP/s. Vous pouvez déterminer si vous devez utiliser le protocole SSL
lorsque l’URL fournie par votre partenaire est sous la forme :
https://remote-host:port/resource-path?optional-parameters
ou si votre partenaire vous le spécifie. Le protocole HTTP est sélectionné par défaut.
b. Précisez la méthode :
Dans la plupart des cas, la commande «CONNECT» n’est pas utilisée et le
champ «Method» devrait être laissé en blanc. Dans de rares cas, la
commande «CONNECT» doit être utilisée par le serveur à distance pour
identifier le client, particulièrement si le protocole SSL n’est pas utilisé.
La seule valeur valide dans le champ Method pour les commandes AS2 est
«PUT» (POST).
c.
Indiquez le chemin d’accès (champ Path) du serveur pour la commande «PUT». Si
le serveur à distance utilise également VersaLex, le chemin d’accès est «/as2» pour
les installations les plus récentes ou «/» pour les installations plus anciennes. Le
chemin d’accès de la ressource doit être spécifié correctement pour que l’installation
AS2 de votre partenaire puisse traiter vos messages. Si l’URL fournie par votre
partenaire à distance est sous la forme :
http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters
Entrez la partie en gras dans ce champ (si elle est fournie).
225
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
d. Par défaut, aucun paramètre n’est indiqué dans le champ Parameters pour l’envoi
de messages AS2. Si vous devez utiliser des paramètres, obtenez-les de votre
partenaire lors de l’établissement de la relation commerciale. Si l’URL fournie par
votre partenaire à distance est sous la forme :
http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters
Entrez la partie en gras dans ce champ (si elle est fournie).
e. Au minimum, les en-têtes (champ Headers) suivants doivent toujours être indiqués
afin de pouvoir envoyer correctement les messages AS2 :
AS2-From : alias de l’expéditeur du message AS2
AS2-To : alias du récepteur du message AS2
Remarque : La valeur des champs AS2-From et AS2-To est déterminée et convenue dans
le cadre de l’établissement de la relation commerciale. Ces champs peuvent être propres à
une entreprise, comme un numéro DUNS ou être simplement une chaîne d’identification
convenue. La combinaison des champs AS2-From / AS2-To est sensible à la casse et doit
être unique pour tous les hôtes définis dans votre système, car elle est utilisée pour
déterminer dans quelle «boîte de réception» sont stockés les messages reçus de l’hôte
distant.
Subject : identifie le message et est renvoyé dans la section interprétable
par l’utilisateur d’un avis MDN, au besoin.
Content-Type : précise le format du message envoyé et est utilisé par les
applications d’envoi et de réception pour assembler et analyser
adéquatement le message. Les types de contenu actuellement pris en
charge (dans le menu déroulant) sont les suivants :
EDIFACT
X12
XML
Binary
Plain Text
EDI Consent
Remarque : L’entrée d’une valeur pour l’en-tête «Content-Type» est
facultative. Si le champ est laissé en blanc, l’application détermine le type de
contenu en fonction du type de fichier envoyé.
Ces champs d’en-tête sont remplis au niveau de la boîte de courriel et/ou de l’action et
spécifient les valeurs qui seront configurées dans les en-têtes HTTP qui précèdent le corps
(contenu réel) du message à envoyer.
Écran Advanced pour hôte AS2
226
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
L’écran Advanced de l’hôte comprend de nombreux champs de configuration de propriétés. Ces
réglages n’ont habituellement pas d’effet sur votre capacité à vous connecter à un hôte.
Cependant, vous pourrez modifier certains de ces paramètres lors de la configuration d’un
environnement d’exécution.
Reportez-vous à la rubrique Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir une
description de l’utilisation et de la configuration des propriétés prises en charge dans tous les
protocoles. De plus, d’autres propriétés propres à AS2 sont disponibles :
Propriété
Allow
Duplicate
Incoming
Message IDs
Description
Ignore les
messages ayant le
même identificateur
et permet de traiter
le message à
nouveau.
Valeurs possibles
ou
Valeur par défaut
227
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Propriété
Base64
Encode
Content
Retry Delay
SSL Cipher
Use Content
Type For File
Extension
Description
Base64 est le
format d’encodage
utilisé par MIME
(Multi-purpose
Internet Mail
Extension) pour
transmettre du
matériel autre que
du texte par les
voies de
transmission
textuelle seulement.
Base64 repose sur
un sous-ensemble
de 65 caractères du
code US-ASCII et
permet de
représenter 6 bits
par caractère
imprimable.
Temps (en secondes)
avant la prochaine
tentative.
Indique un chiffre
particulier utilisé
avec le serveur
pour l’échange de
clé SSL, le
chiffrement et le
hachage. Si cette
propriété n’est pas
configurée, le
serveur choisit un
chiffre dans la liste
des chiffres pris en
charge.
Par défaut, les
messages entrants
qui ne contiennent
pas de manière
spécifique le nom
du fichier cible à
enregistrer sont
stockés sous
l’identificateur du
message, avec
l’extension «.file».
Si vous
sélectionnez cette
option, les
messages entrants
sans nom de fichier
cible sont stockés
sous l’identificateur
du message avec
l’extension de
fichier appropriée
au type de contenu
du message.
Hôtes AS2
Valeurs possibles
ou
Valeur par défaut
Toute valeur
supérieure à zéro
60 secondes
Tout chiffre de la
liste prise en
charge. Si le
serveur ne prend
pas également en
charge le chiffre,
une erreur
d’établissement de
liaison survient.
ou
pour les hôtes
existants
pour les hôtes
nouvellement
clonés
228
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Boîte de courriel AS2
Les paramètres de boîte de courriel vous permettent d’accéder à l’hôte distant et de définir le
type de sécurité désiré pour le fichier envoyé. Vous pouvez utiliser l’assistant de boîte de
courriel
AS2 pour configurer facilement les options les plus courantes. Les sections
suivantes décrivent de façon détaillée les étapes nécessaires pour configurer les paramètres
de boîte de courriel.
Écran AS2 pour boîte de courriel AS2
L’écran AS2 de la boîte de courriel vous permet de sélectionner la signature et le chiffrement
désiré pour envoyer les messages, ainsi que le niveau facultatif de sécurité souhaité pour la
réception des messages. Si un avis MDN est nécessaire, vous pouvez également sélectionner le
format et la méthode de livraison de cet avis.
Les champs de l’écran AS2 de boîte de courriel sont décrits en détail ci-dessous.
229
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Préparation d’un message pour l’hôte distant
Il est possible d’envoyer un message à l’hôte distant dans l’un des formats S/MIME
suivants :
Non signé et non chiffré (les cases Encrypted et Signed ne sont pas cochées);
Signé (seule la case Signed est cochée);
Chiffré (seule la case Encrypted est cochée);
Signé et chiffré (les cases Signed et Encrypted sont toutes deux cochées).
Lorsque la case Encrypted est cochée, le champ Encryption Method est activé pour
vous permettre de choisir la méthode de chiffrement désirée pour le message à envoyer à
l’hôte distant. L’hôte distant doit être capable de déchiffrer le message par la méthode que
vous avez choisie. Dans le cas d’un hôte non VersaLex, il est important de vérifier quelles
méthodes il accepte avant d’envoyer un message chiffré. La méthode de chiffrement par
défaut est TripleDES. (Reportez-vous à la rubrique Services cryptographiques pour
obtenir plus d’information sur le choix d’un algorithme de chiffrement.)
Lorsque l’option Compressed, est cochée, le message est compressé selon la méthode
ZLIB. On utilise habituellement la compression pour les fichiers de grande taille afin que le
message économise la bande passante et qu’il puisse être transféré sur Internet de
manière plus sûre et plus efficace.
Reportez-vous à la question 13 de la Liste de vérification AS2 pour déterminer le type
de demande à envoyer.
230
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Demande d’un avis MDN
Lorsque la case Receipt dans la section Request (ci-dessus) est cochée, les champs de la
section MDN Receipt sont activés afin que vous puissiez les modifier (autrement ces champs
sont désactivés).
3. Vous pouvez demander un avis MDN signé en cochant la case Signed
(ci-dessus). Quand cette case est cochée, une valeur de hachage est calculée
pour le contenu du message envoyé à l’aide de l’algorithme MIC (Message
Integrity Check) spécifié et cette valeur est «mémorisée». Le partenaire d’affaires
renvoie l’avis MDN avec une signature numérique et calcule une valeur MIC
indépendante pour le contenu du message reçu (à l’aide du même algorithme
MIC); il renvoie cette valeur sous forme de valeur codée en Base64 dans la partie
lisible de l’avis MDN. Sur réception de l’avis MDN, la valeur MIC «mémorisée» est
comparée à la valeur MIC reçue. Lorsque les deux valeurs MIC concordent,
l’expéditeur est sûr que le message lu par le partenaire d’affaires est identique à
celui qu’il a envoyé et qu’il n’a pas été modifiée d’aucune façon.
4. VersaLex prend en charge les algorithmes de vérification de l’intégrité des
messages MIC SHA-1 ou MD5.
Reportez-vous aux questions 15 et 16 de la Liste de vérification AS2 pour déterminer le
type de réponse MDN nécessaire.
Méthodes de livraison des avis MDN
Les avis MDN (Message Disposition Notifications) peuvent être renvoyés de manière
synchrone (dans le cadre de la même session HTTP, c’est-à-dire que l’avis MDN est
renvoyé durant la phase d’accusé de réception de la réponse) ou asynchrone (dans le
cadre d’une nouvelle session HTTP, c’est-à-dire que seul le message d’état HTTP est
renvoyé durant la phase d’accusé de réception de la réponse au message et l’avis MDN
est renvoyé ultérieurement dans un message POST HTTP séparé). Le récepteur doit être
en mesure de traiter la méthode de livraison utilisée, c’est-à-dire que certains hôtes non
231
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
VersaLex peuvent être incapables de renvoyer un avis MDN synchrone ou asynchrone.
Il faut obtenir et noter cette information durant l’établissement initial de la relation
commerciale. VersaLex peut traiter les deux méthodes de livraison.
Lorsque vous sélectionnez l’option Asynchronous, vous pouvez choisir de renvoyer le
message par :
HTTP : l’avis MDN est reçu et traité par le port d’écoute local non sécurisé qui a
été configuré à l’écran Local Listener.
HTTPS : l’avis MDN est reçu et traité par le port d’écoute local SSL qui a été
configuré à l’écran Local Listener.
SMTP : l’avis MDN est envoyé par courriel au partenaire voulu.
Remarque : Lorsque vous choisissez cette méthode, vous devez vérifier si vous avez
entré un serveur dans le champ SMTP Mail Server de l’écran «Options
Other» et
l’adresse où l’avis MDN sera envoyé dans le champ Email Address. Le champ «Email
Address» peut uniquement être modifié pour cette méthode de réponse asynchrone.
Une option supplémentaire de VersaLex permet d’acheminer par courriel à un destinataire
une copie de l’avis MDN reçu par HTTP ou HTTPS (de manière synchrone ou asynchrone)
lorsque l’option Forward MDN to Email est cochée. Si les options «asynchronous» et
«SMTP» sont sélectionnées, l’option Forward MDN to Email est désactivée.
Reportez-vous aux questions 17 et 18 de la Liste de vérification AS2 pour déterminer la
méthode de livraison de l’avis MDN.
Définition de la sécurité pour les messages entrants
Pour chaque boîte de courriel, il est possible de sélectionner la manière de recevoir les
messages entrants. Sélectionnez les options Force Encryption et/ou Force Signature
pour vérifier si tous les messages entrants présentent le niveau de sécurité désiré. Une
erreur est consignée (et le message rejeté) si le message n’est pas reçu conformément
232
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
aux paramètres de sécurité correspondants. Si un paramètre de sécurité n’est pas
sélectionné (réglage par défaut), la conformité du message à ce paramètre n’est pas
vérifiée.
Écran «Certificates» pour boîte de courriel AS2
Avant de remplir l’écran Certificates de la boîte de courriel, vous devez obtenir le ou les
certificats de signature et de chiffrement de votre partenaire et créer et/ou fournir vos certificats à
votre partenaire. Cet écran vous permet ensuite 1) d’associer le certificat de chiffrement de votre
partenaire à cette boîte de courriel et 2) de remplacer les certificats de signature et de chiffrement
de votre port d’écoute, s’il y a lieu.
Les champs de l’écran Certificates de la boîte de courriel sont décrits en détail ci-dessous.
Spécifiez le nom du fichier contenant le certificat de chiffrement (Encryption Certificate) du
partenaire (le certificat utilisé pour chiffrer ses messages) en cliquant sur le bouton
[Browse...]. Un écran semblable à celui qui suit apparaît. Repérez le certificat qui correspond
à celui que vous avez reçu de votre partenaire et cliquez sur
.
233
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Le chemin d’accès du certificat du partenaire s’inscrit dans le champ Encryption
Certificate :
Vous pouvez également spécifier à l’option Signing Certificate un certificat de
signature qui sera utilisé pour valider un message de données provenant de ce
partenaire. Par défaut, VersaLex utilise tous les certificats dans sa banque de
certificats pour déterminer si la signature du message de données entrant est fiable.
Pour restreindre la validation à un certificat de signature particulier (c’est-à-dire que
le message de données entrant doit être signé par ce certificat seulement),
sélectionnez la case «Signing Certificate» et repérez le certificat à utiliser pour
valider la signature des messages.
234
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Si votre partenaire utilise le même certificat pour la signature et le chiffrement (ce qui
est généralement le cas pour la plupart des partenaires commerciaux), sélectionnez
la case Use encryption certificate afin que le champ «Signing Certificate»
contienne le même certificat que celui que vous avez choisi dans le champ
Encryption Certificate.
Si l’hôte distant est en mesure de recevoir les messages AS2 automatisés
«certs-only», vous pouvez lui envoyer vos certificats d’utilisateur et/ou SSL en
cliquant sur le bouton Send Certificates :
.
Si vous avez activé un port d’écoute sur le port HTTP/s (SSL), l’invite suivante
apparaît et vous donne la possibilité d’envoyer uniquement les certificats d’utilisateur
(pour la signature et le chiffrement), uniquement le certificat SSL pour négocier la
session HTTP/s ou les deux types de certificats. (Si le port HTTP/s [SSL] n’est pas
activé, cette invite n’apparaît pas, et les certificats d’utilisateur sont automatiquement
envoyés à l’hôte distant.)
Si l’hôte distant est également un client VersaLex, les certificats en suspens (à l’état
PENDING) sont stockés sous la branche «Pending CAs» dans le gestionnaire de
certificats (comme dans l’illustration suivante). Le destinataire du certificat doit
d’abord vérifier manuellement le certificat en validant les champs Subject,
Issuer et Serial Number auprès de l’expéditeur.
235
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Lorsque le certificat est valide, vous pouvez en changer l’état à «Trusted CA
Certificate» en faisant un clic droit sur «Pending CA», comme dans l’illustration.
Suivez le même processus lorsque vous recevez des certificats à l’hôte local au
moyen d’un message AS2 «certs-only».
Remplacement de certificats AS2 Local Listener
Par défaut, les certificats configurés à l’écran Certificats de l’hôte local sont les
certificats utilisés pour la signature et le chiffrement de vos messages.
236
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Cochez la case Override Local Listener Certificates afin de sélectionner d’autres
certificats pour signer et chiffrer les messages envoyés à ce partenaire particulier.
Si vous remplacez les certificats par défaut, n’oubliez pas d’exporter et d’envoyer les
nouveaux certificats à votre partenaire.
Écran HTTP de boîte de courriel AS2
L’onglet HTTP de la boîte de courriel permet de spécifier votre nom AS2 (c’est-à-dire «AS2From»), le nom AS2 de votre partenaire (c’est-à-dire «AS2-To»), ainsi que l’objet et le type de
contenu des documents à transférer.
Les en-têtes indiqués sont ceux qui ont été définis à l’écran HTTP de l’hôte. Entrez des
valeurs dans tous les champs Default Values, comme dans l’illustration ci-dessus.
La valeur par défaut est utilisée à moins qu’une valeur de remplacement ne soit spécifiée
dans la commande d’une action. Reportez-vous à la question 5 de la Liste de
vérification AS2 pour la valeur de AS2-From, à la question 6 pour la valeur de AS2-To
et à la question 14 pour la valeur par défaut de Content-Type.
237
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Remarque : L’utilisation d’une valeur dans le champ Content-Type est facultative. Si le
champ est laissé en blanc, l’application détermine le type de contenu approprié pour
l’en-tête du message en fonction du contenu du fichier envoyé.
Écran «Security» de boîte de courriel AS2
Si le protocole HTTP/s est sélectionné à l’écran HTTP de l’hôte, un hôte distant peut octroyer des
certificats de client. Si tel est le cas, importez le certificat du client à l’aide du gestionnaire de
certificats, puis spécifiez (ou recherchez) l’alias et le mot de passe du certificat importé.
Partenaire AS2
Les paramètres d’un partenaire d’affaires définissent un identificateur exclusif sur le
système hôte. Par défaut, la branche «Trading Partner» n’est pas créée puisqu’elle n’est
pas nécessaire pour les transactions AS2.
Action AS2
Les paramètres d’une action déterminent une transaction répétitive pour votre boîte de
courriel définie pour le système hôte.
238
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Pour créer une nouvelle action sous la boîte de courriel, procédez de la façon suivante :
1. Faites un clic droit sur la
boîte de courriel dans l’arborescence
active sous
Loop Test.
2. Sélectionnez New Action pour créer une nouvelle branche de niveau inférieur. Si
vous le désirez, changez l’alias de l’action en faisant un clic droit pour sélectionner
l’option «Rename» du menu contextuel ou en tapant un nouvel alias dans le volet de
contenu.
3. Cliquez sur [Apply].
Pour changer l’alias de l’action, faites un clic droit sur l’action
et sélectionnez
«Rename».
Vous pouvez aussi la renommer en modifiant le champ de l’alias de l’action dans le volet
de contenu et en cliquant ensuite sur [Apply].
239
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Écran «Commands» pour une action AS2
À l’écran Commands, définissez les propriétés pour la transaction. Cliquez deux fois
dans la ligne de commande pour afficher une boîte de dialogue de commande ou cliquez
sur le bouton de l’assistant de commande
.
Les valeurs de propriété sont définies au niveau de l’hôte, mais peuvent être remplacées
par n’importe quelle valeur SET, comme le montre le menu déroulant de l’illustration
suivante. Reportez-vous à la rubrique Écran Advanced pour hôte AS2 pour obtenir une
description de toutes les valeurs de propriété disponibles.
Pour définir l’action «PUT», procédez de la façon suivante :
a. Cliquez deux fois dans la ligne de commande PUT préconfigurée ou
cliquez sur le bouton de l’assistant de commande
et
sélectionnez la commande PUT. Une boîte de dialogue apparaît.
b. Cliquez sur le bouton [...] et choisissez le fichier que vous désirez envoyer.
c.
Modifiez les valeurs
240
Guide de l’utilisateur de VersaLex
2
Hôtes AS2
d’en-tête voulues en fonction du fichier à envoyer.
Le champ Content-Type comprend un menu déroulant des types de
données AS2 pris en charge actuellement. Choisissez la valeur qui
correspond au type des données envoyées ou laissez le champ en blanc
pour que l’application détermine le type de contenu approprié en fonction du
contenu du fichier envoyé.
d. Cliquez sur [OK].
e. Cliquez sur la flèche verte dans la barre d’outils de l’écran Commands
pour exécuter la commande.
_____________________________________
241
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
2
Si la valeur d’en-tête contient un espace imbriqué, vous devez utiliser un «\s» pour représenter
l’espace dans la commande (par exemple, «Plain\sText» représente «Plain Text», une des valeurs
pour l’en-tête «Content-Type»). L’éditeur à boîtes de dialogue le fait automatique pour vous. Si
vous laissez un espace dans la valeur, la commande ne sera pas analysée correctement.
Lorsque vous tapez des commandes sans utiliser l’éditeur à boîtes de dialogue, vous pouvez
utiliser des séquences d’échappement particulières pour identifier certains caractères :
\s = espace
\t = tabulation
\n = nouvelle ligne
\r = retour de chariot
\\ = barre oblique
Envoi de données utiles contenant plusieurs fichiers
Par défaut, les données utiles des messages AS2 contiennent un seul fichier. Cependant,
certaines chaînes d’approvisionnement nécessitent l’envoi de plusieurs fichiers liés les uns aux
autres (peut-être de types de contenu différents) dans les mêmes données utiles.
Pour envoyer plusieurs fichiers dans les mêmes données utiles, procédez de la façon suivante :
1. Sélectionnez l’option «Multiple file payload» dans l’assistant de commande ou insérez
l’option «-MUL» dans la ligne de commande PUT.
242
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
2. Groupez les fichiers liés à envoyer dans votre boîte d’envoi désignée ou dans un sousrépertoire de votre boîte d’envoi désignée. (Les fichiers que vous ne voulez pas envoyer
ne doivent pas être stockés dans ce sous-répertoire.)
3. Exécutez l’action :
Les messages entrants dont les données utiles contiennent plusieurs fichiers sont stockés
ensemble dans un sous-répertoire de la boîte de réception désignée.
Le nom du répertoire prend la forme suivante :
AAAAMMJJ-HHMMSS-CCC
où :
AAAA
année en cours
MM
numéro du mois en cours (01 à 12)
JJ
jour actuel du mois
HH
heure actuelle
MM
minute actuelle
SS
seconde actuelle
CCC
fraction actuelle de la seconde
243
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Essai de votre installation AS2
Les sections précédentes vous ont guidé dans les étapes de configuration d’un hôte qui enverrait
en réalité les messages à votre hôte local, c’est-à-dire à vous-même. Avant d’établir une relation
commerciale avec un partenaire, il est recommandé de vérifier que vous pouvez envoyer des
messages à partir de votre installation locale et en recevoir à cette dernière en faisant des essais.
Cela vous permet de cerner les difficultés de connexion dues aux problèmes de pare-feu et non à
une mauvaise installation ou configuration.
1. Les champs AS2-To et AS2-From doivent contenir les mêmes valeurs afin que le
fichier que vous envoyez soit correctement stocké dans votre «boîte de réception»
configurée. (Reportez-vous à l’option «Loop Test» de l’écran «General» pour
connaître les paramètres actuels de la boîte de réception.)
2. Vérifiez si le certificat de chiffrement défini à l’écran de l’hôte Local Listener
(Encryption Certificate Alias) correspond à celui qui est défini dans le champ «Trading
Partner’s Encryption Certificate» à l’écran «Certificates» de l’hôte Loop Test.
3. Vérifiez si votre hôte Local Listener fonctionne.
4. Si vous avez choisi une livraison SMTP asynchrone et l’option «Forward MDN to
Email», vérifiez si vous avez correctement défini le serveur de messagerie (à l’écran
Options
Other) et fourni une adresse de courriel valide dans le champ «Email
Address» de l’écran AS2 de boîte de courriel. (Remarque : Vous devez également
configurer correctement le serveur de messagerie lorsque vous utilisez l’option
avancée «Email on Fail».)
244
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
5. Cliquez sur la flèche verte dans la barre d’outils de l’écran «Commands» pour
exécuter la commande d’essai. Des messages semblables à ceux présentés dans la
figure suivante apparaîtront dans le volet des messages, dans la partie inférieure de
l’application VersaLex.
Le relevé des envois ci-dessus décrit les événements suivants qui se sont produits
lors de l’exécution de la commande :
La commande «PUT test.edi» a été appelée;
Le fichier (test.edi) a été envoyé à partir du répertoire Outbox\ dans
l’arborescence VersaLex;
Le fichier a été assemblé en un message qui a été signé et chiffré à l’aide de
la méthode de chiffrement «TripleDES»;
Les en-têtes «AS2-From» et «AS2-To» ont été réglés à «LOOPTEST»;
Le message reçu était identique au message envoyé (déterminé par la
concordance des codes MIC);
Un avis MDN a été reçu et a été stocké dans le sous-répertoire mdn\ de
l’arborescence VersaLex.
245
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Répertoires AS2 particuliers
Les répertoires supplémentaires suivants sont créés durant l’installation AS2 ou au besoin
par l’application :
Répertoire
Fonction
lostandfound\
«Boîte de réception» par défaut où les données entrantes sont
déposées lorsque l’application ne peut déterminer à quel endroit
les mettre.
AS2\
Emplacement de stockage des messages entrants et sortants
«bruts» (non traités). Les messages entrants sont placés dans le
répertoire AS2\received et les messages sortants dans le
répertoire AS2\sent. Ces fichiers peuvent être utiles pour
diagnostiquer des problèmes. Les anciens fichiers devraient être
supprimés ou archivés par l’utilisateur, au besoin.
Le répertoire AS2\unsent contient les fichiers d’information de
configuration des en-têtes, des données et des messages bruts.
Ces fichiers sont utilisés si un message doit être retransmis et ils
sont automatiquement supprimés par l’application lorsque le
transfert du message a réussi ou s’il a échoué à cause d’un
dépassement du délai d’attente ou d’une exception, ou si le
nombre de tentatives a été atteint.
Le répertoire AS2\mdn contient des sous-répertoires pour les
avis MDN reçus (et quelque fois envoyés). Il est possible de
changer ce répertoire à l’écran du service AS2. Les avis MDN
peuvent être archivés automatiquement par l’application ou de
façon manuelle par l’utilisateur à partir de l’écran «MDNs» de
l’hôte Local Listener. Les avis MDN archivés sont stockés dans
«AS2\mdn\received\archive\mdn.zip» ou
«AS2\mdn\sent\archive\mdn.zip».
Le répertoire AS2\data contient un fichier AS2msgs.txt qui est
utilisé par l’application pour déterminer la réception de messages
dupliqués. Les entrées dans ce fichier sont conservées durant
48 heures.
temp\
Emplacement temporaire où les messages entrants volumineux
ou compressés peuvent être stockés pendant qu’ils sont traités
par l’application. Les messages sont automatiquement
supprimés à la fin du traitement. (Ce répertoire est uniquement
créé si des messages volumineux ou compressés doivent être
traités.)
246
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS2
Pare-feu et AS2
Remarque : Cette section porte sur les paramètres de votre pare-feu et non sur les
paramètres de VersaLex. Communiquez avec votre administrateur système si vous
avez des questions concernant votre pare-feu.
Si votre serveur et/ou celui de votre partenaire se situe derrière un pare-feu, il faut
configurer les pare-feu pour permettre à VersaLex d’échanger correctement les messages
avec votre partenaire à distance. Selon le type de pare-feu que vous possédez, vous
devriez modifier les paramètres suivants :
1. Les messages entrants et sortants en provenance et à destination des adresses IP ou du
nom d’hôte complet de votre partenaire à distance devraient pouvoir circuler.
2. Le port du serveur à distance de votre partenaire devrait être ouvert pour les messages
sortants.
3. Le ou les ports Local Listener que vous avez configurés devraient être ouverts pour
permettre la réception des messages entrants.
Dépannage AS2
Voici une liste des problèmes qui peuvent survenir lorsque vous utilisez VersaLex pour AS2.
Il s’agit de problèmes d’ordre général. Si vous avez besoin d’assistance technique, veuillez
composer le 1 866 444-2536 ou envoyer un courriel à [email protected].
REMARQUE : Pour bénéficier de l’assistance technique, vous devez avoir pris un
abonnement. Pour plus de renseignements, consultez la section Programmes de soutien
technique avec abonnement Cleo.
Problème
Cause possible
Solution possible
Could not listen on port XXXX Address in use: JVM_BIND
Le port XXXX défini à l’écran HTTP
de l’hôte d’écoute est déjà utilisé par
une autre application.
Utilisez la commande «netstat an» (si elle est disponible) pour
vérifier si le port est utilisé.
(Généré lors d’une tentative de
démarrage de «Local Listener»)
Arrêtez le module d’écoute, s’il
fonctionne. Définissez un autre
port à l’écran HTTP et
redémarrez l’écoute.
247
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Result: Error - Method GET is
not implemented by this server
Hôtes AS2
Un utilisateur distant tente d’accéder
à votre port d’écoute local à l’aide
d’un navigateur Web en entrant votre
URL sous la forme :
http://votre-adresse-d’hôte:votreport/votre-chemin-de-ressource/
Si le message provient d’un
partenaire digne de foi,
demandez-lui de vous envoyer
les messages à l’aide de
requêtes POST plutôt que de
requêtes GET.
Le port d’écoute VersaLex (Listener)
ne peut traiter que les requêtes HTTP
POST, tandis que les messages des
navigateurs Web sont envoyés
comme des requêtes HTTP GET.
Si le message provient d’une
source inconnue ou indésirable,
modifiez les paramètres de votre
pare-feu de façon à rejeter les
messages provenant de cette
adresse IP ou changez à
«Ignore» ou à «Reject» le réglage
de l’action
«UnknownPartnerMessage», à
l’écran Advanced de l’hôte Local
Listener.
Result: Connection refused:
connect
Le serveur à distance ne fonctionne
pas ou n’écoute pas sur le port
spécifié.
Communiquez avec votre
partenaire concernant la
disponibilité du serveur et vérifiez
si la configuration de l’hôte et les
paramètres du port sont corrects.
Result: Operation timed out:
connect
Le serveur à distance fonctionne mais
ne peut recevoir vos messages.
Vérifiez si les paramètres des
pare-feu aux extrémités d’origine
et de réception sont configurés
correctement.
Result: Timeout waiting for
response
L’action ne peut être exécutée
entièrement (c’est-à-dire transfert
complet à l’hôte distant, déchiffrement
et/ou vérification de signature)
pendant la période spécifiée par
l’option «ConnectionTimeout».
Augmentez la valeur par défaut
de l’option «ConnectionTimeout»
à l’écran Advanced de l’hôte ou la
valeur de l’option
«ConnectionTimeout» pour
l’action elle-même.
Result: Warning - Undefined
AS2-To/AS2-From Relationship
Les valeurs d’en-têtes AS2-To et
AS2-From entrants ne correspondent
pas exactement aux paramètres AS2From et AS2-To locaux ou les
paramètres non pas encore été
définis.
Vérifiez s’il existe une entrée pour
le réglage AS2-From / AS2-To
désigné.
(Généré à la réception de
messages entrants à l’hôte
local)
(Généré à la réception de
messages entrants à l’hôte
local)
(REMARQUE : Votre valeur AS2-To
doit être identique à la valeur AS2From de votre partenaire et votre
valeur AS2-From doit être identique à
la valeur AS2-To de votre partenaire.)
Result: Warning - MDN
processing warnings occurred
at the remote host. Voir la
section sur les avis MDN pour
obtenir plus de détails.
(Généré lors de l’envoi d’un
message à l’hôte distant)
Un avertissement est survenu à l’hôte
à distance. Le message a quand
même été traité correctement. Les
avertissements courants sont
«Undefined AS2-To / AS2-From
Relationship» et «Duplicate file
received».
Vérifiez si votre valeur d’en-tête
AS2-To correspond à la valeur
d’en-tête AS2-From de votre
partenaire et inversement.
Ces valeurs sont sensibles à la
casse, et il ne doit y avoir qu’une
seule instance de la paire définie
dans votre installation.
Consultez l’avis MDN associé
pour connaître la cause de
l’avertissement, puis apportez les
corrections nécessaires.
248
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Result: Error - MDN processing
errors occurred at the remote
host: authentication failed. Voir
la section sur les avis MDN
pour obtenir plus de détails.
Hôtes AS2
L’hôte distant n’a pu vérifier la
signature de votre message signé.
Vérifiez si l’envoi de votre
certificat de signature à votre
partenaire a réussi et si le
certificat a été correctement
installé sur l’hôte distant.
Quelques-uns des certificats indiqués
dans la signature du message reçu
ne figurent pas dans la banque de
certificats fiables de VersaLex.
Vérifiez si tous les certificats d’AC
utilisés par le certificat de
signature de votre partenaire ont
été reçus et installés dans
VersaLex.
L’hôte local n’a pas été en mesure de
vérifier la signature du message signé
de l’hôte distant.
Vérifiez si vous avez réussi à
recevoir et à installer le certificat
de signature de votre partenaire.
VersaLex n’a pas trouvé le certificat
de chiffrement du partenaire défini à
l’écran Certificates de la boîte de
courriel.
Vérifiez si le fichier défini à l’écran
Certificates de la boîte de courriel
existe ou qu’il n’a pas été
supprimé accidentellement.
Utilisez le bouton «Browse» pour
choisir un nouveau certificat de
chiffrement.
L’hôte distant n’a pas pu déchiffrer
votre message chiffré.
Vérifiez si vous avez réussi
l’installation du certificat de
chiffrement de votre partenaire et
si vous avez sélectionné ce
certificat à l’écran «Certificates»
de la boîte de courriel.
(Généré lors de l’envoi d’un
message à l’hôte distant)
Result: Exception - Certificate
chain not trusted!
(Généré lors de la réception
d’un message provenant d’un
hôte distant)
Result: Exception - The
signature could not be verified!
(Généré lors de la réception
d’un message provenant d’un
hôte distant)
Result: Exception - The trading
partner’s encryption certificate
could not be found!
(Généré lors de la tentative
d’envoi d’un message chiffré à
un hôte distant)
Result: Error - MDN processing
errors occurred at the remote
host: decryption failed. Voir la
section sur les avis MDN pour
obtenir plus de détails.
(Généré lors de l’envoi d’un
message à l’hôte distant)
Result: Exception - The
message could not be
decrypted!
Vérifiez si l’hôte distant peut
déchiffrer les messages chiffrés
selon la méthode spécifiée à
l’écran AS2 de la boîte de
réception.
L’hôte local n’a pas pu déchiffrer le
message chiffré d’un hôte distant.
Vérifiez si vous avez réussi à
recevoir et à installer le certificat
de chiffrement de votre
partenaire.
Une tentative d’envoi d’un fichier sans
contenu a été effectuée. Le fichier
sera quand même envoyé, mais des
résultats imprévisibles peuvent
survenir à l’extrémité de réception.
Vérifiez si l’intention est vraiment
d’envoyer un fichier de longueur
zéro et ignorez tout message
d’erreur généré par cette
situation.
(Généré lors de la réception
d’un message provenant d’un
hôte distant)
WARNING: Source file is zerolength.
(Généré lors de l’envoi d’un
message à l’hôte distant)
249
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Section 10
Hôtes AS3
Dans cette section...
AS3 – Plan du processus
AS3 – Aperçu
AS3 – Configuration
AS3 – Configuration
AS3 – Hôte
AS3 – Boîte de réception
AS3 – Action
AS3 – Répertoires spéciaux
AS3 – Plan du processus
Si vous en êtes à votre premier contact avec VersaLex, lisez les sections Aperçu du
programme et Fonctions élémentaires de VersaLex. Suivez ensuite ces étapes pour
configurer l’hôte générique AS3 :
Créer un certificat auto-signé ou importer un certificat existant en VersaLex à l’aide de
Certificate Manager.
Activer un hôte AS3 pré-configuré.
Acquérir le(s) certificat(s) de signature et de cryptage de votre partenaire
d’échange
Fournir vos propres certificats (et les créer, si ce n’est déjà fait) à votre
partenaire d’échange
Configuration complète de :
Hôte
Boîte de réception
Composition d’une action
250
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
AS3 – Aperçu
L’hôte générique AS3 a pour but de permettre à l’utilisateur de spécifier une installation AS3
fondée sur un serveur AS3/FTP en particulier; il comprend la chorégraphie spécifique du
serveur, c’est-à-dire les commandes nécessaires pour se connecter au serveur distant et
échanger des fichiers dans les deux directions. La chorégraphie de chaque hôte générique
AS3 a été établie lors d’essais d’interopérabilité AS3 entre des serveurs et l’hôte générique
de tous les produits à interopérabilité AS3 certifiée compris dans l’installation de VersaLex.
Ces hôtes ayant été créés pour un environnement expérimental, un certain «affinage» des
paramètres et des commandes peut être nécessaire pour établir des transferts de fichier
réussis dans un environnement réel. Dans la mesure du possible, utilisez un hôte préconfiguré correspondant au serveur de votre partenaire d’échange. La configuration de votre
installation s’en trouvera considérablement facilitée et accélérée.
La norme AS3 offre un mode de transport sécuritaire par FTP pour les EDI (et autres types de
données, dont binaires et XML) verse un hôte distant; elle garantit que le message n’a pas été
modifié pendant le transfert et qu’il ne peut être reçu et lu que par le seul partenaire d’échange.
Le retour d’un accusé de réception MDN (avis de traitement de message) garantit d’autant plus la
réception du message chez le partenaire.
L’AS3 se sert du protocole HTTP comme mécanisme d’envoi et de réception de fichiers sur
Internet. VersaLex utilise les commandes PUT et GET pour échanger les données sécurisées
avec l’hôte distant.
AS3 – Configuration
Les sections suivantes décrivent comment configurer un hôte AS3 à partir de zéro au moyen de
n’importe lequel des hôtes génériques AS3 correspondant au serveur AS3 de votre partenaire
d’échange. Vous ne devez utiliser cet hôte que si Cleo n’offre pas d’hôte pré-configuré pour le
partenaire d’échange auquel vous souhaitez vous connecter. Reportez-vous à
www.cleo.com/products/lexihubs.asp pour obtenir la liste des hôtes pré-configurés disponibles.
251
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique AS3
(voir ci-dessous). Par défaut, l’hôte générique AS3 assure l’interface par FTP. Si l’hôte récepteur
exige des transferts sécurisés, l’hôte AS3 doit plutôt être configuré de manière à utiliser SSL.
1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du
2. Cliquez à droite sur un
volet d’arborescence.
hôte.
3. Sélectionnez «Clone and Activate».
La totalité de la branche de
l’hôte générique est alors copiée et activée, et le
nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre
peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte
générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré.
4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le
volet de
contenu et cliquez sur [Apply].
Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord
boîte de réception, enfin
l’hôte, puis la
l’action.
AS3 – Hôte
Les sections suivantes décrivent la configuration de tout hôte générique AS3. L’hôte décrit le
serveur distant (de votre partenaire d’échange) auquel les messages seront envoyés.
Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion.
Hôte AS3 : onglet General
L’onglet General (généralités) de l’hôte AS3 contient les champs décrits en détail ci-dessous.
Leurs valeurs par défaut varient d’un hôte générique ou pré-configuré à l’autre. Dans le cas des
hôtes pré-configurés, il n’est généralement pas nécessaire de modifier les champs de cet onglet
sauf pour 1) se connecter par l’intermédiaire d’un mandataire ou pour 2) changer les répertoires
locaux par défaut (Default Local Directories).
252
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
a. L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom
qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP. Il s’agit de l’adresse du serveur
AS3/FTP de votre partenaire qui recevra vos messages.
b. Le champ Port spécifie le port de commande FTP; il peut s’agir, soit d’un numéro de
port, soit du chiffre
1 pour sélectionner le port par défaut FTP (21) ou FTP/s (990).
S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type), le serveur mandataire
(Forward Proxy) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance (Phonebook Entry) (voir
Configurer les options du système , Configuration pour un serveur mandataire
et Configuration d’une connexion commutée VersaLex).
c.
Par défaut, les boîtes de réception, d’envoi et de fichiers transférés (Inbox,
Outbox et Sentbox) sont pré-configurées aux valeurs par défaut du système.
Pour modifier un ou plusieurs de ces champs :
4. Désélectionnez la case System Default (valeur par défaut du système)
5. Cliquez sur le bouton [...] pour définir le nouveau chemin au moyen de
l’explorateur
6. Cliquez sur [Apply]
Hôte AS3 : onglet AS3
Les champs de l’onglet AS3 de l’hôte sont décrits en détail ci-dessous.
253
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
a. Le seul format MIME reconnu par VersaLex est S/MIME.
b. La case de sélection Store Raw Sent (enregistrer les fichiers bruts envoyés)
sert à demander l’enregistrement des en-têtes et messages bruts (non traités)
AS3 envoyés à l’hôte distant. Les fichiers sont enregistrés dans le répertoire
AS3\sent\ de la branche VersaLex. Ils peuvent aider à diagnostiquer les problèmes.
Désélectionnez cette option si vous devez économiser l’espace disque.
c.
Les cases de sélection Folded Headers, Overwrite duplicate file names et
Use default file name, uniquement utilisées par les applications AS2, sont
inactives en AS3.
d. La case de sélection Add Content-Type Directory to Inbox (ajouter un répertoire
de type de contenu à la boîte de réception) permet de faire le tri des messages
entrants dans divers sous-répertoires (de la boîte de réception [Inbox] définie à
l’onglet General) selon la nature de leur contenu. Entrez le nom du sous-répertoire
cible dans la colonne Directory (répertoire) en regard du type de contenu à trier.
Les types de contenu possibles sont : EDIFACT, X12, XML, données binaires, texte
en clair, consentement EDI et autres (type générique pour capter tous les autres
types de message que vous pourriez recevoir). Le même sous-répertoire peut être
utilisé pour plusieurs types de contenu. Vous pouvez aussi laisser des lignes vides
dans la colonne Directory, auquel cas les types de contenu correspondants seront
enregistrés dans la boîte de réception définie dans l’onglet General.
Si vous utilisez un AS/400, voir Configuration et installation de l’AS/400 ou
Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400 pour obtenir les instructions
de configuration du tri des messages selon le type, de manière à utiliser le NFS
(système de fichiers natif).
254
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Remarque : si vous utilisez cette fonctionnalité, les messages entrants seront
classés dans les sous-répertoires correspondants selon le type de contenu indiqué
dans l’en-tête AS3 de chacun. VersaLex ne vérifie pas le contenu réel du message.
Hôte AS3 : onglet FTP
Les champs de l’onglet FTP de l’hôte sont décrits en détail ci-dessous.
a. Si le serveur AS3/FTP exige l’utilisation d’une connexion à couche sécurisée
(SSL), sélectionnez l’un de deux modes de sécurité (Security Modes).
None (aucun) correspond aux transferts non sécurisés; les commandes et les
données sont alors transmises sous forme de texte en clair.
Certains serveurs n’acceptent que les connexions SSL, auquel cas vous
devez choisir l’option SSL Implicit.
D’autres serveurs se connectent en mode SSL sur réception de la commande SSL
AUTH (ex. : AUTH TLS). Utilisez alors SSL AUTH pour sécuriser les transferts.
b. Définissez le type de données par défaut :
Le seul Type de données valide pour une commande AS3 est le type de
données binaires.
c.
La boîte du mode du canal de données (Data Channel Mode) sert à établir le mode
implicite d’ouverture des connexions entre le client AS3 et le serveur AS3/FTP.
255
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Active mode met le client en mode réception pendant les transferts, en attente
d’une connexion entrante. Si les champs Low Port/High Port sont laissés à 0/0,
ils se remplissent d’un nombre choisi au hasard dans une gamme de 1024 à
65535; vous pouvez aussi spécifier vous-même la gamme de valeurs. Comme il
s’agit du mode actif, vous devez ouvrir la gamme de port à la réception dans
votre programme pare-feu.
Passive mode met le client en mode réception pendant les transferts, en attente
d’une connexion sortante. Le serveur précise l’adresse IP et le numéro du port.
Le serveur AS3/FTP alterne les numéros de port, généralement dans une
gamme de 1024 à 65535. Substitute Passive IP Address (substituer une
adresse IP passive) signifie que VersaLex doit ignorer l’adresse IP spécifiée par
le serveur et réutiliser plutôt l’adresse de port de commande (ce qui peut être
nécessaire si le serveur annonce une adresse IP interne et non externe).
Hôte AS3 : onglet Advanced
L’onglet Advanced de l’hôte contient plusieurs champs de propriétés. Ces paramètres n’ont
généralement aucune incidence sur votre aptitude à vous connecter à l’hôte. Toutefois, vous pourriez
être appelé à en modifier certains lors de la configuration d’un environnement d’exécution.
256
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de l’utilisation et de
la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles. Voir aussi Hôte FTP : onglet
Advanced pour obtenir la description des propriétés que l’AS3 partage avec les protocoles FTP et
FTP/s. Le protocole AS3 présente par ailleurs quelques propriétés spécifiques :
Propriété
Description
Valeurs
possibles
Valeur par
défaut
257
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Propriété
Description
Allow
Duplicate
Incoming
Message IDs
Ignorer les messages à
identificateur en double
et permettre le
retraitement du
message.
Base64 est le format de
cryptage utilisé par le
protocole MIME pour
assurer la transmission
de données non
textuelles par des canaux
de communication de
texte. Base64 est fondé
sur un sous-ensemble de
65 caractères du jeu
US-ASCII, ce qui permet
la représentation de 6 bits
par caractère imprimable.
Temps d’attente
(en secondes) entre
deux tentatives.
Par défaut, les messages
entrants qui ne
contiennent pas
expressément le nom du
fichier cible à enregistrer
se voient attribuer la
valeur de l’identificateur
du message avec
l’extension «.file».
Lorsque cette option est
sélectionnée, les
messages entrants sans
nom de fichier cible sont
nommés avec
l’identificateur du
message et l’extension
de fichier correspondant
au type de contenu.
Base64
Encode
Content
Retry Delay
Use Content
Type For File
Extension
Use SMIME
Over FTP
Headers
Autoriser la compatibilité
du message avec les
serveur non standard
(antérieurs à l’AS3).
Lorsque cette option est
sélectionnée, les en-têtes
«AS3-To» et «AS3From» définis pour le
partenaire d’échange
sont traduites à «To» et
«From» avant l’envoi du
message.
Hôtes AS3
Valeurs
possibles
ou
Valeur par
défaut
ou
Toute valeur
supérieure à
zéro.
ou
60 secondes
pour hôtes
existants
Pour
hôtes
nouvellement
clonés
ou
258
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
AS3 – Boîte de réception
Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder à l’hôte distant et de définir le
niveau de sécurité souhaité pour le fichier à envoyer. Le
wizard (assistant) de la boîte de
réception AS3 peut être utilisé pour réaliser facilement les configurations courantes. Les sections
suivantes décrivent en détail les étapes de configuration des paramètres de la boîte de réception.
Boîte de réception AS3 : onglet AS3
L’onglet AS3 de la boîte de réception vous permet de sélectionner les certificats de cryptage et
de signature des messages à envoyer et les paramètres de sécurité facultatifs des messages
reçus. Si vous souhaitez recevoir des accusés de réception MDN, vous pouvez en choisir le
format et la méthode d’envoi.
Les champs de l’onglet AS3 de la boîte de réception sont décrits en détail ci-dessous.
Préparation d’un message à destination du serveur AS3/FTP distant
259
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Les messages peuvent être envoyés au serveur AS3/FTP dans n’importe lequel des
formats S/MIME suivants :
Non signé et non crypté (les cases Encrypted et Signed ne sont pas cochées)
Signé seulement (seule la case Signed est cochée)
Crypté seulement (seule la case Encrypted est cochée)
Signé et crypté (les cases Signed et Encrypted sont cochées)
Lorsque la case Encrypted est cochée, le champ Encryption Method est activé pour vous
permettre de sélectionner la méthode de cryptage du message à envoyer au serveur
AS3/FTP distant. Le serveur AS3/FTP distant doit être en mesure de décrypter le message
avec la méthode que vous avez choisie. S’il s’agit d’un hôte n’utilisant pas VersaLex, il est
important de vérifier les méthodes prises en charge avant d’envoyer un message crypté.
La méthode de cryptage par défaut est TripleDES (Voir Services cryptographiques pour
obtenir de plus amples renseignements sur le choix de l’algorithme de cryptage).
Lorsque la case Compressed est cochée, le message est compressé selon le protocole
ZLIB. La compression est généralement utilisée pour les fichiers de grande taille, afin
d’économiser la bande passante et d’accélérer et sécuriser le transfert sur Internet.
Demande d’accusé de réception MDN
Lorsque la case Receipt est cochée à la fenêtre Request (ci-dessus), les champs de la
fenêtre MDN Receipt sont activés et modifiables (autrement, ils sont inactifs).
260
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
1. Vous pouvez choisir de demander un MDN signé en cochant la case Signed (ci-dessus).
Lorsque cette case est cochée, un compte-rendu (hash) du message envoyé est calculé
au moyen de l’algorithme MIC (Message Integrity Check ou vérification de l’intégrité du
message) sélectionné et cette valeur est «mémorisée». Le partenaire retourne le MDN
avec sa signature numérique et son propre compte-rendu calculé à partir du message
reçu (avec le même algorithme MIC) et codé en base64 dans la section lisible du MDN.
À la réception du MDN, l’application compare le compte-rendu du partenaire avec celui
mémorisé. La corrélation des comptes-rendus garantit à l’expéditeur que le message lu
par le partenaire d’échange est identique à celui qu’il a envoyé, c’est-à-dire qu’il n’a été
modifié d’aucune façon.
2. VersaLex offres les algorithmes MIC SHA-1 et MD5.
Méthodes d’envoi du MDN
Puisque le client AS3 doit se connecter au serveur AS3/FTP pour envoyer et recevoir
des messages, les accusés de réception MDN en AS3 ne peuvent être envoyés qu’en
mode asynchrone (case Asynchronously), lors d’une nouvelle session FTP.
Selon que l’utilisateur établit une connexion en clair ou sécurisée, les MDN sont
retournés en FTP ou FTPS.
VersaLex offre aussi la possibilité de faire suivre une copie du MDN reçu à un tiers
(par courriel), fonction activée en cochant la case Forward MDN to Email.
261
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Définir le niveau de sécurité des messages entrants
Le mode de réception des messages entrants peut être sélectionné pour chaque boîte de
réception AS3. Lorsque la case Force Encryption ou Force Signature est cochée (ou les
deux), tous les messages entrants sont contrôlés au niveau de sécurité choisi. Une erreur est
écrite au journal (et le message est rejeté) si le message reçu ne respecte pas les paramètres
de sécurité choisis. Si aucun paramètre n’est sélectionné (réglage par défaut), les messages
ne sont pas contrôlés.
Boîte de réception AS3 : onglet Certificates
Avant de remplir l’onglet Certificates de la boîte de réception, vous devez acquérir le(s)
certificat(s) de signature et de cryptage de votre partenaire d’échange et lui fournir vos propres
certificats (et les créer, si ce n’est déjà fait). Cet onglet vous permet 1) d’associer à une boîte de
réception le certificat de cryptage d’un partenaire d’échange et 2) ignorer au besoin le certificat
que vous avez défini pour le module d’écoute (Local Listener).
Les champs de l’onglet Certificates de la boîte de réception sont décrits en détail ci-dessous.
262
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Sélectionnez le nom du fichier contenant le certificat de cryptage des messages du
partenaire d’échange en cliquant sur [Browse...], à droite du champ Encryption Certificate.
Une fenêtre d’exploration semblable à la suivante s’affiche. Trouvez le certificat
correspondant à celui que vous avez reçu de votre partenaire et cliquez sur
.
263
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Le champ Encryption Certificate se remplit alors du chemin d’accès de ce
certificat :
Vous pouvez aussi définir un certificat de signature dans le champ Signing Certificate,
à utiliser pour authentifier les messages entrants en provenance de ce partenaire.
Par défaut, VersaLex utilise tous les certificats présents dans son répertoire de certificats
pour authentifier la signature de tout message entrant. Pour limiter l’authentification à un
certificat en particulier (c’est-à-dire pour que le message entrant doive obligatoirement
être authentifié avec ce certificat), cliquez sur la case de sélection Signing Certificate et
sélectionnez le certificat d’authentification avec le bouton [Browse...] :
Si votre partenaire d’échange utilise le même certificat pour signer et crypter ses
messages (ce qui est la pratique la plus courante), cliquez sur la case de sélection
Use encryption certificate (utiliser le certificat de cryptage) pour reproduire
automatiquement dans le champ Signing Certificate le chemin du certificat
sélectionné dans le champ Encryption Certificate :
Ne pas utiliser le certificat du module d’écoute AS3
264
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Par défaut, les certificats que vous avez configurés à l’onglet Certificates de la
fenêtre de l’hôte local sont ceux utilisés pour signer et crypter vos messages.
Utilisez la case de sélection Override Local Listener Certificates (ne pas utiliser le
certificat du module d’écoute) pour sélectionner d’autres certificats afin de signer et
crypter les messages avec ce partenaire en particulier. Si vous choisissez de ne pas
utiliser le certificat par défaut, n’oubliez pas d’échanger avec votre partenaire les
certificats que vous aurez choisis!
Boîte de réception AS3 : onglet FTP
Voici comment configurer le contenu de l’onglet FTP de la boîte de réception.
1. Entrez votre nom d’utilisateur, votre mot de passe et, si vous le désirez, votre
numéro de compte dans les champs User Name, Password et Account.
Le bouton [Decode] est uniquement disponible si
l’hôte a été configuré pour
appliquer périodiquement un nouveau mot de passe à génération automatique
265
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
(voir la propriété Automatic Password Update à la rubrique Hôte AS3 : onglet
Advanced). Pour afficher le mot de passe automatique actuel, cliquez sur
[Decode] puis entrez le dernier mot de passe valide créé par l’utilisateur.
2. Entrez les noms AS3-From (expéditeur) et AS3-To (destinataire) de la relation
d’échange concernée.
Remarque : les champs AS3-From et AS3-To sont définis et convenus lors de la
configuration initiale de la relation d’échange. Ils peuvent contenir des données
propres à l’entreprise, telles que le numéro DUNS, ou des séquences d’identification
quelconques dont il aurait été convenu. La combinaison AS3-From et AS3-To est
sensible à la casse et doit être exclusive pour chaque hôte défini dans votre système,
puisqu’elle sert à déterminer dans quelle boîte de réception les messages sont
acheminés lorsqu’ils sont reçus d’hôtes distants.
3. Entrez un objet dans le champ Subject, qui servira à identifier le message dans la
section lisible du MDN, si l’hôte distant en demande un.
4. Sélectionnez un type de contenu dans la liste déroulante Content-Type. Le type de
contenu spécifie le format du message envoyé; il est utilisé par les applications
d’expédition et de réception pour assembler et analyser correctement le message.
Les types de contenu qui figurent actuellement dans le menu déroulant sont les suivants :
EDIFACT
X12
XML
Binaire
Texte en clair
Consentement EDI
Remarque : le champ Content-Type est facultatif et peut être laissé vide. Dans ce
cas, l’application détermine le type de contenu à préciser dans l’en-tête d’après la
nature du fichier envoyé.
Boîte de réception AS3 : onglet Security
Si un mode de sécurité (Security Mode) est sélectionné à l’onglet FTP de l’hôte distant, celui-ci peut
émettre des certificats clients. Dans ce cas, importez le certificat client avec le gestionnaire de
266
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
certificat (Certificate Manager), puis entrez (ou sélectionnez avec l’explorateur) le pseudonyme de
certificat et le mot de passe importés.
AS3 – Action
Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de
réception sur le système hôte.
Action AS3 : onglet Commands
Voici comment configurer des commandes dans une action.
267
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes.
AS3 – Répertoires spéciaux
Les répertoires supplémentaires suivants peuvent être créés, soit durant installation de
l’AS3, soit selon les besoins de l’application :
Répertoire
Utilité
lostandfound\
Boîte de réception par défaut où les données entrantes sont
déposées dans le cas où l’application ne peut déterminer leur
destination.
AS3\
Répertoire où sont classés les messages entrants et sortants
«bruts» (non traités). Les messages entrants se trouvent dans
le sous-répertoire AS3\received et les sortants, dans le sousrépertoire AS3\sent. Ces fichiers peuvent aider à diagnostiquer
les problèmes. Il revient à l’utilisateur de supprimer ou d’archiver
les fichiers anciens.
Le répertoire AS3\unsent contient les fichiers d’information
de configuration bruts d’en-têtes, de données et de messages.
Ces fichiers sont utilisés dans le cas où un message doit être
retransmis; l’application les supprime automatiquement une fois
268
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes AS3
que le transfert du message correspondant a réussi ou qu’il a été
abandonné pour cause de dépassement de temps, d’exceptions
ou de dépassement du nombre limite de tentatives.
Le répertoire AS3\mdn contient des sous-répertoires pour les
accusés de réception MDN reçus (et, éventuellement, envoyés).
Il peut être modifié à partir de la fenêtre de service AS3.
Les MDN peuvent être archivés automatiquement par l’application
ou manuellement pas l’utilisateur à partir de l’onglet MDN de la
fenêtre du module d’écoute. Les MDN sont archivés dans
AS3\mdn\received\archive\mdn.zip ou
AS3\mdn\sent\archive\mdn.zip.
Le répertoire AS3\data contient le fichier AS3msgs.txt qu’utilise
l’application pour détecter la réception de messages en double.
Les entrées écrites dans ce fichier sont conservées 48 heures.
temp\
Emplacement temporaire où les messages entrants de grande
taille et les messages compressés sont conservés pendant que
l’application les traite. Ils sont supprimés automatiquement une
fois le traitement terminé (ce répertoire est uniquement créé si
des messages entrants de grande taille ou compressés doivent
être traités).
269
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
Section 11
Hôtes ebXML
Dans cette section...
ebXML – Aperçu
ebXML – Configuration
ebXML – Hôte
ebXML – Boîte de réception
Partenaire d’échange ebXML
Action ebXM
Test de l’installation ebXML
ebXML – Répertoires spéciaux
ebXML – Aperçu
L’hôte générique et le module d’écoute (Local Listener) ebXML ont pour but de permettre à
l’utilisateur de spécifier entièrement un service de messagerie ebXML. Dans la mesure du
possible, utilisez un hôte pré-configuré correspondant au serveur cible. La configuration de
votre installation s’en trouvera considérablement facilitée et accélérée.
La norme de service de messagerie ebXML (ebMS) offre un mode de transport sécuritaire
pour les EDI (et autres types de données, dont binaires et XML) vers un hôte distant; elle
garantit que le message n’a pas été modifié pendant le transfert et qu’il ne peut être reçu et
lu que par le seul partenaire d’échange. Le retour d’un accusé de réception MDN (avis de
traitement de message) garantit d’autant plus la réception du message chez le partenaire.
L’ebMS se sert du protocole HTTP comme mécanisme de transport de fichiers sur Internet.
VersaLex utilise la commande PUT (HTTP POST) pour transférer les données sécurisées à
l’hôte distant.
ebXML – Configuration
Les sections suivantes décrivent comment configurer un hôte ebXML à partir de zéro au moyen
de l’hôte générique ebXML fourni. Vous ne devez utiliser cet hôte que si Cleo n’offre pas d’hôte
270
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
pré-configuré pour le partenaire d’échange auquel vous souhaitez vous connecter. Reportez-vous
à www.cleo.com/products/lexihubs.asp pour obtenir la liste des hôtes pré-configurés disponibles.
Lors du processus de configuration, vous devez aussi configurer votre module d’écoute (Local
Listener) pour recevoir des messages ebXML. Voir la section Configuration du Local Listener
pour obtenir la description détaillée de la configuration de l’hôte local.
Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique ebXML
(voir ci-dessous). Par défaut, l’hôte générique ebXML assure l’interface par HTTP. Si l’hôte
récepteur exige l’utilisation d’une connexion HTTP à couche sécurisée (SSL), configurez
l’hôte ebXML pour qu’il utilise le protocole HTTPS.
1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du
2. Cliquez à droite sur un
volet d’arborescence.
hôte.
3. Sélectionnez «Clone and Activate».
La totalité de la branche de
l’hôte générique est alors copiée et activée, et le nouvel
hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être
ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte générique original
demeure affiché dans l’arbre pré-configuré.
4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le
volet de
contenu et cliquez sur [Apply].
Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord
boîte de réception, enfin
l’hôte, puis la
l’action.
ebXML – Hôte
Voici comment configurer l’hôte générique ebXML pré-configuré.
Pour renommer les pseudonymes de l’hôte (facultatif), cliquez à droite sur
l’hôte et
choisissez l’option Renommer. Vous pouvez aussi modifier un pseudonyme directement dans
le champ correspondant du volet
contenu, pour cliquer ensuite sur [Apply].
271
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
L’hôte décrit le serveur distant (de votre partenaire d’échange) auquel les messages seront
envoyés. Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion.
Votre partenaire d’échange distant doit vous avoir communiqué cette information sous la
forme d’une URL, dont vous allez vous servir pour configurer les paramètres de l’hôte.
Hôte ebXML : onglet General
L’onglet General (généralités) de l’hôte ebXML contient les champs décrits en détail ci-dessous.
Leurs valeurs par défaut varient d’un hôte pré-configuré à l’autre. Dans le cas des hôtes préconfigurés, il n’est généralement pas nécessaire de modifier les champs de cet onglet sauf pour
1) se connecter par l’intermédiaire d’un mandataire ou pour 2) changer les répertoires locaux par
défaut (Default Local Directories).
272
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
a. L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom qualifié
(recommandé), soit d’une adresse IP. Il s’agit de l’adresse du serveur de votre partenaire
qui recevra vos messages. Vous devriez disposer de l’URL fournie par votre partenaire
sous la forme suivante :
http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters
Entrez la partie en caractères gras de ce champ (hôte distant).
b. Le champ Port # contient le numéro du port du serveur distant qui recevra vos messages.
Vous devriez disposer de l’URL fournie par votre partenaire sous la forme suivante :
http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters
Entrez la partie en caractères gras de ce champ. Si le paramètre «:port» est absent de
l’URL de votre partenaire d’échange, supposez qu’il utilise le port 80 pour le HTTP et le
port 443 pour le HTTPs (SSL), à moins d’indication contraire de sa part.
S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type), le serveur mandataire
(Forward Proxy) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance (Phonebook Entry) (voir
Configurer les options du système , Configuration pour un serveur mandataire et
Configuration d’une connexion commutée VersaLex).
c.
Par défaut, les boîtes de réception, d’envoi et de fichiers transférés (Inbox, Outbox et
Sentbox) sont pré-configurées aux valeurs par défaut du système. Pour modifier un ou
plusieurs de ces champs :
7. Désélectionnez la case System Default (valeur par défaut du système)
8. Cliquez sur le bouton [...] pour définir le nouveau chemin au moyen de l’explorateur
9. Cliquez sur [Apply]
Hôte ebXML : onglet ebXML
Les champs de l’onglet ebXML de la boîte de réception sont décrits en détail ci-dessous. Dans le
cas des hôtes pré-configurés, les seuls champs que vous pourriez modifier sont généralement
les options des fichiers reçus (Received File Options).
273
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
a. To Party Id(s) et To Role sont les identificateurs de votre partenaire d’échange.
Il est possible de définir plusieurs identificateurs du destinataire (To party), tels qu’URI,
adresse électronique, numéro DUNS, etc.). Si l’attribut du type n’est pas fourni dans
l’identificateur du tiers, la valeur doit obligatoirement être une URI. Le rôle est facultatif
et il identifie la responsabilité autorisée du partenaire d’échange (acheteur, vendeur,
etc.), habituellement par une URI.
b. My Party Id(s) et My Role sont vos identificateurs. Si vous devez ignorer les valeurs par
défaut du module d’écoute (Local Listener) parce que le partenaire d’échange exige des
paramètres différents, cochez la case Override Local Listener et entrez les valeurs de
remplacement.
c.
To Service et To Action doivent correspondre aux paramètres de votre partenaire.
d. La case Store raw sent sert à activer l’enregistrement du contenu de l’en-tête HTTP et le
message brut (non traité) à l’hôte distant. Les fichiers sont enregistrés dans le répertoire
ebXML\sent+répertoire de réception de la branche VersaLex. Ils peuvent aider à
diagnostiquer les problèmes. Désélectionnez cette option si vous devez économiser
l’espace disque. Le bouton [Resend...] permet de renvoyer au partenaire d’échange une
copie du message brut sélectionné.
e. La case Use default name permet d’attribuer au fichier entrant le nom entré dans le
champ en regard. Utilisez cette option pour ignorer et remplacer le nom entré par
l’expéditeur. Cette option se révèle utile dans le cas où le message reçu doit porter un
nom différent de son nom d’origine (situation courante avec la plate-forme AS/400, où le
nom de fichier doit être entré avec l’extension .mbr).
f.
La case de sélection Add Content-Type Directory to Inbox (ajouter un répertoire de type
de contenu à la boîte de réception) permet de faire le tri des messages entrants dans divers
sous-répertoires (de la boîte de réception [Inbox] définie à l’onglet General) selon la nature de
274
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
leur contenu. Entrez le nom du sous-répertoire cible dans la colonne Directory (répertoire)
en regard du type de contenu à trier. Les types de contenu possibles sont : EDIFACT, X12,
XML, données binaires, texte en clair, consentement EDI et autres (type générique pour
capter tous les autres types de message que vous pourriez recevoir). Le même sousrépertoire peut être utilisé pour plusieurs types de contenu. Vous pouvez aussi laisser des
lignes vides dans la colonne Directory, auquel cas les types de contenu correspondants
seront enregistrés dans la boîte de réception définie dans l’onglet General.
Si vous utilisez un AS/400, voir Configuration et installation de l’AS/400 ou Configuration
de l’accès au réseau PC de l’AS/400 pour obtenir les instructions de configuration du tri
des messages selon le type, de manière à utiliser le NFS (système de fichiers natif).
Remarque : si vous utilisez cette fonctionnalité, les messages entrants seront classés
dans les sous-répertoires correspondants selon le type de contenu indiqué dans l’en-tête
HTTP de chacun. VersaLex ne vérifie pas le contenu réel du message.
Hôte ebXML : onglet HTTP
Les champs de l’onglet HTTP de l’hôte sont décrits en détail ci-dessous.
a. Si le serveur HTTP exige l’utilisation d’une connexion à couche sécurisée (SSL), sélectionnez
HTTP/s. Vous pouvez déterminer si votre partenaire d’échange exige le protocole SSL
d’après le premier nœud de l’URL qu’il vous a fourni, qui prend alors la forme suivante :
https://remote-host:port/resource-path?optional-parameters
Votre partenaire peut aussi vous avoir communiqué simplement cette exigence.
Par défaut, HTTP est sélectionné.
275
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
b. Sélectionnez la méthode dans la colonne Method :
Dans la plupart des cas, la commande CONNECT n’est pas utilisée et doit rester vide.
Dans de rares circonstances, elle est exigée par le serveur distant pour identifier le client.
La seule méthode valide pour toute commande AS2 est PUT (POST).
c.
Entrez le chemin de la commande PUT sur le serveur dans la colonne Path. Si le serveur
distant utilise aussi VersaLex, le chemin est «/ebMS». Le chemin de la ressource doit
être défini correctement pour que l’installation ebMS de votre partenaire traite les
messages que vous lui envoyez. Vous devriez disposer de l’URL fournie par votre
partenaire sous la forme suivante :
http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters
Entrez la partie en caractères gras de ce champ (si elle a été fournie).
d. Par défaut, aucun paramètre n’est entré dans la colonne Parameters pour l’envoi de
messages ebMS. Si des paramètres doivent être définis, votre partenaire d’échange doit
vous les fournir à l’établissement de votre relation d’échange. Vous devriez disposer de
l’URL fournie par votre partenaire sous la forme suivante :
http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters
Entrez la partie en caractères gras de ce champ (si elle a été fournie).
e. Au minimum, le seul en-tête (colonne Header) nécessaire est SOAPAction="ebXML".
Type de contenu : information facultative pouvant être définie dans la
réception et au niveau de
boîte de
l’action.
Hôte ebXML : onglet Advanced
L’onglet Advanced de l’hôte contient plusieurs champs de propriétés. Ces paramètres n’ont
généralement aucune incidence sur votre aptitude à vous connecter à l’hôte. Toutefois, vous pourriez
être appelé à en modifier certains lors de la configuration d’un environnement d’exécution.
276
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de l’utilisation et
de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles. Le protocole ebMS présente
par ailleurs quelques propriétés spécifiques :
Propriété
Description
CompressionSigning Order
Si la signature et la compression
sont toutes deux activées, indique
laquelle a lieu en premier.
Profile Support
Indique qu’un profil d’entreprise
propre à une industrie en particulier
s’applique à ce partenaire.
Retry Delay
Temps d’attente (en secondes)
entre deux tentatives.
Valeurs
possibles
Sign then
compress (signer
puis compresser)
Compress then
sign (compresser
puis signer)
CDC PHIN
(Centers for
Disease Control
and Prevention
Public Health
Information
Network)
STAR (Standards
for Technology
in Automotive
Retail, XML
BOD)
HL7 (Health
Level Seven)
Toute valeur
supérieure à zéro.
Valeur par
défaut
Sign then
compress
(signer puis
compresser)
60 secondes
277
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
Propriété
Description
SSL Cipher
Précise le chiffre à utiliser avec le
serveur pour l’échange de clé
SSL, le cryptage et le hachage.
S’il n’est pas précisé, la liste des
chiffres admissibles est soumise
au serveur, qui en choisit un.
Valeurs
possibles
N’importe quel
chiffre de la liste.
Si le serveur ne
reconnaît pas le
chiffre, une erreur
de négociation
SSL se produit.
Valeur par
défaut
ebXML – Boîte de réception
Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder à l’hôte distant et de
définir le niveau de sécurité souhaité pour le fichier à envoyer. Créez une nouvelle
réception dans le répertoire de
3. Cliquez à droite sur
boîte de
l’hôte.
l’hôte dans le volet d’arborescence actif
.
4. Sélectionnez New Mailbox pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez
ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et cliquez sur [Apply].
Boîte de réception ebXML : onglet ebXML
L’onglet ebXML de la boîte de réception vous permet de sélectionner les certificats de cryptage
et de signature des messages à envoyer et les paramètres de sécurité facultatifs des messages
reçus. Si vous souhaitez recevoir des accusés de réception, vous pouvez en choisir le format.
Les champs de l’onglet ebXML de la boîte de réception sont décrits en détail ci-dessous.
Le champ CPA Id est obligatoire; il identifie le CPA (convention de protocole de collaboration) qui
vous lie à votre partenaire d’échange (VersaLex ne met pas réellement en œuvre la partie CPP/CPA
de la norme ebXML, mais les partenaires d’échange doivent néanmoins convenir d’un identificateur
278
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
de CPA). Il peut s’agir de la concaténation des identificateurs From et To Party, d’une URI préfixée
avec le nom de domaine de l’une des parties, d’un espace de nommage offert et géré par une autorité
de nommage ou un opérateur de domaine tiers, ou de tout autre nom dont il aura été convenu.
Facultatif, le champ Description peut contenir une description lisible de l’utilité ou de l’objectif du
message sortant.
Le bouton [Ping] sert à vérifier si le service de messagerie du partenaire est actuellement en
mode réception. Le bouton [Message Status...] sert à vérifier l’état d’un message envoyé.
La plupart des paramètres suivants doivent correspondre à ceux de votre partenaire d’échange.
Préparation d’un message à l’intention de l’hôte distant
Les messages peuvent être envoyés au serveur de l’hôte dans n’importe lequel des
formats suivants :
Non signé et non crypté (les cases Encrypted et Signed ne sont pas cochées)
Signé seulement (seule la case Signed est cochée)
Crypté seulement (seule la case Encrypted est cochée)
Signé et crypté (les case Signed et Encrypted sont cochées)
Lorsque la case Encrypted est cochée, la méthode de cryptage sélectionnée est TripleDES
(voir Chiffrement de données pour obtenir de plus amples renseignements sur les
algorithmes de cryptage).
Lorsque la case Ack est cochée, le message comprend une demande d’accusé de
réception à l’intention de votre partenaire d’échange.
Lorsque la case Compressed est cochée, le message est compressé selon le protocole
GZIP. La compression est généralement utilisée pour les fichiers de grande taille, afin
d’économiser la bande passante et d’accélérer et sécuriser le transfert sur Internet.
Lorsque la case Synchronous Reply est cochée, les accusés de réception demandés et
tout message d’erreur ebXML sont retournés en mode synchrone par votre partenaire
d’échange (dans la même session HTTP que la réponse HTTP). Lorsque la case
Synchronous Reply est désélectionnée, les accusés de réception demandés et tout
279
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
message d’erreur ebXML sont retournés en mode asynchrone par votre partenaire
d’échange (dans une nouvelle session HTTP d’une demande HTTP).
Lorsque la case Eliminate Duplicates est cochée, votre partenaire d’échange surveille les
identificateurs de message en double. S’il en détecte un, il ignore la charge du message.
Lorsque la case Preserve Message Order est cochée, votre partenaire d’échange
s’assure que les messages sont traités dans l’ordre (VersaLex ne permet pas pour
l’instant de préserver l’ordre des messages à la réception).
Demande d’accusé de réception
Lorsque la case Ack est cochée à la fenêtre Request (ci-dessus), la fenêtre Acknowledgment
est activée :
Vous pouvez choisir de demander un accusé de réception signé en cochant la case Signed.
VersaLex offre aussi la possibilité de faire suivre une copie de l’accusé de réception
synchrone ou asynchrone reçu à un tiers (par courriel), fonction activée en cochant la
case Forward Ack to Email.
Définir le niveau de sécurité des messages entrants
Le mode de réception des messages entrants peut être sélectionné pour chaque boîte de
réception. Lorsque la case Force Encryption ou Force Signature est cochée (ou les deux),
tous les messages entrants sont contrôlés au niveau de sécurité choisi. Une erreur est écrite
au journal (et le message est rejeté) si le message reçu ne respecte pas les paramètres de
sécurité choisis. Si aucun paramètre n’est sélectionné (réglage par défaut), les messages ne
sont pas contrôlés.
280
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
Suivant le même principe, si le paramètre Honor Reply Requests (honorer les demandes de
réponse) est défini comme Asychronous ou Synchronous, tout message reçu non
conforme au mode choisi est rejeté.
Boîte de réception ebXML : onglet Certificates
Avant de remplir l’onglet Certificates de la boîte de réception, vous devez acquérir le(s)
certificat(s) de signature et de cryptage de votre partenaire d’échange et lui fournir vos propres
certificats (et les créer, si ce n’est déjà fait). Cet onglet vous permet 1) d’associer à une boîte de
réception le certificat de cryptage d’un partenaire d’échange et 2) ignorer au besoin le certificat
que vous avez défini pour le module d’écoute.
Les champs de l’onglet Certificates de la boîte de réception sont décrits en détail ci-dessous.
Sélectionnez le nom du fichier contenant le certificat de signature des messages du partenaire
d’échange en cliquant sur [Browse...], à droite du champ Signing Certificate. Une fenêtre
d’exploration semblable à la suivante s’affiche. Trouvez le certificat correspondant à celui que
vous avez reçu de votre partenaire et cliquez sur [Select].
281
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
Le champ Signing Certificate se remplit alors du chemin d’accès de ce certificat.
S’il y a lieu, vous pouvez aussi entrer le nom du fichier contenant le certificat de cryptage
(Encryption Certificate), c’est-à-dire celui utilisé par votre partenaire d’échange pour crypter ses
messages. Si le même certificat doit être utilisé pour la signature et le cryptage, cochez
simplement la case Use signing certificate. Si un certificat différent doit être utilisé,
sélectionnez-le au moyen du bouton [Browse...].
Ne pas utiliser le certificat du module d’écoute ebXML
Par défaut, les certificats que vous avez configurés à l’onglet Certificates de la fenêtre de l’hôte
local sont ceux utilisés pour signer et crypter vos messages.
Utilisez la case de sélection Override Local Listener Certificates (ne pas utiliser le certificat du
module d’écoute) pour sélectionner d’autres certificats afin de signer et crypter les messages
282
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
avec ce partenaire en particulier. Si vous choisissez de ne pas utiliser le certificat par défaut,
n’oubliez pas d’échanger avec votre partenaire les certificats que vous aurez choisis!
Boîte de réception ebXML : onglet HTTP
L’onglet HTTP de la boîte de réception vous permet d’attribuer un type de contenu aux documents à
transférer. Si le type de contenu n’est pas défini, VersaLex essaie de le détecter automatiquement.
Boîte de réception ebXML : onglet Security
Si HTTP/s est sélectionné à l’onglet de l’hôte HTTP, le serveur cible peut émettre des certificats
clients. Dans ce cas, importez le certificat client avec le gestionnaire de certificat (Certificate
Manager), puis entrez (ou sélectionnez avec l’explorateur) le pseudonyme de certificat et le mot
de passe importés.
283
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
Partenaire d’échange ebXML
Les paramètres d’un partenaire d’échange définissent un identificateur exclusif sur le système
hôte. La branche «Trading Partner» n’est pas créée par défaut, car elle n’est pas nécessaire
pour les transactions ebXML.
Action ebXM
Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception
sur le système hôte. Créez une nouvelle
3. Cliquez à droite sur la
actif
action dans la
boîte de réception, sous
boîte de réception.
l’hôte du volet d’arborescence
.
4. Sélectionnez New Action pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez
ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et cliquez sur [Apply].
Action ebXML : onglet Commands
Voici la description de l’onglet Commands de l’action.
284
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Les commandes définies à l’onglet
Hôtes ebXML
hôte HTTP (ainsi que les commandes locales) sont
disponibles. Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes
ci-dessous.
Remarque : si la valeur du paramètre ou de l’en-tête comporte un espace intercalaire, la chaîne
\s doit être entrée pour représenter l’espace dans la commande (ex. : %OPQ\sentreprise
représente %OPQ entreprise). L’éditeur de dialogue s’en charge automatiquement. Si un
espace est inséré dans la valeur, la commande n’est pas analysée correctement.
Test de l’installation ebXML
La section suivante décrit, étape par étape, la configuration d’un hôte qui enverra des messages
à votre module d’écoute, c’est-à-dire qui vous les renverra en boucle. Avant d’essayer d’établir
une relation d’échange, il est recommandé de tester et de valider l’envoi et la réception des
messages à votre installation locale. Cette mesure vous aidera à reconnaître les problèmes de
connectivité imputables au pare-feu et non à des erreurs d’installation et de configuration.
1. Configurez le service de messagerie (ebXML Message Service) dans le module d’écoute
(Local Listener).
2. Clonez et activez
3. Configurez
l’hôte générique ebXML et renommez-le «Looptest ebXML».
l’hôte ebXML Looptest :
a. À l’onglet General de
l’hôte, entrez «localhost» dans le champ Server Address et le
numéro de port HTTP du module d’écoute (habituellement 5080) dans le champ Port #.
b. À l’onglet
ebXML de l’hôte, définissez les champs To Party Id(s) et To Role pour
qu’ils aient la même valeur que les champs My Party Id(s) et My Role du service de
285
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
messagerie du module d’écoute. Définissez également les champs To Service et To
Action pour qu’ils aient la même valeur que les champs My Service et My Action(s)
du service de messagerie du module d’écoute.
c.
À l’onglet
d. À l’onglet
ebXML de la boîte de réception, entrez «looptest» dans le champ CPA Id.
Commands de l’action, changez le fichier source de la commande PUT
à «test\test.edi» et enlevez l’option -DEL.
4. À l’onglet
Commands de l’action, exécutez l’action. Des messages analogues à celui
reproduit ci-dessous s’affichent dans le volet des messages, au bas de la fenêtre VersaLex.
5. Si l’authentification et le cryptage sont souhaités :
e. Exportez d’abord le(s) certificat(s) de signature et de cryptage du module d’écoute
dans le répertoire VersaLex certs\.
f.
À l’onglet
Certificates de la boîte de réception, sélectionnez ce(s) certificat(s)
comme certificat(s) du partenaire d’échange.
g. À l’onglet
ebXML de la boîte de réception, sélectionnez les cases Signed et
Encrypted.
h. À l’onglet
Commands de l’action, exécutez l’action de nouveau. Des messages
analogues à celui reproduit ci-dessous devraient maintenant s’afficher.
286
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
6. Définissez les autres options ebXML au besoin.
287
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes ebXML
ebXML – Répertoires spéciaux
Les répertoires supplémentaires suivants peuvent être créés, soit durant installation de
l’ebXML, soit selon les besoins de l’application :
Répertoire
Utilité
ebXML\
Le répertoire ebXML\ack contient des sous-répertoires pour les
accusés de réception reçus (et, éventuellement, envoyés). Il peut
être modifié à partir de la fenêtre de service ebXML. Les accusés de
réception peuvent être archivés automatiquement par l’application
ou manuellement pas l’utilisateur à partir de l’onglet Acks de la
fenêtre du module d’écoute. Les accusés de réception sont archivés
dans ebXML\ack\received\archive\ack.zip ou
ebXML\ack\sent\archive\ack.zip.
Le répertoire ebXML\data contient le fichier AS3msgs.txt qu’utilise
l’application pour détecter la réception de messages en double.
Les entrées écrites dans ce fichier sont conservées 48 heures.
Le répertoire ebXML\schemas contient les fichiers de schéma
XML (.xsd) décrivant le format des divers documents ebXML.
Le répertoire ebXML\sent+received contient les messages
entrants et sortants «bruts» (non traités). Ces fichiers peuvent
aider à diagnostiquer les problèmes. Il revient à l’utilisateur de
supprimer ou d’archiver les fichiers anciens.
Le répertoire ebXML\unsent contient les fichiers d’information
de configuration bruts d’en-têtes, de données et de messages.
Ces fichiers sont utilisés dans le cas où un message doit être
retransmis; l’application les supprime automatiquement une fois
que le transfert du message correspondant a réussi ou qu’il a été
abandonné pour cause de dépassement de temps, d’exceptions
ou de dépassement du nombre limite de tentatives.
lostandfound\
Boîte de réception par défaut où les données entrantes sont
déposées dans le cas où l’application ne peut déterminer leur
destination.
temp\
Emplacement temporaire où les messages entrants de grande
taille et les messages compressés sont conservés pendant que
l’application les traite. Ils sont supprimés automatiquement une
fois le traitement terminé (ce répertoire est uniquement créé si
des messages entrants de grande taille ou compressés doivent
être traités).
288
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
Section 12
Hôtes SSH FTP
Dans cette section...
SSH FTP – Aperçu
SSH FTP – Configuration
SSH FTP – Hôte
SSH FTP – Boîte de réception
SSH FTP – Action
SSH FTP – Liste de référence des commandes
SSH FTP – Aperçu
L’hôte générique SSH FTP/s a pour but de permettre à l’utilisateur de spécifier entièrement
l’interface client de transfert de fichier à un serveur SSH FTP. Dans la mesure du possible,
utilisez un hôte pré-configuré correspondant au serveur cible, afin de vous épargner les
multiples difficultés liées à la définition, à la spécification et au débogage de l’interface.
Toutes les commandes possibles en VersaLex ne sont pas nécessairement reconnues ou
exigées par tous les serveurs SSH FTP. Le serveur doit au minimum reconnaître les
commandes PUT et GET. Les commandes d’action suivantes sont disponibles en VersaLex :
Commandes
de l’hôte
Commande
Utilité
PUT
Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte
GET
DIR
Demander un ou plusieurs fichiers à l’hôte
Demander la liste des fichiers
disponibles dans le répertoire de l’hôte
Changer de répertoire actif chez l’hôte
Envoyer une commande brute
CD
QUOTE
commande
Méthode SSH FTP
sous-jacente
GET
PUT
LIST
CD
commande
Commandes
reconnues :
CHGRP
289
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Commande
Hôtes SSH FTP
Utilité
Méthode SSH FTP
sous-jacente
CHMOD
CHOWN
MKDIR
MKDIRS
PWD
RENAME
RM
RMDIR
STAT
SYMLINK
Commandes
locales
SYSTEM
Exécuter une commande locale
-
WAIT
SET
LCOPY
LDELETE
LREPLACE
Pause
Définir ou supprimer une propriété
Copier un ou plusieurs fichiers locaux
Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux
Remplacer des octets dans un ou
plusieurs fichiers locaux
-
SSH FTP – Configuration
Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique SSH FTP.
1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du
2. Cliquez à droite sur un
volet d’arborescence.
hôte.
3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de
l’hôte
générique est alors copiée et activée, l’onglet Active est automatiquement
sélectionné au
volet d’arborescence et le nouvel
hôte actif est
automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être ajouté
au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte générique
original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré.
290
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le
volet de contenu et cliquez sur [Apply].
Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord
la
boîte de réception, enfin
l’hôte, puis
l’action.
REMARQUE : le panneau de configuration reproduit ci-après représente une interface
avec un serveur SSH FTP fictif qui inclut toutes les variations de syntaxe possibles, à titre
d’exemple.
SSH FTP – Hôte
Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion.
Hôte SSH FTP : onglet General
Voici la description de l’onglet General (généralités).
L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom
qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP.
Le champ Port spécifie le port de commande SSH FTP; il peut s’agir, soit d’un numéro
de port, soit du chiffre -1 pour sélectionner le port par défaut SSH FTP (22).
291
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type), le serveur mandataire
(Forward Proxy) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance (Phonebook Entry)
(voir Configurer les options du système , Configuration pour un serveur
mandataire et Configuration d’une connexion commutée VersaLex).
Modifier les répertoires locaux par défaut, s’il y a lieu (voir Configurer les options du
système).
Hôte SSH FTP : onglet Advanced
Voici comment configurer le contenu de l’onglet Advanced de l’hôte.
292
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de
l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles.
Le protocole SSH FTP présente par ailleurs quelques propriétés spécifiques :
Propriété
Description
Delete Zero
Length Files
Indique que les fichiers de
taille nulle (<= 5 octets)
reçus du serveur SSH FTP
doivent être supprimés et
non traités.
Précise le format de la
date à utiliser pour le
fichier cible indiqué par
la macro %date% de la
commande PUT.
Destination
Filename
Date Format
Destination
Filename
Time Format
Do Not
Send Zero
Length Files
Only
Retrieve
First
Available
File
Only
Retrieve
Last
Available
File
Précise le format d’heure
à utiliser pour le fichier cible
indiqué par la macro
%time% de la commande
PUT.
Indique que les fichiers de
taille nulle à envoyer au
serveur SSH FTP doivent
être ignorés et non traités.
Si l’option -DEL est
sélectionnée, les fichiers
de taille nulle ignorés sont
également supprimés.
Indique que la commande
GET * ne vise que le
premier fichier disponible
du serveur.
Indique que la commande
GET * ne vise que le
dernier fichier disponible
du serveur.
Valeurs
possibles
ou
Valeur par
défaut
Voir Macros de
fichier cible SSH
yyyyMMdd
FTP
ci-dessous
pour obtenir la
description des
formats de date
et leur utilisation.
Voir Macros de
fichier cible SSH
HHmmssSSS
FTP
ci-dessous
pour obtenir la
description des
formats d’heure
et leur utilisation.
ou
ou
ou
293
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Propriété
Description
Pre Put
Command
Pour éviter d’établir la
connexion lorsqu’il n’y a
pas de fichier à envoyer
lors d’une action
d’envoi, identifiez toute
commande antérieure à
PUT comme commande
«pré-PUT». Lorsque vous
utilisez cette propriété,
entrez la commande SET
à l’intérieur de l’action
avant la commande PUT
plutôt qu’à l’onglet
Advanced.
Post Put
Command
Lors d’une action
d’envoi, précise les
commandes à exécuter
uniquement après un PUT
réussi. Lorsque vous
utilisez cette propriété,
entrez la commande SET
à l’intérieur de l’action
avant la commande PUT
plutôt qu’à l’onglet
Advanced.
Hôtes SSH FTP
Valeurs
possibles
Si plusieurs
commandes SSH
FTP sont
nécessaires
avant PUT,
écrivez-les
toutes, séparées
de points-virgules
(;). Si une
commande SSH
FTP doit contenir
un point-virgule,
placez-la entre
guillemets
doubles (").
Si plusieurs
commandes SSH
FTP sont
nécessaires
après PUT,
écrivez-les
toutes, séparées
de points-virgules
(;). Si une
commande SSH
FTP doit contenir
un point-virgule,
placez-la entre
guillemets
doubles (").
Lorsque vous
envoyez un
ensemble de
fichiers identifié
au moyen de
caractères
génériques,
utilisez la macro
%destfile% pour
intervenir sur le
fichier cible.
Valeur par
défaut
Macros de fichier cible SSH FTP
S’il faut préciser un fichier cible unique, utilisez toute combinaison des macros suivantes dans
la commande PUT :
Macro
Description
%sourcefile%
Précise le nom du fichier source lorsque
des caractères génériques sont utilisés
dans la commande PUT.
294
Guide de l’utilisateur de VersaLex
%srcfile%
%date%
%time%
%index%
Hôtes SSH FTP
Autre macro pour définir le fichier source
lorsque des caractères génériques sont
utilisés dans la commande PUT.
Précise la date actuelle selon le format
défini à la propriété
«Destination Filename Date Format»
de l’onglet Advanced.
Précise l’heure actuelle selon le format
défini à la propriété
«Destination Filename Time Format»
de l’onglet Advanced.
Précise l’utilisation d’une valeur d’index
quotidien pour aider à garantir l’unicité
des fichiers chez l’hôte. Exclusif à l’hôte,
l’index est remis à 1 au début de
chaque jour.
Exemple
Résultat
PUT test.edi test%index%.edi
PUT test.edi test%date%-%time%.edi
PUT test.edi %srcfile%_%date%_%time%_%index%
test1,edi
test20040915-131524352.edi
test.edi_20040915_131524352_1
Les paramètres %date% et %time% sont yyyyMMdd et HHmmssSSS par défaut, respectivement.
Pour spécifier un autre format %date% ou %time%, entrez la séquence du modèle voulu dans
les champs de paramètres Destination Filename Date Format et Destination Filename Time
Format de l’onglet Advanced. Dans cette séquence, toutes les lettres ASCII sont réservées
comme caractères de codage selon les définitions suivantes :
Symbole
G
y
M
d
h
H
m
s
S
E
D
F
w
W
a
k
K
Z
'
"
Signification
Ère
Année
Mois
Quantième
Heure en mode 12 h (1~12)
Heure en mode 24 h (0~23)
Minutes
Secondes
Millisecondes
Jour de la semaine
Jour de l’année
Jour de la semaine du mois
Semaine de l’année
Semaine du mois
Matin (AM) ou après-midi (PM)
Heure en mode 24 h (1~24)
Heure en mode 12 h (1~11)
Fuseau horaire
Délimiteur de texte
Guillemet simple
Exemple
AD (apr. J.-C.)
2004
September ou 09
15
12
0
30
24
352
Wednesday (mercredi)
259
2 (2e mercredi de septembre)
35
2
PM
24
0
CST (heure normale du Centre)
Délimiteur
'
295
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
Tout caractère du modèle hors des séquences ['a'..'z'] et ['A'..'Z'] est considéré comme du
texte. Par exemple, des caractères comme '.', '#' et '@' seraient affichés tels quels dans la
date ou l’heure résultantes, même s’ils ne sont pas délimités par les guillemets simples.
REMARQUE : tout modèle contenant une lettre non valide entraîne une exception pendant le
formatage ou l’analyse syntaxique.
Exemples d’utilisation de modèle :
Modèle de format %date%
Résultat
MM-dd-yyyy
09-15-2004
EEE_MMM_d_yy
Wed_September_15_04
Modèle de format %time%
Résultat
h_mm_a
12_08_PM
K_mma-z
0_00PM-CST
REMARQUE : étant donné que les séquences de modèle servent à créer des noms de fichier,
assurez-vous de n’utiliser que des caractères que le système d’exploitation autorise dans les
noms de fichier.
SSH FTP – Boîte de réception
Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système hôte.
Créez une nouvelle
boîte de réception dans le répertoire de
3. Cliquez à droite sur
l’hôte.
l’hôte dans le volet d’arborescence actif
.
4. Sélectionnez «New Mailbox» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez
ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et cliquez sur [Apply].
Boîte de réception SSH FTP : onglet SSH FTP
Voici comment configurer le contenu de l’onglet SSH FTP de la boîte de réception.
296
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
Entrez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe.
SSH FTP – Action
Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive entre votre boîte de réception
sur le système hôte. Créez une nouvelle
3. Cliquez à droite sur la
actif
action dans la
boîte de réception, sous
boîte de réception.
l’hôte du volet d’arborescence
.
4. Sélectionnez «New Action» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez
ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et cliquez sur [Apply].
Action SSH FTP : onglet Commands
Voici comment configurer des commandes dans une action.
297
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes ci-dessous.
SSH FTP – Liste de référence des commandes
PUT
PUT –DEL «source» «cible»
PUT
-DEL
«source»
«cible»
- Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte
- Supprimer le fichier local si le transfert réussit
- Chemin d’accès du fichier source local
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte d’envoi par défaut
- Chemin d’accès du fichier cible distant
GET
GET –DEL –UNI|–APE «source» «cible»
GET
-DEL
-UNI
- Demander un ou plusieurs fichiers à l’hôte
- Supprimer le fichier distant si la réception réussit
- Assurer l’unicité du nom de fichier local
298
Guide de l’utilisateur de VersaLex
-APE
«source»
«cible»
Hôtes SSH FTP
- Ajouter au fichier cible existant.
- Chemin d’accès du fichier source
- Chemin d’accès du fichier cible local
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
Un * accompagné d’un préfixe et/ou d’un suffixe standard dans le
nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte de réception par défaut
DIR
DIR «source»
DIR
«source»
- Demander la liste des fichiers disponibles dans le répertoire
de l’hôte
- Chemin d’accès du fichier source distant
CD
CD «répertoire»
CD
«répertoire»
- Changer de répertoire actif chez l’hôte
- Nouveau répertoire actif
CHGRP
QUOTE CHGRP group «chemin»
QUOTE CHGRP
group
«chemin»
- Changer l’identificateur de groupe du fichier ou répertoire de l’hôte
- Identificateur numérique du nouveau groupe
- Chemin d’accès du fichier ou répertoire distant
CHMOD
QUOTE CHMOD permissions «chemin»
QUOTE CHMOD
- Changer les permissions ou mode du fichier ou répertoire de l’hôte
299
Guide de l’utilisateur de VersaLex
permissions
«chemin»
Hôtes SSH FTP
- Mode absolu du fichier ou répertoire. Les modes absolus sont des
nombres octaux servant à définir la liste complète des attributs du
fichier; ils doivent être réunis par l’opérateur OR.
0400 Lecture individuelle
0200 Écriture individuelle
0100 Exécution individuelle (ou affichage du répertoire)
0040 Lecture de groupe
0020 Écriture de groupe
0010 Exécution de groupe
0004 Lecture, autre
0002 Écriture, autre
0001 Exécution, autre
- Chemin d’accès du fichier ou répertoire distant
CHOWN
QUOTE CHOWN owner «chemin»
QUOTE CHOWN
owner
«chemin»
- Changer l’identificateur d’utilisateur du fichier ou répertoire de l’hôte
- Identificateur numérique du nouveau propriétaire
- Chemin d’accès du fichier ou répertoire distant
MKDIR
QUOTE MKDIR «répertoire»
QUOTE MKDIR
«répertoire»
- Créer un nouveau répertoire chez l’hôte
- Nom du nouveau répertoire
MKDIRS
QUOTE MKDIRS «chemin»
QUOTE MKDIRS
«chemin»
- Créer un répertoire ou jeu de répertoires chez l’hôte
- Chemin des répertoires à créer. Les sous-répertoires sont créés au
moyen du délimiteur "/"
PWD
QUOTE PWD
QUOTE PWD
- Demander le nom du répertoire actif de l’hôte
300
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
RENAME
QUOTE RENAME «source» «cible»
QUOTE RENAME
«source»
«cible»
- Renommer un fichier ou répertoire de l’hôte
- Fichier ou répertoire source à renommer
- Nom du fichier ou répertoire cible
RM
QUOTE RM «chemin»
QUOTE RM
«chemin»
- Supprimer un fichier de l’hôte
- Chemin du fichier à supprimer
RMDIR
QUOTE RMDIR «chemin»
QUOTE RMDIR
«chemin»
- Supprimer un répertoire de l’hôte
- Chemin du répertoire à supprimer
STAT
QUOTE STAT «chemin»
QUOTE STAT
«chemin»
- Demander les attributs du fichier ou répertoire de l’hôte
- Chemin du fichier ou répertoire
SYMLINK
QUOTE SYMLINK «chemin» «lien»
QUOTE SYMLINK
«chemin»
«lien»
- Créer un lien symbolique sur l’hôte menant à un fichier ou répertoire
- Chemin du fichier ou répertoire cible du lien symbolique
- Nom du nouveau lien symbolique
301
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
SYSTEM
SYSTEM «chemin»
SYSTEM
«chemin»
- Exécuter une commande locale
- Chemin d’accès de la commande locale comprenant divers
arguments
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser le répertoire de résidence de VersaLex
SET
SET propriété=valeur
SET
propriété=
valeur
- Définir la valeur de la propriété d’une action. La nouvelle valeur
ne concerne que la commande qui suit SET.
- Propriété d’action=valeur
Nom de la propriété sans espaces
La valeur spécifiée demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit
redéfinie ou jusqu’à la fin de l’action
Pour remettre la propriété à sa valeur par défaut, SET
propriété ou SET propriété=
WAIT
WAIT secondes
WAIT
secondes
- Pause
- Nombre de secondes
LCOPY
LCOPY –DEL –UNI|–APE «source» «cible»
LCOPY
-DEL
-UNI
-APE
«source»
«cible»
- Copier un ou plusieurs fichiers locaux
- Supprimer le fichier local si la copie réussit
- Assurer l’unicité du nom de fichier copié
- Ajouter au fichier cible existant.
- Chemin d’accès du fichier source
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
- Chemin d’accès du fichier cible
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
302
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
LDELETE
LDELETE «source»
LDELETE
«source»
- Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux
- Chemin d’accès du fichier source
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
LREPLACE
LREPLACE «source» Replace=«octets d’entrée» With=«octets de
sortie»
LREPLACE
«source»
«octets
d’entrée»
«octets de
sortie»
- Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux
- Chemin d’accès du fichier source
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte de réception par défaut
- Liste des octets à remplacer
Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255)
Tous les octets de cette liste doivent se trouver dans l’ordre dans le
fichier pour être remplacés
- Liste des octets à substituer aux originaux, ou «octets d’entrée»
Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255)
Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont
supprimés du fichier
Commentaires
#texte...
303
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes SSH FTP
Les lignes commençant par le caractère # sont considérées comme des commentaires et ignorées
pendant l’exécution. Le caractère # est généralement employé pour ajouter des notes descriptives sur
l’action.
_____________________________________
1
Si le chemin contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe égal (=), il faut le placer
entre guillemets doubles ("...")
304
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
Section 13
Hôtes OFTP
Dans cette section...
OFTP – Aperçu
OFTP – Configuration
OFTP – Hôte
OFTP – Boîte de réception
OFTP – Action
OFTP – Liste de référence des commandes
OFTP – Aperçu
Odette FTP est un protocole point à point axé sur l’état.
L’utilisateur qui établit la connexion est l’émetteur, mais les rôles d’émetteur et de
récepteur peuvent s’inverser à n’importe quel moment pendant la session.
Les quatre formats de fichier OFTP sont pris en charge – texte, données non
structurées, données permanentes et données variables.
VersaLex OFTP peut effectuer des conversions EBCDIC<->ASCII pendant le transfert
OFTP.
Les sessions OFTP sont possibles en RNIS (utilisateurs Windows seulement) et en
TCP/IP. Le matériel RNIS doit reconnaître l’API d’exploitation d’une interface RNIS
(CAPI), version 2.0.
La fonction d’accusés de réception OFTP (réponses de bout en bout) est assurée.
VersaLex est compatible avec les versions 1.2, 1.3 et 1.4 d’Odette FTP.
VersaLex ne permet pas de faire suivre les messages OFTP – le transfert doit être de
bout en bout.
VersaLex OFTP peut recevoir des fichiers sollicités, au moyen d’une action de
scrutation OFTP, ou non sollicités, au moyen du service OFTP du Local Listener
(module d’écoute).
305
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
VersaLex OFTP peut envoyer des fichiers seulement par action d’envoi OFTP;
il n’est pas possible d’envoyer les fichiers au moyen du service OFTP du Local
Listener (module d’écoute).
Les commandes d’action suivantes sont disponibles en VersaLex :
Commandes
de l’hôte
Commandes
locales
Commande
Utilité
PUT
Envoyer un
ou plusieurs
fichiers à l’hôte
GET
Demander un
ou plusieurs
fichiers ou
accusés de
réception à
l’hôte
SYSTEM
Exécuter une
commande
locale
Pause
Définir ou
supprimer une
propriété
Copier un ou
plusieurs
fichiers locaux
Supprimer un
ou plusieurs
fichiers locaux
Remplacer des
octets dans un
ou plusieurs
fichiers locaux
WAIT
SET
LCOPY
LDELETE
LREPLACE
Commandes OFTP sous-jacentes
possibles
SFID (identification de début de fichier)
DATA (tampon d’échange)
EFID (identification de fin de fichier)
CD (changer de direction)
RTR (prêt à recevoir)
CD (changer de direction)
SFPA (réponse positive au début de fichier)
SFNA (réponse négative au début de fichier)
CDT (fixer le crédit)
EFPA (réponse positive à la fin de fichier)
EFNA (réponse négative à la fin de fichier)
EERP (réponse bout en bout)
-
-
OFTP – Configuration
Les sections suivantes décrivent comment configurer un hôte Odette FTP à partir de zéro au
moyen de l’hôte générique OFTP fourni. Vous ne devez utiliser cet hôte que si Cleo n’offre
pas d’hôte pré-configuré pour le partenaire d’échange auquel vous souhaitez vous connecter.
Reportez-vous à www.cleo.com/products/lexihubs.asp pour obtenir la liste des hôtes préconfigurés disponibles.
306
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
Lors du processus de configuration, vous devez aussi configurer votre module d’écoute
(Local Listener) pour recevoir des messages Odette FTP. Voir les sections Hôte local :
onglet OFTP et Service Odette FTP pour obtenir la description détaillée de la configuration
de l’hôte local en vue des transferts OFTP.
Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique OFTP.
1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du
2. Cliquez à droite sur un
volet d’arborescence.
hôte.
3. Sélectionnez «Clone and Activate».
La totalité de la branche de l’hôte générique est alors copiée et activée, et le
nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre
peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte
générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré.
4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le
volet de
contenu et cliquez sur [Apply].
Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord
boîte de réception, enfin
l’hôte, puis la
l’action.
OFTP – Hôte
Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion.
Hôte OFTP : onglet General
Voici la description de l’onglet General (généralités).
307
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
En cas de connexion RNIS :
Le matériel RNIS doit déjà être installé et reconnaître l’API d’exploitation d’une
interface RNIS (CAPI), version 2.0.
Pour ajour une adresse RNIS, cliquez sur [New…].
Entrez le numéro de téléphone RNIS (ISDN Phone Number) de votre partenaire
d’échange. S’il s’agit d’un numéro situé à l’étranger et que vous n’êtes pas certain
de la façon de l’entrer, le site www.countrycallingcodes.com peut vous aider à
déterminer le code de composition internationale et le code de pays du
destinataire. Votre partenaire d’échange pourrait aussi exiger une sous-adresse
RNIS (ISDN Subaddress), une adresse d’utilisateur de réseau X.25 (NUA) ou un
indicatif d’utilisateur de réseau X.25 (NUI).
Vous pouvez configurer plus d’une connexion RNIS; le moment venu de se
connecter à votre partenaire d’échange, VersaLex essaie chaque numéro à
tour de rôle jusqu’à l’établissement de la connexion.
308
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
En cas de connexion TCP/IP :
L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un
nom qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP.
Le champ Port spécifie le port OFTP; il peut s’agir, soit d’un numéro de port,
soit du chiffre -1 pour sélectionner le port par défaut (3305).
S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type) ou l’entrée
d’annuaire d’accès à distance (Phonebook Entry) (voir Configurer les options
du système et Configuration d’une connexion commutée VersaLex).
Modifier les répertoires locaux par défaut, s’il y a lieu (voir Configurer les options
du système).
Hôte OFTP : onglet OFTP
Voici comment configurer le contenu de l’onglet OFTP de l’hôte.
309
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
Paramètres d’échange de données :
La taille du tampon (Buffer Size) peut être de 128 à 99999 octets.
Les crédits de tampon (Buffer Credits) peuvent être de 1 à 999. Nombre de
tampons d’échange consécutifs que peut envoyer l’émetteur sans accusé de
réception du module d’écoute.
Compress Content (compresser le contenu) sert à appeler l’algorithme de
compression de données OFTP.
Buffer Size, Buffer Credits, et Compress Content sont des paramètres à
négocier avec le partenaire d’échange. Si le partenaire répond par des valeurs
inférieures à celles que vous avez configurées, les plus basses sont utilisées.
Il en va de même si ce sont vos données qui sont inférieures aux siennes
(en cas de compression du contenu, si vous ou votre partenaire avez désactivé la
compression, elle n’a pas lieu).
Maximum Record Size (taille d’enregistrement maximale) établit la longueur
maximale de tout enregistrement individuel pendant le transfert d’un fichier.
Ce maximum s’applique aux formats OFTP texte, données permanentes et
données variables; il ne concerne pas les données non structurées. En cas de
données permanentes OFTP, la taille d’enregistrement maximale correspond à la
longueur maximale d’enregistrement de données permanentes.
L’entrée des cibles et paramètres entrants (Incoming) est facultative. Ne définissez
un filtre d’entrée que si vous devez substituer d’autres valeurs à la boîte de réception ou
au nom de fichier ou si la conversion EBCDIC ou un traitement spécial de fin
d’enregistrement est nécessaire :
Pour ajouter une cible ou un paramètre d’entrée, cliquez sur [New…].
310
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
Si différents fichiers entrants sont destinés à différents répertoires ou noms de
fichiers cibles, ou s’ils exigent des paramètres différents, identifiez-les de façon
exclusive en définissant un nom de fichier virtuel, l’expéditeur, la cible ou le format de
fichier (Virtual Filename, Originator, Destination ou File Format). Si le champ
Identification de fichier (File Identification) est laissé vide, la cible ou les paramètres
(File Destination et Parameters) définis ci-dessous s’appliquent à tous les fichiers
entrants.
À File Destination :
Si le champ Directory (répertoire) est laissé vide, le répertoire
boîte
de réception de l’hôte, défini à l’onglet General de l’hôte OFTP, est utilisé
(le répertoire
boîte de réception de l’hôte peut être divisé en sous-
répertoires en activant la propriété «Add Mailbox Alias Directory to Inbox»
[ajouter un répertoire de pseudonyme à la boîte de réception], à l’onglet
Advanced de l’hôte OFTP).
Si le champ Filename (nom de fichier) est laissé vide, le nom de fichier
virtuel est utilisé. Si le nom de fichier existe déjà, un numéro y est ajouté pour
assurer son unicité.
À Parameters :
311
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
Translate from EBCDIC indique que les caractères entrants doivent être
convertis d’EBCDIC en ASCII. La propriété «EBCDIC Encoding», à l’onglet
Advanced de l’hôte OFTP définit le jeu de caractères de codage.
Trim Characters at End-Of-Record (ajuster les caractères en fin
d’enregistrement) s’applique uniquement au format OFTP de données
permanentes. Il s’agit du caractère ou du jeu de caractères à ajuster à la fin
de chaque enregistrement entrant, s’il y a lieu. Utilisez le préfixe 0x pour
entrer des valeurs hexadécimales.
Insert End-Of-Record Delimiter (insérer un délimiteur de fin
d’enregistrement) s’applique aux formats OFTP de données permanentes et
variables. Il s’agit du caractère ou du jeu de caractères à insérer à la fin de
chaque enregistrement entrant. Utilisez le préfixe 0x pour entrer des valeurs
hexadécimales.
Hôte OFTP : onglet Advanced
Voici comment configurer le contenu de l’onglet Advanced de l’hôte.
312
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de
l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles.
Le protocole OFTP présente par ailleurs quelques propriétés spécifiques :
Propriété
Always
Disconnect
ISDN After
End Of
Session
Append
OFTP Data
Content to
System
Debug
Append
OFTP
Message
Content to
System
Debug
Delete Zero
Length Files
Do Not
Send Zero
Length Files
Downgrade
OFTP
Version
EBCDIC
Encoding
Description
Désactiver ce paramètre
pour les appels entrants,
pour lesquels il est
préférable d’attendre la
demande de déconnexion
du partenaire.
Activer le débogage
système du contenu en
données du transfert OFTP.
Activer le débogage
système du contenu en
messages du transfert
OFTP. À utiliser avec
discernement, ce paramètre
pouvant causer une
quantité considérable de
débogage.
Indique que les fichiers de
taille nulle (<= 5 octets)
reçus du serveur OFTP
doivent être supprimés et
non traités.
Indique que les fichiers de
taille nulle à envoyer au
serveur OFTP doivent être
ignorés et non traités.
Si l’option -DEL est
sélectionnée, les fichiers
de taille nulle ignorés sont
également supprimés.
Peut être nécessaire si le
logiciel du OFTP du
partenaire ne passe pas
automatiquement à la
version de niveau inférieur
à partir de VersaLex OFTP
version 1.4.
En cas de conversion
EBCDIC, précise le jeu de
caractères EBCDIC.
Valeurs possibles
or
Valeur par défaut
or
or
or
or
1.2 ou 1.3
Cp037-Cp1149
Cp500 EBCDIC
International
313
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Propriété
Verify
Calling Party
ISDN
Address
Description
Lors de la réception d’un
appel entrant de cet
hôte RNIS, indique que le
numéro de téléphone de la
source doit être l’un des
numéros sortants
configurés.
Hôtes OFTP
Valeurs possibles
or
Valeur par défaut
OFTP – Boîte de réception
Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système hôte.
Créez une nouvelle
boîte de réception dans le répertoire de
1. Cliquez à droite sur
l’hôte.
l’hôte dans le volet d’arborescence actif
.
2. Sélectionnez «New Mailbox» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez
ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply].
Boîte de réception OFTP : onglet OFTP
Voici comment configurer le contenu de l’onglet OFTP de la boîte de réception.
Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre partenaire d’échange
(User ID et Password).
Si l’échange avec ce partenaire l’exige, ignorez votre nom d’utilisateur et mot de
passe (User ID et Password).
Si vous le souhaitez, entrez un nom de fichier virtuel par défaut (Default Virtual
Filename) pour les fichiers sortants. La cible de la
commande PUT d’une action, si elle
314
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
est définie, se substitue à cette valeur. Si la cible de la commande PUT n’est pas définie
et le nom de fichier virtuel par défaut non plus, le nom du fichier source est utilisé.
Si l’échange avec ce partenaire l’exige, substituez des valeurs à l’expéditeur
(Originator) (par défaut, votre nom d’utilisateur) ou à la cible (Destination) (par défaut,
le nom d’utilisateur de votre partenaire). Des commandes SET entrées dans
l’action
peuvent aussi être utilisées pour remplacer ces valeurs.
OFTP – Action
Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception
sur le système hôte. Créez une nouvelle
1. Cliquez à droite sur la
actif
action dans la
boîte de réception, sous
boîte de réception.
l’hôte du volet d’arborescence
.
2. Sélectionnez «New Action» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez
ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply].
Action OFTP : onglet Commands
Voici comment configurer des commandes dans une action.
Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes ci-dessous
315
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
OFTP – Liste de référence des commandes
PUT
PUT –TEX|-UNS|-FIX|-VAR –DEL «source» «cible»
RecordDelimiter=0x.. StripDelimiter=True|False
PadCharacter=0x.. TranslateToEBCDIC=True|False
PUT
-TEX
-UNS
-FIX
-VAR
-DEL
«source»
«cible»
- Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte
- Transférer le fichier en format texte OFTP
- Transférer le fichier en format données non structurées OFTP
- Transférer le fichier en format données permanentes OFTP
- Transférer le fichier en format données variables OFTP
- Supprimer le fichier local si le transfert réussit
- Chemin d’accès du fichier source local
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire
et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte d’envoi par défaut
- Nom de fichier virtuel (SFIDDSN). Si la cible n’est pas définie, utiliser le
nom de fichier virtuel par défaut à l’onglet OFTP de la boîte de réception.
Si le nom de fichier virtuel par défaut n’est pas défini non plus, utiliser le
nom de fichier de la source
Autres paramètres PUT
Paramètre
RecordDelimiter=
Format de fichier OFTP
-TEX
-UNS -FIX -VAR
—
—
Opt
Req
StripDelimiter=
—
—
Opt
Opt
PadCharacter=
—
—
Opt
—
Description
Caractère ou jeu de
caractères servant de
séparateurs logiques entre
les enregistrements. Utilisez
le préfixe 0x pour entrer des
valeurs hexadécimales.
Dans le cas où un délimiteur
d’enregistrement
(RecordDelimiter) est défini,
indique si les délimiteurs
doivent être exclus ou non
du transfert. Faux par défaut.
Caractère ou jeu de
caractères servant au besoin
à porter l’enregistrement à la
longueur fixe requise.
Utilisez le préfixe 0x pour
entrer des valeurs
hexadécimales.
316
Guide de l’utilisateur de LexiCom
TranslateToEBCDIC= Opt
Hôtes OFTP
Opt
Opt
Opt
Indique que les caractères
sortants doivent être
convertis d’ASCII en
EBCDIC. La propriété
«EBCDIC Encoding», à
l’onglet Advanced de
l’hôte OFTP définit le jeu
de caractères de codage.
Faux par défaut.
— = paramètre non applicable
Opt = paramètre facultatif
Req = paramètre requis
GET
GET
GET
- Demander un ou plusieurs fichiers ou reçus à l’hôte
La commande GET ne comporte aucune option pour deux raisons :
il n’est pas possible de contrôler la réception de fichiers ou d’accusés de réception (EERP);
en OFTP, les fichiers et accusés de réception peuvent être sollicités ou non.
Les options d’entrée (Incoming) de l’onglet Advanced de l’hôte OFTP peuvent être utilisées
pour configurer la cible et les paramètres de tous les fichiers reçus, qu’ils soient sollicités ou non.
SYSTEM
SYSTEM «chemin»
SYSTEM
«chemin»
- Exécuter une commande locale
- Chemin d’accès de la commande locale comprenant divers
arguments
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser le répertoire de résidence de VersaLex
SET
SET propriété=valeur
SET
- Définir la valeur de la propriété d’une action. La nouvelle valeur
ne concerne que la commande qui suit SET.
317
Guide de l’utilisateur de LexiCom
propriété=
valeur
Hôtes OFTP
- Propriété d’action=valeur
Nom de la propriété sans espaces
La valeur spécifiée demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit
redéfinie ou jusqu’à la fin de l’action
Pour remettre la propriété à sa valeur par défaut, SET
propriété ou SET propriété=
La commande SET peut être utilisée pour substituer une autre valeur à toute propriété définie à
l’onglet Advanced de l’hôte OFTP au moment de l’exécution. Il existe également plusieurs
paramètres OFTP de l’onglet Advanced de l’hôte OFTP et de l’onglet OFTP de la boîte de
réception remplaçables au moment de l’exécution. C’est le cas des paramètres suivants :
mailbox.SSIDSDEB
mailbox.SSIDCRED
mailbox.SSIDCMPR
mailbox.SFIDLRECL
mailbox.SFIDDSN
mailbox.SFIDORIG
mailbox.SFIDDEST
WAIT
WAIT secondes
WAIT
secondes
- Pause
- Nombre de secondes
LCOPY
LCOPY –DEL –UNI –APE «source» «cible»
LCOPY
-DEL
-UNI
-APE
«source»
«cible»
- Copier un ou plusieurs fichiers locaux
- Supprimer le fichier local si la copie réussit
- Assurer l’unicité du nom de fichier copié
- Ajouter au fichier cible existant.
- Chemin d’accès du fichier source
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
- Chemin d’accès du fichier cible
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
LDELETE
318
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Hôtes OFTP
LDELETE «source»
LDELETE
«source»
- Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux
- Chemin d’accès du fichier source
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut
LREPLACE
LREPLACE «source» Replace=«octets d’entrée» With=«octets de
sortie»
LREPLACE
«source»
«octets
d’entrée»
«octets de
sortie»
- Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux
- Chemin d’accès du fichier source
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte de réception par défaut
- Liste des octets à remplacer
Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255)
Tous les octets de cette liste doivent se trouver dans l’ordre dans
le fichier pour être remplacés
- Liste des octets à substituer aux originaux, ou «octets d’entrée»
Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255)
Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont
supprimés du fichier
Commentaires
#texte...
Les lignes commençant par le caractère # sont considérées comme des commentaires et ignorées
pendant l’exécution. Le caractère # est généralement employé pour ajouter des notes descriptives sur
l’action.
_____________________________________
1
Si le chemin contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe égal (=), il faut le placer
entre guillemets doubles ("...")
319
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
Section 14
Hôtes MQ
Dans cette section...
MQ Series – Aperçu
MQ – Configuration
MQ – Hôte
MQ – Boîte de réception
MQ – Action
MQ – Liste de référence des commandes
MQ Series – Aperçu
L’application MQSeries d’IBM (maintenant appelée aussi WebSphere MQ) est l’un des moyens
les plus utilisés pour garantir la livraison des messages. Elle exécute cette fonction au moyen de
gestionnaires de file d’attente contenant des files locales (et parfois distantes) de messages à
envoyer et à recevoir. MQSeries fait appel à un mécanisme d’enregistrement et de
retransmission pour assurer le transport des messages. Si le gestionnaire de file d’attente
distante n’est pas disponible, le gestionnaire de file d’attente locale conserve le message jusqu’à
ce que le premier soit prêt à le recevoir. Après plusieurs tentatives infructueuses, les messages
peuvent être mis dans une file d’attente des messages non distribués.
Les messages mis en file d’attente sont généralement récupérés selon le principe du premier
entré, premier sorti. MQSeries permet également l’utilisation d’un champ de priorité de message
(par message) pour avancer les messages prioritaires à l’avant de la file. Si on le souhaite, des
paramètres d’authentification et de sécurité peuvent être appliqués aux canaux d’envoi et de
réception.
MQSeries comprend une API client Java permettant à une application quelconque (telle que LexiCom
ou VLTrader) de se connecter par programme au gestionnaire de file d’attente à l’aide des canaux de
320
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
connexion du serveur afin d’envoyer, de récupérer et de demander la liste (commandes PUT, GET et
LIST) des messages en file d’attente d’un gestionnaire local ou distant.
Comme le montre le schéma ci-dessous, il existe deux façons d’accéder aux files d’attente d’un
partenaire d’échange :
1. De gestionnaire à gestionnaire (figure 1) : les messages sont enregistrés dans une file
distante (QR) du gestionnaire de file d’attente locale de l’utilisateur (QMGR1) en corrélation
avec une file locale (QL) du gestionnaire de file distante (QMGR2). Les messages sont
transportés par Internet via des canaux unidirectionnels d’envoi (SDR) et de réception
(RCVR). Au besoin, MQSeries convertit automatiquement les données au format reconnu par
le gestionnaire de file d’attente cible. Si le gestionnaire de file distante (QMGR2) n’est pas
disponible, le canal d’envoi n’est pas ouvert ou le message ne peut être livré pour une raison
quelconque, il est conservé, soit dans la file d’attente de transmission (XMIT), soit dans la file
d’attente des messages non distribués (DLQ), soit dans la file d’attente locale (QMGR1).
L’utilisateur doit vérifier périodiquement la longueur de ces files d’attente, afin de prendre les
mesures qui s’imposent.
321
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
Figure 1
2. Connexion directe au gestionnaire de file d’attente (Figure 2) : les messages sont envoyés
à des files d'attente locales (QL) par l’intermédiaire d’un gestionnaire de file d’attente
(QMGR1) utilisant des canaux bidirectionnels de connexion au serveur (SVRCONN).
Des paramètres d’authentification de l’utilisateur et de cryptage (SSL) peuvent être appliqués
aux canaux de connexion au serveur, si on le souhaite. Cette méthode d’accès ne permet
pas de profiter des avantages du mécanisme d’enregistrement et de retransmission; si le
gestionnaire de file d’attente n’est pas disponible, une erreur se produit chez le client et
l’application ressayera ultérieurement de transmettre le message. De plus, s’il y a lieu, l’API
client Java de MQ permet la conversion automatique des données au format reconnu par le
gestionnaire de file d’attente cible.
322
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
Figure 2
Avec LexiCom et VLTrader, l’une ou l’autre méthode peut être utilisée. Il revient à l’utilisateur de
choisir celle qui répond le mieux à ses besoins et aux exigences du système, et de configurer son
ou ses gestionnaire(s) de file et son hôte MQ en conséquence.
MQ – Configuration
Commencez par activer l’hôte générique MQ pré-configuré (voir ci-dessous).
1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du
2. Cliquez à droite sur un
volet d’arborescence.
hôte.
323
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de
l’hôte générique est
alors copiée et activée, l’onglet Active est automatiquement sélectionné au
d’arborescence et le nouvel
volet
hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre.
Au besoin, un chiffre peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le
distinguer. L’hôte générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré.
4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le
volet de
contenu et cliquez sur [Apply].
Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord
la
boîte de réception, enfin
l’hôte, puis
l’action.
REMARQUE : les panneaux de configuration représentés ci-dessous correspondent à
une connexion avec un gestionnaire de file d’attente MQSeries fictif, mais offrant un bon
exemple pour illustrer les étapes de configuration requises.
MQ – Hôte
Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion.
Hôte MQ : onglet General
Voici la description de l’onglet General (généralités).
324
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
a. L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom
qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP. Il s’agit de l’adresse du serveur où
le gestionnaire de file d’attente MQSeries est installé et en exécution.
b. Le champ Port spécifie le port de connexion au gestionnaire de file d’attente
MQSeries; il peut s’agir, soit d’un numéro de port, soit du chiffre
1 pour
sélectionner le port par défaut MQSeries (1414).
c.
Modifier les répertoires locaux par défaut, s’il y a lieu (voir Configurer les
options du système).
Hôte MQ : onglet MQSeries
Entrez le nom du gestionnaire de file d’attente MQSeries auquel vous souhaitez vous
connecter. Ce nom est sensible à la casse et doit être entré sous la forme exacte selon
laquelle il a été défini.
Hôte MQ : onglet Advanced
Voici comment configurer le contenu de l’onglet Advanced de l’hôte.
325
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de
l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles.
Le protocole MQSeries présente par ailleurs quelques propriétés spécifiques :
Propriété
Description
Delete Zero
Length Files
Indique que les fichiers
de taille nulle (<=
5 octets) reçus de la file
d’attente doivent être
supprimés et non traités.
Précise le format de la
date à utiliser pour le
fichier cible indiqué par
la macro %date% de la
commande PUT.
Destination
Filename
Date Format
Destination
Filename
Time Format
Précise le format
d’heure à utiliser pour le
fichier cible indiqué par
la macro %time% de la
commande PUT.
Valeurs
possibles
ou
Valeur par
défaut
Voir Macros de
fichier cible
ci-dessous
pour obtenir la
description des
formats de date
et leur utilisation.
Voir Macros de
fichier cible
ci-dessous
pour obtenir la
description des
formats d’heure
et leur utilisation.
yyyyMMdd
HHmmssSSS
326
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Propriété
Description
Do Not
Send Zero
Length Files
Indique que les fichiers
de taille nulle à envoyer
en file d’attente doivent
être ignorés et non
traités.
Only
Retrieve
Next
Available
Message
Save MQ
Trace Info
Si l’option -DEL est
sélectionnée, les
fichiers de taille nulle
ignorés sont également
supprimés.
Indique que la
commande GET * ne
vise que le dernier
fichier disponible de la
file d’attente.
Indique qu’un fichier
trace MQSeries
(logs\MQTrace.dbg) doit
être généré à chaque
connexion au
gestionnaire de file
d’attente. Ce fichier peut
servir au débogage.
Hôtes MQ
Valeurs
possibles
ou
Valeur par
défaut
ou
ou
Macros de fichier cible MQ
S’il faut préciser un fichier cible unique, utilisez toute combinaison des macros suivantes dans
la commande GET :
Macro
Description
%date%
Précise la date actuelle selon le
format défini à la propriété
«Destination Filename Date
Format» de l’onglet Advanced.
Précise l’heure actuelle selon le
format défini à la propriété
«Destination Filename Time
Format» de l’onglet Advanced.
Précise l’utilisation d’une valeur
d’index quotidien pour aider à
garantir l’unicité des fichiers chez
l’hôte. Exclusif à l’hôte, l’index est
remis à 1 au début de chaque jour.
%time%
%index%
Exemple
GET * test%index%.edi
GET * test%date%-%time%.edi
Résultat
test1,edi
test20051221-131524352.edi
327
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
GET * test.edi-%date%-%time%-%index%
test.edi-20051221-131524352-1
Les paramètres %date% et %time% sont yyyyMMdd et HHmmssSSS par défaut, respectivement.
Pour spécifier un autre format %date% ou %time%, entrez la séquence du modèle voulu dans
les champs de paramètres Destination Filename Date Format et Destination Filename Time
Format de l’onglet Advanced. Dans cette séquence, toutes les lettres ASCII sont réservées
comme caractères de codage selon les définitions suivantes :
Symbole
G
y
M
d
h
H
m
s
S
E
D
F
w
W
a
k
K
Z
'
"
Signification
Ère
Année
Mois
Quantième
Heure en mode 12 h (1~12)
Heure en mode 24 h (0~23)
Minutes
Secondes
Millisecondes
Jour de la semaine
Jour de l’année
Jour de la semaine du mois
Semaine de l’année
Semaine du mois
Matin (AM) ou après-midi (PM)
Heure en mode 24 h (1~24)
Heure en mode 12 h (1~11)
Fuseau horaire
Délimiteur de texte
Guillemet simple
Exemple
AD (apr. J.-C.)
2005
December ou 12
21
12
0
30
24
352
Wednesday (mercredi)
355
3 (3e mercredi de décembre)
51
3
PM
24
0
CST (heure normale du Centre)
Délimiteur
'
Tout caractère du modèle hors des séquences ['a'..'z'] et ['A'..'Z'] est considéré comme du
texte. Par exemple, des caractères comme '.', '#' et '@' seraient affichés tels quels dans la
date ou l’heure résultantes, même s’ils ne sont pas délimités par les guillemets simples.
REMARQUE : tout modèle contenant une lettre non valide entraîne une exception pendant le
formatage ou l’analyse syntaxique.
Exemples d’utilisation de modèle :
Modèle de format %date%
Résultat
MM-dd-yyyy
12-21-2005
EEE_MMM_d_yy
Wed_December_21_05
Modèle de format %time%
Résultat
h_mm_a
12_08_PM
328
Guide de l’utilisateur de VersaLex
K_mma-z
Hôtes MQ
0_00PM-CST
REMARQUE : étant donné que les séquences de modèle servent à créer des noms de fichier,
assurez-vous de n’utiliser que des caractères que le système d’exploitation autorise dans les
noms de fichier.
MQ – Boîte de réception
Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système hôte.
Créez une nouvelle
boîte de réception dans le répertoire de
1. Cliquez à droite sur
l’hôte.
l’hôte dans le volet d’arborescence actif
.
2. Sélectionnez «New Mailbox» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez
ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et cliquez sur [Apply].
Boîte de réception MQ : onglet MQSeries
Voici comment configurer le contenu de l’onglet MQSeries de la boîte de réception.
a. Sélectionnez l’option Use Same Channel for Sender and Receiver s’il faut
utiliser le même canal de connexion au serveur pour l’envoi et la réception de
messages de file d’attente.
b. Entrez le nom de la file expéditeur d’où vous enverrez les messages dans le
champ Sender: Queue.
c.
Entrez le nom de la file destinataire où vous recevrez les messages dans le
champ Receiver: Queue.
329
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
d. Entrez le nom du canal à utiliser pour se connecter au gestionnaire de file
d’attente dans le champ Channel. Ce canal doit être un canal de connexion
au serveur pour que la connexion au gestionnaire de file VersaLex réussisse.
Si l’option Use Same Channel for Sender and Receiver est sélectionnée, le
même nom de canal sera utilisé automatiquement pour l’envoi et la réception.
e. Entrez un nom d’utilisateur et un mot de passe dans les champs User Name
et Password, s’il y a lieu. Ces champs sont facultatifs (ils peuvent être laissés
vides), et peuvent vous être fournis par l’administrateur du gestionnaire
MQSeries.
f.
Un indice de priorité peut être sélectionné à Message Priority lorsque vous
envoyez un message par commande PUT dans une file. Par défaut, la priorité est
fixée à 0 et tous les messages sont enregistrés dans la file selon le principe du
premier entré, premier sorti; si un ordre de priorité est fixé, les messages de
priorité supérieure sont placés devant ceux de priorité inférieure dans la file.
g. Sélectionnez l’option Force Upper Case on Queues and Channels pour
convertir automatiquement tous les noms de file et de canal en majuscules.
Il est à noter toutefois que les noms de file et de canal sont sensibles à la
casse et doivent être entrés exactement tels qu’ils ont été définis dans le
gestionnaire de file.
Boîte de réception MQ : onglet Security
Voici comment configurer le contenu de l’onglet Security de la boîte de réception.
a. Sélectionnez l’option Enable Secure Connection si le canal de connexion au
serveur doit employer le cryptage SSL. On pourrait vous avoir fourni un
330
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
certificat serveur pour le gestionnaire de file d’attente MQSeries. Dans ce cas,
copiez-le dans le sous-répertoire des certificats du produit VersaLex. Si vous
n’en avez pas, une fenêtre de dialogue s’ouvre à l’établissement de la
connexion au gestionnaire de file pour vous demander si vous souhaitez faire
confiance au certificat serveur fourni par le gestionnaire uniquement pour
cette session ou de façon permanente.
b. Sélectionnez la MQ SSL Cipher Spec (chiffre SSL) que vous a fourni
l’administrateur du gestionnaire de file MQSeries. La liste de chiffres pris en
charge par VersaLex est restreinte en raison des problèmes de compatibilité entre
l’environnement Java de Sun (qu’utilise VersaLex) et IBM (qu’utilise MQSeries).
c.
Sélectionnez l’option Authenticate Client si l’administrateur du gestionnaire
de file MQSeries a fait savoir que le canal de connexion au serveur utilisé
pour le transport de vos messages exige l’authentification du client. Dans ce
cas, vous devez aussi fournir un certificat client qui sera installé dans le
référentiel de clés du gestionnaire de file MQSeries pour authentifier votre
connexion. Entrez le pseudonyme et le mot de passe du certificat que vous
avez créé pour cette connexion au serveur dans les champs Certificate Alias
et Password. Consultez la section Certificate Manager pour en savoir plus
sur la création d’un certificat client.
Lorsque l’option Use Same Channel for Sender and Receiver est sélectionnée à la
fenêtre de boîte de réception MQSeries, tous les champs de l’onglet Receiver de la
fenêtre Security contiennent les mêmes valeurs que ceux de l’onglet Sender et ne sont
pas modifiables. Le contenu de cet onglet est uniquement modifiable si la sécurisation est
exigée sur le canal de réception et que les paramètres diffèrent de ceux du canal d’envoi.
331
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
MQ – Action
Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception
sur le système hôte. Créez une nouvelle
1. Cliquez à droite sur la
actif
action dans la
boîte de réception, sous
boîte de réception.
l’hôte du volet d’arborescence
.
2. Sélectionnez «New Action» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez
ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu
et cliquez sur [Apply].
Action MQ : onglet Commands
Voici comment configurer des commandes dans une action.
Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes ci-dessous.
332
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
MQ – Liste de référence des commandes
PUT
PUT -DEL «source»
PUT
-DEL
«source»1
- Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte
- Supprimer le fichier local si le transfert réussit
- Chemin d’accès du fichier source local
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin
d’accès, utiliser la boîte d’envoi par défaut
La file d’attente par défaut est la cible, mais elle peut être remplacée par une autre à l’aide de la
commande SET.
Remarque : tous les messages sont mis en file par la commande PUT avec un degré de
persistance fixé à «persistant», même si la file expéditeur a été configurée à «non persistant».
GET
GET -DEL -UNI|-APE «source» «cible»
GET
-DEL
-UNI
-APE
«source»
«cible»1
- Demander un ou plusieurs fichiers de la file
- Supprimer les messages de la file s’ils sont extraits avec succès
- Assurer l’unicité du nom de fichier local
- Ajouter au fichier cible existant.
- Entrer * pour recevoir tous les messages actuellement en file.
Entrer un identificateur de message en particulier (sous forme
hexadécimale) figurant sur la liste du répertoire (avec msgId= tag)
pour recevoir un message précis de la file.
Remarque : la source s’applique toujours à la file de réception si
elle n’est pas remplacée au moyen de la commande SET.
- Chemin d’accès du fichier cible local
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
Le chemin peut inclure les macros %date%, %time% et
%index%; voir la section Macros de fichier cible
Un * accompagné d’un préfixe et/ou d’un suffixe standard dans le
nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte de réception par défaut
DIR
333
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Hôtes MQ
DIR «source» «cible»
DIR
«source»
«cible»1
- Demander la liste des fichiers disponibles dans la file d’attente.
- Identifier la file dont le contenu doit être affiché. Cette file doit être
réceptrice à la commande GET dans le gestionnaire de file
MQSeries cible et ne peut être utilisée que pour afficher le contenu
des files définies comme «locales» (les files distantes ne peuvent
fournir de listes de contenu). Si ce paramètre n’est pas précisé, la
file par défaut s’applique, mais peut être remplacée au moyen de
la commande SET (entrez * comme caractère de substitution pour
désigner la file par défaut et la cible).
- Autre chemin où la liste de contenu de la file peut être enregistrée.
Le chemin peut inclure les macros %date%, %time% et
%index%; voir la section Macros de fichier cible
Un * accompagné d’un préfixe et/ou d’un suffixe standard dans le
nom de fichier
Si rien n’est entré, la liste est écrite au journal au lieu d’être
enregistrée dans un fichier.
SET
SET propriété=valeur
SET
propriété=
valeur
- Définir la valeur de la propriété d’une action. La nouvelle valeur ne
concerne que la commande qui suit SET.
- Propriété d’action=valeur
Nom de la propriété sans espaces
La valeur spécifiée demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit
redéfinie ou jusqu’à la fin de l’action
Pour remettre la propriété à sa valeur par défaut, SET
propriété ou SET propriété=
WAIT
WAIT secondes
WAIT
secondes
- Pause
- Nombre de secondes
LCOPY
LCOPY –DEL –UNI|–APE «source» «cible»
LCOPY
- Copier un ou plusieurs fichiers locaux
334
Guide de l’utilisateur de VersaLex
-DEL
-UNI
-APE
«source»1
«cible»1
Hôtes MQ
- Supprimer le fichier local si la copie réussit
- Assurer l’unicité du nom de fichier copié
- Ajouter au fichier cible existant
- Chemin d’accès du fichier source
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte de réception par défaut
- Chemin d’accès du fichier cible
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte de réception par défaut
LDELETE
LDELETE «source»
LDELETE
«source»1
- Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux
- Chemin d’accès du fichier source
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte de réception par défaut
LREPLACE
LREPLACE «source» Replace=«octets d’entrée» With=«octets de
sortie»
LREPLACE
«source»1
«octets
d’entrée»
- Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux
- Chemin d’accès du fichier source
Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au
répertoire
* et ? autorisés dans le nom de fichier
En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès,
utiliser la boîte de réception par défaut
- Liste des octets à remplacer
Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255)
Tous les octets de cette liste doivent se trouver dans l’ordre dans le
fichier pour être remplacés
335
Guide de l’utilisateur de VersaLex
«octets de
sortie»
Hôtes MQ
- Liste des octets à substituer aux originaux, ou «octets d’entrée»
Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255)
Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont
supprimés du fichier
Commentaires
#texte...
Les lignes commençant par le caractère # sont considérées comme des commentaires et ignorées
pendant l’exécution. Le caractère # est généralement employé pour ajouter des notes descriptives sur
l’action.
_____________________________________
1
Si le chemin contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe égal (=), il faut le placer
entre guillemets doubles ("...")
336
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
Section 15
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
Dans cette section...
Certificat – Aperçu
Génération de certificat utilisateur auto-signé
Génération de demande de signature de certificat à format PEM
Remplacement par un certificat signé par une AC (ID serveur)
Importation de certificat
Importation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier PKCS#12)
Importation de certificat utilisateur à clé privée (deux fichiers)
Importation de certificat AC
Exportation de certificat
Exportation de certificat utilisateur
Exportation de clé privée
Exportation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier PKCS#12)
Exportation de certificat AC
Déplacement de certificat
Déplacement de certificat AC en attente->authentifié
Déplacement de certificat AC authentifié->en attente
Suppression de certificat
Suppression de certificat utilisateur
Suppression de certificat AC
Affichage de l’utilisation
Certificat – Aperçu
Certificate Manager est un utilitaire de gestion des certificats numériques et des clés privées.
Il facilite :
• la génération de certificats utilisateurs auto-signés et de demandes de signature
de certificat (CSR);
• l’importation et l’exportation de certificats utilisateurs et de clés privées;
• l’importation et l’exportation de certificats signés par une autorité de certification (AC);
337
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
• le marquage des certificats AC comme authentifié ou en attente.
Lorsqu’il est appelé par VersaLex pendant la négociation SSL, il sert aussi à :
• fournir l’ensemble de certificats AC racines authentifiés;
• fournir la chaîne de certificats utilisateur sélectionnée.
Voici un exemple de certificat utilisateur :
Le certificat X.509 est l’équivalent d’une carte d’identité. Il identifie un sujet (entité) et un émetteur
(signataire). Si le sujet et l’émetteur sont la même entité, le certificat est dit auto-signé.
L’infrastructure du certificat prévoit un jeu de clés publique et privée servant au cryptage. La clé
publique est encapsulée dans le certificat numérique et partagée avec les partenaires d’échange.
338
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
La clé privée est tenue secrète. Seule la clé privée peut être utilisée pour décrypter ce qui a été
crypté par les partenaires d’échange au moyen de la clé publique correspondante. Le certificat
et son jeu de clés publique et privée peuvent être utilisés comme signature numérique.
Les certificats sont classés en trois catégories :
Certificat utilisateur
Identifie une personne (client) ou un ordinateur (serveur). Au moment où il est généré avec
Certificate Manager, le certificat utilisateur est auto-signé. On peut le soumettre à une autorité
de certification (AC) pour qu’elle y appose sa signature. Le certificat signé par une AC remplace
alors l’original auto-signé.
Certificat AC intermédiaire
Identifie une autorité de certification (AC) de confiance; signé par une autre AC intermédiaire
ou par une AC racine.
Certificat AC racine
Identifie une autorité de certification (AC) de confiance dont le certificat est auto-signé.
Une chaîne de certificats est une série de certificats AC se terminant par un certificat AC racine.
Une chaîne de certificats se compose des maillons suivants :
un certificat utilisateur signé par une AC;
de zéro à plusieurs certificats AC intermédiaires;
un certificat AC racine (parfois désigné certificat de niveau supérieur).
L’AC émettrice de chaque maillon est l’AC sujette du suivant. Si l’AC signataire d’un certificat
est introuvable, la chaîne est incomplète. Si un hôte demande le certificat utilisateur pendant la
négociation SSL précédant un transfert de fichier, la chaîne de certificats est assemblée et
envoyée, qu’elle soit complète ou non. Selon les critères de l’hôte, la réussite des transferts
pourra dépendre ou non de l’intégrité de la chaîne.
Pour un maximum de commodité, VersaLex est livré avec un assortiment de certificats AC
intermédiaires et racines authentifiés par VeriSign ainsi qu’un certificat racine AC RSA authentifié.
La liste de tous les certificats stockés dans Certificate Manager est affichée sous chaque banque
de certificats (avec l’icône
). Certificate Manager assemble et affiche les chaînes de certificats
en commençant par les branches des certificats utilisateurs et AC intermédiaires authentifiés.
339
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
Les certificats figurant dans ces chaînes (sans icône) sont des renvois à des certificats AC
intermédiaires ou racines stockés...
Si une chaîne est incomplète, elle se termine par «? Not Found» et ses certificats sont affichés
de couleur orange. Si le certificat AC du signataire est trouvé, mais que la signature n’est pas
valide, la chaîne est également considérée incomplète. Si la vérification de la signature n’est
pas essentielle, elle peut être désactivée en allant à Configure>Options..., puis en
désélectionnant
Check Certificate Issuer’s CA Signature.
Si le certificat n’est pas encore valide ou s’il a expiré, il s’affiche de couleur rouge. Si la période
de validité n’est pas essentielle, cette option peut être désactivée en allant à
Configure>Options..., puis en désélectionnant
Check Certificate Validity Period.
Le choix d’actions proposé sur la barre de menu, la barre d’outils et les menus sur clic droit
à partir d’un certificat dépend de la sélection active sur l’arborescence.
Les actions d’ajout de nouveau certificat (ex. : générer un certificat utilisateur, importer)
sont activées en fonction du type de banque sélectionné...
340
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
Les actions de manipulation d’un certificat existant (ex. : générer une CSR, remplacer, exporter,
supprimer) sont activées en fonction du certificat sélectionné...
REMARQUE : les instructions détaillées présentées ci-après décrivent l’utilisation des menus
sur clic droit. Dans tous les cas, les mêmes options sont présentes sur le menu Certificates de
la barre de menu. La plupart des sélections sont également présentes sur la barre d’outils.
Génération de certificat utilisateur auto-signé
Pour acquérir un certificat signé par un AC, il faut d’abord générer un certificat utilisateur autosigné. Cette action génère implicitement un jeu de clés publique et privée.
1. Cliquez à droite sur la banque
Users (utilisateurs) du volet d’arborescence et sélectionnez
Generate>Self-signed User Certificate...
341
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
2. Entrez les renseignements demandés. Voir l’exemple ci-dessus.
User Alias
Common Name
Email
Organization Unit
Organization
City
State
Country
Signature
Algorithm
Nom arbitraire attribué au certificat (ex. : CLEO).
Nom d’utilisateur pour les certificats de type client; nom
qualifié d’ordinateur (ou adresse IP enregistrée) pour les
certificats de type serveur (ex. : cleo.com).
Adresse électronique de l’administrateur
(ex. : [email protected]).
Unité administrative; il peut s’agir d’un service de l’entreprise
(ex. : Cleo Engineering, Cleo Production, etc.).
Nom officiel de l’entreprise (ex. : Cleo Communications, Inc.)
Nom complet de la ville (ex. : Loves Park)
Nom de l’État (ex. : IL)
Code de pays; deux caractères seulement (ex. : US;
proposé dans un menu déroulant).
SHA-1 ou MD5. SHA-1 recommandé.
342
Guide de l’utilisateur de LexiCom
DigitalSignature
KeyEncipherment
clientAuth
serverAuth
Valid For
Private Key Size
Private Key
Password
Confirm
Password
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
Sélectionné si le certificat est destiné au client SSL ou à la
signature. Cette case doit généralement être cochée pour
les protocoles AS2, AS3 et ebMS.
Sélectionné si le certificat est destiné au serveur SSL ou au
cryptage. Cette case doit généralement être cochée pour
les protocoles AS2, AS3 et ebMS.
Sélectionné si le certificat est destiné au client TLS.
Ne s’applique pas aux protocoles AS2, AS3 et ebMS.
Sélectionné si le certificat est destiné au serveur TLS.
Ne s’applique pas aux protocoles AS2, AS3 et ebMS.
Nombre de mois de validité du certificat. Par défaut, la durée
est fixée à 24 mois, mais elle peut être portée à 96 mois.
Taille de la clé privée; 512 bits ou 1 024 bits (taille de
1 024 bits recommandée pour assurer un cryptage
plus puissant).
Choisir un mot de passe arbitraire. Cette séquence est
sensible à la casse. Assurez-vous de ne pas oublier le mot
de passe. Vous en aurez besoin pour associer le certificat
à un hôte.
Entrez de nouveau le mot de passe de la clé privée.
3. Après avoir entré toute l’information, cliquez sur OK. Étant donné que la génération d’un
certificat auto-signé comprend la création d’un jeu de clés publique et privée, le processus
prend un certain temps. Une fois l’opération terminée, le certificat est ajouté à la banque
Users (utilisateurs) de l’arborescence.
Génération de demande de signature de certificat à
format PEM
Après avoir généré le certificat utilisateur auto-signé, vous pouvez créer et copier une demande
de signature de certificat (CSR) à format PEM (Privacy Enhanced Mail, ou message à sécurité
renforcée) et la coller dans le formulaire en ligne d’une autorité de certification (CA). La CSR
contient la clé publique de la paire de clés générée avec le certificat utilisateur.
1. Cliquez à droite sur le
certificat de l’utilisateur dans l’arborescence et sélectionnez
Generate>PEM-formatted Certificate Signing Request...
REMARQUE : Certificate Manager permet uniquement la création d’une CSR pour les
certificats de type auto-signé.
343
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
2. Entrez le mot de passe de la clé privée et cliquez sur OK. Utilisez le mot de passe que vous
avez choisi lors de la création de ce certificat utilisateur auto-signé.
3. Cliquez sur Copy. La CSR est copiée dans le presse-papiers.
4. Collez la CSR dans le formulaire en ligne de l’AC.
Remplacement par un certificat signé par une AC (ID
serveur)
Après avoir soumis une CSR à une autorité de certification (AC) et reçu son certificat signé,
vous devez remplacer le certificat utilisateur que vous avez généré en Certificate Manager.
REMARQUE : si le certificat signé par une AC est envoyé incorporé dans un courriel, vous devez
le copier-coller dans un fichier certificat. Il faut pour cela le copier à partir du délimiteur -----BEGIN
CERTIFICATE----- jusqu’au délimiteur -----END CERTIFICATE----- (inclusivement) dans le
344
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
presse-papiers. L’extension que vous donnez au fichier du certificat est sans importance –
Certificate Manager détermine automatiquement si le fichier se compose d’un seul certificat
(CER/DER) ou d’une chaîne de certificats (P7B). S’il trouve une chaîne de certificats, c’est que
les certificats AC intermédiaires et/ou racine sont inclus – ils sont importés dans les banques
appropriées en plus du certificat utilisateur signé par une AC.
1. Cliquez à droite sur le
certificat utilisateur dans l’arborescence et sélectionnez
Replace>User Certificate...
2. Entrez le mot de passe de la clé privée. Utilisez le mot de passe que vous avez choisi lors
de la création de ce certificat utilisateur auto-signé.
3. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier du certificat.
4. Cliquez sur Import pour remplacer le certificat utilisateur par le certificat signé par une AC.
REMARQUE : si vous recevez un certificat AC de remplacement à une date ultérieure,
répétez ces quatre étapes.
Importation de certificat
Outre la génération d’un certificat utilisateur auto-signé et son remplacement par un certificat
signé par une AC, une autre possibilité s’offre à vous : importer un certificat utilisateur et un
certificat AC «tout prêts».
Tout certificat utilisateur doit être associé à une clé privée. Lorsque vous importez un certificat
utilisateur, la clé privée doit être fournie. Ce n’est pas le cas des certificat AC – l’autorité de
certification conserve ses clés privées.
345
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
Importation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier
PKCS#12)
Le fichier PKCS#12 est crypté et protégé par mot de passe; il contient à la fois un certificat ou
une chaîne de certificats et la clé privée correspondantes. Voici comment importer un certificat
utilisateur et une clé privée simultanément.
1. Cliquez à droite sur la banque utilisateurs du volet d’arborescence et sélectionnez
Import>User Certificate and Private Key...
2. Entrez un nouveau pseudonyme d’utilisateur.
3. Entrez le mot de passe de la clé privée à importer.
4. Sélectionnez Personal Information Exchange-PKCS #12 (.P12).
5. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier PKCS12. L’extension de ce fichier est
sans importance, à condition qu’il s’agisse d’un fichier PKCS12 valide.
6. Cliquez sur Import pour importer le certificat utilisateur (éventuellement avec chaîne) et la
clé privée.
346
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
Importation de certificat utilisateur à clé privée (deux fichiers)
Voici comment importer un certificat utilisateur et une clé privée séparément.
1. Cliquez à droite sur la banque
utilisateurs du volet d’arborescence et sélectionnez
Import>User Certificate and Private Key...
2. Entrez un nouveau pseudonyme d’utilisateur.
3. Entrez le mot de passe de la clé privée à importer.
4. Sélectionnez Certificate file and Private Key file.
5. Entrez ou sélectionnez (Browse...) les noms de fichier du certificat et de la clé privée.
L’extension du fichier du certificat est sans importance – Certificate Manager détermine
automatiquement si le fichier se compose d’un seul certificat (CER/DER) ou d’une chaîne
de certificats (P7B).
6. Cliquez sur Import pour importer le certificat utilisateur (éventuellement avec chaîne)
et la clé privée.
347
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
Importation de certificat AC
Voici comment importer un certificat AC.
1. Cliquez à droite sur la banque
Trusted CAs (AC de confiance) et sélectionnez
Import>Trusted CA Certificate... ou sur la banque
Pending CAs (AC en attente)
et sélectionnez Import>Pending CA Certificate... Certificate Manager détecte
automatiquement si le certificat en importation est un certificat AC intermédiaire ou racine.
2. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier du certificat AC. L’extension du fichier
du certificat est sans importance – Certificate Manager détermine automatiquement si le
fichier se compose d’un seul certificat (CER/DER) ou d’une chaîne de certificats (P7B).
3. Cliquez sur Import pour importer le certificat AC ou la chaîne de certificats AC.
Exportation de certificat
Tout certificat ou toute chaîne de certificats de la base de données de Certificate Manager
peut être exporté(e) vers un fichier aux fins d’archivage ou de transfert à un autre système.
Dans le cas d’un certificat utilisateur, il faut exporter aussi la clé privée. Cette opération ne
compromet pas l’intégrité de la clé privée, le mot de passe devant être connu à la fois pour
exporter et pour importer.
Exportation de certificat utilisateur
Voici comment exporter un certificat utilisateur.
1. Cliquez à droite sur le
certificat utilisateur souhaité dans la banque
Users
de l’arborescence, puis sélectionnez Export>User Certificate…
348
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
2. Si le certificat est auto-signé (et n’inclut pas de certificat AC racine dans sa chaîne),
la fenêtre suivante s’affiche :
3. Si le certificat est signé par une autorité de certification, la fenêtre ci-dessous s’affiche
à la place :
349
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
S’il existe une chaîne de certificats, précisez si elle doit être incluse dans l’exportation.
4. Sélectionnez le format de fichier : DER, Base64 (CER) ou P7B. Si vous avez choisi
d’exporter la chaîne de certificats, le format P7B est présélectionné.
5. Entrez le nom de fichier du certificat. Lorsque le certificat est exporté, l’extension correcte
est automatiquement ajoutée au nom de fichier (si vous l’avez entré sans extension).
Par défaut, le certificat est enregistré dans le répertoire d’accueil de VersaLex.
Vous pouvez choisir de l’enregistrer dans un autre répertoire en cliquant d’abord sur
Browse… et en choisissant le répertoire avant d’entrer le nom du certificat.
6. Cliquez sur Export pour exporter le certificat utilisateur (éventuellement avec la chaîne).
350
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
Exportation de clé privée
Voici comment exporter la clé privée d’un certificat utilisateur.
1. Cliquez à droite sur le
certificat utilisateur dans l’arborescence et sélectionnez
Export>Private Key...
2. Sélectionnez le format de fichier, DER (P8) ou Base64 (PEM).
3. Entrez le mot de passe de la clé privée à exporter.
4. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier de la clé privée.
5. Cliquez sur Export pour exporter la clé privée.
Exportation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier
PKCS#12)
Voici comment exporter un certificat utilisateur et une clé privée simultanément.
1. Cliquez à droite sur la banque
utilisateurs du volet d’arborescence et sélectionnez
Export>User Certificate and Private Key...
2. S’il existe une chaîne de certificats, précisez si elle doit être incluse dans l’exportation.
351
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
3. Cliquez sur Enable strong protection (activer la protection renforcée), si vous le souhaitez.
4. Entrez le mot de passe de la clé privée à exporter.
5. Entrez le nom familier facultatif – il s’affichera dans les autres systèmes de certificats,
tels que Microsoft® Internet Explorer.
6. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier PKCS12.
7. Cliquez sur Export pour exporter le certificat utilisateur (éventuellement avec chaîne) et la
clé privée.
Exportation de certificat AC
Voici comment exporter un certificat utilisateur.
1. Cliquez à droite sur le
certificat AC intermédiaire ou
racine authentifié dans
l’arborescence et sélectionnez Export>Trusted CA Certificate... ou sur le
intermédiaire ou
certificat AC
racine en attente dans l’arborescence et sélectionnez Export>Pending
CA Certificate...
2. S’il existe une chaîne de certificats, précisez si elle doit être incluse dans l’exportation.
352
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
3. Sélectionnez le format de fichier : DER, Base64 (CER) ou P7B. Si vous avez choisi
d’exporter la chaîne de certificats, le format P7B est présélectionné.
4. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier du certificat.
5. Cliquez sur Export pour exporter le certificat AC (éventuellement avec la chaîne).
Déplacement de certificat
Les certificats AC peuvent être authentifiés ou en attente. Seuls les certificats AC authentifiés
sont utilisés lors des négociations SSL.
Déplacement de certificat AC en attente->authentifié
Voici comment accepter de faire confiance à un certificat AC en attente.
1. Cliquez à droite sur le
certificat AC intermédiaire ou
racine en attente dans
l’arborescence et sélectionnez Move>Pending->Trusted CA Certificate...
2. Cliquez sur Yes. Le certificat AC est alors déplacé dans la banque des certificats
authentifiés.
353
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
Déplacement de certificat AC authentifié->en attente
Voici comment déplacer un certificat AC de la banque des certificats authentifiés à celle
des certificats en attente.
1. Cliquez à droite sur le
certificat AC intermédiaire ou
racine en attente dans
l’arborescence et sélectionnez Move>Trusted->Pending CA Certificate...
Cliquez sur Yes. Le certificat AC est alors déplacé dans la banque des certificats en attente.
Suppression de certificat
Les certificats utilisateur sont parfois achetés – et difficilement remplaçables. Les certificats AC,
en revanche, sont faciles à obtenir de l’autorité de certification. Toutefois, dans les deux cas,
SOYEZ PRUDENT. Il vous est conseillé d’exporter le certificat en premier, puisqu’une fois
supprimé, il n’est plus récupérable.
Suppression de certificat utilisateur
Voici comment supprimer un certificat utilisateur.
1. Cliquez à droite sur la banque
utilisateurs du volet d’arborescence et sélectionnez
Remove>User Certificate and Private Key...
354
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
2. Cliquez sur Yes.
3. Cliquez sur Yes.
4. Si le certificat comprend une chaîne de certificats, cliquez sur Yes si ces autres certificats
doivent également être supprimés s’ils ne figurent pas aussi dans d’autres chaînes.
Suppression de certificat AC
Voici comment supprimer un certificat AC.
1. Cliquez à droite sur le
certificat AC intermédiaire ou
racine dans l’arborescence et
sélectionnez Remove>CA Certificate...
2. Cliquez sur Yes.
355
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Certificate Manager (gestionnaire de certificats)
3. Si le certificat comprend une chaîne de certificats, cliquez sur Yes si ces autres certificats
doivent également être supprimés s’ils ne figurent pas aussi dans d’autres chaînes.
Affichage de l’utilisation
Voici comment afficher l’utilisation des certificats utilisateur et AC.
1. Sélectionnez View>Usage... dans la barre de menu.
2. Chaque certificat est identifié, soit par son pseudonyme (certificat utilisateur), soit par son nom
de fichier (certificat AC). Les renseignements supplémentaires sont la date d’expiration du
certificat et l’usage actif précis de
l’hôte. Tout certificat est répété dans la liste le nombre de
fois où il a été utilisé. Double-cliquez sur un certificat pour afficher une description détaillée.
3. Pour distribuer le rapport, cliquez sur [Save As...] pour l’enregistrer sous format HTML.
356
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Dépannage
Annexe A
Dépannage
Voici une liste des problèmes que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez VersaLex.
Il s’agit de problèmes d’ordre général. Si vous avez besoin de soutien technique, veuillez
appeler le 1-866-444-2536 ou envoyer un courriel à [email protected].
REMARQUE : Pour bénéficier du soutien technique, vous devez avoir acheté un abonnement.
Pour plus de renseignements, consultez la section Programme de soutien technique avec
abonnement de Cleo.
Problème
Cause possible
Solution possible
Impossible d’installer VersaLex;
1. Le bureau Windows n’a
Augmentez le nombre de
le programme d’installation s’arrête
pas suffisamment de
couleurs affichées sur
couleurs
votre moniteur
Impossible d’installer VersaLex;
1. Les plateformes Unix
Installez GZIP ou ZIP
Message : «No GZIP found»
exigent que GZIP ou ZIP
soit préalablement installé.
Impossible d’installer VersaLex;
1. Les plateformes Unix
Lancez le programme
Message «Can’t connect to X11
exigent une fenêtre X pour
d’installation dans une
window server...»
exécuter le programme
fenêtre X ou avec le mode
d’installation d’interface
console activé (-i console)
graphique
Impossible d’installer VersaLex;
1. Le logiciel d’analyse de
Arrêtez le logiciel
Boîte de message : «Magic number
virus de Windows
d’analyse de virus et
does not match» ou «The program is fonctionne
essayez de nouveau
too big to fit into memory».
2. La taille du programme
Essayez de nouveau ou
d’installation téléchargé ne
obtenez VersaLex d’une
correspond pas à la taille
autre façon
annoncée
VersaLex ne s’exécute pas
1. La machine virtuelle
Installez de nouveau
Java (JVM) n’est pas
VersaLex en incluant la
installée
machine virtuelle Java
dans le téléchargement
2. Le fichier license_key.txt Consultez la section
n’est pas valide
Enregistrement
3. Le fichier \logs\
Si vous ne pouvez pas ouvrir
VersaLex.xml est corrompu le fichier journal dans un
navigateur, archivez ou
supprimez le fichier
4. Le fichier
Si vous ne pouvez pas
\conf\Options.xml est
ouvrir le fichier d’options
corrompu
dans un navigateur,
supprimez le fichier
5. Le fichier
Installez de nouveau
\lib\LexiCom.jar,
VersaLex
\lib\lexbean.jar ou lax.jar
est manquant ou corrompu
6. Il y a une exception au
Cherchez dans le
démarrage
répertoire logs\ un fichier
appelé «exception.txt». S’il
existe, il contiendra l’heure
et la date de l’exception,
ainsi qu’une trace.
357
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Dépannage
Problème
Impossible de voir la fenêtre
VersaLex
Cause possible
1. Utilisation de
PCAnywhere
Boîte de message : «VersaLex
requires Java VM version x.x, found
Java VM version x.x»
1. La machine virtuelle
Java est trop ancienne ou
trop récente
Boîte de message : «Invalid license
string» ou une erreur du même genre
Boîte de message : «This license
requires Host ID "xxxxxx".» Votre ID
d’hôte est «yyyyyy».
1. Le fichier license_key.txt
est corrompu
1. Chaque licence
permanente correspond à
une installation spécifique
de VersaLex. Vous ne
pouvez pas utiliser une
licence permanente pour
deux installations
différentes de VersaLex
2. Le fichier license_key.txt
a été créé de façon
incorrecte pour le mauvais
ID d’hôte.
1. L’utilitaire de sauvegarde
modifie l’estampille de date
et d’heure des fichiers de
licence.
Boîte de message : «This application
has been copied to another location.
Please re-license it with your existing
license key.»
Message : «Exception: "java.lang.
ClassNotFoundException:
com.cleo.LexiCom.beans...»
L’icône de l’hôte ne s’affiche pas
dans l’arborescence
Message : «Exception:
"org.xml.sax.SAXParseException:...»
1. Le fichier bean lib\_.jar
de VersaLex est manquant
2. Le fichier \hosts\_.xml ou
\hosts\preconfigured\_.xml
renvoie à une classe de
bean inconnue
1. Le fichier bean lib\_.jar
de VersaLex est manquant
ou corrompu
1. Le fichier \hosts\_.xml ou
\hosts\preconfigured\_.xml
est corrompu
Message : «Warning: 'xxx' property
specified in 'xxx' element in host file
'hosts\_.xml' does not exist; value not
set in 'Xxx' host»
1. Le fichier \hosts\_.xml ou
\hosts\preconfigured\_.xml
contient un nom de
propriété inconnu
Échec de la connexion Internet par
ligne commutée (utilisateurs
Windows uniquement)
1. Le fichier
LexiComDialer.exe n’est
pas installé dans le
répertoire personnel de
VersaLex
Solution possible
Dans PCAnywhere, allez
dans Tools>Options>Host
operation et configurez
l’option de sélection vidéo
sur «Compatibility»
Installez de nouveau
VersaLex en incluant la
machine virtuelle Java
dans le téléchargement
Consultez la section
Enregistrement
Achetez une autre copie
de VersaLex
Contactez le service de
soutien technique de Cleo
Excluez le sous-dossier
\.license de la sauvegarde.
Supprimez le sous-dossier
\.license. Si le produit est
toujours sous licence
temporaire, consultez la
section Enregistrement.
Si le produit est sous
licence permanente,
contactez le service de
soutien technique de Cleo.
Installez de nouveau
VersaLex
Installez de nouveau
VersaLex
Installez de nouveau
VersaLex
Si vous ne pouvez pas
ouvrir le fichier d’hôte dans
un navigateur, corrigez ou
supprimez manuellement
le fichier
Installez de nouveau
VersaLex pour réinstaller
les hôtes préconfigurés
L’hôte est toujours
utilisable
Installez de nouveau
VersaLex pour réinstaller
les hôtes préconfigurés
Installez de nouveau
VersaLex en incluant le
numéroteur LexiCom dans
l’installation
358
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Problème
Dépannage
La connexion initiale à l’hôte est
temporisée
Cause possible
2. Configuration de la
connexion commutée non
valide
3. La valeur de
temporisation de la
connexion est trop petite
4. Matériel ou autre
problème
1. Le pare-feu à filtrage de
paquets local bloque le
trafic
2. Un serveur mandataire
de réacheminement local
est nécessaire
3. La valeur de temporisation
de la connexion est trop petite
4. Le serveur est en panne
ou rencontre des difficultés
techniques
Échec de la connexion initiale à
l’hôte
1. L’adresse du serveur est
un nom complet, et ne peut
pas être résolue
2. Impossible de contacter
l’adresse du réseau
3. Mauvais paramètre de
réseau
4. Mauvais paramètre de
connexion
5. Certificat du serveur non
sécurisé ou certificat du
client manquant ou non
valide
Le démarrage de VersaLex est lent
La fenêtre d’invite de commande s’affiche
derrière la fenêtre de l’interface graphique
Les options de la ligne de commande
n’impriment pas de messages
Message : «Exception:
java.io.IOException: Unable to create
xxx 'xxx' directory (The directory path
syntax may be incorrect).»
1. Le fichier
\logs\VersaLex.xml est trop
volumineux
1. Utilisation du mauvais
fichier exécutable
1. Utilisation du mauvais
fichier exécutable
1. Le répertoire se trouve
sur un lecteur mappé et
VersaLex fonctionne
comme un service
Windows
Solution possible
Consultez la section
Configuration d’une
connexion commutée
Consultez la section
Configuration des
options système
La solution du problème
n’est pas liée à VersaLex
Consultez la section
Vérification de l’utilisation
des ports TCP/IP
Consultez la section
Configuration pour un
serveur mandataire
Augmentez la valeur de
temporisation de l’hôte
Essayez de nouveau. Si le
problème persiste,
contactez l’administrateur
de votre serveur.
Si l’utilitaire Ping ne peut pas
résoudre le nom complet,
changez l’adresse du serveur
d’hôte en une adresse IP
À moins qu’il ne soit
nécessaire de configurer
une connexion par ligne
commutée, la solution
n’est pas liée à VersaLex
Vérifiez les paramètres
d’hôte, de protocole et de
pare-feu
Vérifiez les paramètres de
boîte aux lettes et d’action
Vérifiez les autorités de
certification de confiance
(consultez la section
Certificate Manager) et
vérifiez les paramètres de
sécurité de l’hôte et de la
boîte aux lettes
Archivez ou supprimez le
fichier journal
Utilisez VersaLex.exe au
lieu de VersaLexc.exe
Utilisez VersaLexc.exe au
lieu de VersaLex.exe
Par défaut, les services
Windows s’exécutent dans un
compte utilisateur SYSTEM et
ne perçoivent pas les lecteurs
mappés. Vous pouvez soit ne
pas utiliser VersaLex comme
un service soit utiliser le nom
du chemin du réseau entier
pour le répertoire (par
exemple, au lieu d’utiliser
G:\in, utilisez
\\server\\sharename\in) et
modifier le compte du service.
359
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Dépannage
Voici des renseignements de la base de connaissances de ZeroGMC expliquant
comment activer le débogage pendant une installation :
Débogage d’un programme d’installation Win32
Pour afficher ou capturer la sortie de débogage d’un programme d’installation Win32,
maintenez enfoncée la touche <Ctrl> immédiatement au lancement du programme
d’installation et jusqu’à ce qu’une fenêtre de console apparaisse. Avant de quitter le
programme d’installation, copiez la sortie affichée sur cette console dans un fichier texte pour
analyse ultérieure.
Si vous ne parvenez pas à capturer la sortie de la console (ce qui est souvent le cas avec les
systèmes sous Win9x), vous devrez essayer une autre méthode. Lancez d’abord le
programme d’installation et laissez-le extraire les fichiers nécessaires. Lorsque la fenêtre
Préparation de l’installation (dans laquelle vous avez la possibilité de choisir une langue)
s’affiche, allez dans le répertoire «temp». Vous y trouverez un dossier Temp dont le nom
contient une séquence numérique. Pour être certain d’avoir le répertoire le plus récent, triez les
répertoires en fonction de la date à laquelle ils ont été modifiés. Ouvrez le répertoire. Vous
devriez voir un fichier appelé «sea_loc». Supprimez-le. Revenez dans le programme
d’installation, cliquez sur OK et annulez l’installation dès que possible.
Revenez au répertoire à l’intérieur du répertoire Temp, dans lequel vous avez supprimé le
fichier «sea_loc». Vous y trouverez un autre répertoire appelé «Windows». Ouvrez-le. Là, vous
trouverez un fichier .exe (probablement «install.exe»). Vous trouverez ensuite un autre fichier
portant le même nom, mais doté de l’extension .lax. Ouvrez-le dans un éditeur de texte et
modifiez les lignes comme suit :
lax.stderr.redirect=
- ET lax.stdout.redirect=
deviennent respectivement :
lax.stderr.redirect=output.txt - ET lax.stdout.redirect=output.txt
Après avoir effectué ces modifications, enregistrez le fichier et lancez le fichier .exe. Lorsque
l’installation est terminée, le dossier qui contient ce fichier .lax contient également un fichier
output.txt. Le fichier output.txt contient les mêmes données que celles générées dans la
console.
360
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Dépannage
Débogage d’un programme d’installation Unix
Pour capturer la sortie de débogage à partir d’une ligne de commande UNIX, la procédure est
la suivante : avant de lancer le programme d’installation, entrez l’une des commandes
suivantes (selon le shell utilisé) :
export LAX_DEBUG=true
- ou setenv LAX_DEBUG true
- ou LAX_DEBUG=true
set LAX_DEBUG
- ou ou commande similaire adaptée au shell.
Débogage d’un programme d’installation Pure Java
Pour capturer la sortie de débogage du programme d’installation Pure Java (ou «Autres»),
mettez un fichier (peu importe le type de fichier du moment que ce soit un fichier ancien)
appelé IA_DEBUG dans le même répertoire que le programme d’installation et lancez le
programme d’installation. La présence de ce fichier devrait générer une sortie de débogage
dans la fenêtre de console.
361
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Formats de fichiers XML de VersaLex
Annexe B
Formats de fichiers XML
Dans cette section...
Fichiers d’hôtes
Fichier journal du système
REMARQUE : Lorsque vous utilisez l’interface graphique de VersaLex, vous n’avez pas
besoin de connaître les formats de ces fichiers. Vous devez connaître le format des fichiers
d’hôtes uniquement lorsque vous utilisez les options de la ligne de commande -i ou -t/-n. Vous
devez également connaître le format du fichier journal uniquement lorsque vous parcourez ou
analysez un fichier journal en dehors de VersaLex.
Fichiers d’hôtes
Chaque type d’hôte disponible dans VersaLex est préconfiguré dans un fichier XML dans le
répertoire '\hosts\preconfigured'. Si un hôte préconfiguré est activé, son fichier XML est copié
dans le répertoire '\hosts'. Il est ensuite mis à jour lorsque l’utilisateur configure davantage
l’hôte à l’aide des écrans de VersaLex.
Un fichier XML d’hôte est généralement formaté de la façon suivante :
362
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Formats de fichiers XML de VersaLex
Un seul et unique élément <Host> existe dans le fichier.
L’élément <Host> peut contenir aucun ou plusieurs éléments <Mailbox> et aucun ou
plusieurs éléments <TradingPartner>.
L’élément <Mailbox> peut contenir aucun ou plusieurs éléments <Action>.
L’élément class = "chemin" identifie le module VersaLex qui correspond à ce type d’hôte et
à ce niveau d’arborescence. Il s’agit d’un chemin de classe java relatif au paquet de beans
VersaLex de base.
L’élément alias = "valeur" ne peut pas contenir le caractère de barre oblique inverse (\).
Les éléments <Property1>, <Property2>, <Property...> n’existent pas. Certains noms de
propriétés courantes et certaines valeurs possibles existent, mais la plupart sont
dépendants du type d’hôte spécifique.
Niveau
<Host>
Propriété courante
<Address>
<Port>
<Connecttype>
Valeurs possibles
L’adresse du serveur, soit un nom complet
(recommandé) soit une adresse IP
Le port du serveur, un numéro de port spécifique ou
-1 pour indiquer le port par défaut pour le protocole
0 – paramètre par défaut du système
1 – accès direct à Internet
2 – connexion par ligne commutée LexRas
3 – connexion par ligne commutée GXS IBC
363
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Niveau
<Mailbox>
<TradingPartner>
<Action>
Propriété courante
<Phonebookentry>
<Ibcusername>
<Ibcpassword>
<Inbox>
<Outbox>
<Sentbox>
<Notes>
<Notes>
<Notes>
<Commands>
<Messages>
<Notes>
Formats de fichiers XML de VersaLex
Valeurs possibles
Entrée d’annuaire Windows RAS
Nom d’utilisateur du compte GXS IBC
Mot de passe du compte GXS IBC
Un répertoire local ou partagé
Un répertoire local ou partagé
Un répertoire local ou partagé
Toute information pertinente
Toute information pertinente
Toute information pertinente
Lignes de commandes formatées, syntaxe spécifique
au type d’hôte
Messages enregistrés la dernière fois que l’action a
été exécutée
Toute information pertinente
Tous les hôtes préconfigurés ne sont pas créés de façon égale. Les types d’hôtes plus
génériques contiennent peu ou de propriétés, alors que les types d’hôtes plus spécifiques
peuvent contenir presque toutes les propriétés requises. Plus il y a de données dans un fichier
d’hôte préconfiguré, moins l’utilisateur doit fournir de données lorsque l’hôte est activé.
Par exemple, le fichier d’hôte HTTP/s générique suivant ne fournit aucune valeur de propriété.
Si vous vouliez commencer par connecter l’hôte générique HTTP/s à notre exemple d’hôte
RVA ABC, il vous faudrait utiliser les écrans de configuration de VersaLex pour donner des
valeurs aux propriétés suivantes. (Il s’agit d’un exemple fictif.)
364
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Formats de fichiers XML de VersaLex
La meilleure façon de connaître un nom de propriété et les valeurs possibles d’un type d’hôte
spécifique est d’utiliser l’interface graphique de VersaLex pour configurer l’hôte, puis
d’interroger le fichier XML.
Fichier journal du système
Situé dans '\logs\VersaLex.xml', le fichier journal du système est aussi un fichier XML.
Lorsque VersaLex fonctionne, les messages générés par les actions en cours ou par le shell
de l’application sont continuellement ajoutés au journal. Même s’il est continuellement mis à
jour, le journal est toujours un fichier XML valide et bien formé.
Le fichier XML du journal est formaté de la manière suivante :
365
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Formats de fichiers XML de VersaLex
Le fichier contient un seul et unique élément <Log>.
L’élément <Log> peut contenir un ou plusieurs éléments <Session>.
L’élément <Session> précise la version et le nom du produit.
L’élément <Session> contient un élément <System>, un élément <License> et un élément <Run>.
L’élément <System> donne des renseignements sur l’ordinateur.
366
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Formats de fichiers XML de VersaLex
L’élément <License> donne des renseignements sur la licence installée.
L’élément <Run> précise l’estampille de date/heure de début de l’élément <Session> et les
numéros des éléments <Thread>, <Command> et <Event>.
L’élément <Run> peut contenir un ou plusieurs éléments <Event>.
L’élément <Event> contient l’élément <Thread>, <Detail>, <Command>, <File>,
<Transfer>, <Request>, <Response>, <Result> ou <End>, toujours suivi de l’élément
<Mark>.
L’élément <Thread> marque le début d’une exécution d’action, et précise le type
d’exécution et le chemin d’action.
L’élément <Detail> donne d’autres renseignements détaillés, n’importe où dans le flot.
L’élément <Hint> décrit la cause probable de l’erreur ou de l’exception.
L’élément <Command> marque le début d’une commande dans une action, et contient le
texte de la commande et le numéro de la ligne.
L’élément <File> marque le début d’un transfert de fichier dans une commande, et précise
le chemin d’accès et le compte.
L’élément <Transfer> marque la fin d’un transfert de fichier, et précise le débit de transmission.
L’élément <Request> contient la requête faite à l’hôte selon le protocole indiqué.
L’élément <Response>contient la réponse reçue de l’hôte selon le protocole indiqué.
L’élément <Result> marque la fin d’une commande ou d’un transfert de fichier, et précise
l’état résultant. L’élément <Result> répète également les renseignements des
éléments <Command>, <File> et <Transfer>, afin que lui seul puisse être utilisé pour
déterminer la commande et les résultats du transfert de fichier.
L’élément <End> marque la fin d’une action.
L’élément <Mark> précise l’estampille de date/heure et les numéros des éléments
<Thread>, <Command> et <Event> correspondants.
Étant donné que plus d’une action peut être active à un moment donné, les références des
numéros des éléments <Thread> et <Command> sont un moyen de grouper les éléments
<Event> liés.
Les options de la ligne de commande permettent de générer un fichier journal supplémentaire
(même format) dans un chemin spécifié par l’utilisateur (consultez la section Exécution à
partir de la ligne de commande). Ce fichier journal est créé en plus du fichier journal du
système et contient uniquement les messages générés par cette session de VersaLex.
VersaLex offre un visualiseur du fichier journal pour le fichier journal actif ou tout fichier journal
archivé. En dehors de VersaLex, le journal peut être ouvert dans un navigateur (voir
ci-dessus) à tout moment, éventuellement avec application d’une feuille de style XSL.
367
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Services cryptographiques AS2
Annexe C
Services cryptographiques
Dans cette section...
Vue d’ensemble des services cryptographiques
Chiffrement de données
Intégrité du contenu grâce à l’utilisation de signatures numériques
Références
Vue d’ensemble des services cryptographiques
Les spécifications AS1, AS2 et AS3 furent développées lorsque le transport de messages
MIME encapsulés (transportant plusieurs types de données utiles de message, y compris EDI,
XML, binaire, etc.) sur Internet devint une alternative possible à la connectivité RVA
traditionnelle. AS1 spécifie le transport de données par des passerelles de courrier
électronique prenant en charge SMTP. AS2 spécifie le transport par le protocole HTTP basé
sur le Web. AS3 prend en charge le protocole FTP.
Le protocole MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) fut conçu à l’origine pour formater
le contenu des messages textuels (ASCII) et non textuels (binaires) pour les passerelles de
courrier électronique. Depuis, il a été adapté afin de pouvoir également être utilisé par
d’autres mécanismes de transport. Les messages Internet MIME sont composés de deux
parties : les en-têtes (qui décrivent le contenu) et le corps (qui contient le contenu du message
ou les données utiles). Le protocole MIME ne fut pas conçu pour les services de sécurité.
Ainsi, S/MIME (Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions) fut créé comme format et
protocole afin de garantir l’authentification, l’intégrité, la non-répudiation (grâce au chiffrement
à clé publique) et la confidentialité (grâce au chiffrement) des messages Internet MIME.
368
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Services cryptographiques AS2
S/MIME utilise le système cryptographique à clé publique afin d’offrir le mécanisme pour les
signatures numériques et le chiffrement de données. Afin de signer et/ou chiffrer un message
MIME, il est nécessaire d’avoir au moins une paire de clé publique/privée. La clé publique est
fournie aux utilisateurs avec qui l’on souhaite avoir des communications sécurisées. La clé privée
de l’expéditeur est utilisée pour signer numériquement un message MIME. Lorsque le destinataire
reçoit ce message, il utilise la clé publique de l’expéditeur pour vérifier la signature numérique.
Pour le chiffrement, l’expéditeur utilise la clé publique du destinataire pour chiffrer le message
MIME. Lorsque le destinataire reçoit le message, il utilise sa propre clé privée pour déchiffrer le
message. Tant que la clé privée est protégée et accessible uniquement par l’utilisateur auquel elle
a été affectée, le destinataire d’un message signé numériquement sait qui a envoyé le message.
De plus, l’expéditeur d’un message chiffré sait que seul le destinataire autorisé peut le lire, et qu’il
n’a pas été altéré pendant sa transmission.
Chiffrement de données
Le principe de base du chiffrement est de transformer du texte lisible en quelque chose qui ne
peut normalement pas être lu, et donc compris (à moins d’avoir les outils nécessaires pour
décoder le message). En rendant le texte inintelligible, le chiffrement décourage quiconque de lire
et de copier les données utiles pendant qu’elles sont transmises entre les partenaires.
Le chiffrement garantit la confidentialité des données des messages. Elle repose sur deux
éléments : un algorithme et une clé. Un algorithme est une transformation mathématique qui utilise
du texte en clair ou d’autres données déchiffrables et les transforme en texte chiffré inintelligible.
Le déchiffrement est le processus inverse consistant à rétablir les données chiffrées à leur forme
d’origine. Afin de chiffrer le texte en clair, une clé est utilisée avec un algorithme de chiffrement.
Un algorithme peut utiliser de nombreuses clés possibles. Le nombre de clés possibles que
chaque algorithme peut prendre en charge dépend du nombre de bits dans la clé. Par exemple,
si la longueur de la clé est de 40, puis 2 à la puissance n, avec n le nombre de bits contenus dans
la clé, cela donne 1 000 000 000 000 de combinaisons de clés possibles. Chaque clé permet à
l’algorithme de produire une sortie chiffrée légèrement différente.
Il est important de choisir une longueur de clé suffisante en fonction de la valeur du message
afin de décourager les attaques de force. Le but est de faire en sorte que la valeur des
données envoyées ne vaille pas le temps passé et l’énergie dépensée à essayer de les
déchiffrer. Comme tous les algorithmes utilisant des clés de 40 bits, l’algorithme RC2/40 est
considéré comme un chiffrement faible par la plupart des cryptographes. L’utilisation de
cryptographie faible offre peu de sécurité lorsque vous envoyez du texte en clair et n’est
jamais recommandée, sauf si la seule autre alternative est de ne pas utiliser de cryptographie.
369
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Services cryptographiques AS2
Lorsque c’est possible, il est recommandé d’utiliser une méthode cryptographique plus
efficace, comme DES ou TripleDES.
Étant donné que les algorithmes de chiffrement à clé publique sont mathématiquement
complexes, et que pour cette raison ils sont considérés lents, ils ne sont généralement pas
utilisés pour chiffrer directement des données. La méthode consiste à créer une clé
symétrique utilisée pour chiffrer les données. La clé symétrique est ensuite chiffrée à l’aide de
la clé publique du destinataire. Les données chiffrées et la clé symétrique sont ensuite
envoyées au destinataire. Le destinataire du message chiffré déchiffre ensuite la clé
symétrique en utilisant sa clé privée. Après avoir récupéré la clé symétrique, le destinataire
déchiffre les données utiles du message.
Une clé symétrique peut être générée de façon aléatoire pour chaque transaction de données
entre des partenaires. Les clés symétriques générées à chaque transaction sont parfois
appelées «clés de session». Étant donné qu’une clé symétrique est générée à chaque
transaction de données, et qu’elle est ensuite jetée, ces clés ne demandent aucune
maintenance. Chaque clé symétrique ou de «session» n’est utilisée qu’une seule fois.
Intégrité du contenu grâce à l’utilisation de signatures
numériques
Le chiffrement garantit la confidentialité d’une transaction de données. L’intégrité du contenu
garantit que le destinataire reçoit les données telles qu’elles ont été envoyées. Elle garantit
également que les données n’ont pas été modifiées (qu’il s’agisse d’ajouts, de suppressions
ou de changements) lors de la transmission entre les partenaires.
L’intégrité du contenu est obtenu si l’expéditeur fournit une signature numérique avec les
données. Cette signature comprend une valeur de contrôle de l’intégrité. Cette valeur peut
être calculée en utilisant un algorithme cryptographique approprié pour «créer une empreinte»
du contenu des données. Ces algorithmes cryptographiques sont appelés fonctions de
hachage unidirectionnelles ou contrôles de l’intégrité des messages. Contrairement aux
algorithmes de chiffrement, les fonctions de hachage unidirectionnelles ne peuvent pas être
inversées ou «déchiffrées». Les fonctions de hachage unidirectionnelles sont construites de
sorte que la probabilité est infiniment petite, que certaines parties arbitraires du texte en clair
peuvent être hachées à une valeur particulière, ou que deux parties du texte en clair peuvent
être hachées à la même valeur. Les valeurs de hachage unidirectionnelles font généralement
370
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Services cryptographiques AS2
entre 112 et 160 bits de long. Plus la valeur de hachage est longue, plus le message est
sécurisé.
Les fonctions de hachage unidirectionnelles ne nécessitent pas de clé, et l’algorithme de
hachage typiquement utilisé est SHA-1 (Secure Hash Algorithm 1) ou MD5 (Message
Digest 5). Afin de déterminer l’intégrité du contenu, l’expéditeur ajoute une signature
numérique au contenu de ses données, qui comprend une valeur de hachage
unidirectionnelle du contenu des données et des en-têtes MIME. Cette valeur est unique et
«crée une empreinte» de la transaction. L’expéditeur envoie la valeur de hachage avec les
données. Le destinataire qui utilise la même fonction de hachage unidirectionnelle calcule la
valeur de hachage pour les données reçues et les en-têtes MIME. Si la valeur de hachage
reçue correspond à la valeur de hachage calculée, le destinataire est certain que les données
n’ont pas été altérées.
Références
N. Freed et N. Borenstein, «Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Part One: Format of
Internet Message Bodies», RFC 2045, novembre 1996.
S. Dusse, P. Hoffman, B. Ramsdell, L. Lundblade, L. Repka «S/MIME Version 2 Message
Specification», RFC 2311, mars 1998.
T. Harding, R. Drummond, C. Shih, «Requirements for Inter-operable Internet EDI», février 2001.
D. Moberg, D. Brooks, R. Drummond et D. Fischer, «HTTP Transport for Secure Peer-to-Peer
EDI over the Internet», janvier 2002.
RSA Laboratories, PKCS #7: Cryptographic Message Syntax Standard, Version 1.5, novembre
1993.
371
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Liste de vérification AS2
Annexe D
Liste de vérification AS2
1. Utilisez-vous un traducteur?
□ Oui □ Non
Si oui, lequel? _______________________________
2. Avez-vous un pare-feu?
□ Oui □ Non
Si oui, lequel? _______________________________
3. Utilisez-vous un serveur mandataire? □ Oui □ Non
Si oui, quelle est l’adresse URL? _____________________________
4. Quelle est l’adresse URL de votre partenaire d’échange distant (y compris le port)?
___________________
Remarque : L'adresse URL se présente sous la forme suivante : http(s)://hostipaddress-or-name: port/optional-path?optional-parameters
Si le port n’est pas inclus, supposez qu’il s’agit du port 80 pour HTTP et 443 pour
HTTPs (SSL).
5. Quel est votre nom AS2?
_______________________________________________
(Il s’agit d’un identifiant AS2 unique pour cette relation d’échange.)
6. Quel est le nom AS2 de votre partenaire d’échange distant?
_________________________________
7. Utiliserez-vous le même certificat pour la signature et le chiffrement? □ Oui □
Non
8. Avez-vous créé ou obtenu des certificats pour la signature et le chiffrement? □
Oui □ Non
Si oui, avez-vous échangé des certificats avec votre partenaire distant? □ Oui □
Non
9. Vos partenaires distants utiliseront-ils le protocole SSL? □ Oui □ Non
Si oui, avez-vous un certificat de style serveur SSL? □ Oui □ Non
Si oui, avez-vous échangé ce certificat avec votre partenaire distant? □ Oui □
Non
10. Quelle est l’adresse de courriel de la personne à contacter responsable de
l’administration de vos messages AS2?
11. Quelle est l’adresse IP ou le nom d’hôte où votre produit AS2 VersaLex est
installé?
12. Quels ports aimeriez-vous utiliser pour recevoir des messages de la part de vos
partenaires distants?
Nous recommandons d’utiliser le port 5080 pour HTTP et 6080 pour HTTPs,
mais tous les ports libres compris entre 0 et 65535 peuvent également être utilisés.
HTTP : _________________
HTTPs : ____________________ *
372
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Liste de vérification AS2
(*Nécessaire seulement si la réponse à la question 9 était «Oui»)
13. Les messages que vous enverrez à vos partenaires distants seront-ils :
□
□
signés?
chiffrés?
Si cette option est sélectionnée, votre partenaire distant peut-il accepter le chiffrement
3DES (triple DES)?
□ Oui □ Non
□ Compressés?
14. Quel type de message enverrez-vous principalement?
□
□
□
□
□
EDI – X12
EDIFACT
XML
Binaire
Texte en clair
15. Demanderez-vous des MDN (reçus) de la part de votre partenaire distant?
□ Oui
□ Non
Si non, ignorez les questions suivantes.
16. Les MDN seront-ils signés?
□ Oui □ Non
□ De façon synchrone □ De
17. Comment les MDN seront-ils renvoyés?
façon asynchrone
Si votre réponse est «De façon asynchrone», quelle méthode de transport préférée
utiliserez-vous pour les recevoir?
□
□
□
HTTP
HTTPs
SMTP
Adresse de courriel du destinataire
_______________________________________
18. Aimeriez-vous transférer des MDN non-SMTP à un destinataire?
Non
Si oui, quelle est l’adresse de courriel de ce destinataire?
_______________________________
Quel est le nom de votre serveur de messagerie?
_________________________________
□ Oui □
373
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Annexe E
Configuration et installation sur l’AS/400
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de LexiCom.
Utilisez ce guide pour installer et configurer LexiCom directement sur l’AS/400. Si vous
installez LexiCom sur un PC Windows et mappez vers l’AS/400 par un lecteur de
réseau, consultez la section Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400.
Dans cette section...
Vue d’ensemble
Description des processus
Démarrage
Configuration requise
Identification des logiciels AS/400 sous licence
Obtention de corrections temporaires de programme (PTF) pour votre
système iSeries
Éléments requis pour l’installation et le fonctionnement
Obtention de renseignements supplémentaires auprès d’IBM
Installation sur l’AS/400
Étape d’installation du système de fichiers intégré
Étape d’installation du système de fichiers natif
Configuration et évaluation
Configuration pour accéder au système de fichiers intégré ou natif
de l’AS/400
Lecture et écriture dans le système de fichiers natif de l’AS/400
Configuration de la réception de messages en fonction du type de
contenu pour le système de fichiers natif (AS2 uniquement)
Configuration du programmateur pour l’AS/400
Démarrage et arrêt sur l’AS/400
Réglage de l’heure avancée sur l’AS/400
Dépannage
374
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Vue d’ensemble
Ce guide explique comment installer LexiCom sur l’AS/400. Contrairement aux installations
AS/400 typiques qui se font de façon native en utilisant le lecteur optique du 400, cette
installation se fait à partir de votre PC par un réseau que vous avez mappé vers un répertoire
créé sur le système de fichiers intégré (IFS) de l’AS/400.
Description des processus
Voici les tâches à effectuer pour installer correctement LexiCom sur l’AS/400 et commencer à
échanger des messages avec votre partenaire d’échange. Vous trouverez ensuite les étapes
à suivre pour accomplir chacune des tâches ci-dessous.
Démarrage
Déterminer si votre système a la configuration minimale requise en matière
de matériel
Déterminer si votre système d’exploitation a la configuration minimale
requise en matière de logiciels
Obtenir et installer les logiciels manquants
Obtenir et installer toutes les PTF cumulatives et de groupe
Installation de LexiCom : Suivez cette procédure étape par étape pour mapper un
lecteur IFS partagé et installer LexiCom sur l’AS/400.
Configuration et évaluation : Cette section décrit comment configurer les hôtes pour
envoyer et recevoir des fichiers par un serveur LexiCom AS/400. Elle explique
également comment configurer le programmateur de LexiCom pour envoyer et
recevoir des fichiers.
Démarrage et arrêter du serveur LexiCom : Cette section décrit les commandes
utilisées pour démarrer et arrêter le serveur LexiCom sur l’AS/400.
Démarrage
Configuration requise
Visitez www.cleo.com/support/byproduct/lexicom/sysreqs-AS400.asp pour connaître la
configuration requise.
375
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Identification des logiciels AS/400 sous licence
Pour afficher une liste des logiciels installés sur votre système, tapez la commande suivante :
DSPSFWRSC
Si un logiciel requis n’est pas sur votre système, installez-le à l’aide du CD d’installation fourni
avec votre système par IBM. Si vous n’avez pas le CD d’installation d’origine, ou si vous avez
besoin d’une mise à niveau du logiciel, contactez un vendeur d’IBM ou visitez le site du
service de soutien technique d’IBM (http://www.ibm.com/support) pour obtenir des
renseignements concernant la mise à niveau.
Pour déterminer le niveau de PTF de groupe Java de votre système, tapez la commande
suivante :
Pour V5R1M0 : DSPDTAARA DTAARA(QJAVA/SF99069)
Pour V5R2M0 : WRKPTFGRP SF99169
Obtention de corrections temporaires de programme (PTF) pour votre
système iSeries
IBM recommande d’appliquer régulièrement les PTF mises à jour à votre système pour qu’il
continue d’offrir un rendement optimum. Pour obtenir des renseignements sur le
téléchargement et la commande de corrections temporaires de programme (PTF), de Client
Access, de PTF de groupe, ainsi que de nombreux autres renseignements qui vous aideront à
mieux gérer votre système iSeries ou AS/400, visitez le site d’IBM :
http://www-912,ibm.com/supporthome.nsf/document/17403848
Éléments requis pour l’installation et le fonctionnement
Avant de pouvoir installer et utiliser LexiCom sur l’AS/400, assurez-vous que les conditions
suivantes sont respectées :
1. Le protocole TCP/IP doit être correctement configuré sur l’AS/400 et la connectivité
entre un PC client et le serveur iSeries doit être établie et fonctionner correctement.
2. Les noms de l’hôte et du domaine doivent être correctement définis sur le serveur
iSeries. Pour vérifier ou configurer les noms de l’hôte et du domaine de l’AS/400,
376
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
tapez GO CFGTCP et choisissez l’option 12. Entrez les noms de l’hôte et du domaine
de votre AS/400 dans les champs Host name et Domain name :
3. Le DNS (système de noms de domaine) doit être correctement configuré pour pouvoir
résoudre les noms d’hôte. Si le DNS n’est pas configuré correctement, LexiCom
pourra uniquement envoyer des messages aux adresses IP. Pour configurer le DNS,
tapez GO CFGTCP, choisissez l’option 12, puis entrez l’adresse IP de votre serveur
de nom de domaine. Exemple :
377
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
4. Pour ajouter une entrée correspondant à l’adresse IP et au nom d’hôte de l’AS/400,
tapez GO CFGTCP et sélectionnez l’option 10 (Work with TCP/IP host table entries).
L’entrée LOOPBACK s’affiche également et pointe vers l’hôte LOCALHOST à
l’adresse 127.0.0.1. Voir l’exemple ci-dessous :
5. L’AS/400 NetServer doit être correctement configuré sur le serveur iSeries.
NetServer permet de prendre en charge le voisinage réseau de Windows et vous
permet de mapper des répertoires dans le système de fichiers AS/400 vers des
lecteurs partagés accessibles par votre environnement Windows.
6. Client Access Express pour Windows, ainsi que le Client Access Service Pack le plus
récent doivent être installés et configurés sur au moins un PC de votre réseau local.
Lorsque LexiCom est correctement installé, tous les PC du réseau (ayant les
privilèges appropriés) peuvent accéder au lecteur IFS partagé et afficher l’interface
graphique de LexiCom.
7. L’AS/400 Operations Navigator doit être installé sur au moins un PC de votre réseau
local, préférablement sur le PC sur lequel LexiCom sera installé. Operations
Navigator est uniquement nécessaire pour créer des partages de fichiers (en utilisant
AS/400 NetServer), mais est également utile pour afficher les fonctions AS/400 avec
378
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
une interface graphique. Les exemples des sections suivantes utilisent Operations
Navigator. Toutefois, vous n’êtes pas obligé de l’utiliser si vous préférez les
commandes natives de l’AS/400.
8. La valeur QUTCOFFSET du système doit être correctement définie pour votre fuseau
horaire. Cette valeur représente le décalage avec l’heure du méridien de Greenwich.
Elle est utilisée pour afficher et enregistrer correctement l’heure locale de votre serveur
iSeries. Si elle n’est pas correctement définie, les heures affichées dans le journal
LexiCom ne correspondront pas à l’heure de votre système. La valeur QUTCOFFSET
doit être réinitialisée manuellement si/lorsque vous modifiez l’horloge de votre système
quand vous passez en heure avancée. Pour afficher le décalage, tapez DSPSYSVAL
QUTCOFFSET sur l’AS/400. S’il est incorrect, réglez-le selon votre fuseau horaire.
Obtention de renseignements supplémentaires auprès d’IBM
Consultez d’abord le centre d’informations de iSeries pour obtenir des renseignements
techniques sur iSeries 400 et AS/400e. Vous pouvez accéder au centre d’informations de
plusieurs façons :
Sur le site : http://www.ibm.com/eserver/iseries/infocenter. Sélectionnez l’emplacement
où vous vous trouvez, une langue et le niveau de votre système d’exploitation.
À partir des CD-ROM fournis avec votre OS/400 : Series Information Center, SK3T4091. Cet ensemble comprend également des versions PDF des manuels iSeries :
iSeries Information Center: Supplemental Manuals, SK3T-4092.
Vous avez probablement reçu le CD-ROM suivant en même temps que votre matériel :
iSeries 400 Setup and Operations CD-ROM, SK3T-4098. Ce CD-ROM contient iSeries
Client Access Express pour Windows de IBM, ainsi que l’assistant d’installation facile à
utiliser.
Visitez le site Web suivant pour obtenir des renseignements sur Client Access :
http://www.ibm.com/eserver/iseries/clientaccess/
Visitez le site Web de NetServer pour obtenir des renseignements d’ordre général, ainsi que
des liens vers des renseignements concernant l’installation et la configuration :
http://www.ibm.com/eserver/iseries/netserver/
Installation sur l’AS/400
Pour installer et lancer la version AS/400 de LexiCom, une partie du logiciel sera installée à
l’aide d’un PC Windows mappé vers le système de fichiers intégré (IFS), puis une partie sera
379
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
installée dans le système de fichier natif de l’AS/400 à l’aide des commandes de l’écran
passif. Lorsque toutes les conditions décrites dans la section précédente sont respectées,
utilisez les deux sections suivantes pour finir l’installation dans les systèmes de fichiers
intégré et natif.
Remarque : Vous devez terminer entièrement la procédure suivante uniquement la
première fois que vous installez LexiCom. Si vous mettez à niveau vers une nouvelle
version de LexiCom, vérifiez d’abord que LexiCom ne s’exécute pas sur l’AS/400 en
tapant la commande CL ENDLEXSVR sur l’écran passif ou en sélectionnant l’option
Stop AS/400 depuis LexiCom.
Passez ensuite à l’étape 7 – Obtenir les mises à niveaux les plus récentes de la
section suivante.
Étape d’installation du système de fichiers intégré
Cette section vous guidera tout au long de la procédure requise pour terminer l’installation de
LexiCom dans le système de fichiers intégré de l’AS/400. Cette procédure comprend les étapes
suivantes :
Créer le dossier IFS
Définir les droits IFS
Créer le partage de fichiers LexiCom
Mapper le partage de fichiers vers un lecteur de réseau
Installer LexiCom sur le lecteur de réseau
Enregistrer LexiCom
Obtenir les mises à jour les plus récentes
1. Créer le dossier IFS
380
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Sur un PC client de votre réseau local sur lequel Client Access Express pour
Windows est installé et fonctionne, utilisez AS/400 Operations Navigator pour créer
un nouveau dossier appelé LexiCom dans le répertoire racine ('/ ') de l’AS/400.
Avertissement : Vous ne pourrez pas lancer LexiCom sur l’AS/400 si vous
donnez un nom autre que LexiCom à ce dossier!
2. Définir les droits IFS
Cliquez sur Permissions pour vérifier que le répertoire qui vient d’être créé a des
droits de lecture, d’écriture et d’exécution pour les utilisateurs «Public» et «Quser»
(voir l’illustration précédente) :
381
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Remarque : Les droits ci-dessus exigent que tous les utilisateurs accédant à
LexiCom aient un accès total («all object access»), afin que le journal et les fichiers
d’hôtes puissent être partagés par tous les utilisateurs, y compris ceux qui n’ont pas
créés les fichiers.
Pour permettre à plusieurs utilisateurs d’exécuter LexiCom sans leur donner un accès
total, cliquez avec le bouton droit sur Groups (dans Users and Groups) et choisissez
l’option New Group :
382
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
383
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Créez un groupe (par exemple, LexiCom) et affectez-lui l’accès «all object» :
Affectez tous les utilisateurs qui utiliseront LexiCom à ce groupe :
384
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Cliquez avec le bouton droit sur le dossier /LexiCom et cliquez sur Permissions :
Choisissez l’option Primary Group :
385
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Trouvez le groupe LexiCom que vous venez de créer dans la liste de
groupes, et cliquez dessus :
Vérifiez à présent que le groupe LexiCom a un droit de lecture, d’écriture et d’exécution,
puis cliquez sur Appliquer :
386
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
3. Créer le partage de fichiers LexiCom
Ouvrez AS/400 NetServer et créez un partage de fichiers pour le dossier LexiCom
que vous avez créé à l’étape 1 :
387
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Assurez-vous que le partage de fichiers a un accès en lecture et en écriture :
4. Mapper le partage de fichiers vers un lecteur de réseau
À l’aide de Windows Explorer, mappez le nouveau partage de fichier LexiCom vers un
lecteur de réseau disponible. (Dans notre exemple, nous avons utilisé le lecteur L:.)
Si vous avez correctement configuré votre PC pour utiliser AS/400 NetServer, le nom
AS/400 NetServer devrait s’afficher dans votre réseau Windows. Dans cet exemple,
il a été défini comme Qas400 :
388
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Vous pouvez parcourir ce dossier de réseau partagé afin de trouver le dossier
LexiCom ou le taper dans le champ (voir ci dessous), à la place de votre propre nom
NetServer. (Si vous ne vous êtes pas récemment connecté à votre serveur iSeries
depuis le bureau Windows, il est possible que Windows vous demande d’entrer le
nom de votre serveur AS/400, ainsi qu’un nom d’utilisateur et un mot de passe.)
Le contenu du lecteur IFS partagé (qui sera vide) devrait s’afficher.
389
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
5. Installer LexiCom sur le lecteur de réseau
Si vous avez le CD d’installation de LexiCom, cliquez sur l’icône d’installation
dans le répertoire racine du CD.
Si vous n’avez pas le CD d’installation de LexiCom, cliquez sur le fichier
install.exe que vous avez préalablement téléchargé sur le Web.
Avertissement : Lorsque vous installez LexiCom, et qu’un message s’affiche vous
invitant à choisir le dossier de l’installation, n’acceptez pas la valeur par défaut
C:\Program Files\LexiCom. Vous devez utiliser le lecteur de réseau que vous avez
mappé à l’étape précédente comme cible d’installation.
6. Enregistrer LexiCom
Démarrez LexiCom (depuis le menu Démarrer ou en double-cliquant sur l’application
LexiCom.exe dans le dossier IFS /LexiCom à l’aide de Windows Explorer) depuis
votre ordinateur, et enregistrez votre numéro de série. Pour plus de renseignements
sur l’enregistrement, consultez la section Fonctions élémentaires>Enregistrement du
Guide de l’utilisateur de LexiCom.
Remarque : Lorsque LexiCom est installé à son emplacement final, et avant la fin de
la période d’évaluation de 30 jours, demandez votre licence permanente. Pour plus
de renseignements, consultez la section Fonctions élémentaires>Demande de licence
permanente du Guide de l’utilisateur de LexiCom.
7. Obtenir les mises à jour les plus récentes
Lancez la fonction de mise à jour de LexiCom en cliquant sur Software Update afin de
recevoir les programmes et les améliorations les plus récents.
390
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Cliquez sur Update Options pour sélectionner les fichiers supplémentaires
nécessaires pour l’AS/400.
Sélectionnez les options afin de télécharger les fichiers «AS400.zip > LexiCom.savf»
et «jt400.jar», puis sélectionnez l’option «Still download even if already at current
release/patch level».
Cliquez sur OK.
Cliquez ensuite sur Check for Update.
391
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
La boîte de dialogue suivante s’affiche afin de vous rappeler de télécharger et
d’appliquer le fichier AS400.zip. Cliquez sur Continue.
Lorsqu’un message similaire au message suivante apparaît, vous pouvez afficher et
enregistrer les notes de publication du logiciel. Cliquez sur Continue pour poursuivre
le téléchargement.
392
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Lisez et acceptez les termes du contrat de licence et de non-divulgation de l’utilisateur
final en cochant la case «I accept the terms of the agreement».
Le bouton Continue est alors activé.
Cliquez sur Save pour accepter l’emplacement par défaut du dossier LexiCom
comme emplacement temporaire pour stocker les fichiers téléchargés.
Le téléchargement du logiciel commence. Une barre de progression s’affiche pendant
toute la durée du téléchargement, ce qui vous permet d’évaluer le temps qui reste
avant la fin du téléchargement.
393
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Lorsque le téléchargement est terminé, un message similaire à celui de l’illustration
suivante s’affiche. Cliquez sur OK pour terminer la mise à niveau.
Lorsque la mise à niveau est terminée, vérifiez que les fichiers LexiCom.savf et
jt400.jar ont été installés dans le dossier IFS /LexiCom. Passez ensuite à la prochaine
section, dans laquelle les parties nécessaires de LexiCom pour l’AS/400 seront
installées dans le système de fichiers natif.
Étape d’installation du système de fichiers natif
Installation – Méthode 1
Si c’est la première fois que vous installez LexiCom sur l’AS/400 ou si l’ancienne version
de LexiCom depuis laquelle vous mettez à jour est antérieure à la version 2.1.5 ou si vous
installez une nouvelle version et non un programme de correction, vous devez suivre la
procédure de cette étape pour terminer l’installation de LexiCom sur l’AS/400. Si vous avez
déjà effectué la procédure suivante lors d’une installation précédente de LexiCom 2.1.5 ou
d’une version ultérieure et si vous n’installez pas une nouvelle version, vous pouvez
passer à la section Installation – Méthode 2.
a. Vérifiez que le fichier LexiCom.savf a été copié (ou dézippé du fichier
AS400.zip) dans le dossier /LexiCom du système de fichiers intégré (IFS).
b. Connectez-vous sur l’écran passif de l’AS/400 en tant que QSECOFR et tapez
la commande suivante :
CPYFRMSTMF FROMSTMF('/LexiCom/LEXICOM.savf')
TOMBR('/QSYS.LIB/QGPL.LIB/LEXICOM.file') CVTDTA(*NONE)
(Vérifiez que le message Stream file copied to object s’affiche.)
394
Guide de l’utilisateur de LexiCom
c.
Configuration et installation sur l’AS/400
Restaurez tous les objets requis pour terminer l’installation :
RSTOBJ OBJ(*ALL) SAVLIB(QGPL) DEV(*SAVF) SAVF(QGPL/LEXICOM)
(Vérifiez que le message 7 objects restored from QGPL to QGPL s’affiche.)
d. Tapez la commande suivante pour installer les objets et les commandes
LexiCom nécessaires sur l’AS/400 :
CALL INSTLEX
(Vérifiez que le message LexiCom AS/400 Installation Complete s’affiche.)
Installation – Méthode 2
Si vous venez d’effectuer la procédure de la section Installation – Méthode 1, n’effectuez
pas cette étape. Cette procédure ne doit être utilisée que lorsque vous mettez à jour
LexiCom version 2.1.5 ou ultérieure et lorsque vous installez un programme de correction.
Elle automatisera l’entrée manuelle des commandes CL effectuée dans la section
Installation – Méthode 1.
a. Vérifiez que le fichier LexiCom.savf a été copié (ou dézippé du fichier
AS400.zip) dans le dossier /LexiCom du système de fichiers intégré (IFS).
b. Connectez-vous sur l’écran passif de l’AS/400 en tant que QSECOFR et tapez
la commande suivante :
CALL UPDTLEX
(Vérifiez que le message LexiCom AS/400 Update Complete s’affiche.)
Remarque : Pendant la procédure d’installation ou de mise à jour décrite dans la méthode 1
ou 2 ci-dessus, une vérification est effectuée pour confirmer que le fichier LexiCom.savf
(utilisé pour terminer l’installation ou la mise à jour du logiciel sur l’AS/400) correspond à
l’installation de LexiCom dans le dossier /LexiCom du système de fichiers intégré. Si la
vérification échoue, le message Error: LexiCom version does not match the LexiCom
version s’affiche sur l’écran passif de l’AS/400 pendant l’installation et l’installation n’est pas
terminée. Si vous voyez ce message, vérifiez que vous avez téléchargé et copié le bon
fichier LexiCom.savf dans l’IFS, et recommencez la méthode 1 ou 2.
Configuration et évaluation
Étant donné que l’AS/400 n’a pas d’interface graphique, et que LexiCom est un
logiciel graphique, vous pouvez facilement configurer les hôtes (et le module d’écoute
local, si vous utilisez AS2) grâce à l’interface graphique de LexiCom AS/400. Vous
configurerez les hôtes qui sont stockés sur l’IFS de l’AS/400 (dans le dossier
395
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
/LexiCom). Vous devez donc appeler l’icône de programme LexiCom liée au lecteur
partagé que vous avez mappé pendant l’installation.
L’interface graphique de LexiCom AS/400 permet de configurer les hôtes et d’afficher
des renseignements sur l’état en temps réel. Après avoir lancé LexiCom sur l’AS/400,
démarrez l’application LexiCom depuis le lecteur mappé IFS. LexiCom démarre et
l’interface graphique s’affiche au bout de quelques secondes.
Pour configurer vos hôtes distants, visitez le site
http://www.cleo.com/LexiCom/documentation/index.asp afin d’obtenir des
renseignements concernant un hôte spécifique. Pour obtenir des renseignements
d’ordre général sur la configuration des hôtes génériques et la configuration des
paramètres de votre pare-feu, consultez la section précédente de ce guide de
l’utilisateur.
Lorsque tous vos hôtes (et le module d’écoute local, si vous utilisez AS2) sont
configurés selon vos besoins, et que le programmateur est correctement réglé,
envoyez et recevez des messages d’essai pour vérifier que vous pouvez
correctement échanger des messages avec tous vos partenaires.
Configuration pour accéder au système de fichiers intégré ou natif
de l’AS/400
LexiCom offre un moyen de lire et d’écrire depuis le système de fichiers de l’AS/400
(QSYS.LIB), ce qui permet une conversion facile des données entre les formats
EBCDIC et ASCII. Il est également possible de lire et d’écrire dans le système de
fichiers intégré dans lequel LexiCom est installé.
Configuration des répertoires AS/400
Suivez les instructions ci-dessous pour configurer LexiCom afin d’accéder aux fichiers
sur l’AS/400.
Dans la barre de menu de LexiCom, sélectionnez Configure
AS/400.
396
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
L’écran suivant s’affiche :
Si vous comptez démarrer LexiCom uniquement interactivement (depuis la
ligne de commande de l’écran passif de l’AS/400), vous n’avez pas besoin de
sélectionner l’option Enable AS/400 network access et de remplir la partie
supérieure de l’écran. Cette partie de l’écran permet d’exécuter LexiCom
depuis un PC et d’accéder à l’AS/400 par le réseau. (Consultez la section
Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400 pour obtenir plus de
renseignements.)
Cliquez à présent sur le bouton New de cet écran :
397
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Sélection du type de système de fichiers AS/400
Suivez les instructions ci-dessous pour indiquer à LexiCom si vos fichiers seront
situés sur le système de fichiers natif (QSYS.LIB) ou sur le système de fichiers intégré
(IFS) de l’AS/400.
Un écran semblable à l’écran suivant s’affiche. Remplissez les champs, comme
illustré ci-dessous :
Pour les systèmes de fichiers natifs
Dans le champ AS/400 Directory Path, entrez /QSYS.LIB. Cela permet à
LexiCom d’effectuer correctement la conversion du format EDCDIC /
ASCII pour tous les fichiers commençant par /QSYS.LIB.
Sélectionnez l’option Native File System.
Sélectionnez l’option Pad Inbound to Record Length si les fichiers
entrants contiendront des entrées de longueur variable. Lorsque cette
option est sélectionnée, toutes les entrées sont transformées en un
format de longueur fixe, lorsqu’elles sont stockées dans le membre de
fichier NFS de l’AS/400. Les caractères de fin de ligne (CR, LF ou CRLF)
sont enlevés de l’entrée et des blancs sont ajoutés au reste de l’entrée.
La longueur de l’entrée est déterminée à partir du fichier cible AS/400.
Si le fichier entrant contient une entrée plus grande que le fichier cible
AS/400, une erreur est enregistrée et le fichier n’est pas stocké.
Lorsque cette option n’est pas sélectionnée, le fichier entrant est
considéré comme ayant déjà une longueur fixe. Aucun caractère de
remplissage n’est ajouté aux entrées lorsqu’elles sont écrites dans le
membre de fichier NFS de l’AS400 et les caractères de fin de ligne ne
sont pas enlevés du fichier.
398
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Le champ Coded Character Set ID est seulement utilisé pour l’accès au
système de fichiers intégré, et n’est pas accessible pour le système de
fichiers natif.
Remarque : Afin que LexiCom puisse déterminer que les chemins de source et de destination
font partie du système de fichiers natif de l’AS/400, les chemins que vous entrez pour la boîte de
réception, la boîte d’envoi (et optionnellement la boîte des messages envoyés) dans l’écran
Host→General doivent commencer par le chemin que vous spécifiez dans le champ AS/400
Directory Path.
Pour les systèmes de fichiers intégrés
Dans le champ AS/400 Directory Path, entrez /LexiCom (ou un autre chemin
IFS approprié).
Sélectionnez l’option Integrated File System.
Entrez une valeur dans le champ Coded Character Set ID. Si ce champ reste
vide, le CCSID sera basé sur l’emplacement par défaut.
Lecture et écriture dans le système de fichiers natif de l’AS/400
Remarque : Vous devez suivre les instructions de cette section seulement si vous
avez une application ou un traducteur (comme TrustedLink) qui exige que vous
écriviez les fichiers dans le système de fichier natif de l’AS/400.
Avant de pouvoir lire et écrire les fichiers natifs de l’AS/400, ils doivent être créés à l’aide
des commandes CL de l’AS/400 suivantes. Dans cet exemple, nous avons créé une
bibliothèque LEXICOM dans laquelle se trouveront les fichiers INBOUND et
OUTBOUND :
399
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
CRTPF FILE(LEXICOM/INBOUND) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
CRTPF FILE(LEXICOM/OUTBOUND) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
Remarque : Si vous recevez des documents de longueur fixe de la part de votre
partenaire, et écrivez dans le système de fichiers natif (NFS) à l’aide de l’option
«Append» (utilisateurs FTP et FTP/s uniquement), le fichier que vous écrirez doit avoir la
même longueur d’entrée que le document reçu et chaque ligne du document doit avoir la
même longueur fixe. (L’exemple ci-dessous utilise une longueur de 132 caractères, mais
cette valeur peut être différente dans votre environnement.)
L’étape suivante consiste à lier les fichiers INBOUND et OUTBOUND à la boîte de
réception et la boîte d’envoi de LexiCom. Pour ce faire, dans l’écran General, au
niveau de l’hôte, remplissez les champs «Inbox» et «Outbox», comme indiqué
ci-dessous :
Pour les systèmes de fichiers intégrés
Pour les systèmes de fichiers natifs
Si vous utilisez AS2 et écrivez dans le système de fichiers natif, la plupart du temps,
vous devrez définir un nom de fichier par défaut dans lequel les entrées reçues seront
stockées.
400
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Les fichiers natifs AS/400 doivent avoir le format suivant :
/QSYS.LIB/LIBRARY.LIB/OBJECT.FILE/FILE.MBR. Pour respecter ce format, dans
l’écran Host
AS2, ajoutez un nom de fichier avec l’extension .mbr, comme illustré
ci-dessous :
Configuration de la réception de messages en fonction du type de contenu pour le
système de fichiers natif (AS2 uniquement)
La case Add Content-Type Directory to Inbox permet de trier les messages entrants
selon le contenu du message dans un sous-répertoire (dans la boîte de réception
spécifiée dans l’onglet General pour l’hôte). Vous précisez les types de contenu que vous
voulez envoyer dans des sous-répertoires spécifiés en entrant un nom dans le champ
Directory. Vous pouvez créer des entrées dans le champ de répertoire pour les types de
contenu suivants : EDIFACT, X12, XML, binaire, texte en clair, et autre (pour les
messages reçus ayant un autre type de contenu). Vous pouvez utiliser le même sousrépertoire pour plusieurs types de contenu. Vous pouvez également laisser le champ de
répertoire vide, auquel cas les messages reçus ayant ce type de contenu seront stockés
dans la boîte de réception spécifiée dans l’onglet General.
Remarque : Si vous utilisez cette fonction, les messages entrants seront mis dans le
dossier spécifié en fonction du type de contenu précisé dans l’en-tête HTTP du
message. LexiCom ne vérifie pas le contenu du message pour déterminer son type.
401
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Remarque : Si vous utilisez un traducteur, n’ajoutez pas d’entrées pour les
répertoires X12 ou EDIFACT. Ces répertoires doivent rester vides pour que
l’intégration avec le traducteur fonctionne correctement!
Par défaut, les répertoires Content-Type sont préconfigurés pour les dossiers basés
sur IFS ou Windows. Pour utiliser cette fonction sur le système de fichiers natif de
l’AS/400, vous devez modifier tous les répertoires qui seront utilisés pour que les
paramètres aient la bonne syntaxe AS/400. Cela signifie que chaque paramètre doit
avoir le format DIRECTORY.FILE, par exemple :
402
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Dans l’onglet General, spécifiez la bibliothèque dans le champ Inbox dans laquelle les
fichiers Content-Type seront créés. Dans cet exemple, nous avons utilisé
/QSYS.LIB/LEXICOM.LIB/ :
Vérifiez que tous les répertoires que vous avez spécifiés (c’est-à-dire les fichiers de type
DIRECTORY.FILE) ont un fichier physique correspondant. Dans l’exemple ci-dessus, on
utilise les fichiers EDIFACT.FILE, X12.FILE et XML.FILE de la librairie
/QSYS.LIB/LEXICOM.LIB. Si ces fichiers n’existent pas déjà, créez un fichier physique
pour tous les fichiers spécifiés, comme suit :
CRTPF FILE(LEXICOM/EDIFACT) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
CRTPF FILE(LEXICOM/X12) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
CRTPF FILE(LEXICOM/XML) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
Enfin, vérifiez que l’option Add Mailbox Alias Directory To Inbox de l’écran Advanced
n’est pas sélectionnée :
403
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Configuration du programmateur pour l’AS/400
Étant donné que le serveur LexiCom AS/400 n’a pas d’interface graphique permettant
à l’utilisateur d’envoyer et de recevoir manuellement des fichiers de la part des
partenaires, et que les utilisateurs typiques de l’AS/400 intègreront LexiCom avec un
traducteur EDI, le programmateur de LexiCom est une façon pratique d’appeler les
actions <envoyer> et <recevoir> que vous avez configurées pour vos hôtes.
Pour plus de renseignements, consultez la section Programmation d’actions du
chapitre Fonctions élémentaires.
Démarrage et arrêt sur l’AS/400
Depuis l’AS/400, tapez la commande STRLEXSVR pour démarrer le serveur
LexiCom. Le démarrage prend quelques minutes. Le serveur est entièrement démarré
lorsque le port 1099 et le port configuré comme votre module d’écoute AS2 (si vous
utilisez AS2) sont actifs.
Si vous utilisez les protocoles FTP(/S) et/ou HTTP(/S), le serveur est entièrement
démarré lorsque le port 1099 est actif.
Vous pouvez facilement afficher ces ports depuis l’AS/400 Operations Navigator
(sous Network
TCP/IP Configuration
Connections), ou vous pouvez taper la
commande WRKTCPSTS depuis l’AS/400, puis sélectionner l’option 3 (Work with
TCP/IP connection status).
404
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Pour arrêter le serveur LexiCom, tapez la commande ENDLEXSVR dans la ligne de
commande de l’AS/400. L’arrêt du serveur peut prendre plusieurs minutes, surtout s’il
est en train de traiter un message. Vous pouvez vous assurer que le serveur est
arrêté en vérifiant les connexions des ports, comme décrit ci-dessus.
Vous pouvez également arrêter le serveur LexiCom à partir de l’interface graphique
de LexiCom, fonctionnant sur le lecteur mappé IFS. Sélectionnez File
Stop
AS/400, comme indiqué ci-dessous.
405
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
L’avertissement suivant s’affiche :
Cliquez sur le bouton «Yes» pour arrêter LexiCom AS/400. Lorsque vous voulez
redémarrer LexiCom sur l’AS/400, vous devez entrer la commande STRLEXSVR
depuis l’écran passif de l’AS/400.
Réglage de l’heure avancée sur l’AS/400
Suivez la procédure suivante pour régler votre AS/400 pour le passage à l’heure avancée
(lorsque vous exécutez V5R1 ou V5R2) afin que les entrées du journal de LexiCom indiquent
toujours l’heure correcte.
Remarque : V5R3 règle automatiquement l’AS/400 pour le passage à l’heure avancée et
n’exige pas de modifier la valeur QUTCOFFSET. Si vous avez mis à niveau à la version
V5R3 pendant l’heure avancée et si vous aviez déjà modifié la valeur QUTCOFFSET,
comme décrit ci-dessous, rétablissez manuellement la valeur QUTCOFFSET à l’heure
standard d’origine (après cela, vous n’aurez plus besoin de vous en soucier).
1. Arrêtez LexiCom en entrant la commande CL ENDLEXSVR.
2. Réglez l’heure de votre système sur l’heure avancée ou l’heure standard.
3. Modifiez votre valeur QUTCOFFSET. Les paramètres correspondants à la valeur
QUTCOFFSET pour les fuseaux horaires des États-Unis continentaux sont :
Est
Heure avancée
Heure standard
-4 h 00
-5 h 00
Central
Montagne
-5 h 00
-6 h 00
Pacifique
-6 h 00
-7 h 00
-7 h 00
-8 h 00
406
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Pour les autres fuseaux horaires, utilisez la valeur GMT appropriée
correspondant à votre fuseau horaire.
4. Redémarrez LexiCom en tapant la commande CL STRLEXSVR.
Remarque : Si LexiCom continue de fonctionner pendant que vous modifiez
l’heure du système ou la valeur QUTCOFFSET, le procédé risque d’être
interrompu, et vous devrez peut-être l’annuler manuellement.
Pour ce faire, utilisez Operations Navigator et allez sur Work Management>Active Jobs ou utilisez la commande CL WRKACTJOB et supprimez la tâche
STRLEXSVR (dans la file d’attente QSYSWRK).
Dépannage
Voici une liste des problèmes potentiels pouvant survenir lorsque vous utilisez
LexiCom sur l’AS/400. Il s’agit de problèmes d’ordre général. Si vous avez besoin de
soutien technique, veuillez contacter le 1-866-444-2536 ou envoyer un courriel à
[email protected].
REMARQUE : Pour bénéficier du soutien technique, vous devez avoir acheté un
abonnement. Pour plus de renseignements, consultez la section Programme de
soutien technique avec abonnement de Cleo.
Problème
Cause(s) possible(s)
Solution possible
Lors de l’exécution de la
commande AS/400 CALL
INSTLEX,
un message d’erreur indique
qu’il est impossible de trouver
un fichier jar
L’utilisateur n’a pas installé LexiCom
en utilisant un lecteur de réseau
mappé vers le répertoire IFS/
LexiCom de l’AS/400
Vérifiez que le dossier IFS/
LexiCom a été créé et qu’un
lecteur est mappé vers celui-ci.
Impossible d’accéder à
l’AS/400 depuis Operations
Navigator.
L’utilisateur n’a pas correctement
configuré TCP/IP sur l’AS/400.
Vérifiez que TCP/IP est
correctement configuré.
L’utilisateur n’a pas défini les noms
d’hôte et de domaine sur l’AS/400.
Utilisez la commande GO
CFGTCP.
Vérifiez que LexiCom a été
installé dans ce lecteur mappé,
et non le répertoire par défaut
C:\Program Files\LexiCom
Vérifiez qu’une entrée de la
table des hôtes TCP/IP a été
ajoutée pour votre système
(option 10).
407
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Configuration et installation sur l’AS/400
Vérifiez que les noms d’hôte
et de domaine ont été
configurés pour votre
système (option 12).
Lorsque vous envoyez un
message à un hôte (spécifié
comme un nom d’hôte au lieu
d’une adresse IP), une erreur
UnknownHostException
s’affiche.
L’utilisateur n’a pas correctement
configuré le DNS sur l’AS/400.
Les heures affichées dans les
entrées du journal de LexiCom
sont décalées de plusieurs
heures.
L’horloge du système de l’utilisateur
est définie pour l’heure GMT.
Configurez le DNS en tapant la
commande GO CFGTCP (sur
l’écran passif) et choisissez
l’option 12.
Entrez une adresse Internet
valide dans le champ Domain
name server.
À l’aide d’Operations Navigator,
allez sur l’écran Configuration and
Service
System Values
Date and Time.
Cliquez sur l’onglet Time.
Modifiez la section Offset from
Greenwich Mean Time (GMT) en
fonction de votre fuseau horaire.
Pour plus de renseignements,
consultez la section Réglage de
l’heure avancée de ce document.
Les heures affichées dans les
entrées de journal de LexiCom
sont décalées d’une heure.
L’utilisateur n’a pas réglé
manuellement l’heure de son système
selon l’heure avancée/l’heure
standard.
La valeur QUTCOFFSET doit être
modifiée manuellement sur
l’AS/400 selon l’heure
avancée/l’heure standard.
Pour plus de renseignements,
consultez la section Réglage de
l’heure avancée de ce document.
Après avoir installé la clé
permanente, les fonctions de
l’AS/400 ne sont plus
disponibles ou la commande
STRLEXSVR ne fonctionne
plus.
L’utilisateur n’a pas la licence AS/400
spécifiée sur sa clé permanente.
L’option AS/400 est disponible
sur la clé temporaire à des fins
d’évaluation. Contactez le service
des ventes de Cleo pour obtenir
des renseignements et le prix des
fonctions de l’AS/400.
L’utilisateur ne peut pas
démarrer LexiCom après avoir
installé la clé permanente.
Un message d’erreur s’affiche :
java.io.FileNotFoundException:
La clé temporaire a été installée sous
le nom d’un utilisateur autre que celui
qui essaie d’installer la clé
permanente.
Vérifiez qui est le propriétaire du
fichier .lcf en affichant les
propriétés dans Operations
Navigator.
408
Guide de l’utilisateur de LexiCom
'Path':\.license\.lc\.lcf (Access is
denied)
Configuration et installation sur l’AS/400
Installez la clé permanente en
utilisant le même utilisateur que le
propriétaire du fichier.
409
Guide de l’utilisateur de LexiCom
LexiCom ne démarre pas
lorsque la commande
STRLEXSVR est appelée.
Le journal des tâches n’affiche
aucune indication du problème.
Configuration et installation sur l’AS/400
Plusieurs problèmes peuvent
empêcher LexiCom de démarrer.
Si l’échec de démarrage s’est
produit avant le début de la
journalisation, l’erreur devrait être
enregistrée dans le fichier
logs\exception.txt.
S’il n’y a pas de fichier
exception.txt, vérifiez les fichiers
LexiCom.xml et LexiCom.dbg.
Le message d’erreur affiché
dans le fichier exception.txt
indique que JVM 1.3 n’est pas
installé.
Java Developer Kit (Option 5) n’est
pas correctement installé sur l’AS/400
de l’utilisateur.
Tapez la commande
DSPSFWRSC afin de vérifier que
l’option 5 de Developer Kit for
Java est installée.
Si elle ne l’est pas, obtenez-la
auprès d’IBM (si vous ne l’avez
pas déjà sur votre CD
d’installation) et installez-la.
Le message d’erreur
«NoClassDefFoundError:
com/ibm/as400/resource/Chang
eableResource» s’affiche
lorsque vous essayez de
cliquer sur le bouton «New» de
l’écran Configuration de
l’AS/400.
Le fichier jt400.jar d’IBM n’est pas
installé dans le répertoire personnel
de LexiCom.
Obtenez le fichier jt400.jar à l’aide
du programme de correction de
Cleo.
Le fichier jt400.jar d’IBM n’est pas
dans le chemin d’accès aux classes.
Obtenez une version plus récente
de LexiCom.
Lorsque vous essayez de
lancer le visualiseur de journal
dans le lecteur IFS mappé, une
fenêtre contextuelle de
LexiCom affiche le message
d’erreur suivant : «The
application failed to initialize
properly...» Depuis LexiComc,
le message d’erreur est :
«LaunchAnywhere Error Can’t
launch executable. Could not
load jvm.dll...»
La connexion réseau dans l’IFS est
peut-être «périmée»Cela peut se
produire si un IPL a été récemment
effectué sur l’AS/400, mais si la
connexion réseau dans l’IFS n’a pas
été actualisée.
Déconnectez et reconnectez la
connexion réseau dans l’IFS
(à l’aide de Windows Explorer) en
utilisant la même lettre de lecteur
que celle utilisée précédemment
pour mapper dans l’IFS.
410
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
Annexe F
Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de LexiCom.
Utilisez ce guide pour installer et configurer LexiCom sur un PC Windows et mapper
vers l’AS/400 par un lecteur de réseau. Si vous installez directement sur l’AS/400,
consultez la section Configuration et installation sur l’AS/400.
Dans cette section...
Vue d’ensemble de la fonction AS/400 Network Access
Description des processus pour accéder au réseau
Configuration pour la fonction AS/400 Network Access
Sélection des chemins de répertoires entrants/sortants de l’AS/400
Création de fichiers natifs entrants et sortants
Création de liens pour les fichiers entrants et sortants
Définition d’un membre de fichier par défaut (AS2 uniquement)
Configuration de la réception de messages en fonction du type de contenu pour le
système de fichiers natif (AS2 uniquement)
Configuration des lecteurs mappés AS/400 pour la conversion de texte (Windows
uniquement)
Vue d’ensemble de la fonction AS/400 Network Access
AS/400 Network Access (accès au réseau AS/400) est une fonction ajoutée disponible à
l’achat. Si vous souhaitez acheter la fonction AS/400 Network Access, contactez le service
des ventes au 1-800-233-2536.
La fonction AS/400 Network Access permet à LexiCom de lire et d’écrire directement depuis
le système de fichiers natif de l’AS/400 (QSYS.LIB), ce qui permet une conversion facile des
données entre les formats EBCDIC et ASCII. Grâce à la fonction AS/400 Network Access, les
fichiers natifs de l’AS/400 peuvent être lus et écrits par LexiCom (installé sur la plateforme
Windows ou Unix). Pour plus de renseignements sur l’installation de LexiCom sur une de ces
plateformes, consultez le Guide de l’utilisateur de LexiCom, situé dans le sous-dossier
«manuals» du répertoire personnel de LexiCom ou sur
http://www.cleo.com/support/byproduct/LexiCom/documentation/index.asp ou
411
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
http://www.cleo.com/support/byproduct/VLTrader/documentation/index.asp
REMARQUE : Avant d’accéder au système de fichiers natif de l’AS/400, copiez le fichier
jt400.jar (distribué avec AS/400 Client Access) dans le répertoire LexiCom/lib.
Description des processus pour accéder au réseau
Effectuez les tâches suivantes afin de pouvoir accéder aux fichiers sur un serveur AS/400
accessible par votre réseau.
Configuration de LexiCom pour la fonction AS/400 Network Access
Sélection des chemins de répertoires entrants/sortants natifs de l’AS/400
Création des fichiers entrants et sortants
Création de liens dans LexiCom pour les fichiers entrants et sortants
Définition d’un membre de fichier par défaut (AS2 uniquement)
Configuration des lecteurs mappés AS/400 pour la conversion de texte
(Windows uniquement)
Configuration pour la fonction AS/400 Network Access
Suivez les instructions ci-dessous pour configurer LexiCom afin d’accéder aux fichiers sur
l’AS/400.
Dans la barre de menu de LexiCom, sélectionnez Configure>AS/400.
412
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
L’écran suivant s’affiche :
Dans la partie supérieure de l’écran :
Cochez la case Enable AS/400 network access.
Dans le champ Address, entrez l’adresse IP de l’AS/400 distant.
Dans les champs User ID et Password, entrez un nom d’utilisateur et un mot de passe
valides pour l’AS/400 distant. Cliquez sur le bouton Validate Login pour vérifier les
entrées. Cet utilisateur doit avoir au moins le privilège All Object Access pour accéder
à des fichiers natifs dont il n’est pas le propriétaire.
Sélection des chemins de répertoires entrants/sortants de
l’AS/400
Suivez ces étapes pour ajouter un chemin de répertoire AS/400 à LexiCom. Répétez ce
procédé pour tous les autres chemins de répertoires :
413
Guide de l’utilisateur de VersaLex
1.
Accès au réseau de l'AS/400
Dans la partie inférieure de l’écran Configuration de l’AS/400, cliquez sur le bouton New :
2. Un écran semblable à l’écran suivant s’affiche. Cliquez sur la flèche pour obtenir une
liste de tous les partages de fichiers mappés AS/400 de votre réseau :
3. Si vous avez mappé des partages de fichiers AS/400, un écran semblable à l’écran
suivant s’affiche :
Sélectionnez le partage de fichiers mappé désiré (le cas échéant). S’il n’y en a
pas, entrez le chemin désiré dans le champ AS/400 Directory Path (par
exemple, /QSYS.LIB pour accéder au système de fichier natif ou /LexiCom pour
accéder au système de fichiers intégré).
Sélectionnez l’option de système de fichier appropriée (Native File System ou
Integrated File System).
Si vous sélectionnez l’option Integrated File System, entrez la valeur Coded
Character Set ID appropriée, si votre partenaire vous l’a fournie. Si ce champ
reste vide, la valeur CCSID basée sur l’emplacement par défaut sera utilisée.
414
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
Si vous sélectionnez l’option Native File System, sélectionnez l’option Pad
Inbound to Record Length si les fichiers entrants contiendront des entrées de
longueur variable. Lorsque cette option est sélectionnée, toutes les entrées sont
transformées en un format de longueur fixe, lorsqu’elles sont stockées dans le
membre de fichier NFS de l’AS/400. Les caractères de fin de ligne (CR, LF ou
CRLF) sont enlevés de l’entrée et des blancs sont ajoutés au reste de l’entrée.
La longueur de l’entrée est déterminée à partir du fichier cible AS/400. Si le
fichier entrant contient une entrée plus grande que le fichier cible AS/400, une
erreur est enregistrée et le fichier n’est pas stocké. Lorsque cette option n’est
pas sélectionnée, le fichier entrant est considéré comme ayant déjà une
longueur fixe. Aucun caractère de remplissage n’est ajouté aux entrées
lorsqu’elles sont écrites dans le membre de fichier NFS de l’AS400 et les
caractères de fin de ligne ne sont pas enlevés du fichier.
4. L’écran mis à jour doit ressembler à l’écran suivant. Cliquez sur OK.
5. L’écran de configuration de l’AS/400 ressemble à présent à l’écran ci-dessous.
Cliquez sur OK.
415
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
Création de fichiers natifs entrants et sortants
Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs qui écriront
dans le système de fichiers natif. Si vous écrivez dans le système de fichiers
intégré, vous pouvez passer cette section.
Avant de pouvoir lire et écrire les fichiers natifs de l’AS/400, ils doivent être créés à
l’aide des commandes CL de l’AS/400 suivantes. Dans cet exemple, nous avons créé
une bibliothèque LEXICOM dans laquelle se trouveront les fichiers INBOUND,
OUTBOUND et SENTMSG :
CRTPF FILE(LEXICOM/INBOUND) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
CRTPF FILE(LEXICOM/OUTBOUND) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
CRTPF FILE(LEXICOM/SENTMSG) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
REMARQUE : Les répertoires Inbox, Outbox et Sentbox (facultatif) sont les seuls
répertoires locaux pouvant être «mappés» vers le système de fichiers natif de
l’AS/400. N’essayez pas de mapper le répertoire MDN ou certs vers le système de
fichiers natif de l’AS/400!
416
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
Création de liens pour les fichiers entrants et sortants
L’étape suivante consiste à lier les fichiers INBOUND et OUTBOUND
(et optionnellement le fichier SENTBOX) créés dans la section précédente à la boîte
de réception, la boîte d’envoi et la boîte des messages envoyés de LexiCom. Pour ce
faire, remplissez les champs «Inbox», «Outbox» et «Sentbox» de l’écran General au
niveau de l’hôte, comme illustré ci-dessous :
Exemple d’accès NFS
Exemple d’accès IFS
Définition d’un membre de fichier par défaut (AS2
uniquement)
Si vous utilisez AS2, dans la plupart des cas, vous devrez définir un nom de fichier
par défaut dans lequel les entrées reçues seront stockées.
Les fichiers AS/400 doivent avoir le format suivant :
/QSYS.LIB/LIBRARY.LIB/OBJECT.FILE/FILE.MBR. Pour respecter ce format, dans
l’écran Host
AS2, ajoutez un nom de fichier avec l’extension .mbr, comme illustré
ci-dessous :
417
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
Configuration de la réception de messages en fonction du
type de contenu pour le système de fichiers natif (AS2
uniquement)
La case Add Content-Type Directory to Inbox permet de trier les messages entrants
selon le contenu du message dans un sous-répertoire (dans la boîte de réception
spécifiée dans l’onglet General pour l’hôte). Vous précisez les types de contenu que vous
voulez envoyer dans des sous-répertoires spécifiés en entrant un nom dans le champ
Directory. Vous pouvez créer des entrées dans le champ de répertoire pour les types de
contenu suivants : EDIFACT, X12, XML, binaire, texte en clair, et autre (pour les
messages reçus ayant un autre type de contenu). Vous pouvez utiliser le même sousrépertoire pour plusieurs types de contenu. Vous pouvez également laisser le champ de
répertoire vide, auquel cas les messages reçus ayant ce type de contenu seront stockés
dans la boîte de réception spécifiée dans l’onglet General.
Remarque : Si vous utilisez cette fonction, les messages entrants seront mis dans le
dossier spécifié en fonction du type de contenu précisé dans l’en-tête HTTP du message.
LexiCom ne vérifie pas le contenu du message pour déterminer son type.
418
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
Remarque : Si vous utilisez un traducteur, n’ajoutez pas d’entrées pour les répertoires
X12 ou EDIFACT. Ces répertoires doivent rester vides pour que l’intégration avec le
traducteur fonctionne correctement!
Par défaut, les répertoires Content-Type sont préconfigurés pour les dossiers basés sur
IFS ou Windows. Pour utiliser cette fonction sur le système de fichiers natif de l’AS/400,
vous devez modifier tous les répertoires qui seront utilisés pour que les paramètres aient
la bonne syntaxe AS/400. Cela signifie que chaque paramètre doit avoir la forme
DIRECTORY.FILE, par exemple :
419
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
Dans l’onglet General, spécifiez la bibliothèque dans le champ Inbox dans laquelle les
fichiers Content-Type seront créés. Dans cet exemple, nous avons utilisé
/QSYS.LIB/LEXICOM.LIB/ :
Vérifiez que tous les répertoires que vous avez spécifiés (c’est-à-dire les fichiers de type
DIRECTORY.FILE) ont un fichier physique correspondant. Dans l’exemple ci-dessus, on
utilise les fichiers EDIFACT.FILE, X12.FILE et XML.FILE de la librairie
/QSYS.LIB/LEXICOM.LIB. Si ces fichiers n’existent pas déjà, créez un fichier physique
pour tous les fichiers spécifiés, comme suit :
CRTPF FILE(LEXICOM/EDIFACT) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
CRTPF FILE(LEXICOM/X12) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
CRTPF FILE(LEXICOM/XML) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX)
Enfin, vérifiez que l’option Add Mailbox Alias Directory To Inbox de l’écran Advanced
n’est pas sélectionnée :
420
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
Configuration des lecteurs mappés AS/400 pour la
conversion de texte (Windows uniquement)
AS/400 Client Access pour Windows vous permet de mapper un partage de fichiers AS/400
avec un lecteur de réseau Windows et d’afficher son contenu à l’aide de Windows Explorer.
Par défaut, le contenu des fichiers AS/400 est stocké dans EBCDIC, que l’on ne peut pas
afficher avec Windows.
Pour autoriser la conversion automatique de vos fichiers au format ASCII, suivez la procédure
suivante :
1. Ouvrez AS/400 Operations Navigator et sélectionnez File Shares :
421
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
2. Cliquez avec le bouton droit sur File Shares et sélectionnez l’option Open AS/400
NetServer :
3. Cliquez avec le bouton droit sur le partage de fichiers AS/400 que vous avez mappé
dans Windows et sélectionnez l’option Properties :
422
Guide de l’utilisateur de VersaLex
Accès au réseau de l'AS/400
4. Cochez la case Allow file text conversion et ajoutez les extensions de fichier de
tous les fichiers que vous afficherez avec Windows. Dans l’exemple ci-dessous, tous
les fichiers .mbr seront automatiquement convertis :
423
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Index
Index
Actif
hôte, définition, 28
mode, 187, 256
Action
création, 88
Action
définition, 27
exécuter/arrêter, 38
interrompre, 62
programmer, 38
Action
exécuter/arrêter, 91
Action
exécuter/arrêter, 92
Action
actions simultanées, 92
Action
programmer, 104
Action
programmer, 110
Action
exécuter depuis la ligne de commande,
118
Action
exécuter depuis la ligne de commande,
119
Activer
hôte AS2 générique, 219
hôte générique AS2, 271, 307
hôte générique AS3, 252
Hôte générique FTP ou FTP/s, 185, 290,
323
hôte générique HTTP ou HTTP/s, 203
hôte préconfiguré, 64
Activer : hôte préconfiguré, 62
Activer une branche, 62
Adresse d’hôte local, 73, 154, 157
AIX, installation, 22
Alias de certificat local, 147
Alias du certificat local, 244
Annuaire
configuration, 67
entrée, 186, 204, 292
Arborescence
égaliser, 60
volet
définition, 28
AS/400 Operations Navigator, 421
AS1, 368
AS2
activer l’hôte générique, 219, 271, 307
définition, 13
en-têtes, 226
en-têtes
AS2-From, 226
en-têtes
AS2-To, 226
en-têtes
AS2-From, 226
en-têtes
AS2-To, 226
en-têtes
sujet, 226
en-têtes
type de contenu, 226
en-têtes
type de contenu, 241
en-têtes
type de contenu, 242
en-têtes
AS2-To, 244
en-têtes
AS2-From, 244
en-têtes
AS2-From, 245
en-têtes
AS2-To, 245
formats de message, 230
formats de messages, 170
formats des messages, 279
norme, 219, 270
répertoires, 246, 288
AS3
activer l’hôte générique, 252
en-têtes
AS2-From, 266
AS3-To, 266
objet, 266
type de contenu, 266
formats des messages, 260
norme, 251
répertoires, 268
ASCII, 398, 411
Assistance, 96, 102, 247
ation
algorithmes
SHA-1, 231
Authentification, 143, 145, 207, 368
Autorun, 122
Avis MDN
accusé de réception, demande, 231
méthodes de livraison, 231
424
Guide de l’utilisateur de LexiCom
méthodes de livraison
asynchrone, 232
méthodes de livraison
asynchrone
HTTP, 232
méthodes de livraison
asynchrone
HTTPS, 232
méthodes de livraison
asynchrone
SMTP, 232
Boîte de réception, 226
Branche
copier, 62
créer une nouvelle, 62
supprimer, 62
Branche Listener, 220, 252, 271
Certificat
AC intermédiaire, 339
certificat AC racine, 339
chaîne, 338
chaîne
maillons, 339
chaîne
incomplète, 340
chaîne
orange, 340
exportation, 348
exportation
clé privée, 351
exporter
certificat AC, 352
format de fichier
Base64 (CER), 350, 353
DER, 350, 353
PB7, 350, 353
génération
demande de signature de certificat à
format PEM, 343
générer
certificat auto-signé, 341
gestion, 103
importation, 345
mot de passe de clé privée, 143, 145,
147
remplacer par un certificat signé par une
AC, 344
signé par une AC, 339, 341, 344, 345
supprimer
certificat AC, 355, 356
certificat utilisateur, 353, 354
utilisateur, 339, 345, 353, 354
Index
Certificat AC intermédiaire, 339
Certificat AC racine, 339
Certificat numérique, définition, 13
Certificat utilisateur, 339, 345, 353, 354
Certificat X.509, 338
Chaîne de certificats incomplète, 340
Chemin de répertoire AS/400, 398, 399
Clé privée, 34, 337, 338, 343, 345, 346, 347,
348
Clé privée
mot de passe, 344
Clé privée
mot de passe, 345
Clé privée
mot de passe, 346
Clé publique, 13, 338, 343, 368, 369
Clé symétrique, 370
Clés de session, 370
Client Access Express, 378
Commande DOS, 91
Commande Unix, 91
Commandes
FTP, 184, 289
HTTP, 202
liste de référence, 197, 213, 298, 333
message, 31
référence, 177, 181
Commandes : liste de référence, 197,
213, 268, 285, 298, 332
Commands
FTP, 306
reference, 316
Commands: reference, 315
Confidentialité, 368, 369, 370
Connection
type, 309
Connexion
type, 66, 186, 204, 292
Connexion commutée
accès réseau à distance, 67
temporisation de connexion, 46
Connexion commutée GXS IBC, 67
Corrections temporaires de programme,
374, 376
Couleur
état, 28, 29
gravité du message, 32
supprimer, 64, 96
Débogage
fichier, 33
Délimiteur de ligne, 207
Démon, 129, 130, 136
Désactiver
branche, 62
Détail
message, 32
425
Guide de l’utilisateur de LexiCom
Données
chiffrement, 369
mode du canal, 187, 255
E-5, définition, 13
EBCDIC, 411, 421
Écran
contenu, 26, 28
redimensionner, 60
Écran de configuration
emplacement, 63
exemple AS2, 220
masqué, 59
Écrans masqués
afficher, 59
EDCDIC, 398
EDI, définition, 14
EDIFACT, définition, 14
En-tête, 205, 223
En-tête
lignes, 207
En-tête
valeurs par défaut, 210
En-têtes multilignes, 223
Environnement d’exécution Java (JRE), 12,
13
État
barre, 92
vérification, 92
État : vérification, 92
Exécuter
à la ligne de commande, 116
Exécuter : à partir de la ligne de
commande, 92
Exportation
certificat, 348
Exporter
certificat AC, 352
clé privée, 351
FAQ, accès, 21
Fichier PKCS#12, 337, 346, 351
FTP
définition, 14
hôte
activer, 185, 290, 323
commandes, 184, 289, 306
FTP/s, 185
générique, 184, 289
FTP/S
définition, 14
Host
définition, 27
Hôte
activer depuis la ligne de commande, 118
types, 26, 30
Hôte actif
Index
configurer, 72, 79
Hôte préconfiguré
activer, 62, 64
Hôte pré-configuré
définition, 28
HP-UX, installation, 22
HTTP
définition, 15
hôte
activer, 203
commandes, 202
générique, 202
HTTP/S, définition, 15
IFS, 389, Voir Système de fichiers intégré
Importation de certificat, 345
Inbox, 222, 253, 266, 273
Intégrité des messages, 368, 370
Intégrité du message
contrôle
algorithmes
MD5, 172, 371
SHA-1, 172, 371
vérification, 171, 231, 261
vérification
algorithmes
MD5, 231
vérification
algorithmes
SHA-1, 261
vérification
algorithmes
MD5, 261
Journal
fichier
affichage, 93
avertissement de taille, 33
avertissements concernant la taille,
93
générer depuis la ligne de
commande, 118
niveau de détail, 33
préciser les critères d’affichage, 94
Journal : fichier : affichage, 93
Journal : fichier : afficher, 64
Journal XML, 33, 34
LexRas, 22, 34, 67
Ligne de commande
exécuter un programme, 92, 116
exécuter une action, 118, 119
fournir de nouvelles valeurs de
propriétés, 119, 120
générer un fichier journal, 118
426
Guide de l’utilisateur de LexiCom
importer et activer, 118
imprimer l’information de licence, 120,
121
imprimer les messages, 117, 121
imprimer les options, 117
Linux, installation, 22
Listener branch, 307
Machine virtuelle Java (JVM), 12
Mailbox
définition, 27
MD5, Algorithmes de contrôle de l’intégrité
des messages, 371
MDN
accusé de réception, demande, 260, 280
demande de reçu, 171
dossier de stockage, 154, 158, 161, 164
méthodes d’envoi, 261
méthodes de livraison, 172
Message d’exécution, 31
Message de commande, 31
Message de détail, 31
Message de fichier, 31
Message de résultat, 31
Message de transfert, 31
Messages
imprimer depuis la ligne de commande,
117, 121
supprimer la couleur, 64, 96
types, liste, 31
vérification, 92
volet, 31
volet, emplacement, 28
Messages : vérification, 92
MIME
définition, 368
S/MIME, 170, 223, 230, 254, 260, 279
Mode passif, 188, 256
Modem téléphonique
réseau, 34
Mot de passe
clé privée de certificat, 143, 145, 147
Non-répudiation, 368
Options d’exécution, 35
Outbox, 222, 253, 273
Panneau de configuration
aperçu, 30
exemple FTP, 185, 291, 324
exemple HTTP, 203
Par défaut
type de donnée, 187
Paramètres, 205, 226, 276
Paramètres
valeurs par défaut, 210
Pare-feu
configurations, 188, 256
dépannage, 103, 244, 248, 285, 359
Index
information, 87, 88
mandataire, 69, 71, 84, 186, 204, 253,
273, 292, 309
paramètres, 247, 248
serveur mandataire, 222
Pare-feu à serveur mandataire, 222
Pare-feu avec mandataire, 69, 71, 84, 186
Pare-feu du mandataire, 204, 253, 273, 292
Partages de fichiers, 421
Partenaire
paramètres, 238
Phonebook
entry, 309
PKI, définition, 15
Port, 186, 204, 222, 253, 273, 291, 309, 325
default for HTTP or HTTP/s, 309
Port
par défaut pour HTTP ou HTTP/s, 186
Port
par défaut pour HTTP ou HTTP/s, 204
Port
mandataire, 207
Port
par défaut pour FTP ou FTP/s, 253
Port
par défaut pour HTTP ou HTTP/s, 291
Port
par défaut pour HTTP ou HTTP/s, 325
Port maxi, 187, 188, 256
Port mini, 187, 188, 256
Programmer, actions, 38, 104, 110
Protocole, définition, 15, 16
Proxy Firewall, 309
PTF. Voir Corrections temporaires de
programme
Renommer des dossiers, 63
Réseau virtuel privé (RVP), définition, 16
RosettaNet
définition, 16
hôte local, 27
RVA, définition, 16
S/MIME, définition, 368
Sentbox, 222, 253, 273
Server
address, 309
Serveur
adresse, 142, 146, 152, 186, 204, 222,
253, 273, 291, 325
chemin, 205, 225, 276
Service
exécuter comme, 116, 120
exécuter comme
modèle serveur-client, 57
exécuter comme
avantages, 120
427
Guide de l’utilisateur de LexiCom
exécution comme ~
avantages, 23
installation de LexiCom comme ~, 23
SET (commande), 80
SET command, 191, 192, 294
SHA-1
Algorithmes de contrôle de l’intégrité des
messages, 371
Solaris, installation, 22
Soutien, 34
Soutien technique, 357
SSL
définition, 16, 17
mode
SSL AUTH, 187, 255
SSL IMPLICIT, 187, 255
Structure de répertoire, 33
Substituer une adresse IP passive, 188,
256
Supprimer
certificat AC, 355, 356
certificat utilisateur, 353, 354
Système
fichier de débogage, 49
fichier journal, 48
niveau de journalisation, 48
niveau de message, 47
Index
Système cryptographique à clé publique,
369
Système de fichiers intégré, 375
Système de fichiers natif, 398, 399
Système de fichiers natif de l’AS/400,
398, 399, 414
Tableau de répertoire, 26, 29
TCP/IP
définition, 17
port, 86, 102
Terminate On Fail, 80, 82
Trading Partner
définition, 27
paramètres, 27, 211, 284
Tri du contenu du tableau, 29
Tunnel, définition, 17
Unix, installation, 22
Valeur par défaut
entrée d’annuaire, 66
type de connexion, 45, 66, 68
Valeurs décrites, 119, 120
Volet de contenu
emplacement, 28
Windows, installation, 22
X12, définition, 18
XML, définition, 18
428

Documents pareils