VersaLex
Transcription
VersaLex
MC VersaLex Guide de l’utilisateur Version 3.0 21 mars 2006 DROITS RESTREINTS L’utilisation, la duplication ou la divulgation par le gouvernement est soumise aux limitations prévues par le sous-paragraphe (c)(1)(ii) concernant les droits sur les données techniques et les logiciels (DFARS 252.227-7013). Le fabricant est : Cleo Communications 4203 Galleria Drive Rockford, IL 61111 USA Téléphone : 815-654-8110 Télécopie : 815-654-8294 Courriel : [email protected] www.cleo.com Soutien : 1-866-444-2536 ou [email protected] Cleo Communications se réserve le droit de modifier ou de réviser sans préavis tout ou partie du présent document, et/ou de changer les fonctionnalités ou les spécifications du produit, et ne sera pas responsable en cas de pertes, de coûts ou de dommages, y compris les dommages indirects. Il est interdit de reproduire, de stocker ou d’entrer dans un système de recherche automatique ou de transmettre sous quelque forme ou par quelque moyen (électronique, mécanique, photocopie ou autre) que ce soit, tout ou partie du présent document sans autorisation écrite préalable de of Cleo Communications. © CLEO COMMUNICATIONS, 1998-2006.TOUS DROITS RÉSERVÉS. CLEO EST UNE MARQUE DÉPOSÉE ET LEXICOM EST UNE MARQUE DE CLEO COMMUNICATIONS. LES AUTRES NOMS DE MARQUE SONT LES MARQUES OU LES MARQUES DÉPOSÉES DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ............................................................................................................................. 11 BIENVENUE ................................................................................................................. 11 PRINCIPALES CARACTÉRISTIQUES ................................................................................. 12 À PROPOS DE CLEO COMMUNICATIONS ......................................................................... 12 À PROPOS DE JAVA ...................................................................................................... 12 DÉFINITIONS ................................................................................................................ 13 AVANT DE COMMENCER ............................................................................................................... 19 EXIGENCES EN MATÉRIEL.............................................................................................. 19 PROGRAMME DE SOUTIEN TECHNIQUE AVEC ABONNEMENT CLEO ..................................... 19 Services à valeur ajoutée................................................................................................................... 20 Services de soutien de base (sans abonnement) ............................................................................. 21 MISE EN ROUTE ............................................................................................................................ 22 INSTALLATION .............................................................................................................. 22 APPEL......................................................................................................................... 23 ENREGISTREMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE ....................................................................... 24 UTILISATION AVEC UN CONVERTISSEUR NON INTÉGRÉ ..................................................... 24 APERÇU DU PROGRAMME ............................................................................................................. 26 HÔTES ........................................................................................................................ 26 CONTENU DE L’ÉCRAN .................................................................................................. 28 Volet d’arborescence ......................................................................................................................... 28 Volet de contenu ................................................................................................................................ 29 Tableau de répertoire ........................................................................................................ 29 Panneau de configuration.................................................................................................. 30 Volet des messages........................................................................................................................... 31 Barre d’état ........................................................................................................................................ 32 JOURNAL..................................................................................................................... 33 RÉPERTOIRES ............................................................................................................. 33 MODEM TÉLÉPHONIQUE ................................................................................................ 34 OPTIONS D’EXÉCUTION ................................................................................................. 35 FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES ......................................................................................................... 37 INTERFACE UTILISATEUR WEB ....................................................................................... 38 Configuration requise......................................................................................................................... 38 Utilisation............................................................................................................................................ 39 ENREGISTREMENT ....................................................................................................... 43 CONFIGURATION DES OPTIONS SYSTÈME........................................................................ 45 Écran General.................................................................................................................................... 45 Écran Messages ................................................................................................................................ 47 Écran Transfers ................................................................................................................................. 49 Données utiles de base de données ................................................................................... 51 Écran Advanced................................................................................................................................. 53 Écran Other........................................................................................................................................ 55 MANIPULATION DE L’ÉCRAN........................................................................................... 60 MANIPULATION DE L’ARBORESCENCE ............................................................................. 60 MANIPULATION DU VOLET DE CONTENU .......................................................................... 63 MANIPULATION DU VOLET DES MESSAGES ...................................................................... 64 ACTIVATION D’UN HÔTE PRÉCONFIGURÉ ......................................................................... 64 CRÉATION DE SOUS-DOSSIERS D’HÔTES ACTIFS.............................................................. 65 RECHERCHE DE LA VALEUR D’UNE PROPRIÉTÉ D’HÔTE .................................................... 65 CONFIGURATION D’UNE CONNEXION COMMUTÉE VERSALEX (UTILISATEURS WINDOWS SEULEMENT)................................................................................................................ 66 CONFIGURATION D’UNE CONNEXION COMMUTÉE GXS IBC (UTILISATEURS WINDOWS SEULEMENT)................................................................................................................ 67 CONFIGURATION POUR UN SERVEUR MANDATAIRE .......................................................... 69 CONFIGURATION D’UN HÔTE ACTIF ................................................................................. 72 UTILISATION D’UN ASSISTANT POUR CONFIGURER UN HÔTE OU UNE BOÎTE DE COURRIEL.................................................................................................................... 72 OBTENTION ET ENVOI DE VOTRE ADRESSE URL.............................................................. 73 OBTENTION DES CERTIFICATS DE SIGNATURE ET DE CHIFFREMENT DU PARTENAIRE D’AFFAIRES ................................................................................................................. 74 CRÉATION ET ENVOI DE VOS CERTIFICATS DE SIGNATURE ET DE CHIFFREMENT .................. 75 ENVOI DE VOTRE PROFIL PAR COURRIEL À UN PARTENAIRE .............................................. 76 CONFIGURATION DES PROPRIÉTÉS AVANCÉES D’HÔTE ..................................................... 79 ENVOI D’UN COURRIEL OU EXÉCUTION SELON LES RÉSULTATS ......................................... 82 TRAITEMENT DES CERTIFICATS PÉRIMÉS ........................................................................ 84 GÉNÉRATION DES FICHIERS POUR UNE INTÉGRATION ...................................................... 84 Sélection du programme de traduction.............................................................................................. 85 Sélection de l’hôte.............................................................................................................................. 85 VÉRIFICATION DE L’UTILISATION DES PORTS TCP/IP ....................................................... 86 CRÉATION D’UNE ACTION .............................................................................................. 88 UTILISATION DE COMMANDES DU SYSTÈME D’EXPLOITATION DANS LES ACTIONS ................ 91 EXÉCUTION ET ARRÊT D’UNE ACTION ............................................................................. 92 VÉRIFICATION DE L’ÉTAT ............................................................................................... 92 VÉRIFICATION DES MESSAGES....................................................................................... 92 AFFICHAGE DU FICHIER JOURNAL................................................................................... 93 AFFICHAGE DE L’ÉTAT DES TRANSFERTS ........................................................................ 96 Écran Transfer Status Filter ............................................................................................................... 97 Affichage du rapport sur les transferts............................................................................................... 98 Création du rapport sur les transferts .............................................................................................. 100 ENVOI D’INFORMATION AU SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE....................................... 102 Description du problème et sélection des fichiers ........................................................................... 102 Coordonnées à l’intention du service d’assistance technique ......................................................... 103 GESTION DES CERTIFICATS ......................................................................................... 103 PROGRAMMATION D’ACTIONS ...................................................................................... 104 CONFIGURATION DE ROUTES SORTANTES AUTOMATISÉES.............................................. 107 ENVOI D’UNE COPIE D’UN DOCUMENT À UN AUTRE HÔTE ................................................ 110 Configuration de la fonction Auto-Copy ........................................................................................... 111 EXÉCUTION À PARTIR DE LA LIGNE DE COMMANDE ......................................................... 116 CRÉATION DU RAPPORT SUR LES TRANSFERTS DEPUIS LA LIGNE DE COMMANDE .............. 122 UTILISATION D’AUTORUN ............................................................................................ 122 DEMANDE DE LICENCE PERMANENTE ........................................................................... 123 MISE À JOUR DU LOGICIEL ........................................................................................... 126 Coordonnées du contact pour la mise à jour du logiciel.................................................................. 126 Options relatives à l’AS/400............................................................................................................. 127 Installation manuelle d’un fichier de correction................................................................................ 128 DÉPLACEMENT OU RETRAIT D’UNE LICENCE .................................................................. 130 EXPORTATION ET IMPORTATION DE FICHIERS UTILISATEURS ........................................... 133 Exportation des fichiers utilisateurs ................................................................................................. 133 Importation des fichiers utilisateurs ................................................................................................. 135 EXÉCUTION DE VERSALEX COMME DÉMON UNIX ........................................................... 136 ACTIVATION DU SERVICE D’AGENT DE COMMUNICATION TRADELINK ................................ 139 LOCAL LISTENER (MODULE D'ÉCOUTE) .................................................................................... 140 APERÇU DE LOCAL LISTENER ...................................................................................... 140 CONFIGURATION DE LOCAL LISTENER .......................................................................... 141 Hôte local ......................................................................................................................................... 141 Écran HTTP d’hôte local ................................................................................................ 142 Écran FTP d’hôte local ................................................................................................... 144 Écran OFTP d’hôte local ................................................................................................ 146 Écran Certificates d’hôte local........................................................................................ 147 Écran Advanced d’hôte local .......................................................................................... 148 Service AS2 ..................................................................................................................................... 152 Écran AS2 de service AS2.............................................................................................. 153 Écran MDNs du service AS2.......................................................................................... 155 Archivage des avis MDN................................................................................................ 156 Service AS3 ..................................................................................................................................... 157 Écran AS3 du service AS3.............................................................................................. 157 Écran MDNs du service AS3.......................................................................................... 158 Service de messages ebXML .......................................................................................................... 160 Écran ebXML du service ebMS...................................................................................... 160 Écran Acks du service ebMS .......................................................................................... 161 Archivage des accusés de réception................................................................................ 163 Service Odette FTP ......................................................................................................................... 164 Écran OFTP du service OFTP ........................................................................................ 164 Écran EERPs du service OFTP....................................................................................... 165 Archivage des réponses de l’extrémité ........................................................................... 166 Service de navigateur Web.............................................................................................................. 167 Service Web..................................................................................................................................... 167 CONFIGURATION D’UTILISATEURS FTP LOCAUX ............................................................ 167 Hôte d’utilisateur FTP local .............................................................................................................. 168 Écran FTP d’utilisateur FTP local .................................................................................. 168 Écran FTP de boîte de courriel ....................................................................................... 168 Écran AS3 de boîte de courriel ....................................................................................... 170 Écran Certificates de boîte de courriel............................................................................ 173 Remplacement des certificats Local Listener pour un client AS3.................................. 175 Écran Advanced de boîte de courriel .............................................................................. 175 Écran Commands des actions ......................................................................................... 176 COMMANDES DE SERVEUR FTP .................................................................................. 178 COMMANDES RELATIVES AUX UTILISATEURS FTP LOCAUX ............................................. 181 HÔTES FTP ET FTP/S ................................................................................................................ 184 FTP – APERÇU ......................................................................................................... 184 FTP – CONFIGURATION ............................................................................................. 185 FTP – Hôte....................................................................................................................................... 186 Hôte FTP : onglet General .............................................................................................. 186 Hôte FTP : onglet FTP.................................................................................................... 187 Hôte FTP : onglet Advanced........................................................................................... 188 Macros de fichier cible.................................................................................................... 193 FTP – Boîte de réception ................................................................................................................. 194 Boîte de réception FTP : onglet FTP .............................................................................. 195 Boîte de réception FTP : onglet Security........................................................................ 196 FTP – Action .................................................................................................................................... 196 Action FTP : onglet de commandes................................................................................ 197 FTP – LISTE DE RÉFÉRENCE DES COMMANDES ............................................................ 197 HÔTES HTTP ET HTTP/S ......................................................................................................... 202 HTTP – APERÇU....................................................................................................... 202 HTTP – CONFIGURATION........................................................................................... 203 HTTP – Hôte .................................................................................................................................... 204 Hôte HTTP : onglet General ........................................................................................... 204 Hôte HTTP : onglet HTTP.............................................................................................. 204 Hôte HTTP : onglet Advanced ....................................................................................... 207 HTTP – Boîte de réception .............................................................................................................. 209 Boîte de réception HTTP : onglet HTTP ........................................................................ 209 Boîte de réception HTTP : onglet Authenticate.............................................................. 210 Boîte de réception HTTP : onglet Security..................................................................... 211 HTTP – Partenaire d’échange ......................................................................................................... 211 Partenaire d’échange HTTP : onglet Identifier............................................................... 212 HTTP – Actions................................................................................................................................ 212 Action HTTP : onglet Commands .................................................................................. 212 HTTP – LISTE DE RÉFÉRENCE DES COMMANDES.......................................................... 213 HÔTES AS2 ................................................................................................................................. 218 DESCRIPTION DES PROCESSUS AS2............................................................................ 218 APERÇU AS2 ............................................................................................................ 219 CONFIGURATION AS2 ................................................................................................ 219 Hôte AS2.......................................................................................................................................... 220 Écran General pour hôte AS2 ......................................................................................... 221 Écran AS2 pour hôte AS2............................................................................................... 222 Écran HTTP pour hôte AS2............................................................................................ 224 Écran Advanced pour hôte AS2...................................................................................... 226 Boîte de courriel AS2 ....................................................................................................................... 229 Écran AS2 pour boîte de courriel AS2 ........................................................................... 229 Écran «Certificates» pour boîte de courriel AS2 ............................................................ 233 Remplacement de certificats AS2 Local Listener........................................................... 236 Écran HTTP de boîte de courriel AS2 ............................................................................ 237 Écran «Security» de boîte de courriel AS2..................................................................... 238 Partenaire AS2................................................................................................................................. 238 Action AS2 ....................................................................................................................................... 238 Écran «Commands» pour une action AS2 ...................................................................... 240 Envoi de données utiles contenant plusieurs fichiers...................................................................... 242 ESSAI DE VOTRE INSTALLATION AS2............................................................................ 244 RÉPERTOIRES AS2 PARTICULIERS .............................................................................. 246 PARE-FEU ET AS2 ..................................................................................................... 247 DÉPANNAGE AS2 ...................................................................................................... 247 HÔTES AS3 ................................................................................................................................. 250 AS3 – CONFIGURATION ............................................................................................. 250 AS3 – PLAN DU PROCESSUS ...................................................................................... 250 AS3 – APERÇU ......................................................................................................... 251 AS3 – CONFIGURATION ............................................................................................. 251 AS3 – Hôte....................................................................................................................................... 252 Hôte AS3 : onglet General.............................................................................................. 252 Hôte AS3 : onglet AS3 ................................................................................................... 253 Hôte AS3 : onglet FTP.................................................................................................... 255 Hôte AS3 : onglet Advanced .......................................................................................... 256 AS3 – Boîte de réception ................................................................................................................. 259 Boîte de réception AS3 : onglet AS3.............................................................................. 259 Boîte de réception AS3 : onglet Certificates................................................................... 262 Ne pas utiliser le certificat du module d’écoute AS3 ..................................................... 264 Boîte de réception AS3 : onglet FTP .............................................................................. 265 Boîte de réception AS3 : onglet Security........................................................................ 266 AS3 – Action .................................................................................................................................... 267 Action AS3 : onglet Commands ..................................................................................... 267 AS3 – RÉPERTOIRES SPÉCIAUX.................................................................................. 268 HÔTES EBXML........................................................................................................................... 270 EBXML EBXML – APERÇU ..................................................................................................... 270 – CONFIGURATION ......................................................................................... 270 ebXML – Hôte .................................................................................................................................. 271 Hôte ebXML : onglet General ........................................................................................ 272 Hôte ebXML : onglet ebXML ........................................................................................ 273 Hôte ebXML : onglet HTTP ........................................................................................... 275 Hôte ebXML : onglet Advanced..................................................................................... 276 ebXML – Boîte de réception ............................................................................................................ 278 Boîte de réception ebXML : onglet ebXML................................................................... 278 Boîte de réception ebXML : onglet Certificates ............................................................. 281 Ne pas utiliser le certificat du module d’écoute ebXML................................................ 282 Boîte de réception ebXML : onglet HTTP ..................................................................... 283 Boîte de réception ebXML : onglet Security .................................................................. 283 Partenaire d’échange ebXML .......................................................................................................... 284 Action ebXM..................................................................................................................................... 284 Action ebXML : onglet Commands................................................................................ 284 TEST DE L’INSTALLATION EBXML................................................................................. 285 EBXML – RÉPERTOIRES SPÉCIAUX ............................................................................. 288 HÔTES SSH FTP ........................................................................................................................ 289 SSH FTP – APERÇU ................................................................................................. 289 SSH FTP – CONFIGURATION ..................................................................................... 290 SSH FTP – Hôte .............................................................................................................................. 291 Hôte SSH FTP : onglet General...................................................................................... 291 Hôte SSH FTP : onglet Advanced .................................................................................. 292 Macros de fichier cible SSH FTP ................................................................................... 294 SSH FTP – Boîte de réception ........................................................................................................ 296 Boîte de réception SSH FTP : onglet SSH FTP.............................................................. 296 SSH FTP – Action............................................................................................................................ 297 Action SSH FTP : onglet Commands ............................................................................. 297 SSH FTP – LISTE DE RÉFÉRENCE DES COMMANDES .................................................... 298 HÔTES OFTP ............................................................................................................................. 305 OFTP – APERÇU ...................................................................................................... 305 OFTP – CONFIGURATION .......................................................................................... 306 OFTP – Hôte.................................................................................................................................... 307 Hôte OFTP : onglet General ........................................................................................... 307 Hôte OFTP : onglet OFTP .............................................................................................. 309 Hôte OFTP : onglet Advanced........................................................................................ 312 OFTP – Boîte de réception .............................................................................................................. 314 Boîte de réception OFTP : onglet OFTP......................................................................... 314 OFTP – Action ................................................................................................................................. 315 Action OFTP : onglet Commands................................................................................... 315 OFTP – LISTE DE RÉFÉRENCE DES COMMANDES ......................................................... 316 HÔTES MQ ................................................................................................................................. 320 MQ SERIES – APERÇU............................................................................................... 320 MQ – CONFIGURATION .............................................................................................. 323 MQ – Hôte........................................................................................................................................ 324 Hôte MQ : onglet General............................................................................................... 324 Hôte MQ : onglet MQSeries ........................................................................................... 325 Hôte MQ : onglet Advanced ........................................................................................... 325 Macros de fichier cible MQ ............................................................................................ 327 MQ – Boîte de réception .................................................................................................................. 329 Boîte de réception MQ : onglet MQSeries ..................................................................... 329 Boîte de réception MQ : onglet Security ........................................................................ 330 MQ – Action ..................................................................................................................................... 332 Action MQ : onglet Commands...................................................................................... 332 MQ – LISTE DE RÉFÉRENCE DES COMMANDES ............................................................. 333 CERTIFICATE MANAGER (GESTIONNAIRE DE CERTIFICATS).................................................... 337 CERTIFICAT – APERÇU ............................................................................................... 337 GÉNÉRATION DE CERTIFICAT UTILISATEUR AUTO-SIGNÉ ................................................. 341 GÉNÉRATION DE DEMANDE DE SIGNATURE DE CERTIFICAT À FORMAT PEM ..................... 343 REMPLACEMENT PAR UN CERTIFICAT SIGNÉ PAR UNE AC (ID SERVEUR) ......................... 344 IMPORTATION DE CERTIFICAT ...................................................................................... 345 Importation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier PKCS#12) ...................................... 346 Importation de certificat utilisateur à clé privée (deux fichiers)........................................................ 347 Importation de certificat AC.............................................................................................................. 348 EXPORTATION DE CERTIFICAT ..................................................................................... 348 Exportation de certificat utilisateur................................................................................................... 348 Exportation de clé privée ................................................................................................................. 351 Exportation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier PKCS#12) ...................................... 351 Exportation de certificat AC ............................................................................................................. 352 DÉPLACEMENT DE CERTIFICAT .................................................................................... 353 Déplacement de certificat AC en attente->authentifié ..................................................................... 353 Déplacement de certificat AC authentifié->en attente ..................................................................... 354 SUPPRESSION DE CERTIFICAT ..................................................................................... 354 Suppression de certificat utilisateur ................................................................................................. 354 Suppression de certificat AC ........................................................................................................... 355 AFFICHAGE DE L’UTILISATION ...................................................................................... 356 DÉPANNAGE ................................................................................................................................ 357 FORMATS DE FICHIERS XML..................................................................................................... 362 FICHIERS D’HÔTES ..................................................................................................... 362 FICHIER JOURNAL DU SYSTÈME ................................................................................... 365 SERVICES CRYPTOGRAPHIQUES ................................................................................................. 368 VUE D’ENSEMBLE DES SERVICES CRYPTOGRAPHIQUES .................................................. 368 CHIFFREMENT DE DONNÉES ........................................................................................ 369 INTÉGRITÉ DU CONTENU GRÂCE À L’UTILISATION DE SIGNATURES NUMÉRIQUES ............... 370 RÉFÉRENCES ............................................................................................................ 371 LISTE DE VÉRIFICATION AS2 ..................................................................................................... 372 CONFIGURATION ET INSTALLATION SUR L’AS/400................................................................... 374 VUE D’ENSEMBLE ....................................................................................................... 375 DESCRIPTION DES PROCESSUS ................................................................................... 375 DÉMARRAGE ............................................................................................................. 375 Configuration requise....................................................................................................................... 375 Identification des logiciels AS/400 sous licence .............................................................................. 376 Obtention de corrections temporaires de programme (PTF) pour votre système iSeries............... 376 Éléments requis pour l’installation et le fonctionnement.................................................................. 376 Obtention de renseignements supplémentaires auprès d’IBM........................................................ 379 INSTALLATION SUR L’AS/400 ...................................................................................... 379 Étape d’installation du système de fichiers intégré.......................................................................... 380 Étape d’installation du système de fichiers natif.............................................................................. 394 CONFIGURATION ET ÉVALUATION ................................................................................. 395 Configuration pour accéder au système de fichiers intégré ou natif de l’AS/400 ............................ 396 Configuration des répertoires AS/400 ............................................................................ 396 Sélection du type de système de fichiers AS/400 ........................................................... 398 Lecture et écriture dans le système de fichiers natif de l’AS/400................................... 399 Configuration de la réception de messages en fonction du type de contenu pour le système de fichiers natif (AS2 uniquement)................................................................... 401 Configuration du programmateur pour l’AS/400 ........................................................... 404 DÉMARRAGE ET ARRÊT SUR L’AS/400 ......................................................................... 404 RÉGLAGE DE L’HEURE AVANCÉE SUR L’AS/400 ............................................................ 406 DÉPANNAGE .............................................................................................................. 407 CONFIGURATION DE L’ACCÈS AU RÉSEAU PC DE L’AS/400 ..................................................... 411 VUE D’ENSEMBLE DE LA FONCTION AS/400 NETWORK ACCESS ..................................... 411 DESCRIPTION DES PROCESSUS POUR ACCÉDER AU RÉSEAU .......................................... 412 CONFIGURATION POUR LA FONCTION AS/400 NETWORK ACCESS .................................. 412 SÉLECTION DES CHEMINS DE RÉPERTOIRES ENTRANTS/SORTANTS DE L’AS/400 ............. 413 CRÉATION DE FICHIERS NATIFS ENTRANTS ET SORTANTS ............................................... 416 CRÉATION DE LIENS POUR LES FICHIERS ENTRANTS ET SORTANTS .................................. 417 DÉFINITION D’UN MEMBRE DE FICHIER PAR DÉFAUT (AS2 UNIQUEMENT) ......................... 417 CONFIGURATION DE LA RÉCEPTION DE MESSAGES EN FONCTION DU TYPE DE CONTENU POUR LE SYSTÈME DE FICHIERS NATIF (AS2 UNIQUEMENT) ............................................ 418 CONFIGURATION DES LECTEURS MAPPÉS AS/400 POUR LA CONVERSION DE TEXTE (WINDOWS UNIQUEMENT) ........................................................................................... 421 INDEX .......................................................................................................................................... 424 Guide de l’utilisateur de VersaLex Introduction Section 1 Introduction Dans cette section... Bienvenue Principales caractéristiques À propos de Cleo Communications À propos de Java Définitions Bienvenue VersaLex CM est une technologie de communication Internet assurant des connexions eBusinessReady CM, c’est-à-dire sécurisées et certifiées, prêtes au commerce en ligne, régies par les protocoles AS2, AS3 et ebXML ainsi que FTP, FTP/S, HTTP, HTTP/S, SSH FTP, Odette FTP et MQSeries. Il s’agit d’une technologie souple entièrement codée en Java CM, exécutable sur des PC et serveurs standard et compatible avec une grande variété de systèmes d’exploitation. Ayant fait ses preuves dans plus de 5 000 entreprises, VersaLex est une solution sur laquelle les partenaires d’échange peuvent compter, quels que soient leur degré d’expertise et la taille de leur organisation, qu’ils soient clients ou hôtes. VersaLex fait tourner Cleo LexiCom CM, solution client de communication avec les grands réseaux de commerce, ainsi que VersaLex Trader CM, solution serveur de mise en oeuvre et de gestion des communications ascendantes et descendantes dans la chaîne d’approvisionnement. REMARQUE : le présent guide contient de nombreux exemples de lignes de commande se rapportant à VersaLex, VersaLexc et VersaLexd. Il suffit de substituer à VersaLex le nom de votre produit (soit LexiCom ou VLTrader). Par exemple, dans les faits, VersaLexc deviendrait LexiComc ou VLTraderc. 11 Guide de l’utilisateur de VersaLex Introduction Principales caractéristiques Cleo VersaLex offre de multiples fonctionnalités liées au transfert de fichiers. Avec VersaLex, vous pouvez : Lancer des transferts à partir de fichiers séquentiels ou d’applications à l’aide options de lignes de commande. Lancer des transferts à partir de plates-formes Windows ou Unix (toute plate-forme où l’environnement Java est installé) Configurer plusieurs boîtes de réceptions locales et distantes selon leurs fonctions, le type de fichier, le partenaire ou autres critères. Contrôler activement l’état du transfert. Consulter le journal XML du système ou créer des rapports de transfert personnalisés à l’aide de feuilles de style XSL. Planifier plusieurs transferts de fichier avec plusieurs partenaires à des moments précis. Renommer les fichiers entrants pour éviter les noms en double. Fixer votre propre limite du nombre de tentatives de transfert. Acheminer les fichiers reçus aux applications locales ou aux boîtes de réception des partenaires distants, sans intervention. À propos de Cleo Communications Cleo Communications offre des produits et services de commerce électronique destinés aux applications vitales, axés sur les communications, intégrés et fiables Les produits et services Cleo sont fondés sur une base solide de produits de transfert de données fiables et sécuritaires, qui permettent d’établir et de gérer des sessions de communication automatiquement et d’intégrer les fonctions de communication aux applications de commerce électronique. Plus de 100 000 installations dans les secteurs de la fabrication, du commerce au détail, des soins de santé, des finances, de l’automobile et autres font confiance aux produits Cleo. Pour en savoir plus sur notre gamme complète de solutions de communication et sur leurs utilisations courantes, allez à www.cleo.com, composez le 815 654-8110 ou envoyez un courriel à [email protected]. À propos de Java VersaLex est une application Java. Le code source de toute application Java est compilé en pseudo-code binaire, qui ne peut s’exécuter seul. Il doit être converti en code machine au moment de l’exécution. Un interpréteur Java (machine virtuelle Java) se charge de cette opération. Autrement dit, les applications Java ne sont pas programmées en fonction d’une plate-forme en particulier; elles s’exécutent dans n’importe quel système d’exploitation où la machine virtuelle 12 Guide de l’utilisateur de VersaLex Introduction Java (JVM) est installée. La JVM fait partie intégrante de l’environnement d’exécution Java (JRE). Il existe une version de JRE pour la plupart des systèmes d’exploitation, dont Windows 98/NT/2000/XP, Solaris, Linux, HP-UNIX, AIX, etc. Le JRE est groupé avec le programme d’installation VersaLex. Java est une marque déposée de Sun Microsystems, Inc. Définitions AS2 (Applicability Statement 2 – instruction d’applicabilité 2) : protocole normalisé régissant les échanges de documents informatisés (ou autres fichiers, tels que XML) sur Internet (interface EDI ou EDIINT) par HTTP/S. L’AS2 établit les paramètres de connexion, de transmission, d’authentification des partenaires et de réponse en assurant la confidentialité, l’intégrité et la non-répudiation des données échangées. L’AS2 n’apporte aucune précision quant au traitement des données après leur réception, tâche relevant d’applications pouvant prendre la forme des convertisseurs EDI classiques ou de l’EAI (intégration des applications dans l’entreprise), moins courant. AS3 (Applicability Statement 3 – instruction d’applicabilité 3) : interface EDI (EDIINT) fondée sur le FTP/S au lieu du HTTP/S. Certificat numérique : document joint à un message électronique à des fins de sécurité. Le certificat numérique est surtout utilisé pour authentifier l’identité de l’expéditeur du message et pour fournir au destinataire le moyen de crypter sa réponse. Toute entité qui souhaite transmettre un message crypté doit demander un certificat numérique à une autorité de certification. L’autorité émet un certificat numérique crypté contenant la clé publique du demandeur et diverses données d’identification. L’autorité met sa propre clé à la disposition du grand public sur Internet. Le destinataire du message crypté se sert de la clé publique de l’autorité pour décoder le certificat numérique joint au message, il vérifie qu’il a bien été émis par l’autorité, puis accède à la clé publique et aux données d’identification de l’expéditeur, fournies dans le certificat. Avec cette information, il peut envoyer une réponse cryptée. E-5 : protocole d’acheminement et de traitement des messages analogue à l’AS2, élaboré par le groupe de travail sur l’acheminement des messages de l’AIAG (Automotive Industry Action Group). L’E-5 utilise le HTTP/S comme protocole de transport pour assurer l’échange sécurisé de documents EDI sur réseau TCP/IP. ebMS (ebXML Message Service) : schéma d’enveloppe et d’en-tête de message utilisé pour le transfert de messages ebXML avec un protocole de transport tel que HTTP ou SMTP, qui assure la sécurité et la fiabilité nécessaires aux transactions électroniques internationales. 13 Guide de l’utilisateur de VersaLex Introduction ebXML (electronic business XML) : cadre d’élaboration d’un vocabulaire de transaction commerciale fondé sur le format XML. Parrainé par l’OASIS et l’UN/CEFACT, ebXML fournit des descriptifs encadrant la création de processus de transaction, notamment par la définition des composantes logicielles. EDI (échange de documents informatisés) : communication électronique de transactions commerciales, telles que commandes, confirmations et factures, entre organisations. Des tiers fournissent des services EDI permettant aux organisations ne possédant pas le même matériel de se connecter. Bien que l’interactivité de l’accès puisse en faire partie, l’EDI suppose des transactions directes de machine à machine à même les bases de données et systèmes de commande des fournisseurs. EDIFACT (Electronic Data Interchange for Administration Commerce and Transport) : Norme ISO d’échange de documents informatisés (EDI) proposée pour remplacer à la fois les normes X12 et TRADACOMS comme norme internationale. FTP (protocole de transfert de fichiers) : protocole normalisé constituant le moyen le plus simple d’échanger des fichiers entre ordinateurs sur Internet. Le FTP est couramment utilisé pour télécharger des programmes et des fichiers à partir de serveurs. En tant qu’utilisateur, vous pouvez utiliser le FTP avec une simple interface à lignes de commande (fenêtre MS-DOS) ou avec un logiciel commercial à interface graphique. Ce protocole permet également de modifier des fichiers sur un serveur FTP (supprimer, renommer, déplacer et copier). FTP est conçu pour fonctionner dans un environnement client-serveur. Le côté client de l’application (VersaLex) lance les diverses demandes de transfert de fichiers. Le côté serveur observe le port sélectionné et répond aux demandes du client en exécutant les tâches correspondantes ou en transmettant un message d’erreur si la demande n’est pas valide. FTP/S : FTP renforcé du protocole SSL pour sécuriser le contenu du message. FTP/S explicite : pour établir le lien SSL, la sécurisation explicite exige que le client FTP transmette une commande (AUTH SSL ou AUTH TLS) au serveur FTP après l’établissement de la connexion. FTP/S implicite : la sécurisation implicite commence automatiquement à chaque connexion SSL dès que le client FTP se connecte au serveur. HL7 (Health Level 7) : norme ANSI de définition électronique des données médicales et administratives dans l’industrie des services de santé. 14 Guide de l’utilisateur de VersaLex Introduction HTML (HyperText Markup Language – langage de balisage hypertexte) : format de document utilisé sur le Web. Les pages Web sont formatées avec des balises HTML (codes) ancrées dans le texte. Le HTML définit la mise en forme de la page, les polices de caractère et les éléments graphiques ainsi que les hyperliens menant à d’autres documents sur le Web. Chaque lien contient l’URL, ou adresse, d’une page Web résidant sur le même serveur ou sur n’importe quel serveur dans le monde, d’où l’expression «World Wide Web» (littéralement «toile à l’échelle mondiale»). HTTP (Hypertext Transfer Protocol) : protocole sous-jacent du Web. HTTP définit comment les messages sont formatés et transmis ainsi que les actions que les serveurs Web doivent exécuter pour répondre à diverses commandes. Par exemple, lorsque vous entrez une URL ou une adresse IP dans la barre d’adresse de votre navigateur, vous envoyez au serveur Web une commande HTTP lui demandant d’aller chercher et de transmettre la page Web correspondante. HTTP/S : HTTP renforcé du protocole SSL pour sécuriser le contenu du message. MQ (Message Queue) : voir MQSeries ci-dessous. MQSeries : intergiciel de messagerie d’IBM permettant aux programmes de communiquer entre eux à partir de n’importe quelle plate-forme IBM, Windows et VMS et de plusieurs plates-formes Unix. Lancé en 1994, il fournit une interface de programmation commune (API) pour la création de programmes. MQSeries est une marque déposée de International Business Machines Corporation. ODETTE : type de document EDIFACT normalisé utilisé principalement dans l’industrie automobile européenne. OFTP (ODETTE File Transfer Protocol) : l’OFTP a d’abord été défini pour le transfert de documents ODETTE, mais il est insensible à la charge. L’OFTP a été spécifié à l’origine pour le réseau ISO CCITT X.25, puis étendu au X.25 asynchrone (X.28), au X.25 RNIS (X.31) et, plus récemment, au TCP/IP. La plupart des utilisateurs d’OFTP en Europe utilisent une connexion téléphonique RNIS. PKI (infrastructure à clé publique ou biclé) : système de cryptage faisant appel à deux clés, une clé publique accessible à tous et une clé privée connue seulement du destinataire d’un message crypté. Par exemple, si X souhaite envoyer un message sécurisé à Y, il se sert de la clé publique de Y pour crypter son message. Y se sert de sa clé privée pour le décrypter. L’élément important du système PKI est la relation entre les clés publique et privée : seule la clé publique peut crypter, seule la clé privé peut décrypter. Par ailleurs, il est pratiquement impossible de déduire la clé privée à partir de la clé publique. 15 Guide de l’utilisateur de VersaLex Introduction Protocole : format de message normalisé régissant la transmission de données entre deux machines (ordinateurs, etc.). Le protocole détermine les paramètres suivants : Mode de contrôle d’erreur Méthode de compression de fichiers, s’il y lieu Façon dont la machine expéditrice signale la fin de la transmission du message Type d’accusé de réception envoyé par la machine destinataire Un vaste choix de protocoles normalisés s’offre à l’utilisateur. Chacun a ses avantages et ses inconvénients; par exemple, certains se démarquent par leur simplicité, d’autres par leur fiabilité, d’autres encore par leur sécurité, par leur popularité ou par leur rapidité. Du point de vue de l’utilisateur, la seule chose qui compte est la compatibilité de sa machine avec les protocoles nécessaires pour communiquer avec d’autres ordinateurs. Le protocole peut être mis en oeuvre dans le logiciel ou dans le matériel. RNIS (réseau numérique à intégration de services) : norme internationale de service numérique téléphonique commuté pour transmission de voix et de données. Le RNIS se sert d’un canal «B» (bidirectionnel) pour acheminer les données et la voix numérisée. Un autre canal, le «D» (delta), sert à la transmission des commandes. RosettaNet : autre norme d’acheminement et de traitement des messages, analogue à l’AS2, élaborée par un consortium de 400 entreprises des secteurs de la technologie de l’information, des composantes électroniques et des semi-conducteurs. RosettaNet fait appel au protocole de transport HTTP/S pour assurer l’échange sécurisé de documents XML. RPV (réseau virtuel privé) : architecture réseau dont les constituants (ordinateurs) sont raccordés au moyen de câbles publics (lignes téléphoniques). Par exemple, il existe plusieurs systèmes permettant de créer de tels réseaux en utilisant Internet comme moyen de transport de données. Ces systèmes utilisent le cryptage à clés publiques et privées (PKI), le SSL et autres mécanismes pour s’assurer que seuls les utilisateurs autorisés accèdent au réseau et qu’il soit impossible d’intercepter et de décrypter les données. RVA (réseau à valeur ajoutée) : réseau de communication fournissant des services dépassant le cadre des transmissions normales, tels que la détection et la correction automatiques d’erreur, la conversion de protocole et le stockage et le transfert de messages. Telnet et Tymnet sont des exemples de tels réseaux. SSH FTP (Secure Shell File Transfer Protocol – protocole de transfert de fichier à shell sécurisé) : protocole normalisé de transfert de fichier à utiliser en SSH2. Dans le contexte du 16 Guide de l’utilisateur de VersaLex Introduction SSH2, le SSH FTP est habituellement désigné SFTP. SFTP remplace le protocole SCP (copie sécurisée) d’origine du SSH1. SSL (Secure Sockets Layer – couche d’échange sécurisée) : protocole d’usage répandu servant à gérer la sécurisation des messages transmis sur Internet. Le SSL vient d’être remplacé par le TLS (couche de transport sécurisée), qui en est un dérivé. Le SSL fait appel à une couche de programmation située entre les couches FTP ou HTTP et TCP. Les «sockets» sont des liens logiciels permettant à des applications d’échanger des données dans les deux directions dans un réseau, entre un ordinateur client et un serveur. Le SSL utilise l’infrastructure PKI de RSA pour reformater le message sous une forme illisible sans le certificat numérique approprié. TCP/IP : langage de communication de base ou protocole d'Internet. Il peut aussi servir de protocole de communication d’un réseau privé. Lorsque votre ordinateur est configuré en accès direct à Internet, une copie du programme TCP/IP y est installée, comme dans tout autre ordinateur avec lequel vous échangez des données dans une direction ou l’autre. Le TCP/IP est une application à deux niveaux. Le niveau supérieur est le protocole de contrôle de transmission ou TCP, qui gère le fractionnement du message en paquets transmis sur Internet à une autre couche TCP, qui reconstitue le message d’origine à partir des paquets. Le niveau inférieur, le protocole Internet ou IP, gère l’adressage de chaque paquet pour assurer son acheminement correct. Chaque ordinateur passerelle du réseau vérifie les adresses pour déterminer où envoyer les messages. Même si certains paquets d’un même message peuvent être acheminés différemment des autres, ils sont tous assemblés correctement à leur destination finale par le TCP. Beaucoup d’utilisateurs d'Internet connaissent bien les protocoles de niveau encore plus haut comptant sur le TCP/IP pour accéder au Web. Il s’agit en l’occurrence du HTTP (Hypertext Transfer Protocol), le FTP (File Transfer Protocol), le Telnet (qui sert à se connecter à des ordinateurs distants) et SMTP (Simple Mail Transfer Protocol, utilisé pour le courrier électronique). Ces protocoles ainsi que divers autres sont souvent groupés avec le TCP/IP pour former des progiciels. Tunnel : technique permettant à un réseau d’envoyer ses données en se servant des connexions d’un autre réseau. Elle consiste à encapsuler un paquet fonctionnant dans un protocole donné dans un paquet du type utilisé par l’autre réseau. Le PPTP de Microsoft permet aux organisations d’utiliser Internet pour transmettre des données de réseau virtuel privé. Il encapsule pour cela son propre protocole de réseau dans des paquets TCP/IP, transmissibles par Internet. 17 Guide de l’utilisateur de VersaLex Introduction X.25 : premier protocole international de réseau à paquets de données élaboré au début des années 1970 et publié en 1976 par le CCITT (maintenant UIT). Le X.25 avait été créé pour former un réseau mondial public de transmission de données analogue au système téléphonique de transmission de la voix. X12 : également désigné ANSI X12 ou ASC X12, protocole de l’American National Standards Institute (ANSI) servant à l’échange de documents informatisés (EDI). Le X12 a été la première norme nord-américaine régissant les transactions EDI. Il a été fusionné avec EDIFACT en 1997. XML (Extensible Markup Language – langage de balisage extensible) : norme ouverte de description de données du W3C. Il est utilisé pour définir les éléments de données de page Web et des documents échangés entre entreprises. Il utilise un système de balisage, comme le HTML; toutefois, si ce dernier définit le mode d’affichage des éléments, le XML en définit plutôt le contenu. Le langage HTML se compose de balises prédéfinies, mais le XML permet au créateur de la page de définir ses propres balises. Ainsi, pratiquement n’importe quel type de données – produits, vendeurs, crédits, etc. – peut être identifié et les pages Web peuvent fonctionner comme des bases de données. En fournissant une méthode commune d’identification de données, le XML convient aux transactions entre entreprises et devrait s’imposer à terme comme format universel des échanges de documents électroniques. XML BOD (XML pour objets métier) : parrainé par le STAR (Standards for Technology in Automotive Retail) et l’OAGI (Open Applications Group, Inc.), norme XML destinée aux transactions entre constructeurs automobiles et concessionnaires telles que commandes de pièce, liste de ramassage de pièces, retour de pièces, commandes de réparation, etc. 18 Guide de l’utilisateur de VersaLex Avant de commencer Section 2 Avant de commencer Dans cette section... Exigences en matériel Programme de soutien technique avec abonnement Cleo Services de soutien de base (sans abonnement) Exigences en matériel Allez à www.cleo.com pour obtenir les exigences en matériel les plus récentes. Programme de soutien technique avec abonnement Cleo Le soutien technique avec abonnement annuel de Cleo vous donne droit aux services suivants : Soutien technique par téléphone, en ligne, par courriel et par télécopieur. Le personnel de soutien technique Cleo se tient à votre disposition pour résoudre tout problème lié à l’installation, à la configuration et au fonctionnement du VersaLex. Dès qu’ils sont disponibles, les analystes répondent à vos messages vocaux, demandes en ligne, courriels ou télécopies dans leur ordre de réception, pendant les heures d’ouverture normales. Remarque : l’installation de la dernière mise à niveau de VersaLex peut être exigée. Mise à niveau gratuite à la version la plus récente de VersaLex. Accès en ligne à la FAQ et à la documentation. Le site Web de Cleo contient des renseignements détaillés sur le produit et la compatibilité ainsi qu’une FAQ et la bibliothèque des bulletins techniques. Accès libre aux serveurs d’essai de Cleo. Le service de soutien technique Cleo fonctionne sur rappel. Après vérification de vos renseignements, un agent communique avec vous pour vous fournir l’estimation du temps d’attente et confirmer votre disponibilité dans le créneau horaire prévu. 19 Guide de l’utilisateur de VersaLex Avant de commencer Pour accélérer et faciliter le processus de soutien technique : Ayez sous la main les coordonnées de votre RVA (VAN) ou compte d’hôte, telles que le nom d’utilisateur et le mot de passe, avec lequel vous communiquez au moyen de VersaLex. Vous devriez pouvoir obtenir ces renseignements de votre RVA ou hôte. Notez à quelle étape de la configuration ou de l’installation vous vous trouvez dans la documentation. Notez aussi toute mesure de diagnostic que vous auriez prise. Services à valeur ajoutée Certains clients peuvent avoir besoin d’une aide spécialisée pour leur pare-feu ou d’une aide plus approfondie avec le processus d’installation. C’est à leur intention que Cleo offre les services supplémentaires ci-dessous. La plupart des clients n’auront pas besoin de ces services, mais sachez qu’ils sont à votre disposition. Service de soutien pour pare-feu Cette option offre un service de soutien spécialisé à l’intention de votre administrateur ou consultant de pare-feu pour réaliser une connexion réussie. Communiquez avec le service des ventes de Cleo pour en savoir plus. Remarque : Cleo n’offre pas de services-conseils sur les applications pare-feu elles-mêmes. Services-conseils Le personnel de soutien technique de Cleo vous offre aussi des services-conseils. Un minimum de deux heures de service est exigé. Adressez-vous au service des ventes de Cleo pour obtenir une proposition d’honoraire. Exemples de situations où peuvent intervenir les consultants de Cleo : Installation de VersaLex dans un système d’exploitation non pris en charge. Connexion avec de nouveaux partenaires d’échange. Préparation de scripts pour hôtes pris en charge par Cleo. Intégration de convertisseur EDI. Conseils approfondis sur les pare-feu. Installation de Java. Installation et configuration dans un environnement sans interface graphique. Les abonnements au service de soutien sont proposés à un tarif annuel. Pour acheter ou renouveler un abonnement, faire appel au service de soutien pour pare-feu ou demander une proposition de services-conseils, adressez-vous à un agent de service à la clientèle Cleo en composant le 1 800 233-2536 (Amérique du Nord) ou le 001 815 654-8110 (international). Vous pouvez aussi envoyer vos questions par courriel à [email protected]. 20 Guide de l’utilisateur de VersaLex Avant de commencer Services de soutien de base (sans abonnement) Soutien Web : www.cleo.com. En croissance continue, la base de connaissance FAQ de Cleo contient les réponses détaillées à toutes les questions sur le logiciel et le matériel ainsi que les bulletins techniques correspondants. 21 Guide de l’utilisateur de VersaLex Mise en route Section 3 Mise en route Dans cette section... Installation Appel Enregistrement du numéro de série Utilisation avec un convertisseur non intégré Remarque importante Si vous installez LexiCom ou VLTrader en vue de l’utiliser avec un convertisseur EDI, Cleo Communications offres des guides de configuration de LexiCom qui pourraient répondre de plus près à vos besoins d’installation. Certains convertisseurs exigent l’installation de LexiCom/VLTrader dans un répertoire spécial. Allez à http://www.cleo.com/Lexicomdoc ou à http://www.cleo.com/VLTraderdoc pour obtenir la documentation la plus récente sur la configuration. Vous y trouverez aussi des guides sur certains hôtes particuliers avec lesquels vous comptez vous connecter. En ce qui concerne l’intégration des autres convertisseurs, consultez la section Utilisation avec un convertisseur non intégré. Installation AS/400 : suivez les instructions spéciales fournies dans Configuration et installation en AS/400 pour installer et configurer VersaLex dans un AS/400. Windows : pour démarrer l’installation de VersaLex, procédez comme suit : 1. Si vous l’installez à partir d’un CD-ROM, l’exécutable install.exe se trouve dans le fichier Windows. 2. Exécutez install.exe. AIX, Solaris, Linux, HP-UX, Unix : pour démarrer l’installation de VersaLex, procédez comme suit : 1. Si vous l’installez à partir d’un CD-ROM, copiez le fichier install.bin approprié à partir du dossier OS. 2. Ouvrez un shell. 22 Guide de l’utilisateur de VersaLex Mise en route 3. Changez le répertoire (cd) en spécifiant celui où vous avez placé le programme d’installation. 4. Changez les permissions du fichier à «execute» : chmod +x install.bin. 5. À l’invite, tapez : sh ./install.bin. JRE est automatiquement installé dans le sous-répertoire (\jre), créé dans le répertoire où VersaLex est installé. À partir d’ici, l’installation est identique en Windows et en Unix. Pour terminer l’installation de VersaLex, lancez VersaLex et suivez les instructions à l’écran. REMARQUE : en Windows, il est possible d’installer VersaLex comme service. L’installation de VersaLex comme service apporte les avantages suivants : • Le service peut tourner en permanence. L’utilisateur n’est pas tenu d’ouvrir une session sécurisée sur l’ordinateur pour démarrer VersaLex. Cet avantage est particulièrement important pour les utilisateurs qui souhaitent planifier des actions à exécution automatique. Il l’est encore plus pour ceux qui ont besoin d’un hôte local en exécution permanente, en attente de messages entrants. • Il demeure possible d’ouvrir l’interface graphique lorsque VersaLex fonctionne en mode service. À la fermeture de l’interface, VersaLex continue de s’exécuter comme service. • Les méthodes à ligne de commande et interface API sont également utilisables lorsque VersaLex fonctionne en mode service. Appel Dans cette section, vous trouverez plusieurs exemples se rapportant à VersaLex. Il suffit de substituer à VersaLex le nom de votre produit (soit LexiCom ou VLTrader). Par exemple, dans les faits, VersaLex.exe deviendrait LexiCom.exe ou VLTrader.exe. Windows Appelez VersaLex en cliquant sur l’icône. L’emplacement de l’icône dépend du répertoire de raccourci que vous avez choisi pendant l’installation, par exemple, Démarrage > Programmes > VersaLex. Vous pouvez aussi appeler VersaLex en cliquant sur VersaLex.exe dans le répertoire de résidence de VersaLex, soit, par défaut, C:\Program Files\VersaLex. Pour utiliser la version à ligne de commande, cliquez sur VersaLexc.exe AIX, Solaris, Linux, HP-UX, Unix 23 Guide de l’utilisateur de VersaLex Mise en route Changez le répertoire (cd) en spécifiant celui où réside VersaLex, soit, par défaut, /$HOME/VersaLex/, et tapez : sh ./VersaLex. Pour utiliser la version à ligne de commande, tapez : sh ./VersaLexc Enregistrement du numéro de série Pour que VersaLex soit entièrement fonctionnel, vous devez enregistrer votre numéro de série. Voir Enregistrement dans la section Fonctions élémentaires. Utilisation avec un convertisseur non intégré Voici la description générique des diverses situations possibles lorsque Cleo VersaLex est utilisé avec un convertisseur EDI qui ne serait pas explicitement pris en charge par VersaLex. Utilisation de VersaLex avec un convertisseur EDI En règle générale, le convertisseur EDI permet 1) d’exporter des documents EDI du convertisseur à un répertoire local de l’arborescence et 2) d’importer des documents EDI d’un répertoire local au convertisseur. Vous pouvez personnaliser Cleo VersaLex pour le faire collaborer avec votre convertisseur, selon vos besoins quotidiens de transfert de fichiers EDI. Les types de processus de transfert quotidien possibles sont : 1) planification du transfert de fichier à partir du convertisseur EDI; 2) planification du transfert de fichier à partir de l’extérieur du convertisseur EDI (ex. : à partir de VersaLex); 3) exportation d’un document EDI vers un répertoire local, puis appel explicite d’une action VersaLex pour envoyer le fichier à l’hôte sélectionné (et recevoir un fichier de l’hôte, s’il y a lieu); 4) exportation d’un document EDI à un répertoire local pour que VersaLex l’envoie automatiquement dès son apparition (et reçoive un fichier de l’hôte, s’il y a lieu). Ligne de commande – 1) planifier à partir du convertisseur EDI; 2) appeler manuellement le transfert. Vous pouvez aussi configurer une action VersaLex (pour satisfaire aux exigences de traitement et de l’hôte), puis l’appeler par une ligne de commande. Il est enfin possible de créer des actions à la volée pour des hôtes en particulier. Certains convertisseurs EDI vérifient les codes de retour pour confirmer la réussite ou l’échec du transfert. Si le convertisseur EDI ne vérifie pas le code de retour, vous pouvez facilement afficher le journal Cleo VersaLex pour confirmer le résultat du transfert. Vous pouvez aussi configurer VersaLex 24 Guide de l’utilisateur de VersaLex Mise en route pour qu’il déplace les fichiers transférés avec succès dans un répertoire temporaire spécial attribué à l’hôte correspondant («sentbox» par défaut). Vous pouvez utiliser l’ordonnanceur du convertisseur EDI pour appeler une action VersaLex à partir de la ligne de commande afin d’échanger des documents EDI avec l’hôte sélectionné. Autre possibilité, vous créez un raccourci ou un fichier séquentiel pour appeler l’action VersaLex en cas de transfert non planifié. Dans ce cas, vous exportez le document EDI vers un répertoire local, puis vous exécutez le raccourci pour le transférer à l’hôte. Autrement, les convertisseurs EDI vous permettent généralement de créer des événements ou des actions consistant en plusieurs commandes définies par l’utilisateur. Vous pouvez ainsi combiner les étapes d’exportation et de transfert. VersaLex s’exécuterait alors immédiatement après l’exportation du fichier vers le répertoire. Planifier les actions à partir de VersaLex Vous avez également le choix de planifier les actions de transfert de fichier à partir de VersaLex. Dans ce cas, vous pouvez exporter les documents EDI du convertisseur EDI à un répertoire. Les fichiers exportés demeurent en attente dans le répertoire jusqu’à l’exécution de l’action planifiée. L’extraction des fichiers de l’hôte peut être planifiée en même temps ou à un autre moment. Les fichiers reçus demeurent en attente dans le répertoire jusqu’à leur importation dans le convertisseur EDI. «Auto Send» Vous pouvez aussi configurer VersaLex pour qu’il envoie automatiquement les fichiers à l’hôte lorsqu’ils apparaissent dans le répertoire sélectionné. Dans ce cas, VersaLex s’exécute de façon continue en arrière-plan (comme service, si vous le souhaitez). Cette configuration se révèle particulièrement utile si le convertisseur EDI ne vous permet pas d’appeler des programmes externes tels que VersaLex. Remarque : si vous avez besoin d’aide pour intégrer des convertisseurs non pris en charge ou des systèmes externes, Cleo offre des services-conseils spécialisés. L’abonnement au soutien technique de Cleo ne comprend pas l’aide à l’intégration des applications non prises en charge; il s’agit d’un service à valeur ajoutée. Pour en savoir plus, communiquez avec un agent du service à la clientèle Cleo au 1 800 233-2536. 25 Guide de l’utilisateur de VersaLex Aperçu du programme Section 4 Aperçu du programme Dans cette section... Hôtes Contenu de l’écran Volet d’arborescence Volet de contenu Tableau de répertoire Panneau de configuration Volet des messages Barre d’état Journal Répertoires Modem téléphonique Options d’exécution VersaLex fournit le mécanisme de transport pour l’échange de documents informatisés (EDI), peu importe le protocole sous-jacent. Il vous suffit de choisir un hôte pré-configuré dans la liste des hôtes disponibles, puis d’entrer les données utilisateurs demandées et vous êtes prêt à envoyer et recevoir des fichiers. Les utilisateurs avancés trouveront aussi des hôtes génériques leur offrant une totale souplesse d’utilisation. Hôtes VersaLex prend en charge plusieurs types d’hôtes, notamment les serveurs FTP, HTTP et AS2 génériques et personnalisés. Peu importe le type d’hôte, VersaLex organise les connexions comme suit : 26 Guide de l’utilisateur de VersaLex +-- Aperçu du programme Host = l’hôte de votre organisation – fournisseur de service, réseau à valeur | | ajoutée, etc. | | | | Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion. Il peut | | s’agir : de l’adresse et du port d’un réseau de serveurs, de l’adresse et du port d’un | | serveur mandataire de réacheminement, d’une commande hôte, d’une syntaxe, etc. | | | +-- | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | | Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système | hôte. Il peut s’agir : du nom d’utilisateur et du mot de passe, de votre certificat | client X509, etc. | +-- Action = ensemble de tâches attribué à votre boîte de réception. | | | +-- TradingPartner = partenaire d’échange, autre utilisateur de l’hôte avec Mailbox = votre boîte de réception sur l’hôte. Les paramètres définissent une transaction répétitive entre votre boîte de réception et le système hôte. Il s’agit essentiellement de l’envoi et de la réception de commandes. | lequel vous effectuez des transactions | | | | | +-- Les paramètres d’un partenaire d’échange définissent un identificateur exclusif sur le système hôte. Il peut s’agir du nom d’utilisateur de votre partenaire ou d’un numéro de compte, ou encore d’un chemin d’accès à un répertoire. Local Host = hôte local, qui reçoit les messages asynchrones ou inattendus. | | | | | Les paramètres de l’hôte local précisent comment un hôte ou un utilisateur distant peuvent se connecter à votre machine. Il peut s’agir : de l’adresse et du port de votre réseau externe, de votre certificat client X509, etc. Un hôte local est uniquement nécessaire si le mécanisme de transport l’exige. Ex. : AS2. | +-- Service = ressource d’application du protocole disponible sur votre hôte local. Les paramètres du service définissent la ressource d’application du protocole, par exemple AS2, navigateur Web, service Web, etc. La définition se compose au minimum du chemin d’accès de la ressource. Chaque hôte actif et pré-configuré est enregistré sous la forme d’un fichier XML. Voir Fichier XML de VersaLex pour obtenir la description de la mise en forme d’un fichier XML d’hôte. 27 Guide de l’utilisateur de VersaLex Aperçu du programme Contenu de l’écran Le corps principal de la fenêtre VersaLex est divisé en trois sections : le volet d’arborescence (en haut à gauche); le volet de contenu (en haut à droite); le volet des messages (en bas). Les menus sur clic droit sont largement utilisés en VersaLex. En cas de doute, surtout dans le volet d’arborescence, cliquez à droite. REMARQUE : toute date et heure actuelle ou de saisie en VersaLex est formatée aaaa/mm/jj et hh:mm:ss (mode 24 heures). Volet d’arborescence Le volet d’arborescence contient en réalité deux arbres – celui de l’hôte actif et celui de l’hôte pré-configuré. Seul l’hôte actif peut être manipulé; l’hôte pré-configuré est affiché en lecture seule jusqu’à son activation. Dans chaque répertoire de l’arborescence, les branches sont classées par ordre alphabétique. Dans l’arborescence active, les couleurs indiquent l’état : rouge signifie que la branche est désactivée et inutilisable. orange signifie que la branche n’est pas prête à utiliser parce que sa configuration est incomplète. 28 Guide de l’utilisateur de VersaLex Aperçu du programme vert signifie que la branche ou une action de la branche est en cours d’exécution (une seule action par hôte actif peut être exécutée à la fois). Volet de contenu La sélection au volet d’arborescence détermine ce qui s’affiche dans le 1. Si l’un des répertoires Hosts, Mailboxes, TradingPartners, présentant le contenu du répertoire est affiché dans le un hôte, une boîte de réception, un hôte local ou un Actions ou volet d’arborescence, un tableau du répertoire Services est sélectionné dans le 2. Si un volet de contenu. volet de contenu. partenaire d’échange, une action, service est sélectionné dans un répertoire dans le volet d’arborescence, le panneau de configuration correspondant est affiché dans le volet de contenu. Tableau de répertoire Par exemple, si le répertoire Hosts est sélectionné dans le le tableau suivant s’affiche dans le volet d’arborescence, volet de contenu : Ici aussi, les couleurs indiquent l’état : rouge signifie que la branche est désactivée et inutilisable. orange signifie que la branche n’est pas prête à utiliser parce que sa configuration est incomplète. vert signifie que la branche ou une action de la branche est en cours d’exécution. N’importe laquelle des colonnes peut être utilisée pour trier le continu. La colonne servant actuellement de paramètre de tri est identifiée de la flèche pour un tri croissant et pour un tri décroissant. 29 Guide de l’utilisateur de VersaLex Aperçu du programme Panneau de configuration Même si chaque panneau de configuration est créé sur mesure en fonction du type d’hôte ou de la branche, l’information est présentée selon le même format général. Par exemple, si ABC VAN est sélectionné dans le suivant s’affiche dans le volet d’arborescence, le panneau volet de contenu : La partie supérieure du panneau contient toujours le pseudonyme de la branche sélectionnée, l’indicateur d’activation («enabled»), l’indicateur de disponibilité («ready»), le type d’hôte et la description du transport. • Si l’indicateur d’activation est désélectionné, il s’affiche en rouge. • Les champs obligatoires sont marqués d’un astérisque (*). Si des champs obligatoires sont vides, l’indicateur de disponibilité («Ready») est désélectionné et s’affiche en orange. Placez alors le pointeur de la souris sur cet indicateur, et l’aide du logiciel vous indique les champs manquants. Le centre du panneau contient toujours un ou plusieurs onglets. Certains onglets sont les mêmes pour tous les types d’hôte. Par exemple, les onglets General et Notes sont utilisés pour TOUS les types d’hôte. Le bas du panneau de configuration contient toujours les boutons Apply et Reset (appliquer et réinitialiser). Ils ne sont actifs que si l’hôte est actif et que des changements ont été apportés au contenu du panneau. 30 Guide de l’utilisateur de VersaLex Aperçu du programme Volet des messages Le volet des messages fait défiler en continu les messages d’exécution en temps réel. Ceux-ci peuvent provenir de deux sources : Toute action ou tout hôte local donne lieu à des messages d’état. L’indentation et la couleur sont utilisées pour indiquer le défilement et l’état des messages. hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss <Action>Mailbox@Host Run: type="type" <Action>Mailbox@Host Detail: "message" level=# <Action>Mailbox@Host Command: "put command" type="protocol" line=# <Action>Mailbox@Host File: "local path" direction="Local->Host" destination="remote path" number=# of # <Action>Mailbox@Host PROTOCOL: "request" <Action>Mailbox@Host Transfer: kB/sec=#.# kBytes=#.# seconds=#.# <Action>Mailbox@Host Response: "good host response" <Action>Mailbox@Host PROTOCOL: "request" <Action>Mailbox@Host File: "local path" direction="Local->Host" destination="remote path" number=# of # <Action>Mailbox@Host PROTOCOL: "request" <Action>Mailbox@Host Transfer: kB/sec=#.# kBytes=#.# seconds=#.# <Action>Mailbox@Host Response: "good host response" <Action>Mailbox@Host PROTOCOL: "request" <Action>Mailbox@Host Command: "get command" type="protocol" line=# <Action>Mailbox@Host File: "remote path" direction="Host->Local" destination="local path" number=# of # <Action>Mailbox@Host PROTOCOL: "request" <Action>Mailbox@Host Transfer: kB/sec=#.# kBytes=#.# seconds=#.# <Action>Mailbox@Host Response: "bad host response" <Action>Mailbox@Host Result: "unsuccesful" "reason" <Action>Mailbox@Host Hint: "possible cause" <Action>Mailbox@Host End Type de message Run: Detail: Command: File: Transfer: FTP: ou HTTP: Utilité Marque le début de l’exécution d’une action, précise le type Fournit un supplément d’information; peut apparaître à n’importe quel moment dans le défilement Marque le début d’une commande, contient le texte de la commande et le numéro de la ligne Marque le début d’un transfert de fichier, précise le chemin d’accès et le compte Marque la fin d’un transfert de fichier, précise le débit de transmission Demande faite à l’hôte selon le protocole indiqué Response: Réponse reçue de l’hôte selon le protocole indiqué Result: Marque la fin d’une commande ou d’un transfert de fichier, précise l’état résultant NOMBRE Couleur 1 Noir Non limité Noir 0 ou plus par message d’exécution (Run:) 0 ou plus par message de commande (Command:) 1 par fichier Vert 0 ou plus par message de commande (Command:) 1 par demande FTP ou HTTP Noir 1 par commande ou fichier (Command: ou File:) Bleu Bleu Noir pour acceptation Rouge pour refus Vert en cas de réussite Rouge en cas d’échec 31 Guide de l’utilisateur de VersaLex Aperçu du programme Utilité Type de message Hint: End NOMBRE Cause probable de l’erreur ou de l’exception Marque la fin de l’exécution Non limité 1 Couleur Magenta Noir Le shell de l’application VersaLex peut détecter une situation nécessitant l’émission d’un message. Un code de couleur précise la gravité du message. hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss hh:mm:ss Note: "message" Warning: "message" Error: "message" Exception: "message" Detail "message" level=# Type Note: Warning: Error: Exception: Detail: Utilité Journalisation d’un problème significatif Journalisation d’un problème justifiant un avertissement Journalisation d’une erreur irréparable Journalisation d’une exception irréparable du programme Fournit un supplément d’information; peut apparaître à n’importe quel moment dans le défilement Couleur Noir Orange Rouge Rouge Noir Barre d’état La barre d’état comporte cinq sections : (1) Liste de toute action en exécution et de tout hôte local actif. (2) Indique que l’ordonnancement de VersaLex est en cours d’exécution. (3) VLTrader seulement. (2) Indique que le routeur de VersaLex est actif. (4) Indique le mode de l’interface graphique (IG) de VersaLex : Service/Daemon: Running L’IG de VersaLex est un processus secondaire rattaché au service Windows ou au démon Unix de VersaLex, qui s’exécute en arrière-plan. Si le service ou démon de VersaLex s’arrête, VersaLex affiche Service/Daemon: Stopped (service/démon arrêté) puis se ferme. GUI Service/Daemon VersaLex ne s’exécute pas en arrière-plan comme service Windows ou démon Unix, mais l’IG de VersaLex est bel et bien activée à titre de «service» (voir Configurer les options du système). Autrement dit, l’IG de VersaLex agit comme service ou démon VersaLex et assure l’interface des lignes de commande VersaLex. Standalone 32 Guide de l’utilisateur de VersaLex Aperçu du programme VersaLex ne s’exécute pas en arrière-plan comme service Windows ou démon Unix et l’IG de VersaLex n’est pas activée à titre de «service» (voir Configurer les options du système). Autrement dit, les lignes de commande VersaLex se mettent en file d’attente et ne s’exécutent qu’après fermeture de l’IG VersaLex. Service/Daemon VersaLex s’exécute en arrière-plan comme service Windows ou démon Unix, mais son IG étant activé comme service ou démon (voir Configure System Options), aucun processus secondaire d’IG VersaLex n’y est rattaché (c.-à-d., le processus de service ou démon VersaLex lui-même affiche l’IG). (5) Affiche le jour, la date et l’heure actuels en permanence. REMARQUE : lorsque VersaLex tourne sur un AS/400, il s’exécute en arrière-plan par défaut comme un service Windows ou un démon Unix. L’IG VersaLex peut être affichée sur un PC Windows connecté à l’AS/400, auquel cas le mode d’IG de VersaLex est AS/400: Running. Journal Chaque message affiché au volet des messages est également enregistré dans un journal de format XML. Le contenu du journal est consultable par l’intermédiaire de VersaLex à tout moment. De plus, comme il s’agit d’un fichier XML (toujours correctement mis en forme), le journal peut être ouvert dans un navigateur à tout moment, éventuellement avec application d’une feuille de style XSL. Voir Fichier XML de VersaLex pour obtenir la description de la mise en forme du journal XML. Si la taille du journal finit par atteindre 5 mégaoctets, VersaLex l’archive automatiquement et le redémarre à zéro. Un fichier de débogage VersaLex peut également être créé; il contient alors des données très détaillées sur l’exécution et le protocole, principalement destinées au soutien technique. REMARQUE : le niveau de détail du volet des messages peut être configuré différemment du contenu du journal. Le niveau par défaut du volet et du journal est «élevé – 3». Répertoires La structure de répertoire du produit installé est la suivante : Répertoire .\ (VersaLex home) .license\ Utilité Fichier exécutable VersaLex (VersaLex.exe), ligne de commande (VersaLexc.exe) et autres fichiers exécutables utiles Fichier de licence du produit 33 Guide de l’utilisateur de VersaLex Répertoire AS2\ AS3\ autorun\ backup\ certs\ certs\pending\ conf\ data\ ebXML\ ftp\ hosts\ hosts\preconfigured\ hosts\preconfigured\archive hosts\support\ hosts\support\preconfigured inbox\ jre\ lib\ logs\ logs\archive\ lostandfound OFTP\ outbox\ outbox\test rejectbox\ resource\ temp\ thirdparty\ translators\ webserver\ Aperçu du programme Utilité Avis de disposition de message AS2 (mdn\) et messages bruts entrants et sortants correspondants Avis de disposition de message AS3 (mdn\) et messages bruts entrants et sortants correspondants Répertoire de traitement par défaut des fichiers de commande Sauvegardes incrémentales des correctifs avec indication de la version, créées par Tools>Software Update Fichiers de certification X509 servant à sécuriser les transferts Fichiers de certification X509 en attente (non reconnus) Fichiers de configuration du produit Certificat d’utilisateur X509 et clé privée, contient les fichiers nécessaires aux transferts sécurisés Accusés de réception ebMS (ack\), schémas (schemas\) et messages bruts entrants et sortants correspondants VLTrader seulement. Répertoire racine FTP par défaut Fichiers XML d’hôtes actifs Fichiers XML d’hôtes pré-configurés Hôtes en version bêta ou de sauvegarde. Ce répertoire peut être vide. Soutien actif, fichiers XML d’hôtes (pour communication avec le site Web Cleo) Fichiers XML d’hôtes de soutien pré-configurés Répertoire par défaut des fichiers entrants Environnement d’exécution Java Fichier de bibliothèque de produit Journal système XML (VersaLex.xml), fichier de débogage du système (VersaLex.dbg) et autres Répertoire par défaut des journaux système XML Fichiers de charge entrants de relations d’échange non reconnues Répertoire Odette FTP de réponses de bout en bout (eerp\) et messages bruts entrants et sortants correspondants Répertoire par défaut des fichiers sortants Fichiers d’essai du serveur d’essai Cleo Répertoire par défaut des fichiers sortants rejetés Fichiers d’installation Zone de travail à données non persistantes VersaLex Information sur tout logiciel de tiers inclus Sous-répertoire contenant les fichiers à utiliser avec le convertisseur EDI Fichiers de serveur Web HTTP intégré de VersaLex Modem téléphonique L’utilisateur de Windows peut installer le composeur LexiCom ou GXS IBC, afin de se servir d’un modem téléphonique pour établir la connectivité. Le composeur LexiCom peut servir à réaliser l’interface avec les entrées au répertoire du service d’accès à distance de Windows pour connecter l’ordinateur à Internet ou à un réseau privé virtuel (RPV). Plus spécialisé, le 34 Guide de l’utilisateur de VersaLex Aperçu du programme composeur GXS IBC sert à se connecter à un concentrateur GXS (GXS EDI*Express, GXS ICS et Tradanet). Options d’exécution Le tableau ci-dessous présente les cinq options d’exécution de VersaLex et leurs conditions d’utilisation : (1) Exécuter par interface graphique de VersaLex Actions à exécution manuelle Actions planifiées en VersaLex pour exécution périodique ou à chaque envoi de fichier Utilisation de VersaLex comme serveur disponible en tout temps pour la réception de fichier (ex. : AS2) Actions exécutées par un logiciel tiers (ex. : convertisseur) Un ordinateur distant doit exécuter une action (2) Installer VersaLex comme service Windows ou exécuter VersaLex comme démon Unix (voir Exécution de VersaLex comme démon Unix) (3) Exécuter par ligne de commande VersaLex (voir Exécution par ligne de commande) (4) Monter ou mapper l’unité où est installé VersaLex et exécuter à distance par ligne de commande VersaLex (voir Exécution par ligne de commande) (5) Exécuter à distance par autoexécutable VersaLex (voir Utilisation des autoexécutables) ou ou ou ou 35 Guide de l’utilisateur de VersaLex Aperçu du programme (1), (2) et (3) ne sont pas mutuellement exclusifs. Si VersaLex est installé ou exécuté comme service ou démon, son interface graphique et ses lignes de commandes recouvrent le service ou démon actif. À noter toutefois : Si VersaLex est installé comme service Windows, les services Windows s’exécutent dans un compte utilisateur SYSTEM et ne perçoivent pas les unités mappées. Évitez d’abréger les chemins d’accès des répertoires et assurez-vous que les utilisateurs disposent des autorisations appropriées. S’il y a lieu, configurez le service pour enregistrer dans un autre compte. (4) exige (2). Pour exécuter une action à distance au moyen d’une ligne de commande, il faut installer ou exécuter VersaLex comme service ou démon sur l’ordinateur cible. (5) exige (1) ou (2). Pour exécuter une action à distance au moyen d’une exécution automatique, l’interface graphique VersaLex doit être active ou VersaLex doit être installé ou s’exécuter comme service ou démon sur l’ordinateur cible. 36 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Section 5 Fonctions élémentaires Gestion du produit Enregistrement Mise à jour du logiciel Exécution à partir de la ligne de commande Création du rapport sur les transferts depuis la ligne de commande Utilisation d’Autorun Envoi d’information au service d’assistance technique Demande de licence permanente Exécution de VersaLex comme démon Unix Déplacement ou retrait d’une licence Options de l’interface utilisateur Interface utilisateur Web Manipulation de l’écran Manipulation de l’arborescence Manipulation du volet de contenu Manipulation du volet des messages Création de sous-dossiers d’hôtes actifs Recherche de la valeur d’une propriété d’hôte Vérification de l’état Vérification des messages Affichage du fichier journal Affichage de l’état des transferts Configuration du système Configuration des options système Configuration d’une connexion commutée VersaLex (utilisateurs Windows seulement) Configuration d’une connexion commutée GXS IBC (utilisateurs Windows seulement) Configuration pour un serveur mandataire Configuration des propriétés avancées d’hôte Envoi d’un courriel ou exécution selon les résultats 37 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Traitement des certificats périmés Génération des fichiers pour une intégration Exportation et importation de fichiers utilisateurs Activation du service d’agent de communication TradeLink Outils Gestion des certificats Vérification de l’utilisation des ports TCP/IP Programmation d’actions Configuration de routes sortantes automatisées Configuration d’un partenaire d’affaires Activation d’un hôte préconfiguré Configuration d’un hôte actif Utilisation d’un assistant pour configurer un hôte ou une boîte de courriel Obtention et envoi de votre adresse URL Obtention des certificats de signature et de chiffrement du partenaire d’affaires Création et envoi de vos certificats de signature et de chiffrement Envoi de votre profil par courriel à un partenaire Envoi d’une copie d’un document à un autre hôte Création d’une action Utilisation de commandes du système d’exploitation dans les actions Exécution et arrêt d’une action Interface utilisateur Web Configuration requise 1. Si l’utilisateur possède une licence adéquate, VersaLex active automatiquement la fonction de navigateur Web à http://VersaLexComputerIP:5080/resource (où resource est le nom du produit particulier, LexiCom ou VLTrader) au moment du démarrage du service VersaLex. Internet Explorer version 5 ou plus récente et Netscape version 7 ou plus récente sont pris en charge, bien qu’il soit recommandé d’utiliser les versions les plus à jour. On recommande fortement une résolution d’affichage d’au moins 1152 X 864. 2. Si le port 5080 n’est pas libre et s’il n’y a pas d’interface utilisateur graphique (IUG) native, il est possible d’utiliser les options de ligne de commande pour activer le module d’écoute, s’il n’est pas actif, et pour modifier le numéro de port : VersaLexc -i "hosts/preconfigured/Local Listener.xml" 38 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires VersaLexc -p "Local Listener" -t "<Host><Httpport>80" 3. Si vous accédez à l’interface Web VersaLex par l’intermédiaire d’une connexion VLProxy, vous devez fournir le numéro de série VersaLex sous forme de paramètre (p. ex., http://VLProxyComputerIP:port/resource?serial=LX7589-YU2693). Utilisation 4. L’interface Web prend en charge deux modes, tous deux protégés par mot de passe : view-only (lecture seule) : L’utilisateur ne peut pas modifier les données de configuration ni les hôtes actifs. edit (modification) : L’utilisateur a tous les privilèges, comme s’il utilisait l’interface graphique native. Par défaut, les mots de passe correspondent au numéro de série du produit. Pour changer les mots de passe, sélectionnez le service «Web browser» sous local «Local Listener» dans l’arborescence active. l’hôte 5. L’interface utilisateur native et l’interface Web sont pratiquement identiques du point de vue de l’apparence et de la fonctionnalité. Pour cette raison, un seul système d’aide est fourni (il comporte des références à l’interface graphique native). Il existe cependant quelques différences de base entre les deux interfaces : a. Comme on l’a mentionné plus haut, l’interface Web est protégée par mot de passe, par conséquent une boîte de dialogue de saisie du mot de passe apparaît toujours en premier. b. La fenêtre principale et la fenêtre de gestion de certificats de l’IUG native présentent des barres d’outils, mais il n’y a pas de barres d’outils dans l’interface Web. c. Alors que l’IUG native superpose les fenêtres, l’interface Web affiche uniquement la fenêtre du dessus (la fenêtre active). d. L’interface Web n’actualise pas automatiquement le volet des messages. Pour voir les nouveaux messages, cliquez sur le bouton d’actualisation dans le coin supérieur droit et faites défiler la liste manuellement jusqu’aux nouveaux messages. e. L’interface Web ne peut offrir les fonctions de redimensionnement, de réduction, d’agrandissement ou de restauration des fenêtres de l’IUG native. Toutefois, pour 39 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires ajuster la fenêtre VersaLex active à la taille de la fenêtre de contenu Web, cliquez sur le bouton de redimensionnement f. dans le coin supérieur droit. Le clic droit est très utile dans l’IUG native pour afficher les menus contextuels des nœuds de l’arborescence et des lignes dans les tables. Malheureusement, il n’est pas possible d’utiliser le clic droit à cette fin dans l’interface Web. Dans les arborescences, il faut d’abord faire un clic gauche sur le nœud pour le sélectionner, puis un autre clic gauche sur le nœud pour afficher le menu contextuel correspondant. Dans les tables offrant un menu contextuel, une colonne de sélection est ajoutée en première position. Lorsque vous sélectionnez une ligne de la table, le menu contextuel correspondant apparaît automatiquement sous la cellule suivante de la ligne. Pour réafficher le menu contextuel de la ligne sélectionnée, faites un clic gauche dans une des cellules de la ligne. 40 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires g. L’IUG native permet de parcourir les longues arborescences et les grandes tables de manière efficace. Avec l’interface Web, les longues arborescences et les grandes tables peuvent toutefois causer de longs délais d’actualisation. Pour cette raison, l’interface Web pagine les arborescences et les tables. Dans le cas des arborescences, un nœud Page est ajouté au bas d’une page de nœuds. Cliquez sur la flèche droite ou gauche ou sur un numéro de page particulier pour vous déplacer. Pour aller directement à une page précise, cliquez sur Go To... 41 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Entrez le numéro de la page voulue; si l’arborescence autorise les recherches, vous pouvez aussi entrer un alias (partiel). Cliquez sur [OK]. Dans les arborescences préconfigurées comme dans l’arborescence active, les nœuds action et hôte, hôte local, boîte de courriel, partenaire commercial, service sont paginés s’il y a lieu. Dans l’écran de gestion des certificats (Tools>Certificate Manager...), les nœuds de certificat sont aussi paginés s’il y a lieu. Dans le cas des tables, cliquez sur les boutons précédent et suivant au bas de la table pour passer d’une page à l’autre. 42 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Pour aller directement à une page particulière, entrez le numéro de la page voulue en bas et appuyez sur Entrée. Remarquez que lorsque vous cliquez sur l’en-tête d’une colonne pour faire un tri, la table revient à la page 1. h. Quittez toujours l’interface Web, comme l’IUG native, en sélectionnant File>Exit ou en cliquant sur le bouton dans le coin supérieur droit. Si vous quittez le navigateur Web sans d’abord quitter VersaLex, il faudra quelques minutes au service VersaLex pour s’apercevoir que l’utilisateur est déconnecté. 6. Pendant que l’interface Web de VersaLex est active, il est recommandé de ne pas utiliser les boutons Actualiser, Précédent et Suivant standards du navigateur. Pour actualiser l’affichage, utilisez plutôt le bouton d’actualisation dans le coin supérieur droit de l’interface Web de VersaLex. De même, au lieu des boutons Précédent et Suivant, naviguez dans les fenêtres VersaLex comme si vous utilisiez l’IUG native. 7. Si vous accédez à plusieurs copies de VersaLex par l’intermédiaire de VLProxy, évitez de le faire au cours d’une même session du navigateur, car, à cause de l’information mise en cache, vous pourriez être redirigé à la mauvaise copie de VersaLex. Enregistrement 1. Pour que VersaLex soit entièrement fonctionnel, vous devez d’abord enregistrer votre numéro de série. VersaLex vous invite automatiquement à vous enregistrer au premier démarrage. 2. Si vous n’avez pas accès à Internet, appuyez sur [Cancel] dans la boîte de dialogue d’enregistrement, puis sélectionnez [Send Email Request] pour demander un fichier de 43 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires licence. Un fichier license_key.txt vous sera envoyé par courriel. Stockez ce fichier dans le répertoire d’installation de VersaLex et redémarrez VersaLex ou cliquez sur [Browse] dans la boîte de dialogue d’enregistrement et sélectionnez le fichier de licence. 3. Si vous utilisez un serveur mandataire pour accéder à Internet, sélectionnez [Set Proxy...] (voir la rubrique Configuration pour un serveur mandataire). Si vous utilisez une connexion Internet commutée, changez la valeur de «Connection Type» à «Dial-Up Connection», désélectionnez «System Default», puis sélectionnez une entrée d’annuaire. Si vous avez encore des problèmes de connectivité au cours des étapes suivantes, consultez la rubrique «Connexion initiale à l’hôte» dans la section Dépannage. 4. Pour poursuivre l’enregistrement, entrez votre numéro de série VersaLex et cliquez sur [Check Registration]. 5. Mettez à jour les coordonnées du contact principal ou les renseignements sur l’entreprise s’il y a lieu, puis cliquez sur [Register]. 6. Si l’enregistrement réussit, une clé VersaLex temporaire, valide pendant 30 jours, est activée. 44 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 7. Après l’enregistrement initial, vous pouvez utiliser Tools>Register... à nouveau pour mettre à jour les coordonnées du contact principal ou les renseignements sur l’entreprise, au besoin. Configuration des options système Écran General 1. Sélectionnez Configure>Options... dans la barre de menus ou cliquez sur Options dans la barre d’outils. Option Description Default Connection Type Indique s’il est nécessaire d’établir une connexion commutée avant d’essayer d’accéder à un hôte. L’option «Dial-up connection» est offerte seulement sur les platesformes Windows. Indique l’entrée d’annuaire par défaut à utiliser pour les connexions commutées VersaLex. Offerte uniquement sur les platesformes Windows. Default Phonebook Entry Valeurs possibles «Direct Internet Access or VPN» «Dial-Up Connection» Valeur par défaut «Direct Internet Access or VPN» Connexions commutées Windows existantes 45 Guide de l’utilisateur de VersaLex Option Description Dial-Up Timeout Indique le délai d’attente à l’expiration duquel la connexion est fermée. Répertoire par défaut des fichiers entrants. Inbox Outbox Répertoire par défaut des fichiers sortants. Sentbox Répertoire par défaut pour stocker les fichiers envoyés (facultatif). Répertoire des fichiers rejetés par un système hôte. Rejectbox Fonctions élémentaires Valeurs possibles Nombre de secondes Valeur par défaut «120» secondes Un répertoire local ou partagé quelconque Un répertoire local ou partagé quelconque Un répertoire local ou partagé quelconque Un répertoire local ou partagé quelconque «inbox\» «outbox\» «rejectbox\» 46 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Écran Messages Option Description System Message Level Indique le niveau des messages de type «Detail» affichés dans le volet des messages. Les valeurs standards s’appliquent uniquement aux messages de type «Detail»; les options de personnalisation permettent un contrôle plus pointu de ce niveau : Valeurs possibles «Essential - 0» «Low - 1» «Medium - 2» «High - 3» «Custom» Valeur par défaut «High - 3» 47 Guide de l’utilisateur de VersaLex Option Description System Log File Indique si : • l’information doit être continuellement ajoutée à la fin du fichier journal; • le fichier journal doit être remplacé à chaque démarrage de VersaLex; • aucun fichier journal n’est créé. Indique le niveau des messages à consigner dans le fichier journal. System Log Level Les valeurs standards s’appliquent uniquement aux messages de type «Detail»; les options de personnalisation permettent un contrôle plus pointu de ce niveau : Automatically archive Maximum Size Archive Directory Ensure unique filename Indique si les fichiers journaux du système doivent être archivés automatiquement lorsqu’ils atteignent la taille maximale. Taille maximale désirée pour le fichier journal du système. Répertoire dans lequel les fichiers journaux archivés sont stockés. Indique si TOUS les fichiers journaux archivés doivent être conservés ou le plus récent seulement. Fonctions élémentaires Valeurs possibles «Append» «Overwrite» «None» Valeur par défaut «Append» «Essential - 0» «Low - 1» «Medium - 2» «High - 3» «Custom» «High - 3» ou mBytes 5,0 mBytes Un répertoire local ou partagé quelconque ou «logs\archive\» 48 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Option Description System Debug File Indique si : l’information doit être continuellement ajoutée à la fin du fichier de débogage; le fichier de débogage doit être remplacé à chaque démarrage de VersaLex; aucun fichier de débogage n’est créé. Taille maximale désirée pour le fichier de débogage du système. Maximum Size Valeurs possibles «Append» «Overwrite» «None» Valeur par défaut «Append» mBytes 0,25 mBytes Écran Transfers Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. Cet écran sert à déterminer si les transferts sont enregistrés et de quelle manière. Le tableau suivant décrit les différents paramètres. Les sections Database et XML File apparaissent en grisé selon la valeur sélectionnée pour l’option «Transfer Logging». Veuillez consulter la rubrique Base de données du transfert du Guide de démarrage de l’administrateur VLTrader pour obtenir des renseignements sur les pilotes JDBC et les valeurs pilote/chaîne de connexion. Option Description Valeurs possibles Valeur par défaut 49 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Option Description Valeurs possibles Transfer Logging Détermine si la journalisation des transferts est activée ainsi que le type de fichier dans lequel les transferts seront consignés. Choisissez la valeur ODBC dans les environnements de base de données où ODBC (Open DataBase Connectivity) est utilisé. Si une connexion MySQL JDBC est utilisée, choisissez alors MySQL Connector/J. Dans les autres cas, sélectionnez Other. Chaîne qui décrit le chemin d’accès à la classe Java utilisée pour accéder à la base de données. Chaîne de connexion JDBC pour accéder à la base de données. Nom d’utilisateur pour accéder à la base de données (le cas échéant). Mot de passe pour accéder à la base de données (le cas échéant). Ajoute des tables de base de données supplémentaires pour les valeurs d’en-tête EDI extraites lors des transferts. Fonction de transfert élargie qui utilise la base de données comme référentiel des données utiles au lieu du système de fichiers. «Off» «Database» «XML File» Connection Type Driver String Connection String Username Password Detect and log EDI |interchange| functional group| transaction| headers Use the database for incoming/outgoing payload «ODBC» «MySQL Connector/J» «Other» Valeur par défaut «Off» «ODBC» «sun.jdbc.odbc.JdbcOdbcDriver» «com.mysql.jdbc.Driver» Exemples : «jdbc:odbc:vltdb» «jdbc:mysql://myhost:3306/vltdb» ou ou Après avoir activé la fonction, cliquez sur [Configure...] 50 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Option Description Valeurs possibles Number of days before archiving the XML log Les transferts sont consignés dans un fichier différent chaque jour. Cette option définit le nombre de jours écoulés avant archivage de l’historique des transferts. Incréments de jours complets Valeur par défaut 3 Données utiles de base de données Veuillez consulter la rubrique Base de données du transfert du Guide de démarrage de l’administrateur VLTrader pour obtenir des renseignements plus approfondis sur la fonction de données utiles de la base de données. Option Description Database Incoming Mailboxes Pour chaque boîte de courriel de partenaire, indique si VLTrader doit insérer les données utiles entrantes dans la base de données ou les écrire dans le système de fichiers. Valeurs possibles Valeur par défaut ou 51 Guide de l’utilisateur de VersaLex Option Maximum supported Binary Large OBject (BLOB) size Fonctions élémentaires Description Valeurs possibles Valeur par défaut 65535 octets Taille maximale prise en Selon la base de charge par la base de données données pour les objets binaires de grande taille (les données utiles entrantes et sortantes sont stockées dans un objet binaire de grande taille). Polling interval Fréquence à laquelle 5 à 60 secondes 5 secondes for new outgoing VLTrader vérifie la payload présence de nouvelles données utiles sortantes. Outgoing Dans le cas des envois 10 à 60 minutes 30 minutes payload attempt sans réponse ou qui se timeout sont terminés de façon anormale, délai d’attente avant une nouvelle tentative d’envoi par une copie de VLTrader en parallèle ou après redémarrage de VLTrader. Automatically Indique si les données ou clear outgoing utiles dont l’envoi a réussi payload after doivent être successfully sent automatiquement effacées par VLTrader. Temporarily Indique si la fonction de ou suspend données utiles de la base incoming/outgoin de données a été g database temporairement mise en payload suspens par un utilisateur. • Contrairement à tous les autres paramètres de configuration de VersaLex, ces paramètres sont stockés dans la base de données plutôt que dans le fichier conf/Options.xml. • Les nouvelles tentatives sont automatiquement planifiées en fonction des options «Autosend Retry Attempts» et «Autosend Restart» (voir la rubrique Écran Other à la section Configuration des options système). 52 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Écran Advanced REMARQUE : Les propriétés suivantes, si elles sont définies, sont utilisées seulement si les paramètres associés de l’hôte ou de Local Listener (le cas échéant) ont été laissés en blanc. La configuration de ces propriétés au niveau du système garantit qu’une propriété est définie, mais elle ne remplacera pas un réglage effectué au niveau de l’hôte ou de Local Listener. Si une valeur est définie pour l’une ou l’autre des propriétés «Email On Fail», «Email On Successful Receive» et «Email On Successful Send», il faut spécifier un serveur de courrier SMTP à l’écran Options Other pour que les courriels de notification puissent être envoyés. Propriété Description Valeurs possibles Email On Fail Si une erreur survient lors de l’exécution d’une commande, envoie un courriel au sujet de l’erreur. Email On Successful Receive Envoie un courriel de notification sur réception réussie d’un fichier. Adresses de courriel séparées par des virgules (,), des pointsvirgules (;) ou des deux-points (:). La première adresse doit être une adresse de courriel interne. Adresses de courriel séparées par des virgules (,), des pointsvirgules (;) ou des deux-points (:). La première adresse doit être une adresse de courriel interne. Valeur par défaut 53 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Propriété Description Valeurs possibles Email On Successful Send Envoie un courriel de notification sur envoi réussi d’un fichier. Execute On Fail Si une erreur survient lors de l’exécution d’une commande, exécute une commande SYSTEM. Execute On Successful Receive Sur réception réussie d’un fichier, exécute une commande SYSTEM. Cette commande peut servir à post-traiter le fichier. Adresses de courriel séparées par des virgules (,), des pointsvirgules (;) ou des deux-points (:). La première adresse doit être une adresse de courriel interne. Commande SYSTEM à exécuter. Voir la remarque ci-dessous pour savoir comment utiliser les mots clés facultatifs. Commande SYSTEM à exécuter. Voir la remarque ci-dessous pour savoir comment utiliser les mots clés facultatifs. Execute On Successful Send Sur envoi réussi d’un fichier, exécute une commande SYSTEM. Cette commande peut servir à posttraiter le fichier. Valeur par défaut Commande SYSTEM à exécuter. Voir la remarque ci-dessous pour savoir comment utiliser les mots clés facultatifs. REMARQUE : Les mots clés facultatifs suivants peuvent être utilisés dans les commandes spécifiées pour les propriétés «Execute On Fail», «Execute On Successful Receive» et «Execute On Successful Send». Au moment de l’exécution des commandes, les mots clés sont remplacés par les valeurs réelles. Vous pouvez entrer les mots clés en majuscules ou en minuscules et les utiliser dans la commande même ou comme paramètres dans un fichier par lot. %file% nom du fichier (y compris le chemin d’accès absolu) utilisé dans l’opération en cours. Ce mot clé peut être utilisé plusieurs fois dans la même commande, p. ex., copy %file% %file%.bad Remarque : Si le chemin d’accès absolu du fichier utilisé dans l’opération contient des espaces imbriqués (p. ex., Program Files\LexiCom\inbox\testHost\test.edi), il peut s’avérer nécessaire de mettre le mot clé %file% entre guillemets anglais dans la commande, c’est-à-dire 54 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires copy "%file%" "%file%.bad" afin d’assurer le traitement adéquat de la commande par le système d’exploitation. De plus, dans certaines conditions d’utilisation de la propriété «ExecuteOnFail», il peut arriver qu’aucune valeur ne soit définie pour le mot clé %file% ou que ce dernier soit défini à la valeur «UNKNOWN». Les scripts par lot qui utilisent la valeur de %file% comme paramètre doivent vérifier si %file% contient une chaîne vide ou la valeur «UNKNOWN» avant de le traiter. %status% État de l’opération en cours. Les états retournés sont soit «Success» ou «Warning» dans le cas d’une transaction réussie, soit «Error» ou «Exception» dans le cas d’une transaction qui a échoué. L’utilisation de ce mot clé peut aider à rendre plus granulaire le traitement d’une opération qui réussit ou qui échoue. Écran Other Option Description Valeurs possibles Valeur par défaut 55 Guide de l’utilisateur de VersaLex Option Description Allow Scheduled Actions to Run Concurrently Normalement, les actions planifiées pour être exécutées simultanément le sont réellement. Si cette option est désactivée, le programmateur attend que l’action planifiée en cours s’arrête avant d’en démarrer une autre. Append ISDN Debug to System Debug File Autorun Directory Autosend Check Every (seconds) Autosend Restart REMARQUE : Si deux actions dans le même hôte sont planifiées pour être exécutées simultanément et si cette option est activée, c’est la valeur de «Allow Actions to Run Concurrently» pour la propriété «Advanced» de l’hôte qui détermine si les actions sont effectuées en séquence ou simultanément. Lors d’envois ou de réceptions de type Odette FTP par RNIS, indique si les informations de débogage RNIS doivent être saisies dans le fichier de débogage. Répertoire dans lequel les fichiers de «commandes» sont traités automatiquement. Nombre de secondes pendant lesquelles le programmateur doit attendre avant de vérifier à nouveau la présence de fichiers à envoyer. Après le nombre de tentatives d’envoi automatique défini (Autosend Retry Attempts), nombre de minutes pendant lesquelles le programmateur doit attendre avant de commencer à réessayer. Fonctions élémentaires Valeurs possibles Valeur par défaut ou Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader. ou Un répertoire local ou partagé quelconque «autorun\» 5 à 60 5 Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader. 5 à 60 30 56 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Option Description Valeurs possibles Autosend Retry Attempts Nombre d’échecs consécutifs de l’envoi automatique d’un fichier par le programmateur après lesquels l’action est ignorée jusqu’à ce que le délai d’attente défini par l’option «Autosend Restart» soit écoulé. Cochée, cette option spécifie de vérifier seulement la prochaine action d’envoi automatique à chaque intervalle défini par l’option «Autosend Check Every». Lorsqu’elle est désactivée, toutes les actions d’envoi automatique sont vérifiées à chaque intervalle. Normalement, une seule instance de VersaLex peut tourner. L’activation de l’IUG en tant que service/démon permet à un client VersaLex (c’est-à-dire la ligne de commande) de se connecter à l’interface et de fonctionner simultanément. -1-n Autosend Round Robin Enable GUI as VersaLex Service/Daemon REMARQUE : Lorsque VersaLex est installé et/ou fonctionne en tant que service Windows ou démon Unix, il tourne automatiquement comme un service. Valeur par défaut 2 -1 indique de ne jamais cesser d’essayer. ou Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader. ou Lorsque cette option est activée, VersaLex utilise le port RMI du serveur défini plus haut pour les communications entre le client VersaLex et le serveur. 57 Guide de l’utilisateur de VersaLex Option Description Enable VersaLex Service/Daemon as GUI Normalement, si VersaLex fonctionne à titre de service/démon, l’IUG de VersaLex demeure un 2e processus lorsqu’elle est affichée et elle communique avec le service/démon par le port RMI. Maximum Number Of Concurrent Users Only VersaLex Service/Daemon Auto-Starts Tasks VersaLex Service/Daemon RMI Port L’activation du service en tant qu’interface utilisateur graphique force le service/démon à afficher l’interface graphique elle-même et élimine le 2e processus d’interface seule. Nombre maximal permis d’utilisateurs simultanés de l’interface graphique à quelque moment que ce soit. Normalement, si VersaLex ne tourne PAS en tant que service/démon et si l’IUG de VersaLex est affichée, VersaLex démarre les hôtes locaux et planifiés, si le démarrage automatique a été défini pour ces derniers. Lorsque VersaLex est installé et/ou fonctionne en tant que service Windows ou démon Unix, il écoute à ce port TCP/IP pour accepter les commandes de clients VersaLex. Fonctions élémentaires Valeurs possibles ou Valeur par défaut Sauf sous Windows 98, où la valeur par défaut est 5 1-n Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader. ou 1024-49151 1099 58 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Option Description Valeurs possibles VersaLex Service/Daemon RMI Secondary Ports En plus du port RMI principal ci-dessus, le service/démon et chaque client VersaLex (interface graphique ou ligne de commande) utilisent un port RMI supplémentaire. Par défaut, ces ports secondaires sont attribués de manière dynamique, ce qui peut constituer un problème dans le cas des installations où l’accès se fait par un réseau longue distance et/ou par l’intermédiaire d’un parefeu. Au moins deux ports secondaires devraient être spécifiés (il n’est pas nécessaire qu’ils soient ouverts pour l’entrée et la sortie par le pare-feu). En plus du fichier journal de VersaLex, les messages générés par une action particulière sont enregistrés dans le fichier de l’hôte à des fins ultérieures. 1024-49151 Valeurs séparées par une virgule ou un tiret (p. ex., 1100-1105,21002105) Save Messages in Host Files Show Hidden Panels SMTP Mail Server Starting Unique File Affix Wait for Dial-up Disconnect Before Exiting Certains hôtes ont des écrans de configuration masqués par défaut. Nom du serveur de courrier qui acceptera les requêtes de courrier SMTP. Texte ajouté à la fin du nom d’un fichier entrant, qui est continuellement incrémenté de 1 jusqu’à ce que le nom soit unique. Normalement, VersaLex se ferme sans attendre que le numéroteur LexiCom se déconnecte. Valeur par défaut ou Lorsque cette option est désactivée, VersaLex ne met plus à jour les fichiers d’hôte à l’arrêt d’une action. Cela peut contribuer à éliminer l’altération périodique des fichiers d’hôte. ou Nom de nœud ou adresse IP Texte numérique quelconque ou 59 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 2. Apportez les modifications nécessaires et cliquez sur [OK]. Manipulation de l’écran 1. Utilisez les fonctions de positionnement et de dimensionnement de l’écran fournies par le système d’exploitation pour manipuler l’écran. 2. Sélectionnez View> Toolbar, View> Messages, ou View> Tree, View> Content, View> Status Bar dans la barre de menus pour retirer temporairement de l’écran une de ces sections. 3. Cliquez sur les séparateurs entre le volet d’arborescence le volet des messages , le volet de contenu et et faites-les glisser pour redimensionner les trois principales sections de l’écran. Ces séparateurs comportent également des boutons et spéciaux qui permettent d’agrandir et de réduire rapidement chacune des sections. Manipulation de l’arborescence 1. Cliquez avec le bouton droit dans un endroit vide du volet de l’arborescence a. Sélectionnez « . Color» pour supprimer la couleur dans l’arborescence, si vous le désirez. b. Sélectionnez «Level» pour égaliser l’arborescence et regrouper TOUTES les branches similaires dans des dossiers, si vous le désirez. Par exemple : 60 Guide de l’utilisateur de VersaLex c. Fonctions élémentaires Sélectionnez «Subfolders» pour créer des dossiers pour TOUTES les branches de l’arborescence, pas seulement pour les branches du niveau supérieur, si vous le désirez. Par exemple : d. Sélectionnez «Log…» pour afficher le fichier journal en entier. Voir la rubrique Affichage du fichier journal. 61 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires e. Sélectionnez «Refresh» pour insérer dans l’arborescence les fichiers d’hôte récemment copiés dans le répertoire «hosts/» ou «hosts/preconfigured». 2. Cliquez sur / ou cliquez deux fois sur une branche pour l’ouvrir ou la fermer. 3. Faites un clic droit sur l’arborescence Mailboxes, Mailboxes, TradingPartners ou Actions dans active. (Remarque : Il ne se passe rien si vous faites un clic droit sur TradingPartners ou Actions dans l’arborescence préconfigurée.) ou ou a. Sélectionnez «New Mailbox», «New TradingPartner» ou «New Action» pour créer une nouvelle branche de niveau inférieur. Si vous le désirez, entrez ensuite et cliquez sur [Apply]. un nouvel alias dans le volet de contenu 4. Faites un clic droit sur un hôte, une action dans l’arborescence faites un clic droit sur une boîte de courriel, un partenaire ou une active. (Remarque : Il ne se passe rien lorsque vous boîte de courriel, un l’arborescence préconfigurée. Un clic droit sur un partenaire ou une action dans hôte dans l’arborescence préconfigurée vous permet de le cloner et de l’activer (voir la rubrique Activation d’un hôte préconfiguré). ou ou ou a. Sélectionnez «Disable» ou «Enable» pour désactiver ou activer la branche. b. Sélectionnez «Clone» pour créer une copie de toute la branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouvel alias dans le volet de contenu c. et cliquez sur [Apply]. Sélectionnez «Remove...» pour supprimer toute la branche. d. Sélectionnez «New Mailbox», «New TradingPartner» ou «New Action» pour créer une nouvelle branche de niveau inférieur. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouvel alias dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. e. Sélectionnez «Run» ou «Stop» pour lancer ou interrompre une action. Voir la rubrique Exécution et arrêt d’une action. 62 Guide de l’utilisateur de VersaLex f. Fonctions élémentaires Sélectionnez «Rename» pour renommer la branche partenaire ou hôte, boîte de courriel, action. Entrez ensuite le nouveau nom qui figurera dans l’arborescence et appuyez sur <Entrée> ou sur <Échap> pour annuler. g. Sélectionnez «Log...» pour afficher le fichier journal relatif à la branche. Voir la rubrique Affichage du fichier journal. Manipulation du volet de contenu La sélection effectuée dans l’arborescence contenu détermine ce qui apparaît dans le volet de : 1. Si vous sélectionnez l’arborescence Hosts, Mailboxes, TradingPartners ou , une table apparaît dans le volet de contenu Actions dans et présente de l’information détaillée sur le contenu du dossier a. Vous pouvez trier le contenu de la table en fonction d’une colonne particulière en cliquant sur l’en-tête de cette colonne (un apparaît dans l’en-tête). Inversez l’ordre de tri de la colonne en cliquant de nouveau sur l’en-tête de la colonne (un apparaît alors dans l’en-tête). b. Redimensionnez les colonnes en cliquant sur la ligne de séparation entre deux colonnes et en la faisant glisser. c. Redimensionnez une rangée en cliquant sur la ligne de séparation entre deux rangées et en la faisant glisser. Redimensionnez TOUTES les rangées en cliquant sur la ligne de séparation de la 1re rangée et en la faisant glisser. 2. Si vous sélectionnez un action dans l’arborescence hôte, une boîte de courriel, un partenaire ou une , un écran de configuration contenant un ou plusieurs sous-écrans avec des onglets spécifiques à l’élément sélectionné dans l’arborescence apparaît dans le volet de contenu . a. Dans le cas des hôtes activés, modifiez les champs au besoin et cliquez sur [Apply]. (Les hôtes préconfigurés sont affichés en lecture seule jusqu’à ce qu’ils soient activés.) 63 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Manipulation du volet des messages 1. Faites un clic droit dans le volet des messages . 2. Sélectionnez « Autoscroll» pour empêcher les nouveaux messages de défiler automatiquement à l’écran, si vous le désirez. 3. Sélectionnez «Copy» pour copier dans le Presse-papiers du système (en format texte) tous les messages sélectionnés. Cliquez sur un message pour le sélectionner. Il est possible de sélectionner plusieurs messages en maintenant la touche <Maj> ou <Ctrl> enfoncée tout en cliquant. 4. Sélectionnez «Select All» pour sélectionner tous les messages d’un coup. 5. Sélectionnez « Color» pour supprimer la couleur dans l’arborescence, si vous le désirez. Les messages en rouge indiquant des erreurs sont alors affichés en gras. 6. Sélectionnez «Clear» pour effacer le contenu actuel du volet des messages . 7. Sélectionnez «Log...» pour afficher le fichier journal en entier. Voir la rubrique Affichage du fichier journal. Activation d’un hôte préconfiguré 1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured dans l’arborescence 2. En cas de doute au sujet de l’hôte à activer : . a. Sélectionnez le dossier Hosts pour afficher dans le volet de contenu la table présentant les informations au sujet de tous les hôtes préconfigurés disponibles. b. Cliquez pour ouvrir les niveaux inférieurs de l’arborescence d’un hôte préconfiguré afin de voir les configurations hôte, boîte de courriel, partenaire et action fournies. Sélectionnez l’onglet Notes dans ces écrans pour accéder à la documentation fournie. 3. Faites un clic droit sur l’élément hôte désiré. 4. Sélectionnez «Clone and Activate». Toute la branche de l’élément hôte préconfiguré est copiée et activée, l’onglet Active est automatiquement sélectionné dans l’arborescence et le nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné dans l’arborescence. Un numéro est ajouté à l’alias du nouvel hôte, s’il y a lieu, pour 64 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires le rendre unique. L’hôte préconfiguré original demeure dans l’arborescence des éléments préconfigurés. 5. Si vous le désirez, entrez un nouvel alias d’hôte dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Création de sous-dossiers d’hôtes actifs Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. Si vous prévoyez activer un grand nombre d’hôtes, il est avantageux de créer des sous-dossiers pour des groupes d’hôtes actifs. Cela permet à l’arborescence et à d’autres boîtes de dialogue (p. ex., Schedule, TCP/IP Port Usage, Transfer Report) d’afficher des groupes d’hôtes actifs plutôt que la liste alphabétique complète. 1. Cliquez sur l’onglet Active dans l’arborescence . 2. Faites un clic droit sur le dossier Hosts. 3. Sélectionnez «New Folder» et donnez un nom significatif au sous-dossier d’hôtes. 4. Cliquez sur les hôtes actifs dans le dossier Hosts principal et glissez-les dans les sous-dossiers d’hôtes. Recherche de la valeur d’une propriété d’hôte Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. 1. Cliquez sur l’onglet Active ou Preconfigured dans l’arborescence 2. Sélectionnez View>Search... dans la barre de menus. . 65 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 3. Entrez la valeur de propriété recherchée. Sélectionnez «Match case» si vous le désirez. Cliquez sur [Search]. 4. Tout élément hôte, hôte local, boîte de courriel, action ou partenaire contenant la valeur spécifiée est affiché. 5. Cliquez sur [Close] pour effacer le contenu du champ de recherche d’hôte. Configuration d’une connexion commutée VersaLex (utilisateurs Windows seulement) REMARQUE : Pour utiliser des connexions commutées, il faut installer le programme de numérotation Cleo LexiCom. 1. Si vous prévoyez utiliser des connexions commutées pour tous vos hôtes, changez la valeur de «Default Connection Type» à «Dial-Up Connection» (voir la section Configuration des options système). 2. Si vous prévoyez utiliser la même entrée d’annuaire pour tous vos hôtes, définissez l’option «Default Phonebook Entry» (voir la section Configuration des options système). 3. Si vous planifiez d’utiliser une connexion commutée pour certains hôtes seulement ou des entrées d’annuaires différentes, procédez de la façon suivante pour chacun des hôtes à connexion commutée : a. Sélectionnez l’élément hôte à connexion commutée dans l’arborescence b. Sélectionnez l’onglet General dans le volet de contenu c. . . Changez la valeur de l’option «Connection Type» à «Dial-Up Connection» si la valeur système par défaut est «Direct Internet Access or VPN». 66 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires d. Saisissez l’entrée d’annuaire si la valeur système par défaut n’est pas la valeur désirée. Cliquez sur [Select…] pour que VersaLex affiche une liste de sélection. 4. Sélectionnez l’entrée voulue et cliquez sur [OK]. Si aucune entrée d’annuaire ne convient, vous devez ajouter une entrée à l’extérieur de VersaLex à l’aide de la fonction Accès réseau à distance de Windows. Pour obtenir des renseignements sur la configuration d’annuaires, d’entrées d’annuaire, etc., communiquez avec votre FSI ou visitez le site www.microsoft.com. 5. Cliquez sur [Apply]. Configuration d’une connexion commutée GXS IBC (utilisateurs Windows seulement) REMARQUE : Pour utiliser des connexions commutées GXS IBC, il faut installer le programme de numérotation GXS IBC. 1. Le numéroteur GXS IBC fournit une connexion au réseau dial-PPP GXS mondial; par conséquent, il ne peut être utilisé que pour établir une connexion aux concentrateurs GXS - GXS EDI*Express, GXS ICS et Tradanet. 2. Après l’installation initiale du numéroteur IBC, vous devez mettre à jour ses propriétés. Sélectionnez Configure>GXS IBC Dial-Up>Properties… dans la barre de menus. 67 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 3. Sélectionnez au moins un numéro de téléphone et un modem, si nécessaire, et cliquez sur [OK]. 4. Ensuite, vérifiez si vous pouvez établir une connexion. Sélectionnez Configure>GXS IBC Dial-Up>Connect… dans la barre de menus. 5. Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre compte ou d’un de vos comptes GXS IBC et cliquez sur « Save password», s’il y a lieu, puis cliquez sur [Connect]. La zone d’état de la connexion indique les différentes étapes et, en cas d’échec, indique la raison de l’erreur. Vous devrez peut-être essayer différents numéros de téléphone ayant le même indicatif régional que le vôtre. Si la connexion réussit, la boîte de dialogue disparaît et une icône GXS est affichée dans la barre des tâches. 68 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 6. Sélectionnez Configure>GXS IBC Dial-Up>Disconnect... dans la barre de menus. 7. Pour chaque hôte GXS auquel vous accédez : a. Sélectionnez l’élément hôte GXS dans l’arborescence b. Sélectionnez l’onglet General dans le volet de contenu c. . . Réglez l’option «Connection Type» à «GXS IBC Dial-Up Connection». d. Si vous planifiez d’utiliser plusieurs comptes IBC, entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe du compte GXS IBC spécifique à ce site. REMARQUE : Une fois que vous avez établi la connexion, si vos commandes «bloquent» ou sont annulées de manière répétée, il serait bon d’essayer d’autres numéros de téléphone ayant le même indicatif régional Configuration pour un serveur mandataire REMARQUE : Il existe deux grands types de pare-feu : les pare-feu à filtrage de paquets et les serveurs mandataires. Si un serveur mandataire doit être utilisé pour une connexion directe à Internet, VersaLex prend en charge les serveurs mandataires FTP et HTTP au niveau de l’application. VersaLex ne prend pas en charge les serveurs mandataires SOCKS actuellement. En cas de doute concernant la nécessité de configurer un serveur mandataire, vérifiez votre navigateur Internet pour savoir s’il est configuré pour utiliser un serveur mandataire. Internet Explorer 6 : sélectionnez Outils>Options Internet dans la barre de menus, sélectionnez ensuite l’onglet Connexion, puis cliquez sur le bouton Paramètres réseau... Si la case «Utiliser un serveur proxy...» est cochée, il vous faudra probablement configurer un serveur mandataire dans VersaLex. L’adresse et le port indiqués sur cet écran et/ou après avoir cliqué sur le bouton Avancé… doivent être configurés dans VersaLex. Netscape 7 : sélectionnez Edit>Preferences… dans la barre de menus, puis sélectionnez la catégorie Advanced>Proxies. Si la case «Direct connection to the Internet» n’est pas cochée, il vous faudra probablement configurer un serveur mandataire dans VersaLex. Les informations relatives au serveur mandataire indiquées dans cette fenêtre doivent être configurées dans VersaLex. Si vous avez encore des doutes sur la nécessité de configurer un serveur mandataire, communiquez avec l’administrateur de votre réseau local. 1. Sélectionnez Configure>Proxies… dans la barre de menus. 69 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 2. Pour configurer un serveur mandataire FTP, cliquez sur [New FTP Proxy]. 3. Les champs d’adresse, de numéro de port et de commandes sont obligatoires. Les commandes requises pour la négociation avec le site FTP à distance par l’intermédiaire du serveur mandataire peuvent être entrées manuellement ou sélectionnées dans l’un des modèles offerts. Si le serveur mandataire exige l’authentification, il faut alors entrer également un nom d’utilisateur et un mot de passe. Vous pouvez utiliser les mots clés suivants dans les commandes; à l’exécution des commandes, les mots clés sont remplacés par les valeurs réelles : %proxyuser – nom d’utilisateur pour la connexion au serveur mandataire %proxypass – mot de passe de connexion au serveur mandataire 70 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires %host – adresse du site FTP distant %user – nom d’utilisateur pour la connexion au site FTP distant %pass – mot de passe de connexion au site FTP distant Si vous ne connaissez pas les valeurs à entrer, communiquez avec votre administrateur réseau. Cliquez sur [OK] pour enregistrer le serveur mandataire FTP. 4. Pour configurer un serveur mandataire HTTP(/s), cliquez sur [New HTTP Proxy]. 5. Les champs d’adresse et de numéro de port du serveur mandataire sont obligatoires. Si le serveur mandataire exige une authentification de base ou de type condensé numérique, il faut alors entrer un nom d’utilisateur, un mot de passe et, de manière facultative, un domaine. Si vous ne connaissez pas les valeurs à entrer, communiquez avec votre administrateur réseau. Si vous utilisez VLProxy de Cleo comme serveur mandataire, cochez la case «Using VLProxy». Si vous planifiez d’utiliser la fonction de mandataire inverse de VLProxy pour les messages HTTP entrants, sélectionnez également la case «Enable reverse proxying». Veuillez prendre note que si la fonction de mandataire inverse est activée, le serveur mandataire inversé est alors utilisé pour tous les MDN asynchrones de tous les hôtes AS2. Cliquez sur [OK] pour enregistrer le serveur mandataire HTTP. 6. Seuls les hôtes FTP peuvent utiliser un serveur mandataire FTP, tandis que tous les hôtes, peu importe leur type, peuvent utiliser un serveur mandataire HTTP. Si l’accès à tous vos hôtes FTP distants, ou à la plupart d’entre eux, doit se faire par le même serveur mandataire, définissez alors l’option «Default FTP Forward Proxy». Même chose pour les hôtes FTP/s, HTTP et HTTP/s. Au besoin, le serveur mandataire d’acheminement par défaut peut être remplacé pour un hôte particulier. 71 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Configuration d’un hôte actif 1. Sélectionnez un hôte actif dans l’arborescence . 2. Selon le niveau de détails préconfigurés pour l’hôte, il n’est peut-être pas nécessaire de créer de branches d’arborescence. Vous avez toutefois besoin d’au moins une action dans une boîte de courriel de l’hôte afin d’envoyer et/ou de recevoir des fichiers. 3. Fournissez les renseignements requis pour chaque branche. Une branche incomplète est indiquée par la couleur orange dans l’arborescence ainsi que par une indication « Ready» non cochée dans le volet de contenu . Les champs obligatoires sont marqués d’un astérisque (*), et les valeurs possibles peuvent être au choix de l’utilisateur ou provenir du fournisseur de services. Dans ce dernier cas, vérifiez l’onglet Notes dans les écrans du volet de contenu pour obtenir les coordonnées d’une personne ressource. 4. Vous devrez fort probablement fournir votre nom d’utilisateur et votre mot de passe au niveau de la boîte de courriel. Consultez la section sur l’entrée du nom d’utilisateur et du mot de passe dans le document Hôtes FTP et FTP/s ou la section sur l’entrée du nom d’utilisateur et du mot de passe dans le document Hôtes HTTP et HTTP/s, ou le document relatif au type d’hôte cible désiré. La documentation relative à l’hôte avec lequel vous communiquez peut être disponible sur le site http://www.cleo.com/LexiComSupport ou http://www.cleo.com/VLTraderSupport. REMARQUE : Pour les autres types d’hôtes (p. ex., AS2), vous n’avez pas à fournir un nom d’utilisateur et un mot de passe, mais vous devez suivre des étapes précises pour compléter la configuration (p. Ex., Hôtes AS2). Utilisation d’un assistant pour configurer un hôte ou une boîte de courriel VersaLex fournit des assistants qui vous guident étape par étape dans le processus de configuration des relations d’échange les plus courantes. Faites un clic droit sur Local Listener dans l’arborescence active et sélectionnez «Wizard...» pour : 1. Définir le port d’écoute HTTP et HTTP/s; 2. Créer et/ou sélectionner des certificats SSL (s’il y a lieu); 3. Créer et/ou sélectionner des certificats de signature ou de chiffrement; 72 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 4. Définir l’adresse externe AS2/AS3; 5. Définir l’adresse de courriel de l’administrateur AS2/AS3. Faites un clic droit sur la boîte de courriel AS2/AS3 dans l’arborescence active et sélectionnez «Wizard...» pour : 1. Définir les noms AS2/AS3-From et AS2/AS3-To; 2. Sélectionner les certificats de signature et de chiffrement du partenaire. Obtention et envoi de votre adresse URL Les protocoles AS2, AS3/serveur FTP (utilisateurs VLTrader seulement) et ebMS requièrent que vous fournissiez votre URL VersaLex à votre partenaire d’affaires. 1. Si vous ne l’avez pas encore fait, complétez la configuration de l’hôte local Local Listener. a. Utilisez l’assistant de configuration de l’hôte local «Local Listener» et suivez les étapes simples pour préciser les ports et l’adresse VersaLex. (Remarque : L’assistant Local Listener sert aussi à créer des certificats de signature et de chiffrement.) 2. La méthode d’échange d’URL doit être convenue avec le partenaire d’affaires. (L’écran |Notes| de la boîte de courriel peut contenir des informations préconfigurées concernant l’échange d’URL avec un partenaire d’affaires particulier.) a. Pour un envoi par courriel, utilisez l’utilitaire d’envoi de profils par courriel. (Remarque : Cet utilitaire peut également servir à envoyer vos certificats de signature et de chiffrement.) Même si vous ne vous en servez pas pour envoyer votre profil à votre partenaire d’affaires, vous pouvez l’utiliser pour capturer l’information localement. b. L’utilitaire d’envoi de profils par courriel crée automatiquement l’URL. Si vous n’utilisez pas cet utilitaire, vous devez créer l’URL manuellement. AS2 et ebMS sont des protocoles HTTP. Une URL HTTP se présente sous la forme suivante : http(s)://your-host:httpport/your-resource-path où : - http ou https est précisé selon que vous utilisez un port HTTP ou HTTP/s à partir de l’écran HTTP d’hôte local. - your-host est le nom complet (recommandé) ou l’adresse IP externe statique de l’ordinateur VersaLex. Dans le cas d’AS2, il s’agit de la valeur du champ «My External Address» de l’écran AS2 du service AS2. Communiquez avec votre administrateur système si vous ne connaissez pas le nom complet 73 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires ou l’adresse IP externe de votre ordinateur. Vous pouvez également obtenir votre adresse IP en accédant au site http://www.cleo.com/whoami. - httpport est le port HTTP ou HTTP/s indiqué à l’écran HTTP d’hôte local. (L’inclusion de :httpport dans l’URL est facultative si vous utilisez le port standard, c’est-à-dire le port 80 pour HTTP et le port 443 pour HTTP/s.) - Si vous utilisez VLProxy (ou un serveur mandataire inverse de tiers), http ou https, your-host et httpport dépendent alors des paramètres du serveur mandataire. - your-resource-path est la valeur du champ «Resource Path» à l’écran AS2 du service AS2 ou à l’écran ebXML du service ebMS. Dans le cas d’un serveur AS3 ou FTP, l’URL FTP se présente sous la forme suivante : ftp(s)://your-host:ftpport où : - ftp est utilisé si un port explicite FTP ou FTP/s a été entré à l’écran FTP d’hôte local et ftps, si un port implicite FTP/s a été entré. - your-host est le nom complet (recommandé) ou l’adresse IP externe statique de l’ordinateur VersaLex. Communiquez avec votre administrateur système si vous ne connaissez pas le nom complet ou l’adresse IP externe de votre ordinateur. Vous pouvez également obtenir votre adresse IP en accédant au site http://www.cleo.com/whoami. - ftpport est le port FTP ou FTP/s indiqué à l’écran FTP d’hôte local. (L’inclusion de : ftpport dans l’URL est facultative si vous utilisez le port standard, c’est-à-dire le port 21 comme port FTP et FTP/s implicite et le port 990 comme port FTP/s explicite.) - Si vous utilisez VLProxy (ou un serveur mandataire inverse de tiers), ftp ou ftps, your-host et ftpport dépendent alors des paramètres du serveur mandataire. Obtention des certificats de signature et de chiffrement du partenaire d’affaires Les protocoles AS2, AS3 et ebMS requièrent l’utilisation d’un certificat numérique pour le chiffrement et la signature. Comme préalable à l’établissement d’une relation commerciale, vous devez obtenir de 74 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires votre partenaire d’affaires un certificat numérique. (Pour obtenir des renseignements généraux sur les certificats numériques, reportez-vous à la rubrique Certificate Manager.) 1. VersaLex fournit bien des certificats pour certains des hôtes préconfigurés, mais dans la plupart des cas vous devez obtenir les certificats de signature et de chiffrement de votre partenaire d’affaires. 2. La méthode d’échange des certificats doit être convenue avec le partenaire d’affaires. On peut échanger des certificats sur un site Web, par l’intermédiaire d’un service de messagerie, par la poste ou comme pièces jointes à un courriel. (L’écran |Notes| de la boîte de courriel peut contenir des informations préconfigurées concernant l’échange de certificats avec un partenaire d’affaires particulier.) 3. Après avoir reçu les certificats du partenaire, vous pouvez les enregistrer auprès de VersaLex en stockant les fichiers directement dans le répertoire certs\ de VersaLex ou en important les certificats. 4. Enfin, repérez les certificats de signature ou de chiffrement dans la boîte de courriel (p. ex., écran Certificates de boîte de courriel AS2). a. Utilisez l’assistant de boîte de courriel et suivez les étapes simples pour configurer les certificats de signature et de chiffrement du partenaire. Création et envoi de vos certificats de signature et de chiffrement Les protocoles AS2, AS3 et ebMS requièrent l’utilisation d’un certificat numérique pour le chiffrement et la signature. Comme préalable à l’établissement d’une relation commerciale, vous devez créer des certificats numériques et les acheminer à votre partenaire d’affaires. (Pour obtenir des renseignements généraux sur les certificats numériques, reportez-vous à la rubrique Certificate Manager.) 1. Si vous ne l’avez pas encore fait, générez un certificat d’utilisateur à utiliser pour signer/chiffrer vos envois. a. Utilisez l’assistant de configuration de l’hôte local «Local Listener» et suivez les étapes simples afin de générer un nouveau certificat d’utilisateur autosigné pour signer et chiffrer vos envois. Normalement, le même certificat est utilisé pour la signature et pour le chiffrement, mais vous pouvez employer des certificats différents si vous le désirez. Veillez à retenir ou à prendre en note le mot de passe des certificats créés. (Remarque : L’assistant Local Listener sert aussi à configurer votre adresse externe et les ports.) 75 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires b. Votre partenaire d’affaires peut refuser les certificats autosignés et exiger plutôt que votre certificat soit signé par une autorité de certification (AC) de confiance. Pour acquérir un certificat signé par une AC : - envoyez une demande Certificate Signing Request (CSR) à l’AC. Après avoir reçu un certificat signé de l’AC : - remplacez votre certificat autosigné par le certificat signé par l’AC. c. Si vous disposez déjà d’un certificat et d’une clé privée stockés à l’extérieur de VersaLex et désirez les utiliser pour la signature et le chiffrement, importez ce certificat et la clé privée. 2. Si vous avez plusieurs partenaires, il se peut que vous puissiez utiliser le même certificat d’utilisateur pour tous. L’assistant Local Listener définit les certificats de signature et de chiffrement «par défaut» à l’écran Certificates de l’hôte local. Si un autre certificat d’utilisateur doit être utilisé avec un partenaire particulier, les certificats Local Listener peuvent être remplacés au niveau de la boîte de courriel (p. ex., écran Certificates de la boîte de courriel AS2). 3. La méthode d’échange des certificats doit être convenue avec le partenaire d’affaires. On peut échanger des certificats sur un site Web, par l’intermédiaire d’un service de messagerie, par la poste ou comme pièces jointes à un courriel. (L’écran |Notes| de la boîte de courriel peut contenir des informations préconfigurées concernant l’échange de certificats avec un partenaire d’affaires particulier.) a. Pour un envoi par courriel, utilisez l’utilitaire d’envoi de profils par courriel. (Remarque : Cet utilitaire sert aussi à envoyer l’information relative à votre URL.) Même si vous ne l’utilisez pas pour acheminer votre profil à votre partenaire d’affaires, vous pouvez vous en servir pour capturer l’information localement. b. L’utilitaire d’envoi de profils par courriel exporte automatiquement les certificats d’utilisateur appropriés en pièces jointes. Si vous n’utilisez pas l’utilitaire, vous devez exporter manuellement votre certificat d’utilisateur. Envoi de votre profil par courriel à un partenaire VersaLex vous permet de créer un courriel contenant toute l’information de profil nécessaire pour une boîte de courriel particulière et de l’envoyer à votre partenaire d’affaires. Cette fonctionnalité est offerte pour tous les protocoles suivants : AS2 AS3 (client ou serveur) Client FTP/s Serveur FTP 76 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires ebMS Toute l’information de profil configurée pour une boîte de courriel particulière peut être automatiquement incluse dans ce courriel. Cette information comprend les URL (le cas échéant) et tous les certificats nécessaires. Pour envoyer votre information de profil à votre partenaire, sélectionnez la boîte de courriel désirée dans l’arborescence, faites un clic droit et sélectionnez Email Profile... Un écran similaire à celui présenté ci-dessous apparaît : 77 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Remarque : Cet exemple porte sur des boîtes de courriel AS2. Le contenu de la zone «Profile Information» varie selon le protocole. Remplissez les champs de l’écran : 1. Dans le champ To:, entrez l’adresse de courriel de votre partenaire d’affaires. 2. Vous pouvez également envoyer une copie de ce courriel à votre adresse de courriel Admin enregistrée (dans le cas d’AS2 ou d’AS3, telle qu’elle est spécifiée dans l’écran de service AS2 ou AS3) ou à l’adresse de courriel spécifiée dans les coordonnées du contact principal au moment de l’enregistrement du produit VersaLex. 3. La valeur par défaut du champ From: est le nom que vous avez entré au moment de l’enregistrement de votre produit VersaLex. Tapez un autre nom dans ce champ pour changer la valeur temporairement ou, pour faire un changement permanent, sélectionnez Tools > Register et mettez à jour les coordonnées du contact principal. 4. Modifiez le champ Subject: comme vous le désirez. 5. Si plusieurs ports d’écoute ont été précisés (c.-à-d. HTTP et HTTP/s pour AS2 ou ebMS, ou FTP, FTP/s explicite et/ou FTP/s implicite pour des serveurs AS3 ou FTP), plusieurs 78 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires URL s’affichent. Vous pouvez sélectionner et envoyer à votre partenaire une des URL affichées ou toutes celles-ci. 6. Choisissez l’option «Send all certificates in one zip file» si le client de courrier électronique de votre partenaire a de la difficulté à recevoir des fichiers avec une extension «.cer». (C’est un problème courant avec Microsoft Outlook.) 7. Entrez un message facultatif à l’intention de votre partenaire, si vous le désirez. 8. Appuyez sur le bouton Send; un écran de confirmation similaire à celui présenté cidessous apparaît : 9. Un avertissement de sécurité s’affiche ensuite pour indiquer que cette information sera envoyée par courriel sur Internet en texte clair. Si vous décidez de poursuivre, appuyez sur Yes. Pour éviter que cet avertissement de sécurité ne s’affiche lors de l’envoi d’autres profils par courriel, sélectionnez l’option «Do not show this message again» au bas de la fenêtre. Configuration des propriétés avancées d’hôte 1. Sélectionnez l’élément hôte actif dans l’arborescence 2. Sélectionnez l’onglet Advanced dans le volet de contenu . . 79 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Les propriétés avancées de base sont décrites ci-dessous. Un type d’hôte particulier peut présenter des propriétés supplémentaires. Il est également possible de modifier les propriétés à l’aide de la commande SET à l’intérieur d’une action; cependant, la valeur affectée (SET) s’applique uniquement aux commandes qui suivent SET dans cette action particulière. REMARQUE : Lorsque l’option «Terminate On Fail» est activée, si une commande échoue, les propriétés «Email On Fail» et «Execute On Fail» sont traitées si elles sont définies, et action s’arrête. Lorsque l’option «Terminate On Fail» est désactivée, si une commande échoue, les propriétés «Email On Fail» et «Execute On Fail» sont traitées si elles sont définies, et l’ action se poursuit. Si les propriétés «Email On Fail», «Email On Successful Receive», «Email On Successful Send», «Execute On Fail», «Execute On Successful Receive» ou «Execute On Successful Send» sont laissées en blanc, les valeurs au niveau Local Listener (le cas échéant) sont utilisées si elles ont été définies. Si ces valeurs ont aussi été laissées en blanc ou ne s’appliquent pas, les valeurs de l’écran Options>Advanced sont utilisées, si elles sont définies. Si une valeur est définie pour l’une ou l’autre des propriétés «Email On Fail», «Email On Successful Receive» et «Email On Successful Send», un serveur de courrier SMTP doit être spécifié à l’écran Options> Other afin que les courriels de notification puissent être envoyés. Propriété Description Valeurs possibles Valeur par défaut 80 Guide de l’utilisateur de VersaLex Propriété Description Add Mailbox Alias Directory to Inbox Ajoute un sous-répertoire à la fin du répertoire de boîte de réception configuré pour l’hôte. Cela permet de séparer les fichiers reçus de différentes boîtes de courriel. Ajoute un sous-répertoire à la fin du répertoire de boîte d’envoi configuré pour l’hôte. Cela permet de séparer les fichiers à envoyer par différentes boîtes de courriel. Ajoute un sous-répertoire à la fin du répertoire des éléments envoyés configuré pour l’hôte. Cela permet de séparer les fichiers qui ont été envoyés par l’intermédiaire de différentes boîtes de courriel. Normalement, les actions sous un même hôte ne peuvent pas être exécutées simultanément. Add Mailbox Alias Directory to Outbox Add Mailbox Alias Directory to Sentbox Allow Actions To Run Concurrently Command Retries Connection Timeout Nombre de nouvelles tentatives si une erreur survient lors de l’exécution d’une commande. Temps alloué pour chaque opération de lecture. Email On Fail Si une erreur survient lors de l’exécution d’une commande, envoie un courriel au sujet de l’erreur. Voir la rubrique Envoi d’un courriel ou exécution selon les résultats. Email On Successful Receive Envoie un courriel de notification sur réception réussie d’un fichier. Voir la rubrique Envoi d’un courriel ou exécution selon les résultats. Fonctions élémentaires Valeurs possibles Valeur par défaut ou ou ou ou Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader. 0à3 0 à 600 secondes (0 signifie pas de délai d’attente). Adresses de courriel séparées par des virgules (,), des pointsvirgules (;) ou des deux-points (:). La première adresse doit être une adresse de courriel interne. Adresses de courriel séparées par des virgules (,), des pointsvirgules (;) ou des deux-points (:). La première adresse doit être une adresse de courriel interne. 0 150 secondes 81 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Propriété Description Valeurs possibles Email On Successful Send Envoie un courriel de notification sur envoi réussi d’un fichier. Voir la rubrique Envoi d’un courriel ou exécution selon les résultats. Execute On Fail Si une erreur survient lors de l’exécution d’une commande, exécute une commande SYSTEM. Voir la rubrique Envoi d’un courriel ou exécution selon les résultats. Sur réception réussie d’un fichier, exécute une commande SYSTEM. Cette commande peut servir à posttraiter le fichier. Voir la rubrique Envoi d’un courriel ou exécution selon les résultats. Adresses de courriel séparées par des virgules (,), des pointsvirgules (;) ou des deux-points (:). La première adresse doit être une adresse de courriel interne. Commande SYSTEM à exécuter. Execute On Successful Receive Execute On Successful Send Sur envoi réussi d’un fichier, exécute une commande SYSTEM. Cette commande peut servir à post-traiter le fichier. Voir la rubrique Envoi d’un courriel ou exécution selon les résultats. Terminate On Fail Si une erreur se produit pendant l’exécution d’une commande, l’action s’arrête. Valeur par défaut Commande SYSTEM à exécuter. Commande SYSTEM à exécuter. ou Envoi d’un courriel ou exécution selon les résultats Il est possible de configurer VersaLex pour qu’il génère un courriel en fonction des résultats d’une action : pour tout genre d’échec; lors de l’envoi réussi d’un fichier; sur réception réussie d’un fichier. On peut également configurer VersaLex pour qu’il exécute un programme, un script ou une commande du système d’exploitation en fonction des résultats d’une action. 82 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 1. Pour définir au niveau système les propriétés d’envoi de courriel et d’exécution pour tous les hôtes, reportez-vous à la rubrique Écran Advanced. 2. Pour définir les propriétés d’envoi de courriel et d’exécution pour un hôte particulier, reportez-vous à la rubrique Configuration des propriétés avancées d’hôte. 3. Pour définir les propriétés d’envoi de courriel et d’exécution pour un hôte local, reportez-vous à la rubrique sur la configuration des propriétés avancées d’hôte local. REMARQUE : Une valeur attribuée au niveau de l’hôte a préséance sur la valeur définie au niveau système. Vous pouvez utiliser les mots clés suivants dans les commandes spécifiées pour les propriétés «Execute On Fail», «Execute On Successful Receive» et «Execute On Successful Send». Au moment de l’exécution des commandes, les mots clés sont remplacés par les valeurs réelles. Vous pouvez entrer les mots clés en majuscules ou en minuscules et les utiliser dans la commande même ou comme paramètres dans un fichier par lot. Nom du fichier (y compris le chemin d’accès absolu) utilisé dans %file% l’opération en cours. Ce mot clé peut être utilisé plusieurs fois dans la même commande, p. ex., copy %file% %file%.bad Si le chemin d’accès absolu du fichier utilisé dans l’opération contient des espaces imbriqués (p. ex., Program Files\LexiCom\inbox\testHost\test.edi), il peut s’avérer nécessaire de mettre le mot clé %file% entre guillemets anglais dans la commande, c’est-à-dire copy "%file%" "%file%.bad" afin d’assurer le traitement adéquat de la commande par le système d’exploitation. De plus, dans certaines conditions d’utilisation de la propriété «Execute On Fail», il peut arriver qu’aucune valeur ne soit définie pour le mot clé %file% ou que ce dernier soit défini à la valeur «UNKNOWN». Les scripts par lot qui utilisent la valeur de %file% comme paramètre doivent vérifier si %file% contient une chaîne vide ou la valeur «UNKNOWN» avant de le traiter. %status% État de l’opération en cours. Les états retournés sont soit «Success» ou «Warning» dans le cas d’une transaction réussie, soit «Error» ou «Exception» dans le cas d’une transaction qui a échoué. L’utilisation de ce mot clé peut aider à rendre plus granulaire le traitement d’une opération qui réussit ou qui échoue. 83 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Traitement des certificats périmés Par défaut, la période de validité des certificats créés à l’aide de VersaLex est de 24 mois. Au moment de la création d’un certificat, vous pouvez prolonger ou réduire la période de validité en définissant une valeur de 1 à 96 mois. Après cette période, votre certificat n’est plus valide; vous devez alors générer un nouveau certificat et le distribuer à tous vos partenaires d’affaires. 1. Quinze jours avant la date d’expiration d’un certificat, VersaLex consigne des avertissements dans son fichier journal des messages lorsque des certificats utilisés par lui (c’est-à-dire vos certificats d’utilisateur ou les certificats de vos partenaires d’affaires) arrivent à expiration ou sont périmés. 2. Vous pouvez également définir la propriété «Email Local Certificate Expiration Notices» à l’écran Advanced de l’hôte local de manière à recevoir des courriels de notification lorsqu’un de vos certificats d’utilisateur est à moins de 15 jours de sa date d’expiration ou est déjà périmé. 3. Le rapport d’utilisation des certificats peut aussi servir à vérifier les dates d’expiration des certificats. 4. Un préavis de 15 jours devrait être suffisant pour vous permettre de générer un nouveau certificat et de le distribuer à tous vos partenaires ou de demander et d’obtenir un nouveau certificat de votre partenaire. Génération des fichiers pour une intégration REMARQUES : Le processus de génération des fichiers de traduction présume que le fichier entrant s’appelle recvfile.edi et le fichier sortant, sendfile.edi. Si les noms des fichiers d’entrée-sortie diffèrent des noms ci-dessus, vous devez mettre à jour manuellement les fichiers générés. Les hôtes devraient déjà être activés et configurés avant de lancer la génération des fichiers de traduction. Si les alias d’hôte, de boîte de courriel ou d’action sont changés, vous devez générer les fichiers de traduction de nouveau. Le processus de génération des fichiers d’intégration supprime l’ensemble précédent de fichiers générés. 84 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Sélection du programme de traduction 1. Sélectionnez Configure>Integration... dans la barre de menus. (Remarque : Si vous utilisez un AS/400 sans programme de traduction intégré, l’écran ci-dessous n’apparaît pas. Passez directement à la rubrique Sélection de l’hôte plus bas.) 2. Sélectionnez le programme de traduction dans la zone déroulante «Translator». Si le nom du programme que vous utilisez n’y figure pas, entrez-le. (REMARQUE : Si vous entrez un nom, des fichiers de traduction génériques sont alors produits). 3. Si le champ «Platform» n’est pas en grisé, sélectionnez la plate-forme pour laquelle vous voulez générer les fichiers de script. 4. Entrez le chemin d’accès du programme de traduction sélectionné. Vous pouvez aussi utiliser le bouton [...] pour repérer ce répertoire. 5. Cliquez sur [Generate Translator Files...] pour lancer le processus de sélection des actions pour lesquelles vous voulez générer des fichiers de traduction. Sélection de l’hôte 85 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 6. Sélectionnez les actions pour lesquelles vous voulez générer des fichiers de script. (Remarques : (a) Tous les fichiers sont générés à nouveau; (b) Les fichiers préalablement générés et non sélectionnés sont supprimés; (c) Dans le cas de l’AS/400, une autre colonne est affichée pour vous permettre de nommer le CL-file). 7. Entrez dans le champ «Script Location» l’endroit où les scripts doivent être générés. (Remarque : Pour certains programmes de traduction, d’autres fichiers sont générés dans le répertoire du programme de traduction ou un de ses sous-répertoires). 8. Cliquez sur [Generate] pour commencer la génération des fichiers de traduction. 9. Dans la plupart des cas, il faut effectuer des étapes supplémentaires avant de pouvoir utiliser ces fichiers. Veuillez consulter le guide de démarrage rapide de VersaLex associé à votre programme de traduction EDI ou la documentation de ce dernier. Vérification de l’utilisation des ports TCP/IP 1. Sélectionnez Tools>TCP/IP Port Usage... dans la barre de menus. 2. Cette fonction recueille le nom et l’adresse IP de chaque hôte actif dont le type de connexion est défini à «Direct Internet Access or VPN», ainsi que l’utilisation des ports d’entrée et de sortie. 86 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 3. L’information amassée est destinée à l’administrateur du pare-feu. Pour chacun des hôtes, le rapport contient le protocole TCP/IP, l’adresse et des données sur l’utilisation des ports d’entrée et de sortie. Si un serveur mandataire a été configuré pour une application, il est aussi indiqué. Il est possible de régler les ports d’entrée à partir de VersaLex (mais les modifications peuvent avoir une incidence du côté serveur ou sur la configuration du partenaire). Les ports de sortie sont déterminés par le serveur. Pour FTP : Le port de commande et les ports de données sont présentés séparément dans le rapport. FTP/s (explicite) et FTP/s (implicite) Dans le cas de FTP/s (explicite), les commandes apparaissent initialement en texte clair au port de commande. L’établissement de la connexion SSL ne commence pas tant que le client n’a pas envoyé une commande AUTH SSL et que le serveur n’y a pas répondu affirmativement; par la suite, les commandes sont chiffrées. Dans le cas de FTP/s (implicite), l’établissement de la connexion SSL commence dès l’ouverture du port de commande, après quoi toutes les commandes sont chiffrées. 87 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Mode actif (a.k.a. Port) et mode passif En mode passif, le serveur FTP (hôte) choisit un nouveau port de données de manière dynamique à chaque transfert. S’il s’agit d’un site connu, la plage connue de ports de données sortantes est indiquée. Dans le cas contraire, «?-?» apparaît; vous devez alors communiquer avec l’administrateur du serveur pour connaître la plage à utiliser. En mode actif, le client FTP (VersaLex) choisit à chaque transfert un nouveau port de données entrantes de manière dynamique dans la plage indiquée. Pour HTTP, SSH FTP, OFTP et MQ : Comme les commandes et les données ne sont pas envoyées par des ports différents, un seul port est nécessaire. 4. Cliquez sur [Save As...] pour enregistrer le rapport en format HTML à des fins de distribution. 5. Pour obtenir plus de renseignements au sujet d’hôtes et de pare-feu particuliers, visitez le site http://www.cleo.com/LexiComSupport ou http://www.cleo.com/VLTraderSupport. Création d’une action 1. Une action consiste en une commande ou en plusieurs commandes qui doivent être exécutées en séquence en tant que groupe (comme un script). Vous pouvez décider de créer une action qui effectue À LA FOIS les envois et les réceptions. Ou vous pouvez séparer les envois et les réceptions en deux actions ou plus, par exemple si les envois et les réceptions ne doivent pas être effectués aux mêmes intervalles. 2. Sélectionnez une action dans l’arborescence 3. Le jeu de commandes dépend du protocole hôte . du client. 88 Guide de l’utilisateur de VersaLex Commande Commandes d’hôte CONNECT PUT GET DIR CD CONFIRM DELETE QUOTE SITE TYPE Commandes locales SET SYSTEM WAIT LCOPY LDELETE LREPLACE Fonctions élémentaires FTP HTTP SSH FTP OFTP MQ Fonction Se connecter à l’hôte Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte Recevoir un ou plusieurs fichiers de l’hôte Obtenir la liste des fichiers disponibles à l’hôte Changer le répertoire courant à l’hôte Confirmer réception d’un ou de plusieurs fichiers sur l’hôte Supprimer un ou plusieurs fichiers sur l’hôte Envoyer une commande brute au serveur Envoyer au serveur une commande propre à un site Définir le type de données à ASCII ou à BINARY Changer la valeur d’une propriété d’action Exécuter une commande système locale Pause Copier des fichiers locaux Supprimer des fichiers locaux Remplacer des octets dans des fichiers locaux Le jeu réel de commandes prises en charge et leur syntaxe dépendent du type d’hôte. Pour obtenir plus de renseignements, consultez la section sur le type d’hôte en question. 4. Faites un clic droit dans un espace vide ou sur une commande dans l’écran «Commands» pour afficher le menu ci-dessous. ou 89 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires a. Sélectionnez «Edit» pour modifier la ligne courante à l’aide de l’éditeur à boîtes de dialogue (voir l’étape 5). b. Sélectionnez «Insert» (ou le bouton ) pour insérer une nouvelle ligne avant la ligne courante à l’aide de l’éditeur à boîtes de dialogue (voir l’étape 5). c. Sélectionnez «Move Down» ou «Move Up» (ou les boutons et ) pour déplacer la ligne courante vers le bas ou vers le haut. d. Sélectionnez «Comment» (ou le bouton ) pour changer la ligne de commande actuelle en une ligne de commentaires. e. Sélectionnez «Delete» (ou le bouton ) pour supprimer la ligne courante. 5. L’écran Commands est un éditeur à structure libre. Si vous connaissez les commandes prises en charge et leur syntaxe, vous pouvez les entrer directement. Dans le cas contraire, un éditeur à boîtes de dialogue fera la mise en forme des commandes pour vous. Pour ouvrir l’éditeur à boîtes de dialogue, cliquez sur le bouton . a. Sélectionnez la commande désirée dans la liste à gauche. b. L’éditeur vous invite à entrer les chemins d’accès d’origine et de destination (il permet de parcourir les répertoires), si cela s’applique pour la commande et si le type d’hôte le permet. c. Les options offertes pour la commande sont indiquées. d. Pour HTTP, l’éditeur vous invite à entrer les valeurs des paramètres et/ou des en-têtes requis ou facultatifs de la commande. e. Le texte de la commande résultante est affiché sur la ligne du bas. f. Apportez les modifications nécessaires et cliquez sur [OK]. 90 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Utilisation de commandes du système d’exploitation dans les actions 1. Sous Windows, il est possible d’exécuter une commande DOS en utilisant l’option /c du programme de commande. Les commandes Unix peuvent être entrées directement. Par exemple, pour copier le fichier «x» dans le fichier «y», entrez ce qui suit : Système d’exploitation Commande SYSTEM VersaLex Windows 95/98 Windows NT/2000/XP Unix SYSTEM command.com /c copy x y SYSTEM cmd.exe /c copy x y SYSTEM cp x y Si un des paramètres de la commande SYSTEM comporte des espaces, mettez le paramètre entre guillemets anglais ("..."). REMARQUE : Si le programme de commande est introuvable, son emplacement ne figure probablement pas dans la variable d’environnement Path; vous devez alors en indiquer le chemin d’accès complet. La variable d’environnement ComSpec doit en indiquer le chemin d’accès complet. 2. Si vous exécutez un programme, un fichier par lot ou un script, indiquez le chemin d’accès complet du fichier exécutable. Si le chemin d’accès contient des espaces, entrez-le entre guillemets anglais ("..."). De même, dans le fichier par lot ou le fichier script, entrez une commande CD au répertoire désiré ou utilisez les chemins d’accès complets. Si un des chemins d’accès indiqués contient des espaces, entrez-le entre guillemets anglais ("..."). 3. La sortie de la commande SYSTEM est consignée dans le fichier de débogage de VersaLex. Sélectionnez l’onglet Messages dans Configure>Options... et réglez l’option «System Debug File» à la valeur «Append» ou «Overwrite». Relancez votre test, puis retournez à l’écran Messages et cliquez sur [View...]. 4. De plus, lorsque vous exécutez VersaLex depuis la ligne de commande, certains shells Unix remplacent les caractères génériques – * ? [ ] - ~ { et } – même s’ils sont entre guillemets anglais - "" (p. ex., -c "GET *" est remplacé par -c GET as2bean.jar ftp.jar ftps.jar...). Pour éviter cela, entrez le caractère 91 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires générique entre guillemets anglais, «" "», et l’argument complet entre apostrophes, «' '», (p. ex., -c 'GET "*"'). Exécution et arrêt d’une action 1. Après avoir entré l’information requise pour une branche hôte \ boîte de courriel \ action dans les écrans de configuration, vous pouvez exécuter l’action. 2. Sélectionnez l’ action dans l’arborescence . 3. Pour lancer l’action, faites un clic droit sur l’ action et sélectionnez «Run» ou cliquez sur dans l’écran Commands. On peut aussi exécuter une action à l’aide de paramètres de ligne de commande (voir la rubrique Exécution à partir de la ligne de commande). 4. Pour suivre le déroulement, consultez les rubriques Vérification de l’état et Vérification des messages. 5. Pour interrompre l’action, faites un clic droit sur l’ action et sélectionnez «Stop» ou cliquez sur dans l’écran Commands. Vérification de l’état Vous pouvez vérifier l’état d’une action de différentes façons : 1. La barre d’état indique les actions en cours d’exécution. Une seule action par hôte activé peut être en cours à un moment quelconque. 2. Dans l’arborescence , chaque branche hôte \ boîte de courriel \ action en cours apparaîtra en vert. 3. Sélectionnez le dossier Hosts dans l’arborescence . La colonne «Status» dans la table du volet de contenu indique si une action est en cours ainsi que la commande en cours, le fichier et le nombre d’octets, s’il y a lieu. 4. Sélectionnez une action en cours dans l’arborescence . Dans la partie inférieure de l’écran Commands, dans le volet de contenu , la commande en cours ainsi que le fichier et le nombre d’octets, s’il y a lieu, sont indiqués. Vérification des messages 1. Les messages d’exécution défilent dans le volet des messages pour toutes les actions et tous les hôtes locaux. Pour obtenir une description des types de message, consultez la rubrique Volet des messages. Il est possible de configurer le niveau des messages de type «Detail» apparaissant dans le volet des messages (voir la section Configuration des options système). Si deux actions ou plus sont en cours simultanément, les messages qui leur sont associés sont entrelacés. 92 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 2. Sélectionnez une action ou un hôte local en cours dans l’arborescence , sélectionnez l’onglet Messages dans le volet de contenu . Seuls les messages d’exécution relatifs à l’élément action sélectionné défilent dans l’écran Messages. Autres différences entre le volet des messages et l’écran Messages : a. Pendant un transfert de fichier, l’écran Messages indique continuellement le nombre d’octets et le débit de transfert; b. Il n’y a pas de limite au nombre de messages que l’écran Messages peut contenir; c. Le contenu de l’écran Messages est conservé jusqu’à la prochaine exécution de l’action, même lors d’un redémarrage de VersaLex; d. Il est aussi possible de voir les messages précédents dans le fichier journal du système (voir la rubrique Affichage du fichier journal). Affichage du fichier journal REMARQUE : Si la taille du fichier journal du système atteint 5 mégaoctets, VersaLex l’archive automatiquement par défaut et en ouvre un nouveau. 1. Le fichier journal du système est un référentiel de TOUS les messages d’exécution. Il est possible de configurer la création d’un fichier journal et le niveau des messages stockés (voir la section Configuration des options système). 2. Vous pouvez afficher le fichier journal en entier ou la partie relative à une branche particulière de l’arborescence : a. Pour afficher le fichier journal en entier (c.-à-d. For *), procédez de l’une des façons suivantes : Sélectionnez «Select View>Log...» dans la barre de menus; Cliquez sur Log dans la barre d’outils; Faites un clic droit dans un endroit vide de l’arborescence et sélectionnez «Log...»; Faites un clic droit dans le volet des messages et sélectionnez «Log...». 93 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires b. Pour afficher la partie du fichier journal relative à une branche de l’arborescence (c.-à-d. pour <action>mailbox@host), procédez comme suit : Faites un clic droit sur un hôte, une hôte local dans l’arborescence boîte de courriel, une action ou un et sélectionnez «Log...». 3. Pour préciser davantage les critères d’affichage du fichier journal, procédez comme suit : a. Par défaut, la plage date/heure totale du fichier journal (From et To) est affichée. Des listes déroulantes fournissent des valeurs de date et d’heure courantes; apportez les modifications voulues. 94 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires b. La banche relative sélectionnée (For) peut être modifiée ou resélectionnée à l’aide d’une liste déroulante. c. Par défaut, le fichier journal actif (File) est affiché. Faites défiler la liste pour afficher un fichier journal archivé. d. Par défaut, tous les types de message (Run, Detail, Command, Result, File, Transfer, Request et Response) sont affichés. Pour obtenir une description des types de message, consultez la rubrique Volet des messages. Décochez les types de message non désirés. e. Apportez les modifications voulues et cliquez sur [OK]. 4. Tous les messages répondant aux critères spécifiés apparaissent alors dans la partie supérieure de la fenêtre. La portion inférieure contient des statistiques sur les messages répertoriés. 5. Faites un clic droit dans la zone des messages. a. Sélectionnez «Find» pour entrer ou réafficher une chaîne de recherche afin de trouver la première occurrence dans la liste des messages. Sélectionnez «Find Next» pour repérer l’occurrence suivante. b. Sélectionnez «Copy» pour copier dans le Presse-papiers du système (en format texte) tous les messages sélectionnés. Cliquez sur un message pour le 95 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires sélectionner. Il est possible de sélectionner plusieurs messages en maintenant la touche <Maj> ou <Ctrl> enfoncée tout en cliquant. c. Sélectionnez «Select All» pour sélectionner tous les messages d’un coup. d. Sélectionnez « Color» pour supprimer la couleur des messages, si vous le désirez. Les messages en rouge indiquant des erreurs sont alors affichés en gras. e. Par défaut, les messages apparaissent en ordre chronologique. Sélectionnez «Sort>For» pour trier les messages en ordre alphabétique par branche. Sélectionnez «Sort>Message type» pour trier les messages en ordre alphabétique par type. 6. Faites un clic droit dans la zone du sommaire. a. Sélectionnez «Copy» pour copier le sommaire (en format texte) dans le Pressepapiers du système. 7. En outre, comme il s’agit d’un fichier XML (toujours bien formé), le fichier journal peut aussi être visualisé en tout temps à l’aide d’un navigateur, peut-être avec une feuille de style XSL. Consultez la rubrique Formats de fichiers XML de VersaLex pour obtenir une description de la disposition du fichier XML du journal. Affichage de l’état des transferts Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. La fonction de journalisation des transferts consigne le transfert de chacun des fichiers individuellement; il ne s’agit pas d’une fonction conçue pour signaler l’état des actions. Lors du traitement de plusieurs fichiers, elle consigne individuellement le transfert de chaque fichier au moment où le transfert commence réellement. Le journal est mis à jour lorsque le transfert est terminé. Si d’autres commandes de l’action échouent avant le début du transfert, celui-ci n’est alors pas consigné. Le rapport des transferts permet de voir l’état des transferts qui ont eu lieu. Pour produire ce rapport, sélectionnez Tools>Transfer Report... dans la barre de menus ou cliquez sur Transfers dans la barre d’outils. 96 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Un filtre apparaît alors pour vous permettre de choisir les transferts que vous désirez voir. Écran Transfer Status Filter L’écran Transfer Status Filter vous permet de sélectionner les éléments à afficher. Par défaut, les transferts de la journée en cours sont affichés. Les champs «From» et «To» permettent de sélectionner la période pour laquelle les transferts seront affichés. Vous pouvez utiliser les menus déroulants ou entrer des dates (selon le format AAAA/MM/JJ) ou des heures (selon le format HH:MM) dans ces champs. Vous pouvez également filtrer les transferts en fonction de noms de dossier, d’hôtes/boîtes de courriel, états et sens de transfert particuliers. Les boutons [All] et [None] permettent de sélectionner tous les critères de la section à laquelle le bouton s’applique ou aucun. Le bouton [Save As…] sert à enregistrer les paramètres actuels de filtrage dans un fichier XML. Vous pouvez ensuite utiliser ce fichier XML en vous servant du bouton [Open…] ou en entrant l’option de ligne de commande VLStatc -f, afin d’appliquer les mêmes paramètres à des rapports créés dans un fichier ou envoyés à une adresse de courriel. 97 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Après avoir sélectionné le filtre qui convient, cliquez sur [Continue] pour lire les données et les afficher dans le rapport des transferts. Affichage du rapport sur les transferts L’écran Transfer Report présente l’état des éléments qui répondent aux critères du filtre spécifié. Par défaut, les transferts sont triés selon l’heure à laquelle ils ont commencé. En cliquant sur les en-têtes de colonne, vous pouvez trier la table en ordre ascendant ou descendant. Si vous cliquez deux fois sur une ligne, l’information détaillée relative à ce transfert s’affiche. Un clic droit sur une ligne affiche un menu. 98 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Si la ligne sélectionnée est un envoi qui a échoué, le menu offre alors les options «View Information...» et «Run action...». L’option «View Information...» affiche la même information que si vous cliquez deux fois sur la ligne. L’option «Run action...» effectue une comparaison de la taille et de l’heure de modification du fichier résultant avec celles du fichier original. Si la taille et/ou l’heure diffèrent, une fenêtre contextuelle apparaît et présente les différences. Si le fichier n’a pas été modifié, une fenêtre contextuelle vérifie l’action à exécuter. REMARQUE IMPORTANTE : Utilisez l’option «Run action...» avec grande prudence pour les raisons suivantes : Il est possible que l’action ait déjà été exécutée, par le programmateur, un programme de traduction, à partir de la ligne de commande ou de manière interactive. L’action peut envoyer d’autres fichiers en plus du fichier prévu. L’action peut effectuer d’autres opérations (copie, suppression, etc.) en plus du transfert du fichier prévu. L’action peut contenir des commandes de réception entraînant l’extraction de fichiers du partenaire d’affaires. Il est possible de modifier le filtre à nouveau pour la table en cliquant sur le bouton [Filter...]. Le bouton [Refresh] sert à actualiser l’affichage de la table s’il y a de nouveaux éléments. Cette fonction relit les données d’après le filtre en vigueur et réaffiche la table. Si vous cliquez sur le bouton [Generate Report...], la boîte de 99 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires dialogue de filtrage apparaît et vous permet de sélectionner les critères de filtrage du rapport. Création du rapport sur les transferts Cliquez sur [Generate Report...] pour afficher le filtre de création du rapport. La même boîte de dialogue que ci-dessus apparaît, avec la case à cocher «Include details». Si vous cochez cette case, tous les transferts qui correspondent aux critères du filtre figurent dans le rapport. Si la case n’est pas cochée, seuls les totaux apparaissent. Après avoir sélectionné les critères désirés, cliquez sur le bouton [Generate...] pour produire le rapport. 100 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Le rapport est trié par ordre d’hôte/boîte de courriel et de l’heure de transfert. Il indique la période pendant laquelle le transfert a eu lieu, le sens et l’état du transfert, le nombre d’octets transférés, la durée réelle et le nom du fichier. Le sommaire indique le nombre total de fichiers selon l’état et le sens du transfert. Le nombre d’octets transférés et le temps de transfert sont aussi indiqués. 101 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Envoi d’information au service d’assistance technique Pour résoudre un problème particulier, le personnel du service d’assistance technique de Cleo peut vous demander de lui envoyer les fichiers journaux et/ou les fichiers d’hôte afin de les étudier. Description du problème et sélection des fichiers 1. Sélectionnez Help>Support>Bundle... dans la barre de menus. 2. Entrez une description du problème à inclure avec l’envoi. S’ils sont activés, le fichier journal et le fichier de débogage du système sont inclus par défaut. Le rapport sur l’utilisation des ports TCP/IP est toujours inclus par défaut. Les fichiers de configuration existants sont également inclus par défaut. Vous pouvez aussi ajouter des fichiers d’hôte; dans ce cas, les mots de passe codés dans les fichiers sont effacés lorsque ceux-ci sont inclus dans l’envoi. Vous pouvez également inclure tout autre fichier jugé pertinent. Cliquez sur [Send...]. 102 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Coordonnées à l’intention du service d’assistance technique 3. Entrez votre nom, le nom de votre entreprise, votre numéro de téléphone et votre adresse de courriel. Le nom du propriétaire de la clé de licence est utilisé par défaut comme nom d’entreprise. Modifiez le type de connexion s’il y a lieu. Cliquez sur [Send]. 4. Si l’envoi réussit, vos fichiers sont acheminés au technicien Cleo approprié. 5. Si l’envoi échoue pour une raison quelconque (recherche DNS, pare-feu, etc.), le fichier ZIP n’est pas supprimé et peut être envoyé manuellement à l’adresse [email protected]. Si vous devez créer un autre envoi plus tard, vous pouvez sauter la tentative d’envoi et créer le fichier ZIP en cliquant sur le bouton [Save As...] dans le premier écran. Gestion des certificats 1. Sélectionnez Tools>Certificate Manager... dans la barre de menus ou cliquez sur Certificates dans la barre d’outils. 2. Consultez la rubrique Certificate Manager. 103 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Programmation d’actions 1. Sélectionnez Tools>Scheduler... dans la barre de menus ou cliquez sur Schedule dans la barre d’outils. 2. Chaque branche action dans l’arborescence active apparaît dans la table de planification. Les actions planifiées apparaissent en blanc au début de la liste et les actions non planifiées sont affichées en gris après les actions planifiées. Le tri sur les colonnes s’applique uniquement aux actions planifiées. 3. Pour modifier la planification d’une action, faites un clic droit dans la ligne de l’action et sélectionnez «Schedule...» ou cliquez deux fois dans la ligne de l’action. 4. S’il s’agit d’une action non planifiée, vous pouvez en faire la programmation initiale de deux façons : a. À des moments particuliers pendant la semaine. Vous pouvez spécifier des multiples de plages de jours et d’heures au cours desquelles l’action doit être exécutée. 104 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Choisissez un jour de la semaine ou plus. Spécifiez une ou plusieurs heures de début (format de 24 heures). 00:00 indique que l’exécution commencera à minuit; 17:00, qu’elle commencera à 5 h pm. Pour chaque heure de début, vous avez la possibilité de spécifier une répétition. Les champs «heures:minutes» peuvent contenir une valeur de 00:00 (continu) à 12:00 (toutes les 12 heures). Le champ «Until» prend par défaut la valeur 24:00 (minuit) si vous ne spécifiez rien. Pour indiquer une planification différente selon le jour (p. e.x, jours de semaine et de fin de semaine), cliquez sur [New] et répétez les sélections ci-dessus. b. Ou lorsqu’il y a des fichiers à envoyer pour l’action. Une planification «continue» est automatiquement créée pour l’action pour vous, mais elle stipule que l’action est exécutée seulement si la commande PUT ou LCOPY de l’action a un fichier à envoyer. Pour qu’une action soit planifiée de cette façon, toutes les commandes PUT ou LCOPY doivent utiliser l’option de suppression après le transfert (-DEL), sinon le même fichier pourrait accidentellement être envoyé plus d’une fois. (Si une action contient à la fois des commandes PUT et des commandes LCOPY, c’est le type trouvé en premier dans l’action qui en détermine la planification.) 105 Guide de l’utilisateur de VersaLex S’il s’agit d’une Fonctions élémentaires action déjà planifiée, la planification peut être modifiée ou annulée : 5. Par défaut, la planification ne démarre pas automatiquement au lancement de VersaLex. Démarrez manuellement la planification en cliquant sur sélectionnez ou Automatically run at startup. Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de LexiCom. 106 Guide de l’utilisateur de VersaLex 6. La planification exécute une seule Fonctions élémentaires action à la fois. Si plusieurs actions sont planifiées à la même heure, elles sont exécutées en séquence. Si une action planifiée est encore en cours lorsque l’heure d’exécution d’une autre action arrive, cette dernière ne commence pas tant que la première n’est pas terminée. Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. 7. Par défaut, la planification exécute une seule action à la fois. Si plusieurs actions sont planifiées à la même heure, elles sont exécutées en séquence. Si une action planifiée est encore en cours lorsque l’heure d’exécution d’une autre action arrive, cette dernière ne commence pas tant que la première n’est pas terminée. Pour modifier ce comportement, reportez-vous à l’option «Allow Scheduled Actions to Run Concurrently» de l’écran Other à la section Configuration des options système. Configuration de routes sortantes automatisées Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. 1. Sélectionnez Tools>Router... dans la barre de menus. 2. Par défaut, le routeur ne démarre pas automatiquement au lancement de VersaLex. Démarrez manuellement le routeur en cliquant sur ou sélectionnez Automatically run at startup. 3. Par défaut, le répertoire d’acheminement automatisé est «autoroute\» dans le répertoire principal de VersaLex. Les règles d’acheminement prédéfinies sont automatiquement appliquées aux fichiers ou aux sous-répertoires placés dans ce répertoire. Cliquez sur [...] pour sélectionner un autre répertoire d’acheminement automatisé. 4. Cliquez sur [New Route...] pour définir une nouvelle règle d’acheminement. 107 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 5. Vous devez préciser au moins un critère d’acheminement : un nom de fichier ou une mappe d’en-tête EDI. Le nom de fichier peut comporter un caractère générique (p. ex., *.dcx) et s’applique aussi bien aux fichiers qu’aux sous-répertoires (si le protocole de courrier l’autorise, vous pouvez utiliser des sous-répertoires pour envoyer des messages dont les données utiles contiennent plusieurs parties). Vous pouvez indiquer plusieurs noms de fichier en les séparant par une virgule ou un point-virgule. Les routes EDI s’appliquent uniquement à des fichiers uniques et non à des sous-répertoires. Cliquez sur [New…] pour définir une nouvelle mappe d’en-tête EDI. 108 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 6. Les formats de fichier EDI-X12 et EDIFACT sont reconnus lors d’un acheminement selon l’expéditeur et/ou le destinataire de l’échange, l’expéditeur et/ou le destinataire de l’application de groupe fonctionnel, et/ou le type de transaction. Critères Éléments Éléments EDI-X12 EDIFACT correspondants correspondants Expéditeur ISA06 UNB S002 sub 1 Récepteur ISA08 UNB S003 sub 1 Groupe Expéd. app. GS02 UNG S006 sub 1 fonctionnel Récept. app. GS03 UNG S007 sub 1 Transaction Type(s) ST01 UNH S009 sub 1 Échange Un fichier EDI peut être divisé entre plusieurs routes dans la mesure où une seule route est définie pour chaque portion du fichier; dans le cas contraire, le fichier est rejeté et placé dans la boîte des éléments rejetés du système (voir la section Configuration des options système). Vous pouvez indiquer plusieurs types de transactions en les séparant par une virgule ou un point-virgule. 7. Une boîte de courriel de destination (TO) doit être sélectionnée; vous pouvez également mettre en copie une ou plusieurs boîtes de courriel (Cc). Cliquez dans la cellule pour afficher une liste déroulante qui vous permet de sélectionner l’hôte\boîte de courriel désiré. Lors de l’acheminement, un fichier est envoyé simultanément à chacune des boîtes de courriel sélectionnées. Il est possible de spécifier des paramètres d’envoi qui remplacent les paramètres par défaut de l’action <send> par défaut dans la boîte de courriel (p. ex., [Content-Type]=Binary ou ReceiverId=CHASE). 109 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 8. Au moment du lancement initial de l’acheminement, le fichier/sous-répertoire envoyé est marqué en lecture seule afin d’empêcher toute autre mise à jour du ou des fichiers. Des actions d’envoi temporaires (nommées <send%########## >) sont créées et utilisées pendant le processus d’acheminement. Il est possible d’afficher l’état d’une route active. Faites un clic droit sur une règle d’acheminement et sélectionnez «Status...» ou cliquez deux fois sur la règle. 9. Si la tentative d’acheminement échoue, le résultat est indiqué dans l’état. Les nouvelles tentatives sont automatiquement planifiées en fonction des options «Autosend Retry Attempts» et «Autosend Restart» (voir la section Configuration des options système). Pour forcer une nouvelle tentative immédiate, faites un clic droit sur un fichier et sélectionnez «Retry Now». Pour annuler un acheminement, faites un clic droit sur un fichier et sélectionnez «Cancel...» ou cliquez deux fois sur le fichier. 10. Lorsque tous les acheminements pour un fichier/sous-répertoire sont terminés, le fichier/sous-répertoire est automatiquement supprimé. Envoi d’une copie d’un document à un autre hôte Si vous avez deux partenaires d’affaires (c.-à-d. des hôtes) configurés, la fonction «Auto-Copy» vous permet d’améliorer facilement votre configuration en vue d’envoyer automatiquement des fichiers au deuxième partenaire après que l’envoi au premier a réussi. Prenons, par exemple, l’Hôte A (le destinataire initial) et l’Hôte B (le destinataire 110 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires supplémentaire), vous suivriez les étapes ci-dessous (dans la plupart des cas) pour configurer «Auto-Copy» : Ajouter une action «auto copy» à l’Hôte B (étapes 1 et 2 ci-dessous). Configurer l’Hôte A de façon à ce que les fichiers qui ont été envoyés soient automatiquement déposés dans l’emplacement source des fichiers (c.-à-d. la boîte d’envoi) pour l’action «auto copy» de l’Hôte B (étapes 3 et 4 ci-dessous). Configurer l’action «auto copy» de l’Hôte B pour qu’elle envoie automatiquement le fichier lorsqu’il est copié depuis l’Hôte A (étape 5 ci-dessous). Le diagramme suivant illustre la circulation du fichier envoyé au moyen de la fonction «Auto-Copy» (les lignes pointillés indiquent la dépendance par rapport à la réussite de l’envoi du fichier au premier partenaire d’affaires) : file Host A's Outbox file to rad tT firs in art gP (al to Ho so st Au defin A's S to- ed en Co t py as H box Ou ost tbo B's x) ner file file to second Trading Partner Configuration de la fonction Auto-Copy Suivez les étapes ci-dessous pour configurer la fonction «Auto-Copy». 1. Créez une nouvelle action «auto copy» pour l’Hôte B. a. Dans l’arborescence de l’Hôte B, faites un clic droit sur l’action «send» et sélectionnez Clone. 111 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Une nouvelle action appelée «newsend» est créée. b. Renommez la nouvelle action «auto copy». (Le nom est arbitraire, vous pouvez attribuer un nom de votre choix à la nouvelle action.) 112 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 2. Dans l’action «auto copy» que vous venez de créer pour l’Hôte B, configurez la commande PUT en ajoutant un sous-dossier «autocopy» dans le chemin d’accès et un caractère générique («*») comme nom de fichier. 113 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Remarque relative au caractère générique : L’utilisation d’un caractère générique comme nom de fichier règle le cas où l’Hôte A envoie plusieurs fichiers portant le même nom avant que l’Hôte B puisse envoyer le fichier. Dans un tel cas, il y a un contrôle automatique des versions (p. ex., fichier1.edi, fichier2.edi, etc.) dans la boîte des éléments envoyés de l’Hôte A, qui est l’emplacement source des fichiers (c.-à-d. la boîte d’envoi) pour l’action «auto copy» de l’Hôte B. Remarque relative au sous-dossier : Le fait de spécifier le chemin d’accès source dans l’action «auto copy» permet de différencier l’emplacement de la boîte «auto copy» de l’Hôte B ("…\hosts\outbox\HostB\autocopy") de sa boîte d’envoi «habituelle» ("…\hosts\outbox\HostB"). 3. À l’écran «General», au niveau de l’hôte, activez la boîte des éléments envoyés de l’Hôte A en décochant la case Sentbox System Default. Hôte A (écran General de l’hôte) avant : Hôte A (écran General de l’hôte) après : 4. Dans le champ Sentbox de l’Hôte A, entrez le chemin d’accès du fichier source pour l’action «auto copy» de l’Hôte B. 114 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 5. Pour que l’Hôte B envoie immédiatement le fichier après que l’Hôte A a réussi à l’envoyer, configurez l’action «auto copy» de l’Hôte B afin qu’elle soit exécutée chaque fois qu’il y a un fichier à envoyer. a. Faites un clic droit sur l’action «auto copy» de l’Hôte B (dans l’arborescence) et sélectionnez «Schedule…». b. L’écran suivant s’affiche : 115 Guide de l’utilisateur de VersaLex c. Fonctions élémentaires Sélectionnez l’option «Whenever the action has files to send» et cliquez sur OK. Exécution à partir de la ligne de commande Vous pouvez exécuter VersaLex à partir de la ligne de commande (sans IUG) aux fins suivantes : Importer un fichier zip exporté de VersaLex, importer un certificat d’utilisateur/une clé privée PKCS12 ou importer et activer un fichier d’hôte; Activer ou désactiver une ou plusieurs actions; Exécuter une ou plusieurs actions; Faire tourner VersaLex comme un service; Modifier des propriétés d’hôte; Imprimer l’information de licence et de version. REMARQUE : La présente section contient de nombreux exemples de lignes de commande se rapportant à VersaLex, VersaLexc et VersaLexd. Il suffit de remplacer VersaLex par le nom de votre produit (LexiCom ou VLTrader). Par exemple, dans les faits, VersaLexc deviendrait LexiComc ou VLTraderc. 1. La syntaxe de ligne de commande VersaLex est la suivante : Syntaxe : VersaLexc [Import][Enable][Disable][Run][Modify][String] -? (affiche les options de ligne de commande) -f "path" (traite les options de ligne de commande spécifiées dans un fichier) -m (affiche tous les messages; la valeur par défaut est faux) -x (affiche seulement les messages d’erreur; la valeur par défaut est faux) -l "path" (génère le fichier journal; remplace le fichier journal existant) Importer un fichier zip ou PKCS12 ou un fichier d’hôte (commande Import) -i "path" (remplace les fichiers existants) Activer une ou plusieurs actions (commande Enable) 116 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires -e "<action>mailbox@host" ou "host\mailbox\action" (* et ? sont acceptés) Désactiver une ou plusieurs actions (commande Disable) -d "<action>mailbox@host" ou "host\mailbox\action" (* et ? sont acceptés) Exécuter une ou plusieurs actions (commande Run) -r "<action>mailbox@host" ou "host\mailbox\action" ou "host/mailbox/action" (* et ? sont acceptés) -c "command" (il peut y avoir plusieurs -c; remplace les commandes existantes) -t "<Host><tag>value" ou "<Mailbox><tag>value" ou "<Action><tag>value" (il peut y avoir plusieurs -t; remplace les valeurs existantes) -n "value" (ligne suivante d’une valeur décrite; peut uniquement suivre -t) Modifier des propriétés -r "<action>mailbox@host" ou "host\mailbox\action" ou "host/mailbox/action" (* et ? sont acceptés) -t "<Host><tag>value" ou "<Mailbox><tag>value" ou "<Action><tag>value" ou "<Service><tag>value" (il peut y avoir plusieurs -t; remplace les valeurs existantes) -n "value" (ligne suivante d’une valeur décrite; peut uniquement suivre -t) Instruction String -s "service" ou "service,stop" ou "license" ou "version" Assurez-vous d’exécuter «VersaLexc.exe» à partir du répertoire principal de VersaLex au lieu de «VersaLex.exe». Il n’y a pas de limite au nombre d’options d’importation, d’activation/désactivation, d’exécution, de modification et d’instruction string que vous pouvez passer en une ligne de commande. Toutes les importations sont traitées en premier, puis les autres options sont traitées de gauche à droite. 2. Pour imprimer les options de la ligne de commande (-?) : VersaLexc -? 3. Pour imprimer tous les messages (-m) ou seulement les messages d’erreur (-x) pendant le traitement de la ligne de commande : 117 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires VersaLexc -m ... ou VersaLexc -x ... Une ou l’autre de ces options peut être utilisée avec -i, -e, -d, -r, -p ou -s. Vous pouvez augmenter la largeur de votre zone tampon d’écran à ~160 caractères pour éviter le retour à la ligne des messages. 4. Pour générer un fichier journal (-l) pendant le traitement de la ligne de commande : VersaLexc -l "path" ... Cette option peut être utilisée avec -i, -e, -d, -r, ou -s. Si le fichier journal existe déjà, il est remplacé. Le fichier journal du système n’est pas touché par cette option. 5. Pour importer un fichier zip exporté de VersaLex (-i) : VersaLexc -i "path" "path" doit désigner un fichier zip exporté de VersaLex. Les fichiers existants sont remplacés par l’importation. L’option -r peut suivre cette option afin d’exécuter un hôte nouvellement importé. 6. Pour importer un certificat d’utilisateur/un fichier de clé privée PKCS12 (-i) : VersaLexc -i "path" "path" doit désigner un fichier PKCS12 valide. Ce peut-être un fichier PKCS12 exporté de VersaLex ou fourni par le fournisseur de service. Cette commande vous invite à entrer l’alias utilisateur désiré et le mot de passe de clé privée PKCS12. Si l’alias utilisateur existe déjà, il est remplacé. 7. Pour importer et activer un fichier d’hôte (-i) : VersaLexc -i "path" "path" doit désigner un fichier XML d’hôte VersaLex valide et bien formé. Ce peut être un des hôtes préconfigurés fournis ou un hôte généré à l’extérieur. Si l’alias d’hôte actif existe déjà, il est remplacé. L’option -r peut suivre cette option afin d’exécuter un hôte nouvellement importé. 8. Pour activer (-e) ou désactiver (-d) une ou plusieurs actions : VersaLexc -e "<action>mailbox@host" ou VersaLexc -e "host\mailbox\action" ou VersaLexc -e "host/mailbox/action" VersaLexc -d "<action>mailbox@host" ou VersaLexc -d "host\mailbox\action" ou VersaLexc -d "host/mailbox/action" 118 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Ces différents formats de chemin d’accès sont pris en charge. Les caractères «*» et «?» sont acceptés comme caractères génériques dans le chemin d’accès, ce qui peut permettre d’établir une correspondance avec plus d’une action. Vous pouvez employer l’oblique («/») au lieu de l’oblique inversée («\»). Un chemin d’accès partiel (p. ex., "host" ou "host\mailbox" ou "mailbox@host") peut être spécifié pour activer ou désactiver TOUTES les actions à l’intérieur de ce chemin d’accès. Les caractères «*» et «?» sont également acceptés comme caractères génériques dans le chemin d’accès partiel. 9. Pour exécuter une ou plusieurs actions (-r) : VersaLexc -r "<action>mailbox@host" ou VersaLexc -r "host\mailbox\action" ou VersaLexc -r "host/mailbox/action" Ces différents formats de chemin d’accès sont pris en charge. Les caractères «*» et «?» sont acceptés comme caractères génériques dans le chemin d’accès, ce qui peut permettre d’établir une correspondance avec plus d’une action. Vous pouvez employer l’oblique («/») au lieu de l’oblique inversée («\»). Un chemin d’accès partiel (p. ex., "host" ou "host\mailbox" ou "mailbox@host") peut être spécifié pour exécuter TOUTES les actions à l’intérieur de ce chemin d’accès. Les caractères «*» et «?» sont également acceptés comme caractères génériques dans le chemin d’accès partiel. S’il y a correspondance avec plusieurs actions, ces dernières sont exécutées en séquence, une à la fois. Si une action se termine par une erreur, les actions qui la suivent ne sont pas exécutées. Consultez le fichier «sample.bat» dans le répertoire principal de VersaLex pour voir un exemple. 10. Pour fournir de nouvelles valeurs de propriétés pendant l’exécution d’une ou de plusieurs actions (-r avec -t/-n) : VersaLexc -r "<action>mailbox@host" -t "<Action><Commands>PUT ..." -n "GET ..." La première section < > ... de la valeur décrite précise le niveau de propriété, c’est-à- dire <Host>, <Mailbox> ou <Action>. La deuxième section < > de la valeur décrite indique le nom de la propriété. Les noms de propriété correspondent aux valeurs décrites dans le fichier XML d’hôte. Consultez la rubrique Formats de fichiers XML de VersaLex pour obtenir une description de la disposition du fichier XML d’hôte. 119 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Pour spécifier une valeur de plus d’une ligne, utilisez -t pour la première ligne, que vous faites immédiatement suivre de chacune des autres lignes avec des valeurs -n. Il est possible de spécifier plus d’une valeur -t (suivie de valeurs -n) pour mettre à jour plusieurs propriétés. L’option -c "command" équivaut à -t "<Action><Commands>command" Si plusieurs actions sont exécutées, les valeurs décrites sont appliquées au moment de l’exécution de chacune des actions. 11. Pour fournir de nouvelles valeurs de propriétés sans rien exécuter (-p) : VersaLexc -p "Local Listener" -t "<Host><Httpport>80" La première section < > de la valeur décrite précise le niveau de propriété, c’est-à- dire <Host>, <Mailbox>, <Action> ou <Service>. La deuxième section < > de la valeur décrite indique le nom de la propriété. Les noms de propriété correspondent aux valeurs décrites dans le fichier XML d’hôte. Consultez la rubrique Formats de fichiers XML de VersaLex pour obtenir une description de la disposition du fichier XML d’hôte. Pour spécifier une valeur de plus d’une ligne, utilisez -t pour la première ligne, que vous faites immédiatement suivre de chacune des autres lignes avec des valeurs -n. Il est possible de spécifier plus d’une valeur -t (suivie de valeurs -n) pour mettre à jour plusieurs propriétés. 12. Pour exécuter VersaLex en tant que service (-s) : VersaLexc -s "service" Exécuter VersaLex en tant que service est la même chose que l’installer comme service Windows ou démon Unix. L’installation et/ou l’exécution de VersaLex en mode service présentent les avantages suivants : Le service peut tourner en permanence. L’utilisateur n’est pas tenu d’ouvrir une session sur l’ordinateur pour démarrer VersaLex. Cet avantage est particulièrement important pour les utilisateurs qui souhaitent programmer des actions à exécution automatique. Il l’est encore plus pour ceux qui ont besoin d’un hôte local en exécution permanente, en attente de messages entrants. Il demeure possible d’ouvrir l’interface graphique lorsque VersaLex fonctionne en mode service. À la fermeture de l’interface, VersaLex continue de s’exécuter comme service. Il est également possible d’utiliser la ligne de commande pendant que VersaLex tourne en mode service. 13. Pour arrêter VersaLex en mode service (-s) : VersaLexc -s "service,stop" Ce type de fermeture assure un arrêt approprié de VersaLex lorsqu’il tourne en mode service (p. ex., service Windows ou démon Unix). 14. Pour imprimer l’information de licence (-s) : 120 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires VersaLexc -s "license" Cette commande produit une sortie similaire à l’exemple ci-dessous : License Key = License Owner = Serial Number = Host ID = Key Expires = Hosts = # of Hosts = # of Mailboxes per Host = Translator Integration = VLProxy = Web Browser Interface = API = Support Expiration = 15. Pour imprimer l’information de version (-s) : eb]|-y{8R-LyLo-GGjd-M{54-GkE4-QI7B-mqL^ Cleo Communications LX9012-AB0927 LO6354 2003/01/08 (temporary) Any Unlimited Unlimited Yes Yes Yes Yes 2003/01/08 (temporary) VersaLexc -s "version" Cette commande produit une sortie similaire à l’exemple ci-dessous : Version = 2.3.5.5 2005/12/20 12:37:36 2005/09/14 10:20:30 2005/10/26 12:39:32 2006/01/03 10:56:30 2005/10/04 11:01:34 2005/09/19 08:43:50 2005/03/23 08:50:22 2005/10/04 11:04:08 2003/04/03 12:21:06 2005/02/08 18:20:26 2005/12/06 11:38:14 2005/08/29 14:20:44 2005/12/19 13:19:40 2004/02/27 13:39:30 CST CDT CDT CST CDT CDT CST CDT CST CST CST CDT CST CST as2bean.jar dcebmxhttpsbean.jar ebxmlbean.jar ftp.jar ftps.jar httpbean.jar HTTPClient.jar httpsbean.jar iaik_javax_crypto.jar iaik_jce.jar lexbean.jar lexhelp.jar LexiCom.jar xalan.jar 16. Pour traiter les options de ligne de commande spécifiées dans un fichier (-f) : VersaLexc -f "path" Exemple de fichier : -m -l -i -r -t -t -c -c -c log.xml "hosts\preconfigured\ABC VAN.xml" "ABC VAN\myMailbox\send+receive" "<Host><Inbox>G:\edi\in\" "<Host><Outbox>G:\edi\out\" "CONNECT user=test,*pswd=test" "PUT -DEL .\ receiver=EDI,type=X12" "GET -DIR -CON -UNI .\[type]=X12" 121 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Le fichier peut contenir n’importe quelle autre option de ligne de commande à l’exclusion de -f. À l’intérieur du fichier, les arguments peuvent être sur des lignes distinctes ou être séparés par des espaces. S’il s’avère nécessaire d’insérer dans une commande un guillemet anglais «"» immédiatement avant ou après un espace, utilisez deux guillemets : «""». Création du rapport sur les transferts depuis la ligne de commande Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. Vous pouvez utiliser VLStatc depuis la ligne de commande pour générer un rapport destiné à être : stocké dans un fichier HTML; envoyé par courriel à une liste d’utilisateurs. Vous pouvez ainsi tirer parti de fonctions du système d’exploitation pour programmer la création automatique d’un rapport à un moment précis. La syntaxe de ligne de commande VLStatc est la suivante : Syntaxe : InWelcomeVLStatc [-f xmlFilterFile] [-d file ou e-mail] -? Affiche les options de ligne de commande. -f "xmlFilterFile" Utilise le fichier spécifié par "xmlFilterFile" pour définir les paramètres de filtrage du rapport sur les transferts. Pour enregistrer un filtre, utilisez le bouton [Save As…] à l’écran Transfer Status Filter. Si l’option –f ne figure pas dans la ligne de commande, le rapport contient seulement les transferts du jour. -d "file" ou –d "e-mail address(es)" Envoie le rapport sur les transferts (en format HTML) dans le fichier, "file", ou à l’adresse de courriel, "e-mail address(es)", indiqué. Si le paramètre –d contient un symbole @, il est alors considéré comme une adresse de courriel. Utilisez des virgules pour séparer plusieurs adresses. Si l’option –d ne figure pas dans la ligne de commande, les résultats sont affichés dans l’interface graphique de VLTrader. Utilisation d’Autorun Outre exécuter à distance des commandes VersaLex depuis la ligne de commande, il est également possible d’utiliser la fonction autorun pour traiter automatiquement des 122 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires fichiers de commandes dès qu’ils apparaissent dans un répertoire particulier. Les commandes Autorun sont identiques aux options offertes pour exécuter VersaLex depuis la ligne de commande, à l’exception de -m, -e et -s (voir la rubrique Exécution à partir de la ligne de commande). En fait, la syntaxe du fichier de commande correspond à la syntaxe de l’option de ligne de commande -f "path". Ce qui distingue toutefois la fonction Autorun de la simple exécution de VersaLex à l’aide d’options de ligne de commande est le fait qu’il est possible de générer des commandes VersaLex à partir d’un ordinateur différent de celui sur lequel VersaLex tourne. La fonction Autorun n’a pas besoin d’être activée de manière particulière. Dans la mesure où VersaLex fonctionne (soit l’interface graphique, soit comme service/démon), la fonction est activée. On peut modifier le répertoire «autorun\» par défaut (voir la section Configuration des options système). Il n’y a pas de convention spéciale pour nommer les fichiers de commande. Lorsque VersaLex a fini de traiter les commandes contenues dans un fichier de commandes, ce dernier est supprimé. Un seul fichier de commandes est traité à la fois. Demande de licence permanente 1. Sélectionnez Tools>License... dans la barre de menus. 123 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 2. Cliquez sur [Request Permanent License]. L’option [Request Permanent License] est aussi offerte dans les avis d’expiration de licence qui apparaissent au démarrage de VersaLex. 3. Si vous avez actuellement une licence temporaire, vous devez confirmer qu’il s’agit de la destination finale de VersaLex. Sélectionnez « VLTrader is installed into its final production destination ». Cliquez ensuite sur [Continue]. 4. Les coordonnées du contact sont par défaut les mêmes que celles entrées lors de l’enregistrement du produit; changez-les au besoin. Le cas échéant, veuillez fournir le 124 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires nom et la version de votre programme de traduction EDI ainsi que la version de votre pare-feu/serveur mandataire; dans le cas contraire, entrez «None». 5. Si vous n’avez pas accès à Internet, vous pouvez cliquer sur [Cancel} dans la fenêtre de demande de licence permanente, puis sélectionner [Send Email Request] pour soumettre une demande de fichier de licence. Un fichier license_key.txt vous sera envoyé par courriel. Stockez ce fichier dans le répertoire d’installation de VersaLex et redémarrez VersaLex ou cliquez sur [Browse] dans la fenêtre d’enregistrement et sélectionnez le fichier de licence. 6. Si vous avez accès à Internet, modifiez la connexion le cas échéant. Cliquez sur [Check for License]. 125 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 7. Les différences entre la licence active et la licence permanente disponible sont indiquées. Les différences importantes apparaissent en rouge et les autres, en orange. Pour toute question relative à votre commande, veuillez communiquer avec le représentant de Cleo au numéro 1 800 233-2536 (en Amérique du Nord) ou 001.815.654.8110 (international). Sinon, cliquez sur [OK] pour continuer. 8. Si la demande réussit, la clé permanente est activée. 9. Après avoir obtenu la licence permanente initiale, vous pouvez utiliser [Request Permanent License] à nouveau pour mettre à jour la licence lors du renouvellement de l’abonnement à l’assistance technique ou lors de l’acquisition d’hôtes supplémentaires. Mise à jour du logiciel Si vous avez signé un contrat d’assistance, vous vérifierez sans doute périodiquement la disponibilité de mises à jour du logiciel VersaLex à télécharger. Le service d’assistance technique de Cleo peut aussi vous demander de télécharger du nouveau logiciel. Coordonnées du contact pour la mise à jour du logiciel 1. Sélectionnez Tools>Software Update... dans la barre de menus. 126 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 2. Les coordonnées du contact sont par défaut les mêmes que celles entrées lors de l’enregistrement du produit; changez-les au besoin. Modifiez le type de connexion s’il y a lieu. Options relatives à l’AS/400 3. Si VersaLex tourne sur un système AS/400 ou fait interface avec un tel système, cliquez sur [Update Options...]. Si VersaLex tourne sur un AS/400, sélectionnez Download and unzip VersaLex AS/400 native software file. Si VersaLex tourne sur un AS/400 ou fait interface avec un AS/400, sélectionnez Download AS/400 network access software file. Si vous obtenez ces fichiers pour la première fois, sélectionnez Still download event if already at current release/patch level. 127 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Si vous n’utilisez pas la version la plus récente, vous devez installer cette dernière avant de pouvoir télécharger les fichiers AS/400. Si vous utilisez la version la plus récente, les fichiers AS/400 sont téléchargés seuls ou avec une correction. Cliquez sur [OK]. Installation manuelle d’un fichier de correction 4. Si vous êtes incapable d’accéder à notre site Web à partir de l’ordinateur qui exécute VersaLex et si vous avez reçu un fichier de correction VersaLex par courriel, cliquez sur [Update Options...]. Cliquez sur [...] et sélectionnez le fichier zip; des écrans similaires à ceux cidessous vous guideront pour installer la correction. 5. Cliquez sur [Check for Update]. Le site Web de Cleo est interrogé et les notes sur la version ou sur la version et la correction sont affichées. REMARQUE : Si la licence active est une licence permanente, le site Web de Cleo renvoie également l’information sur la licence. En cas de non-conformité, la mise à jour du logiciel est interrompue. 128 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires a. Si vous n’utilisez pas la version la plus récente, cliquez sur [Continue] pour démarrer le téléchargement du fichier d’installation. Vous serez invité à sélectionner l’emplacement temporaire de ce fichier. Retenez cet emplacement pour pouvoir effectuer l’installation manuellement. VersaLex télécharge ensuite le fichier d’installation. Après le téléchargement, vous avez le choix de demander à VersaLex de lancer l’installation ou d’attendre à plus tard. Si vous fonctionnez en mode service Windows ou démon Unix, veillez à arrêter le service/démon avant l’installation et à le redémarrer après l’installation. b. Si vous utilisez la version la plus récente, mais pas le dernier niveau de correction, cliquez sur [Continue] pour commencer le téléchargement du fichier de correction. 129 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires Une fois le téléchargement terminé, VersaLex est prêt à installer la correction. Cliquez sur [OK]. VersaLex effectue alors les opérations suivantes : Il attend que les actions en cours d’exécution soient terminées; Il sauvegarde les fichiers qui seront remplacés; Il applique les fichiers de correction; Il se ferme. Si vous fonctionnez en mode service Windows ou démon Unix, veillez à redémarrer le service/démon. c. Si vous utilisez la version la plus récente et le dernier niveau de correction, aucune mise à jour n’est nécessaire. Cliquez sur [OK]. Déplacement ou retrait d’une licence 1. Une licence permanente d’utilisation d’un numéro de série VersaLex donné ne peut être accordée qu’à un seul emplacement. S’il s’avère nécessaire de changer l’emplacement d’installation après avoir obtenu une licence permanente pour le produit, installez d’abord VersaLex au nouvel emplacement. Il est également possible de déplacer et de retirer une licence temporaire, au besoin. 2. Sélectionnez Tools>License... dans la barre de menus. 130 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 3. Si vous désirez déplacer VersaLex à un autre emplacement sur le même ordinateur ou sur un autre ordinateur dont le lecteur peut être mappé/monté, cliquez sur [Move License]. a. Sélectionnez le nouvel emplacement de VersaLex. Confirmez cet emplacement pour y déplacer l’information de licence. 131 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires b. Cliquez sur [Yes] pour copier également les fichiers de configuration utilisateur des hôtes actifs («hosts/»), les certificats utilisateurs («data/»), les certificats d’AC («certs/») et les fichiers de configuration («conf/»). c. VersaLex s’arrête. Assurez-vous que la nouvelle installation est fonctionnelle, puis désinstallez le logiciel à l’ancien emplacement. 4. Si vous déplacez VersaLex sur un autre ordinateur dont le lecteur ne peut pas être mappé/monté, cliquez sur [Unregister]. (Pour exporter des fichiers utilisateurs avant de retirer la licence, consultez la section Exportation et importation de fichiers utilisateur). a. Dans le cas du retrait d’une licence temporaire, VersaLex n’a pas besoin de communiquer avec le site Web de Cleo. Les étapes b et c sont sautées. 132 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires b. Les coordonnées du contact sont par défaut les mêmes que celles entrées lors de l’enregistrement du produit; changez-les au besoin. Modifiez le type de connexion s’il y a lieu. c. Cliquez sur [Request Unregister]. Si la licence active est une licence permanente, l’information sur la licence est extraite du site Web de Cleo et les différences sont indiquées. d. Si le retrait de la licence réussit, VersaLex se ferme. Enregistrez votre numéro de série au nouvel emplacement et importez les fichiers utilisateurs. Assurez-vous que la nouvelle installation est fonctionnelle, puis désinstallez le logiciel à l’ancien emplacement. Exportation et importation de fichiers utilisateurs La fonction d’exportation et d’importation peut servir à sauvegarder la configuration ou à déplacer les données de configuration d’un ordinateur à un autre. Exportation des fichiers utilisateurs 1. Pour exporter les fichiers utilisateurs VersaLex dans un fichier zip, sélectionnez File>Export... dans la barre de menus. 133 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 2. Sélectionnez tous les fichiers d’hôte, de configuration et de certificats d’AC voulus. Vous pouvez ajouter d’autres fichiers, mais normalement il est préférable de ne pas inclure les éléments suivants : a. les bibliothèques VersaLex ( fichiers «.jar»); b. l’environnement d’exécution Java (fichiers «jre/»); c. les certificats utilisateurs/clés privées stockés (fichiers «data/»). REMARQUE : Les certificats utilisateurs/clés privées peuvent être exportés individuellement à l’aide du gestionnaire de certificats. Cliquez sur [OK]. 134 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 3. Sélectionnez l’endroit où vous désirez enregistrer le fichier zip exporté de VersaLex et cliquez sur [Save]. Importation des fichiers utilisateurs 1. Pour importer des fichiers utilisateurs VersaLex à partir d’un fichier zip exporté de VersaLex, sélectionnez File>Import... dans la barre de menus. 2. Sélectionnez l’emplacement du fichier zip exporté de VersaLex et cliquez sur [Open]. 135 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 3. Sélectionnez une combinaison quelconque de fichiers et cliquez sur [Import]. Si un des fichiers sélectionnés existe déjà, vous êtes invité à déterminer comment le traiter. 4. Une fois l’importation terminée, les éléments importés (hôtes, certificats, etc.) sont immédiatement utilisables. 5. Les fichiers zip exportés de VersaLex peuvent aussi être importés à l’aide de l’option de ligne de commande VersaLex -i (voir la rubrique Exécution à partir de la ligne de commande). Exécution de VersaLex comme démon Unix AVERTISSEMENT : Les procédures suivantes ont été testées avec des distributions spécifiques de Solaris, de HP-UX, de Linux et d’AIX; avant de commencer, consultez la 136 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires documentation relative à votre système pour vérifier si ces étapes conviennent. Vérifiez si les niveaux d’exécution (rc#.d) et les numéros de séquence (S# et K#) donnés ont les valeurs appropriées. Seul l’administrateur du système devrait apporter ces modifications. REMARQUE : La présente section contient de nombreux exemples de lignes de commande se rapportant à VersaLex, VersaLexc et VersaLexd. Il suffit de remplacerVersaLex par le nom de votre produit (LexiCom ou VLTrader). Par exemple, VersaLexd devient en fait LexiComd ou VLTraderd dans la pratique. CONSEIL : Avant d’installer VersaLex comme démon Unix, utilisez d’abord la commande suivante à partir du répertoire d’installation de VersaLex pour vérifier si VersaLex est fonctionnel : ./VersaLexc -s "service" –m Solaris 1. Ouvrez une session en tant que root. 2. Allez au répertoire d’installation de VersaLex. 3. Modifiez la variable LEXHOME dans le script VersaLexd de façon qu’elle pointe vers le répertoire d’installation de VersaLex. 4. Copiez le script VersaLexd dans le répertoire des scripts de démarrage et d’arrêt : cp VersaLexd /etc/init.d/. 5. Créez un lien symbolique pour démarrer VersaLex : ln -s /etc/init.d/VersaLexd /etc/rc3.d/S98VersaLexd 6. Créez un lien symbolique pour arrêter VersaLex : ln -s /etc/init.d/VersaLexd /etc/rc2.d/K98VersaLexd 7. Quittez. 8. Après redémarrage, pour afficher l’interface graphique de VersaLex, allez au répertoire d’installation de VersaLex et entrez : ./VersaLex HP-UX 1. Ouvrez une session en tant que root. 2. Allez au répertoire d’installation de VersaLex. 3. Modifiez la variable LEXHOME dans le script VersaLexd de façon qu’elle pointe vers le répertoire d’installation de VersaLex. 137 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 4. Copiez le script VersaLexd dans le répertoire des scripts de démarrage et d’arrêt : cp VersaLexd /sbin/init.d/. 5. Créez un lien symbolique pour démarrer VersaLex : ln -s /sbin/init.d/VersaLexd /sbin/rc3.d/S98VersaLexd 6. Créez un lien symbolique pour arrêter VersaLex : ln -s /sbin/init.d/VersaLexd /sbin/rc2.d/K98VersaLexd 7. Quittez. 8. Après redémarrage, pour afficher l’interface graphique de VersaLex, allez au répertoire d’installation de VersaLex et entrez : ./VersaLex Linux 1. Ouvrez une session en tant que root. 2. Allez au répertoire d’installation de VersaLex. 3. Modifiez la variable LEXHOME dans le script VersaLexd de façon qu’elle pointe vers le répertoire d’installation de VersaLex. 4. Copiez le script VersaLexd dans le répertoire des scripts de démarrage et d’arrêt : cp VersaLexd /etc/rc.d/init.d/. 5. Créez un lien symbolique pour démarrer VersaLex : ln -s /etc/rc.d/init.d/VersaLexd /etc/rc.d/rc5.d/S98VersaLexd 6. Créez un lien symbolique pour arrêter VersaLex : ln -s /etc/rc.d/init.d/VersaLexd /etc/rc.d/rc4.d/K98VersaLexd 7. Quittez. 8. Après redémarrage, pour afficher l’interface graphique de VersaLex, allez au répertoire d’installation de VersaLex et entrez : ./VersaLex AIX 1. Ouvrez une session en tant que root. 2. Allez au répertoire d’installation de VersaLex. 3. Modifiez la variable LEXHOME dans le script VersaLexd de façon qu’elle pointe vers le répertoire d’installation de VersaLex. 4. Copiez le script VersaLexd dans le répertoire etc : cp VersaLexd /etc/. 5. Créez ou modifiez le fichier /etc/rc.local et ajoutez la ligne suivante : /etc/VersaLexd start 138 Guide de l’utilisateur de VersaLex Fonctions élémentaires 6. Si le fichier /etc/rc.local n’existait pas, faites de rc.local un fichier exécutable et créez l’entrée inittab : chmod +x /etc/rc.local mkitab "rclocal:2:wait:/etc/rc.local >/dev/console 2>&1" 7. Créez ou modifiez le fichier /etc/rc.shutdown et ajoutez la ligne suivante : /etc/VersaLexd stop 8. Si le fichier /etc/rc.shutdown n’existait pas, faites de rc.shutdown un fichier exécutable : chmod +x /etc/rc.shutdown 9. Quittez. 10. Après redémarrage, pour afficher l’interface graphique de VersaLex, allez au répertoire d’installation de VersaLex et entrez : ./VersaLex Activation du service d’agent de communication TradeLink Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de TradeLink. SoftCare TradeLink est un logiciel de gestion des communautés d’affaires électroniques qui intègre et gère les processus de documents électroniques internes et entre des communautés d’affaires. TradeLink assure l’intégration de ses divers modules d’agent par l’intermédiaire du protocole de service Web (SOAP/HTTP) et il utilise le service Web VersaLex pour les communications avec les partenaires d’affaires. service «Web service» sous l’hôte local 1. Sélectionnez le l’arborescence 2. Cliquez sur « «Local Listener» dans active. Enabled». 3. Entrez la chaîne de commande de la base de données TradeLink, la chaîne de connexion (c.-à-d. l’URL) ainsi que le nom d’utilisateur et le mot de passe. Si vous n’êtes pas certain des valeurs à entrer, communiquez avec l’administrateur du système TradeLink. 4. Sélectionnez [Apply]. Le service d’agent de communications TradeLink est maintenant actif. 139 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Section 6 Local Listener (module d'écoute) Dans cette section... Aperçu de Local Listener Configuration de Local Listener Hôte local Écran HTTP d’hôte local Écran FTP d’hôte local Écran OFTP d’hôte local Écran Certificates d’hôte local Écran Advanced d’hôte local Service AS2 Service AS3 Service de messages ebXML Service de navigateur Web Service Web Configuration d’utilisateurs FTP locaux Commandes de serveur FTP Commandes relatives aux utilisateurs FTP locaux Aperçu de Local Listener Le module Local Listener reçoit et traite toutes les requêtes entrantes dans VersaLex. Ces requêtes comprennent les messages AS2/HTTP asynchrones et non sollicités de partenaires d’affaires ainsi que les requêtes de l’utilisateur de l’interface Web de VersaLex. Pour VersaLex, cela peut aussi comprendre les messages FTP et les requêtes de service Web. 140 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Les sections suivantes décrivent les étapes à suivre pour configurer Local Listener. Ce dernier doit être configuré de façon adéquate pour assurer l’exécution des requêtes des utilisateurs et des partenaires d’affaires. Configuration de Local Listener Le module d’écoute Local Listener est automatiquement activé (au port HTTP 5080) dès le premier lancement de VersaLex afin que les systèmes ne disposant pas d’une console graphique puissent utiliser le service d’interface Web (pris en charge seulement sur les plates-formes Unix et Windows). Tous les autres services doivent être configurés par l’utilisateur avant d’être prêts et disponibles. Local Listener fonctionne avec la configuration minimale par défaut. Il est possible d’enregistrer les modifications de configuration nécessaires pour le service AS2 ou d’autres services pendant que le module d’écoute fonctionne, et qui continuera de fonctionner tant qu’il y a au moins un port à écouter. Si une modification de configuration non valide ou incomplète est enregistrée, le module d’écoute continuera de fonctionner, mais au prochain démarrage il ne pourra pas être exécuté. Hôte local Les paramètres d’hôte local précisent comment un hôte ou un utilisateur distant peuvent se connecter à votre machine. L’assistant d’ hôte local «Local Listener» facilite la configuration de la plupart des paramètres. Les rubriques suivantes peuvent vous être utiles même si vous utilisez l’assistant. 141 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Écran HTTP d’hôte local VersaLex contient un serveur Web intégré pour recevoir les requêtes HTTP et les diriger au service VersaLex approprié selon le chemin d’accès de la ressource demandée. À l’écran HTTP, procédez de la façon suivante : 1. Cochez la case Automatically run at startup pour que le «récepteur» démarre automatiquement chaque fois que VersaLex est lancé. 2. Cochez la case HTTP si vous prévoyez qu’un hôte ou un utilisateur enverra des requêtes HTTP en texte clair (vous pouvez sélectionner HTTP en texte clair non sécurisé et HTTP/s sécurisé et chiffré). Si vous cochez cette case, entrez le numéro de port. On suggère d’utiliser le port 5080 pour HTTP (la valeur par défaut) et 6080 pour HTTP/s, mais vous pouvez choisir une valeur quelconque libre de 1024 à 65535 (de manière à ne pas interférer avec les numéros de port réservés par TCP/IP). Reportez-vous à la question 12 de la Liste de vérification AS2. Fonction avancée : Pour configurer HTTP et HTTP/s à plusieurs ports, séparez les valeurs dans les champs par des virgules. Supposons, par exemple, que les restrictions en matière de données sortantes imposées par le pare-feu de certains de vos partenaires ne leur permettent pas d’envoyer au port 5080 que vous avez sélectionné, mais seulement au port 80. Pour accommoder tous vos partenaires, vous décidez de recevoir au port 5080 et au port 80 (si aucun serveur Web n’est actuellement installé sur votre système). Pour ce faire, il vous suffit d’entrer 5080,80 142 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) dans le champ Port. Cela permet ainsi aux partenaires dont le pare-feu impose des restrictions d’envoyer à votre serveur tout en vous permettant de continuer à accepter au port 5080 les messages entrants de vos autres partenaires. 3. Si vous avez coché HTTP/s, (voir question 9 dans la Liste de vérification AS2), il faut sélectionner un certificat de serveur SSL valide dans le champ SSL Server Certificate. Cliquez sur le bouton [Browse...] pour repérer et sélectionner ce certificat. Entrez ensuite dans le champ Password le mot de passe pour la clé privée du certificat de serveur SSL. Ce champ est codé et n’est pas visible à l’écran de configuration du module d’écoute ni dans le fichier de configuration associé. 4. Si la case Authenticate Client est cochée, le client SSL doit fournir un certificat valide au moment de la négociation SSL. Vous devez vous entendre avec vos partenaires d’affaires au sujet de cette option avant d’envoyer des messages par SSL. 143 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Écran FTP d’hôte local Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. VersaLex contient un serveur FTP à fonctions complètes pour recevoir les requêtes FTP (voir la section Commandes de serveur FTP). À l’écran FTP, procédez de la façon suivante : 1. Cochez la case FTP si vous prévoyez qu’un hôte ou un utilisateur enverra des requêtes FTP en texte clair (vous pouvez sélectionner FTP en texte clair non sécurisé et FTP/s sécurisé et chiffré). Si vous cochez cette case, entrez le numéro de port. Ce numéro peut être une valeur quelconque libre de 1024 à 65535 (de manière à ne pas interférer avec les numéros de port réservés par TCP/IP). Fonction avancée : Pour configurer FTP et FTP/s à plusieurs ports, séparez les valeurs dans les champs par des virgules. Supposons, par exemple, que les restrictions en matière de données sortantes imposées par le pare-feu de certains de vos partenaires ne leur permettent pas d’envoyer au port 5021 que vous avez sélectionné, mais seulement au port 21. Pour accommoder tous vos partenaires, vous décidez de recevoir au port 5021 et au port 21 (si aucun serveur ftp n’est actuellement installé sur votre système). Pour ce faire, il vous suffit d’entrer 5021,21 dans le champ Port. Cela permet aux partenaires dont le pare-feu impose des restrictions d’envoyer à votre serveur tout en vous permettant de continuer à accepter au port 5021 les messages entrants de vos autres partenaires. 144 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) 2. Le serveur FTP prend en charge le mode actif (contrairement au port de commande, c’est le client qui dessert les ports de données) et le mode passif (port a.k.a.) (comme dans le cas du port de commande, c’est le serveur qui dessert les ports de données). Si vous avez coché l’option Enable Passive Mode, vous devez indiquer une plage de ports passifs en remplissant les champs Low Port et High Port. Le serveur FTP passe les ports passifs en séquence tout en desservant les ports de données au cours des connexions clients. 3. Si vous avez coché FTP/S Explicit (AUTH SSL) ou FTP/s Implicit, vous devez sélectionner un certificat de serveur SSL valide. Cliquez sur le bouton [Browse...] pour repérer et sélectionner ce certificat. Entrez ensuite dans le champ Password le mot de passe pour la clé privée du certificat de serveur SSL. Ce champ est codé et n’est pas visible à l’écran de configuration du module d’écoute ni dans le fichier de configuration associé. 4. Les clients FTP doivent fournir un nom d’utilisateur et un mot de passe valides; les connexions anonymes ne sont pas prises en charge. Pour configurer des noms d’utilisateurs FTP, des mots de passe et des répertoires d’accueil, reportez-vous à la rubrique Configuration d’utilisateurs FTP locaux. 5. Si la case Authenticate Client est cochée, le client SSL doit fournir un certificat valide au moment de la négociation SSL. Vous devez vous entendre avec vos partenaires d’affaires au sujet de cette option avant d’envoyer des messages par SSL. 145 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Écran OFTP d’hôte local VersaLex contient un serveur Odette FTP qui peut héberger des sessions RNIS (utilisateurs Windows seulement) ou TCP/IP OFTP. À l’écran OFTP, procédez de la façon suivante : 1. Cochez la case ISDN pour recevoir les connexions RNIS entrantes. Le matériel RNIS doit avoir été installé au préalable et il doit prendre en charge l’interface Common ISDN API (CAPI), version 2.0. 2. Si vous sélectionnez l’option ISDN, vous pouvez aussi spécifier de manière facultative la ou les adresses RNIS qui seront utilisées pour Odette FTP. Lorsque vous indiquez votre numéro de téléphone RNIS OFTP, entrez uniquement le numéro local, sans indicatif régional, ni code de pays ni aucun autre préfixe. Les numéros de téléphone configurés servent uniquement à filtrer les appels entrants; les appels sortants sont automatiquement renvoyés à votre numéro d’appel par la couche RNIS. Si vous ne spécifiez aucun numéro de téléphone ou adresse RNIS, VersaLex suppose que tous les appels entrants sont des sessions OFTP. 3. Si vous ne souhaitez pas que VersaLex consigne chaque appel RNIS entrant ignoré dans le fichier journal du système, désélectionnez la case Log ignored incoming ISDN calls. 4. Cochez la case TCP/IP pour recevoir les connexions TCP/IP entrantes. Par défaut, VersaLex reçoit au port OFTP standard, soit le port 3305, mais vous pouvez spécifier un autre numéro de port. Pour recevoir de plusieurs ports, séparez les numéros de port par une virgule. 146 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Écran Certificates d’hôte local L’écran Certificates sert à définir les certificats de signature et de chiffrement par défaut pour les services applicables, p. ex., AS2. 1. Remplissez le champ Signing Certificate Alias. Entrez dans ce champ le nom que vous avez donné au certificat de signature enregistré auprès de VersaLex à l’aide du gestionnaire de certificats. Ce certificat doit être le même que celui que vous avez échangé avec vos partenaires d’affaires distants (à moins que vous ne prévoyiez le remplacer au niveau de la boîte de courriel). Cliquez sur le bouton [Browse...] pour repérer et sélectionner ce certificat. 2. Entrez dans le champ Password votre mot de passe pour la clé privée de votre certificat. Ce champ est chiffré et n’est pas visible à l’écran de configuration du module d’écoute ni dans le fichier de configuration associé. 3. Si vous avez créé ou obtenu un certificat distinct pour le chiffrement des messages, remplissez les champs Encryption Certificate Alias et Password pour ce certificat. La case Use signing certificate ne devrait pas être cochée. Par contre, si vous choisissez d’utiliser le même certificat pour signer et chiffrer les messages, cochez la case Use signing certificate; les champs Encryption Certificate Alias et Password sont alors remplis automatiquement et désactivés, ce qui signifie que la même clé privée sera utilisée pour la signature et le chiffrement. Reportez-vous à la question 7 de la Liste de vérification AS2. 147 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Écran Advanced d’hôte local À l’écran Advanced, procédez de la façon suivante : Dans la plupart des situations, les paramètres par défaut suffisent, mais il peut parfois s’avérer nécessaire de régler certaines propriétés avancées de manière plus précise pour obtenir des résultats optimaux. Les valeurs des propriétés «Email On Fail», «Email On Successful Receive», «Execute On Fail» et «Execute On Successful Receive» ne remplacent pas les réglages au niveau hôte pour l’hôte distant associé (dans le cas des protocoles point à point comme AS2) et ne sont utilisées que si les propriétés ne sont pas définies au niveau de l’hôte. Si les propriétés ne sont pas définies au niveau hôte et au niveau Local Listener, les valeurs définies à l’écran Configure>Options... |Advanced|, le cas échéant, sont alors utilisées. Si les valeurs des propriétés «Email Local Certificate Expiration Notices», «Email On Fail», «Email On Successful Receive» ou «Email Recipient When Unable To Send Async MDN» sont utilisées, un serveur de courrier SMTP doit être spécifié à l’écran Configure>Options... |Other| afin que les courriels de notification puissent être envoyés. 148 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Consultez la rubrique Configuration des propriétés avancées d’hôte pour plus de renseignements au sujet des propriétés prises en charge par tous les protocoles. Propriété Description Accept Received Certificate Détermine si les certificats entrants (envoyés au moyen de messages AS2 «certs-only») sont acceptés ou refusés. Si les certificats sont acceptés, ils sont stockés dans le répertoire certs\pending\. S’ils sont refusés, la connexion est immédiatement fermée, le partenaire ne reçoit aucune réponse et un message d’avertissement est consigné au journal. Archive Automatically After Maximum MDNs/Acks/EERPs Lorsque le nombre de confirmations dans le répertoire des confirmations (p. ex., as2\mdn ou as3\mdn), le nombre d’accusés de réception (Ack) dans le répertoire ack (p. ex., ebXML\ack) ou le nombre d’EERP dans le répertoire eerp (p. ex., OFTP\eerp) dépasse cette valeur (n), VersaLex archive automatiquement les plus vieilles confirmations dans le sous-répertoire d’archivage jusqu’à ce qu’il ne reste que n / 2 confirmations dans le répertoire. Par défaut, cette valeur est définie à 500. Archive File Maximum Size (mbytes) Taille maximale du fichier d’archives MDN ou Ack stocké dans le sous-répertoire d’archivage. Lorsque cette taille est atteinte, un nouveau fichier d’archives unique est créé. Async Resends Précise le nombre de tentatives de renvoi d’une transaction asynchrone qui n’a pu être effectuée (c.-à-d. qu’aucune réponse MDN ou Ack n’a été reçue de façon asynchrone) dans le délai spécifié. Async Timeout Délai maximal (en minutes) pendant lequel le module Local Listener attend une réponse asynchrone avant de renvoyer la transaction (si AsyncResends > 0) ou de consigner une erreur. Connection Timeout Temps (en secondes) alloué à chaque opération de lecture à un port connecté. Dans le cas de VLTrader, cela comprend également le temps alloué pour les connexions à l’interface données. Do Not Create Inbox Subdirectories For Multipart Payload Files Indique, lors de la réception d’un message dont les données utiles contiennent plusieurs parties, si les fichiers de données utiles doivent être placés dans un sous-répertoire horodaté de la boîte de réception. 149 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Email Local Certificate Expiration Notices Un courriel de notification est envoyé quotidiennement à tous les destinataires spécifiés dans ce champ lorsque des certificats locaux, c’est-à-dire des certificats de signature ou de chiffrement (définis au niveau du module d’écoute et remplacés, le cas échéant, au niveau de la boîte de courriel), pour AS2, client AS3, serveur AS3 et ebXML sont périmés ou arrivent à expiration au cours des 15 jours suivants. Les certificats SSL pour HTTPs et/ou FTPs (définis au niveau du module d’écoute) périmés ou qui arrivent à expiration sont également inclus dans ce courriel, s’il y a lieu. Email on Fail Un courriel de notification est envoyé à tous les destinataires spécifiés dans ce champ lorsque le module d’écoute rencontre une erreur. Pour indiquer plusieurs destinataires, séparez les adresses par des virgules, des points-virgules ou des deux-points. La première adresse doit être une adresse de courriel interne. Email On Successful Receive Un courriel de notification est envoyé à tous les destinataires spécifiés dans ce champ lorsque le module d’écoute reçoit un message entrant à données utiles. Pour indiquer plusieurs destinataires, séparez les adresses par des virgules, des points-virgules ou des deux-points. La première adresse doit être une adresse de courriel interne. Email Recipient When Unable To Send Async AS2 MDN Lorsque cette propriété est sélectionnée, Local Listener tente d’aviser le destinataire d’un MDN asynchrone lorsqu’il est incapable d’envoyer par HTTP ou HTTP/s. Il est possible de renvoyer un courriel uniquement si le message entrant brut du partenaire contient un en-tête HTTP «From:» et si cet en-tête contient une adresse de courriel valide. (L’en-tête HTTP «From:» est facultatif pour AS2; il se peut donc qu’il ne soit pas utilisé ou qu’il ne contienne pas d’adresse de courriel valide.) Remarque : Cette option s’applique uniquement à AS2. Execute On Fail Lorsque ce champ est rempli, une commande SYSTEM est exécutée s’il se produit une erreur à la réception d’un message entrant. Execute On Successful Receive Lorsque ce champ est rempli, une commande SYSTEM est exécutée sur réception réussie d’un message à données utiles entrant. FTP Idle Timeout Temps d’attente (en secondes) entre chaque commande FTP. Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader. Incoming Connection Backlog Size Nombre de connexions Local Listener simultanées permises. Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader. 150 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Log Received Message Details Lorsque cette propriété est sélectionnée, des informations supplémentaires sont consignées au sujet du message entrant, c’est-à-dire s’il est signé, chiffré et compressé. Maximum Concurrent FTP Users Nombre total d’utilisateurs FTP actifs permis à la fois. Remarque : Cette option s’applique uniquement à VLTrader. Omit Domain Names From Message IDs Par défaut, les ID des messages sortants contiennent le nom du domaine (ou de la machine) d’origine. Sélectionnez cette option si vous ne désirez pas inclure le nom de votre domaine/machine dans le message. Save Sent MDN/Ack/EERP Indique qu’une copie de toutes les confirmations de réception envoyées à vos partenaires doit être enregistrée dans le dossier des éléments envoyés (c.-à-d. AS2\mdn\sent, AS3\mdn\sent, ebXML\ack\sent ou OFTP\eerp\sent). Store Raw Received Message Lorsque cette propriété est sélectionnée, le contenu de l’entête HTTP et du message brut dans sa forme non traitée est enregistré dans le répertoire de réception sous le chemin principal de VersaLex (p. ex., as2\received). Ces fichiers peuvent être utiles pour diagnostiquer des problèmes, mais si vous devez économiser l’espace disque, il est préférable de désactiver cette propriété. Unknown Partner Message Action Détermine l’action à effectuer sur réception d’un message provenant d’un partenaire d’affaires inconnu ou non défini. En ce qui concerne AS2/AS3, VersaLex détermine les relations d’affaires valides au moyen des en-têtes «AS2-To»/«AS3-To» et «AS2-From»/«AS3-From» définis au niveau de la boîte de courriel. Cette propriété peut aider à filtrer les messages indésirables. Vous pouvez choisir une des actions suivantes : Save Le message entrant est stocké dans le répertoire lostandfound\. Si le système expéditeur a demandé un avis MDN, un avis MDN non signé est renvoyé avec une explication de l’erreur. Il s’agit du réglage par défaut. Ignore Le système expéditeur reçoit un code de réponse valide sans explication de l’erreur, même s’il a demandé un avis MDN. Reject Déconnecte le système expéditeur sans terminer la réception du message entier. 151 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Service AS2 Dans les versions précédentes de VersaLex, le service AS2 était appelé Local AS2 Listener et c’était le seul «récepteur» offert à l’origine. La configuration du service AS2 est effectuée principalement au niveau Hôte local parent (voir les rubriques Écran OFTP d’hôte local VersaLex contient un serveur Odette FTP qui peut héberger des sessions RNIS (utilisateurs Windows seulement) ou TCP/IP OFTP. À l’écran OFTP, procédez de la façon suivante : 5. Cochez la case ISDN pour recevoir les connexions RNIS entrantes. Le matériel RNIS doit avoir été installé au préalable et il doit prendre en charge l’interface Common ISDN API (CAPI), version 2.0. 6. Si vous sélectionnez l’option ISDN, vous pouvez aussi spécifier de manière facultative la ou les adresses RNIS qui seront utilisées pour Odette FTP. Lorsque vous indiquez votre numéro de téléphone RNIS OFTP, entrez uniquement le numéro local, sans indicatif régional, ni code de pays ni aucun autre préfixe. Les numéros de téléphone configurés servent uniquement à filtrer les appels entrants; les appels sortants sont automatiquement renvoyés à votre numéro d’appel par la couche RNIS. Si vous ne spécifiez aucun numéro de téléphone ou adresse RNIS, VersaLex suppose que tous les appels entrants sont des sessions OFTP. 152 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) 7. Si vous ne souhaitez pas que VersaLex consigne chaque appel RNIS entrant ignoré dans le fichier journal du système, désélectionnez la case Log ignored incoming ISDN calls. 8. Cochez la case TCP/IP pour recevoir les connexions TCP/IP entrantes. Par défaut, VersaLex reçoit au port OFTP standard, soit le port 3305, mais vous pouvez spécifier un autre numéro de port. Pour recevoir de plusieurs ports, séparez les numéros de port par une virgule. Écran Certificates d’hôte local et Écran Advanced d’hôte local) et sur les hôtes distants AS2 des partenaires d’affaires. Écran AS2 de service AS2 À l’écran AS2, procédez de la façon suivante : 1. Le champ Resource Path pour le service AS2 prend par défaut la valeur «/as2». Vos partenaires d’affaires doivent inclure ce chemin d’accès dans l’URL lorsqu’ils envoient des messages AS2. Il est possible de changer le chemin d’accès en tout temps, mais il doit commencer par une oblique («/»). Si une oblique («/») est spécifiée, le service AS2 est alors considéré comme le service HTTP par défaut, et tout message reçu ne correspondant à aucun autre chemin de ressource du service HTTP est automatiquement dirigé vers le service AS2. (Cette caractéristique vise principalement à assurer la compatibilité avec les versions précédentes de VersaLex, qui n’utilisaient pas les chemins d’accès des ressources pour les messages entrants.) 153 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) 2. Dans le champ My External Address, entrez l’adresse IP utilisée pour accéder à votre ordinateur/serveur à partir d’Internet. Il s’agit de l’adresse à laquelle VersaLex est installé et tourne. Il peut s’agir d’un nom d’hôte complet (recommandé) ou d’une adresse IP externe statique visible. Reportez-vous à la question 11 de la Liste de vérification AS2. Utilisez le bouton [Set Address] pour définir votre adresse IP externe ou communiquez avec votre administrateur système si vous ne connaissez pas votre adresse IP externe ou le nom d’hôte complet. Fonction avancée : lorsqu’un avis MDN asynchrone est souhaité, vous pouvez spécifier le port qui devrait recevoir les avis MDN asynchrones dans le champ My External Address si vous utilisez le mappage du port entrant sur le pare-feu. Vous devez entrer le port sous la forme adresse:port (p. ex., CLEO.DFICOMM.COM:80). Cela permet aux requêtes d’avis MDN asynchrones de définir l’adresse:port externe adéquate sans ajouter ou activer ce port dans le module Local Listener. 3. Remplissez le champ Admin Email Address. Il s’agit de l’adresse de courriel de la personne ressource administrative pour AS2. Reportez-vous à la question 10 de la Liste de vérification AS2. 4. Si vous le désirez, changez l’emplacement du dossier de stockage des avis MDN dans le champ MDN Storage Folder. Ce dossier sert à stocker les avis MDN (Message Disposition Notifications). Par défaut, ce répertoire est prédéfini comme un sous-répertoire dans l’arborescence de VersaLex. Pour changer l’emplacement de ce dossier, procédez comme suit : a. Cliquez sur le bouton [...]. b. Spécifiez le nouveau chemin d’accès à l’aide de l’outil de sélection. c. Cliquez sur [Apply]. 154 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Écran MDNs du service AS2 Il est possible de visualiser les avis MDN reçus par les hôtes distants à l’écran MDNs. Pour afficher les détails concernant une entrée d’avis MDN particulière dans la table, faites un clic droit dans la ligne désirée et choisissez l’option Display, ou cliquez deux fois dans une ligne pour afficher une fenêtre présentant le contenu de l’avis MDN. 155 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) VersaLex ajoute l’information de suivi à l’avis MDN, y compris la valeur de vérification MIC (Message Integrity Check) calculée, ainsi que le nom du fichier et l’objet du message envoyé. Cette information comprend également des renseignements sur l’expéditeur et le destinataire du message ainsi que sur la manière dont le message a été assemblé (c.-à-d. s’il a été signé, chiffré, compressé, etc.). Il est possible de copier cette information dans le Presse-papiers de Windows en cliquant sur le bouton Copy au bas de la fenêtre. Vous pouvez ensuite coller l’information dans un nouveau document, par exemple, ou dans un courriel. Vous pouvez également imprimer l’information sur une imprimante réseau en cliquant sur le bouton Print au bas de la fenêtre ou en sélectionnant une entrée de la table des avis MDN (présentée à la figure précédente), puis en sélectionnant l’option «Print» du menu contextuel qui apparaît sur un clic droit. Archivage des avis MDN Les fichiers d’avis MDN peuvent être gérés à partir de l’écran MDNs. Pour les archiver manuellement (c.-à-d. les stocker dans le fichier mdn.zip, dans le répertoire AS2\mdn\archive), sélectionnez les avis MDN désirés en maintenant la touche CTRL enfoncée et en sélectionnant les lignes correspondantes ou, pour sélectionner une série de lignes consécutives, maintenez la touche MAJ enfoncée et sélectionnez la première et la dernière lignes voulues. Ensuite, tout en maintenant la touche MAJ ou CTRL enfoncée, faites un clic droit pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez l’option «Archive». 156 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Les fichiers sont alors stockés en format compressé, ou zip, dans le répertoire AS2\mdn\archive. Les fichiers sont ensuite supprimés du répertoire AS2\mdn et les avis MDN disparaissent de l’écran. VersaLex archive aussi automatiquement les avis MDN après en avoir reçu un certain nombre. L’option «Archive Automatically After Maximum MDNs/Acks/EERPs» est définie à l’écran Advanced d’hôte local. Service AS3 Le service AS3 fournit le mécanisme pour envoyer et recevoir des messages EDIINT sécurisés au moyen du protocole FTP. Écran AS3 du service AS3 1. Utilisateurs de VLTrader uniquement : dans le champ My External Address, entrez l’adresse IP utilisée pour accéder à votre ordinateur/serveur à partir d’Internet. Il s’agit de l’adresse à laquelle VersaLex est installé et tourne. Il peut s’agir d’un nom d’hôte complet (recommandé) ou d’une adresse IP externe statique visible. Si vous sélectionnez l’option Use ‘My External Address’ From AS2 Service, la valeur entrée à l’écran du service AS2 est automatiquement utilisée dans ce champ. (Il s’agit du réglage par défaut.) 157 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Remarque : Comme l’adresse externe n’est utilisée que par le serveur FTP, les utilisateurs de LexiCom utilisent toujours l’adresse externe définie pour AS2 et ils peuvent la changer. 2. Remplissez le champ Admin Email Address. Il s’agit de l’adresse de courriel de la personne ressource administrative pour AS3. Si vous sélectionnez l’option Use ‘Admin Email Address’ From AS2 Service, la valeur entrée à l’écran du service AS2 est automatiquement utilisée dans ce champ. (Il s’agit du réglage par défaut.) 3. Si vous le désirez, changez l’emplacement du dossier de stockage des avis MDN dans le champ MDN Storage Folder. Ce dossier sert à stocker les avis MDN (Message Disposition Notifications). Par défaut, ce répertoire est prédéfini comme un sous-répertoire dans l’arborescence de VersaLex. Pour changer l’emplacement de ce dossier, procédez comme suit : a. Cliquez sur le bouton [...]. b. Spécifiez le nouveau chemin d’accès à l’aide de l’outil de sélection. c. Cliquez sur [Apply]. Écran MDNs du service AS3 L’écran MDNs du service AS3 offre les mêmes fonctionnalités que celles décrites pour l’écran MDNs du service AS2. Le service AS3 permet en outre d’effacer les transactions en suspens (état «Pending»), car l’autodétection des avis MDN périmés (selon une période de temps prédéterminée) n’est pas réaliste pour AS3. Pour effacer une transaction en suspens, mettez en évidence la ligne désirée et faites un clic droit pour afficher le menu contextuel (présenté ci-dessous), puis sélectionnez l’option «Clear». 158 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) 159 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Service de messages ebXML Écran ebXML du service ebMS À l’écran ebXML, procédez de la façon suivante : 1. Le champ Resource Path pour le service de messages ebXML prend par défaut la valeur «/ebMS». Vos partenaires d’affaires doivent inclure ce chemin d’accès dans l’URL lorsqu’ils envoient des messages ebXML. Il est possible de changer le chemin d’accès en tout temps, mais il doit commencer par une oblique («/»). 2. Remplissez les champs My Party Id(s) et My Role. Ce sont vos identificateurs pour vos partenaires d’affaires. Il est possible d’indiquer plusieurs identificateurs (URI, adresse de courriel, numéros DUNS, etc.). Si l’attribut type n’est pas indiqué pour un identificateur, la valeur doit alors être une URI. Le rôle est facultatif et peut désigner votre fonction (acheteur, vendeur, etc.); une URI est habituellement à cette fin. Si cela s’avère nécessaire, votre identificateur normal et votre rôle peuvent être remplacés à l’hôte ebXML pour un partenaire particulier. 3. Remplissez les champs My Service et My Action(s). Les messages que vous recevez de votre partenaire doivent correspondre à ces valeurs. Vous ne pouvez entrer qu’un seul service, mais plusieurs actions. 160 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) 4. Si vous le désirez, changez l’emplacement du dossier de stockage des accusés de réception dans le champ Acknowledgments Storage Folder. Ce dossier sert à emmagasiner les accusés de réception (Acks). Par défaut, ce répertoire est prédéfini comme un sous-répertoire dans l’arborescence de VersaLex. Pour changer l’emplacement de ce dossier, procédez comme suit : a. Cliquez sur le bouton [...]. b. Spécifiez le nouveau chemin d’accès à l’aide de l’outil de sélection. c. Cliquez sur [Apply]. Écran Acks du service ebMS Il est possible de visualiser les accusés de réception reçus par les hôtes distants à l’écran Acks : 161 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Pour afficher les détails concernant une entrée d’accusé de réception particulière dans la table, faites un clic droit dans la ligne désirée et choisissez l’option Display, ou cliquez deux fois dans une ligne pour afficher une fenêtre présentant le contenu de l’accusé de réception. Si un accusé de réception n’a pas (encore) été reçu, VersaLex affiche l’information de suivi du message, dont les ID de conversation, de message et CPA, la durée de vie du message, l’hôte/boîte de courriel VersaLex ainsi que le nom et l’emplacement du fichier. Si une erreur s’est produite, le code d’erreur et une description sont également inclus. Il est possible de copier cette information dans le Presse-papiers de Windows en cliquant sur le bouton Copy au bas de la fenêtre. Vous pouvez ensuite coller l’information dans un nouveau document, par exemple, ou dans un courriel. Vous pouvez également imprimer l’information sur une imprimante réseau en cliquant sur le bouton Print au bas de la fenêtre ou en sélectionnant une entrée de la table des accusés de réception (présentée à la figure précédente), puis en sélectionnant l’option «Print» du menu contextuel qui apparaît sur un clic droit. 162 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Archivage des accusés de réception Les fichiers d’accusés de réception peuvent être gérés à partir de l’écran Acks. Pour les archiver manuellement (c.-à-d. les stocker dans le fichier ack.zip, dans le répertoire ebXML\ack\archive), sélectionnez les accusés de réception désirés en maintenant la touche CTRL enfoncée et en sélectionnant les lignes correspondantes ou, pour sélectionner une série de lignes consécutives, maintenez la touche MAJ enfoncée et sélectionnez la première et la dernière lignes voulues. Ensuite, tout en maintenant la touche MAJ ou CTRL enfoncée, faites un clic droit pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez l’option «Archive». Les fichiers sont alors stockés en format compressé, ou zip, dans le répertoire ebXML\ack\archive. Les fichiers sont ensuite supprimés du répertoire ebXML\ack et les accusés de réception disparaissent de l’écran. VersaLex archive aussi automatiquement les accusés de réception après en avoir reçu un certain nombre. L’option «Archive Automatically After Maximum MDNs/Acks/EERPs» est définie à l’écran Advanced d’hôte local. 163 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Service Odette FTP Écran OFTP du service OFTP À l’écran OFTP, procédez de la façon suivante : 1. Entrez dans les champs User ID et Password le nom d’utilisateur et le mot de passe Odette FTP qui vous ont été attribués. 2. Si vous le désirez, changez l’emplacement du dossier de stockage des réponses EERP dans le champ EERPs Storage Folder. Ce dossier sert à stocker les réponses EERP (End-to-End-Responses) et NERP (Negative-End-Responses). Par défaut, ce répertoire est prédéfini comme un sous-répertoire dans l’arborescence de VersaLex. Pour changer l’emplacement de ce dossier, procédez comme suit : a. Cliquez sur le bouton [...]. b. Spécifiez le nouveau chemin d’accès à l’aide de l’outil de sélection. c. Cliquez sur [Apply]. 3. Activez l’option «Append OFTP data content debug to system debug file» ou «Append OFTP message content debug to system debug file». Utilisez la fonction de débogage du contenu des messages avec prudence, car elle peut générer une quantité considérable d’information de débogage. 164 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Écran EERPs du service OFTP Il est possible de visualiser les réponses EERP reçues à l’écran EERPs. Pour afficher les détails concernant une entrée EERP ou NERP particulière dans la table, faites un clic droit dans la ligne désirée et choisissez l’option Display, ou cliquez deux fois dans une ligne pour afficher une fenêtre présentant le contenu de la réponse. 165 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Si aucune réponse de l’extrémité n’a (encore) été reçue, VersaLex affiche l’information de suivi du message, dont le nom de fichier virtuel, la date et l’heure, la destination et l’expéditeur, l’hôte/boîte de courriel VersaLex ainsi que le nom et l’emplacement du fichier. Si une erreur s’est produite, le code d’erreur et une description sont également inclus. Il est possible de copier cette information dans le Presse-papiers de Windows en cliquant sur le bouton Copy au bas de la fenêtre. Vous pouvez ensuite coller l’information dans un nouveau document, par exemple, ou dans un courriel. Vous pouvez également imprimer l’information sur une imprimante réseau en cliquant sur le bouton Print au bas de la fenêtre ou en sélectionnant une entrée de la table des réponses EERP (présentée à la figure précédente), puis en sélectionnant l’option «Print» du menu contextuel qui apparaît sur un clic droit. Archivage des réponses de l’extrémité Les fichiers de réponse d’extrémité peuvent être gérés à partir de l’écran EERPs. Pour les archiver manuellement (c.-à-d. les stocker dans le fichier eerp.zip, dans le répertoire OFTP\eerp\received\archive), sélectionnez les accusés de réception désirés en maintenant la touche CTRL enfoncée et en sélectionnant les lignes correspondantes ou, pour sélectionner une série de lignes consécutives, maintenez la touche MAJ enfoncée et sélectionnez la première et la dernière lignes voulues. Ensuite, tout en maintenant la touche MAJ ou CTRL enfoncée, faites un clic droit pour ouvrir le menu contextuel et sélectionnez l’option «Archive». 166 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Les fichiers sont alors stockés en format compressé, ou zip, dans le répertoire OFTP\eerp\received\archive. Les fichiers sont ensuite supprimés du répertoire OFTP\eerp\received\archive et les réponses d’extrémité disparaissent de l’écran. VersaLex archive aussi automatiquement les réponses d’extrémité après en avoir reçu un certain nombre. L’option «Archive Automatically After Maximum MDNs/Acks/EERPs» est définie à l’écran Advanced d’hôte local. Service de navigateur Web Le service de navigateur Web permet aux utilisateurs d’accéder à l’interface graphique de VersaLex par l’intermédiaire d’un navigateur Web (voir la rubrique Interface utilisateur Web). Service Web Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. Le service Web offre un mécanisme d’intégration d’applications d’entreprise (voir la rubrique Activation du service d’agent de communication TradeLink). Configuration d’utilisateurs FTP locaux Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. La première fois que vous démarrez votre serveur FTP, il n’y a aucun utilisateur défini et, par conséquent, aucun accès n’est accordé. Pour commencer la définition d’utilisateurs FTP, activez d’abord l’ hôte local «Local FTP Users» préconfiguré. Pour créer une nouvelle connexion au serveur FTP, clonez la boîte de courriel «myTradingPartner» par défaut ou une autre. Les boîtes de courriel d’utilisateurs FTP peuvent comporter des contrairement aux actions actions, mais hôte/boîte de courriel à distance, qui effectuent des opérations à des hôtes distants, les actions d’utilisateurs FTP locaux peuvent uniquement effectuer des opérations sur l’hôte local pour manipuler des fichiers dans le répertoire principal de l’utilisateur. 167 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Hôte d’utilisateur FTP local Écran FTP d’utilisateur FTP local 1. Par défaut, le répertoire principal de chaque utilisateur FTP est un sous-dossier du répertoire Racine par défaut. Cliquez sur le bouton [...] pour changer le répertoire racine par défaut; une fois que le changement a été appliqué, les utilisateurs FTP déjà configurés pour utiliser le répertoire racine par défaut sont transférés au nouveau répertoire racine. Écran FTP de boîte de courriel Les utilisateurs FTP peuvent être des utilisateurs FTP génériques ou des utilisateurs AS3. Dans la figure ci-dessous, l’utilisateur myFTPTradingPartner est défini comme utilisateur FTP générique. 168 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) 1. Le nom d’utilisateur FTP est simplement l’alias de la boîte de courriel. Entrez un alias encore inexistant, que votre partenaire d’affaires utilisera pour se connecter à votre serveur FTP. 2. Dans le champ Password, entrez le mot de passe de l’utilisateur et confirmez-le en le tapant de nouveau dans le champ Confirm Password. Les mots de passe sont codés à l’écran et dans le fichier de configuration utilisateur. 3. Le champ User Home Directory est défini par défaut à un sous-répertoire au nom de l’utilisateur, sous le répertoire racine par défaut. Pour remplacer ce chemin d’accès pour cet utilisateur uniquement, désactivez la case Default Root\Username et entrez le chemin d’accès ou servez-vous du bouton [...] pour sélectionner un nouveau répertoire principal. 4. Pour définir l’utilisateur myAS3TradingPartner comme utilisateur AS3, cochez la case AS3 User. Si vous ne souhaitez pas définir cet utilisateur comme utilisateur AS3, sautez les étapes qui suivent et allez à la rubrique Écran Advanced d’utilisateur FTP. 5. Entrez dans le champ AS3-From le nom AS3 que vous utiliserez pour cette relation d’échange. 6. Dans le champ AS3-To, entrez le nom AS3 de votre partenaire d’affaires. 7. Entrez du texte en ASCII dans le champ Subject. Ce texte est inclus dans l’entête de tous les messages envoyés à ce partenaire. 8. Dans la liste déroulante Content-Type, sélectionnez le type de contenu des fichiers que vous enverrez à ce partenaire. Vous pouvez laisser ce champ en blanc pour que l’application détermine le type de contenu en fonction du type du fichier envoyé. 169 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Écran AS3 de boîte de courriel Préparation d’un message pour le client AS3 distant Il est possible d’envoyer un message au client AS3 distant dans l’un des formats S/MIME suivants : Non signé et non chiffré (les cases Encrypted et Signed ne sont pas cochées); Signé (seule la case Signed est cochée); Chiffré (seule la case Encrypted est cochée); Signé et chiffré (les cases Signed et Encrypted sont toutes deux cochées). 170 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Lorsque la case Encrypted est cochée, le champ Encryption Method est activé pour vous permettre de choisir la méthode de chiffrement désirée pour le message à envoyer au client AS3 distant. Ce dernier doit être capable de déchiffrer le message par la méthode que vous avez choisie. Dans le cas d’un client AS3 autre que VersaLex, il est important de vérifier quelles méthodes il accepte avant d’envoyer un message chiffré. La méthode de chiffrement par défaut (et privilégiée) est TripleDES. (Reportez-vous à la rubrique Services cryptographiques pour obtenir plus de renseignements concernant le choix d’un algorithme de chiffrement.) Lorsque la case Compressed est cochée, le message est compressé selon la méthode ZLIB. On utilise habituellement la compression pour les fichiers de grande taille afin que le message économise la bande passante et qu’il puisse être transféré sur Internet de manière plus sûre et plus efficace. Demande de reçu MDN Lorsque la case Receipt dans la section Request (ci-dessus) est cochée, les champs de la section MDN Receipt sont activés afin que vous puissiez les modifier (autrement ces champs sont désactivés). 1. Vous pouvez demander un avis MDN signé en cochant la case Signed (cidessus). Quand cette case est cochée, une valeur de hachage est calculée pour le contenu du message envoyé à l’aide de l’algorithme MIC (Message Integrity Check) spécifié et cette valeur est «mémorisée». Le destinataire renvoie l’avis MDN avec une signature numérique et calcule une valeur MIC indépendante pour le contenu du message reçu (à l’aide du même algorithme MIC); il renvoie cette valeur sous forme de valeur codée en Base64 dans la partie lisible de l’avis MDN. Sur réception de l’avis MDN, la valeur MIC «mémorisée» est comparée à la valeur MIC reçue. Lorsque les deux valeurs MIC concordent, l’expéditeur est sûr 171 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) que le message lu par le destinataire est identique à celui qu’il a envoyé et qu’il n’a été modifiée d’aucune façon. 2. VersaLex prend en charge les algorithmes de vérification de l’intégrité des messages MIC SHA-1 et MD5. Méthodes de livraison des avis MDN Comme un client AS3 doit se connecter à votre serveur FTP pour envoyer et recevoir des messages, les avis MDN pour AS3 peuvent uniquement être envoyés de manière asynchrone (dans le cadre d’une nouvelle session FTP). Selon que l’utilisateur établit une connexion sécurisée ou en clair, les avis MDN sont renvoyés par l’intermédiaire de FTPs ou de FTP. VersaLex offre également la possibilité d’acheminer par courriel à un destinataire une copie de l’avis MDN reçu lorsque la case Forward MDN to Email est cochée. 172 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Définition de la sécurité pour les messages entrants Pour chaque boîte de courriel d’utilisateur FTP local, il est possible de sélectionner la manière de recevoir les messages entrants. Sélectionnez les options Force Encryption et/ou Force Signature pour vérifier si tous les messages entrants présentent le niveau de sécurité désiré. Une erreur est consignée (et le message rejeté) si le message n’est pas reçu conformément aux paramètres de sécurité correspondants. Si un paramètre de sécurité n’est pas sélectionné (réglage par défaut), la conformité du message à ce paramètre n’est pas vérifiée. Écran Certificates de boîte de courriel L’écran Certificates vous permet 1) d’associer le certificat de chiffrement d’un partenaire à cette boîte de courriel et 2) de remplacer vos propres certificats de signature et de chiffrement pour Local Listener. Entrez le nom du fichier contenant le certificat de chiffrement du destinataire (le certificat d’hôte distant à utiliser pour le chiffrement de ses messages) en cliquant sur le bouton [Browse...]. Repérez le certificat qui correspond à celui que vous avez reçu de votre partenaire d’affaires et cliquez sur . 173 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Le chemin d’accès du certificat du destinataire apparaît dans le champ Encryption Certificate. Vous pouvez également spécifier un certificat de signature à utiliser pour valider le message de données entrant provenant de ce partenaire. Par défaut, VersaLex utilise tous les certificats dans sa banque de certificats pour déterminer si la signature du message de données entrant est fiable. Pour restreindre la validation à un certificat de signature particulier (c’est-à-dire que le message de données entrant doit être signé par ce certificat seulement), sélectionnez la case «Signing Certificate» et repérez le certificat à utiliser pour valider la signature des messages. Si votre partenaire utilise le même certificat pour la signature et le chiffrement (ce qui est généralement le cas pour la plupart des partenaires commerciaux), sélectionnez la case Use encryption certificate afin que le champ «Signing Certificate» contienne le même certificat que celui que vous avez choisi dans le champ Encryption Certificate. 174 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Remplacement des certificats Local Listener pour un client AS3 Par défaut, les certificats définis à l’écran Certificates de l’hôte local sont ceux qui serviront à signer et à chiffrer vos messages. Cochez la case Override Local Listener Certificates afin de sélectionner d’autres certificats pour signer et chiffrer vos messages à ce partenaire particulier. Si vous remplacez les certificats par défaut, n’oubliez pas d’exporter et d’envoyer les nouveaux certificats à votre partenaire! Écran Advanced de boîte de courriel 175 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Reportez-vous à la rubrique Configuration des propriétés avancées d’hôte pour savoir comment utiliser et définir les propriétés prises en charge par tous les protocoles. D’autres propriétés propres aux utilisateurs FTP locaux sont disponibles : Propriété Description Allow Duplicate Incoming AS3 Message IDs Ignore les messages ayant des identificateurs de message en double et permet de retraiter le message. Base64 Encode AS3 Content Base64 est le format d’encodage utilisé par MIME (Multipurpose Internet Mail Extension) pour transmettre du matériel autre que du texte par les voies de transmission textuelle seulement. Base64 repose sur un sous-ensemble de 65 caractères du code US-ASCII et permet de représenter 6 bits par caractère imprimable. Store AS3 Raw Sent Message Enregistre le contenu de l’en-tête FTP et du message brut (non traité) envoyé au client distant. Les fichiers sont stockés dans le répertoire as3\sent\ sous le chemin d’accès racine de VersaLex. Ces fichiers peuvent être utiles pour diagnostiquer des problèmes, mais si vous devez économiser l’espace disque, il est préférable de désactiver cette propriété. Use AS3 Content Type for File Extension Par défaut, les messages entrants qui ne contiennent pas de manière spécifique le nom du fichier cible à enregistrer sont stockés sous l’identificateur du message, avec l’extension «.file». Si vous sélectionnez cette option, les messages entrants sans nom de fichier cible sont stockés sous l’identificateur du message avec l’extension de fichier appropriée au type de contenu du message. Use External IP Address In PASV Response Indique pour le mode passif (aka pasv) que l’adresse IP externe doit être incluse dans la réponse du port de données au client FTP, au lieu de l’adresse IP locale. Écran Commands des actions Comme le serveur FTP n’appelle pas de manière indépendante les actions d’envoi et de réception, cet écran permet d’agir sur les actions du client connecté. Des actions «collect» et «release» par défaut sont fournies pour permettre au serveur de rendre les fichiers envoyés et reçus disponibles aux fins de traitement. 176 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Action «Collect» Action «Release» Voir la rubrique Création d’une action. Consultez également la rubrique Commandes relatives aux utilisateurs FTP locaux plus bas. 177 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Commandes de serveur FTP Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de VLTrader. Le serveur FTP permet aux utilisateurs de se connecter à VersaLex et de stocker ou d’extraire des fichiers à l’aide de commandes FTP (File Transfer Protocol) standards. La spécification RCF 959 présente une description complète des commandes FTP. Vous trouverez en outre des renseignements plus détaillés sur les extensions de sécurité FTP dans la spécification RFC 2228. Les commandes FTP suivantes sont acceptées et traitées par le serveur FTP de VersaLex. Commande Description Commandes de contrôle de l’accès USER <nom d’utilisateur> PASS <mot de passe> ACCT <compte> CWD <chemin d’accès> CDUP QUIT Identifie l’utilisateur auprès du serveur FTP. Le paramètre <nom d’utilisateur> est une chaîne qui doit correspondre à l’un des utilisateurs préalablement définis dans VersaLex. Vérifie l’identité de l’utilisateur étant donné que seul l’utilisateur spécifié devrait connaître le mot de passe. Le paramètre <mot de passe> est une chaîne qui spécifie le mot de passe de l’utilisateur. Cette commande doit être immédiatement précédée de la commande USER. Indique le compte de l’utilisateur. Cette commande n’est pas obligatoire et n’a aucun effet sur le processus de connexion. Change le répertoire de travail en cours pour celui qui est indiqué par le paramètre <chemin d’accès>. Si la valeur <chemin d’accès> commence par une oblique, le chemin d’accès est considéré comme un chemin d’accès absolu. Dans le cas contraire, il s’agit d’un chemin d’accès relatif par rapport au répertoire de travail en cours. Change le répertoire de travail en cours en remontant d’un niveau dans la hiérarchie. La commande «CWD...» peut aussi être utilisée dans le même but. Ferme la session de l’utilisateur (USER) et la connexion. Commandes de paramètres de transfert PORT <hôte-port> PASV Cette commande et l’argument <hôte-port> précisent le port de données à utiliser pour la connexion de données. L’argument <hôteport> est la concaténation d’une adresse Internet d’hôte de 32 bits et d’une adresse de port TCP de 16 bits. Cette information est divisée en champs de 8 bits et la valeur de chacun de ces champs est transmise comme un nombre décimal (représenté sous la forme d’une chaîne de caractères). Les champs sont séparés par des virgules. Une commande Port ressemble à ceci : PORT h1,h2,h3,h4,p1,p2 où h1 désigne les 8 bits de gauche de l’adresse Internet d’hôte. Cette combinaison adresse-port est créée du côté client, et le serveur se connecte au port de données du client. Demande au serveur «d’écouter» à un port de données et d’attendre une connexion. La réponse à cette commande comprend l’adresse d’hôte et le port où le serveur écoute. 178 Guide de l’utilisateur de VersaLex TYPE <code de type> STRU <code de structure> MODE <mode> Local Listener(module d'écoute) Spécifie le type de représentation des données. La valeur <code de type> est soit A (pour ASCII), soit I (pour Image). Aucune autre valeur n’est prise en charge pour l’argument <code de type>. Indique la structure du fichier transféré. La valeur <code de structure> est soit F (pour File), soit R (pour Record). Aucune autre valeur n’est prise en charge pour l’argument <code de structure>. Cette commande n’a aucun effet sur les fichiers stockés. Précise le mode de transfert des données. Seule la valeur S (pour Stream) est prise en charge. Commandes de service RETR <chemin d’accès> STOR <chemin d’accès> STOU APPE <chemin d’accès> RNFR <chemin d’accès> RNTO <chemin d’accès> DELE <chemin d’accès> RMD <chemin d’accès> MKD <chemin d’accès> PWD LIST <chemin d’accès> Force le serveur à envoyer le fichier spécifié par l’argument <chemin d’accès>, du serveur au client, par la connexion de données. Force le serveur à accepter les données transférées par la connexion de données et à les stocker comme fichier sur le serveur, sous le nom <chemin d’accès>. Force le serveur à accepter les données transférées par la connexion de données et à les stocker sur le serveur sous un nom de fichier unique. Force le serveur à accepter les données transférées par la connexion de données et à les stocker sur le serveur dans un fichier dont le nom est précisé par l’argument <chemin d’accès>. Si le fichier spécifié dans le chemin d’accès existe déjà sur le serveur, les données sont alors ajoutées au fichier, sinon le fichier est créé sur le serveur. Indique l’ancien chemin d’accès du fichier à renommer. Cette commande doit être immédiatement suivie de la commande RNTO (rename to), qui précise le nouveau chemin d’accès du fichier. Précise le nouveau chemin d’accès du fichier spécifié dans la commande RNFR (rename from) qui la précède immédiatement. Ensemble, ces deux commandes permettent de renommer un fichier. Supprime du serveur le fichier spécifié par l’argument <chemin d’accès>. Supprime le répertoire spécifié dans l’argument <chemin d’accès> en tant que répertoire (si le chemin d’accès est absolu) ou sous-répertoire du répertoire de travail en cours (si le chemin d’accès est relatif). Crée le répertoire spécifié dans l’argument <chemin d’accès> en tant que répertoire (si le chemin d’accès est absolu) ou sous-répertoire du répertoire de travail en cours (si le chemin d’accès est relatif). Renvoie dans la réponse le nom du répertoire de travail en cours. Envoie une liste du serveur au client. Si l’argument <chemin d’accès> désigne un répertoire ou un autre groupe de fichiers, le serveur devrait transférer une liste de fichiers dans le répertoire spécifié. Si l’argument désigne un fichier, le serveur devrait alors envoyer l’information en cours dans le fichier. En l’absence d’argument <chemin d’accès>, le répertoire de travail en cours ou le répertoire par défaut de l’utilisateur est utilisé. Les informations détaillées des fichiers sont renvoyées en format UNIX peu importe la plate-forme sur laquelle tourne le serveur. 179 Guide de l’utilisateur de VersaLex NLST <chemin d’accès> SITE <chaîne> SYST STAT <chemin d’accès> HELP <chaîne> NOOP Local Listener(module d'écoute) Entraîne l’envoi, du serveur au client, de la liste du contenu d’un répertoire. L’argument <chemin d’accès> doit désigner un répertoire ou un autre descripteur de groupe de fichiers propre au système; en l’absence de l’argument <chemin d’accès>, le répertoire en cours est utilisé. Le serveur renvoie un flot de noms de fichier, sans autre information. Les données sont transférées par la connexion de données comme des chaînes de chemins d’accès valides, séparées par <CRLF>. Cette commande a pour but de renvoyer de l’information pouvant être utilisée par un programme pour traiter les fichiers de manière automatique. Commande utilisée par le serveur pour fournir des services propres à son système et essentiels au transfert des fichiers, mais pas suffisamment universels pour être inclus comme commandes dans le protocole. Il n’y a actuellement aucune commande SITE. Commande pouvant être utilisée par le client pour déterminer le type de système sur lequel le serveur tourne. Si le système est de type Windows, une réponse WIN32 est renvoyée, sinon c’est UNIX qui est renvoyé. État (*Non disponible pendant le transfert) Entraîne l’envoi de l’état par la connexion de contrôle, sous forme d’une réponse. Contrairement à la description faite de cette commande dans la RFC 959, STAT ne peut pas être envoyée pendant le transfert d’un fichier. Elle peut uniquement être envoyée entre les transferts. Si une valeur est spécifiée pour l’argument <chemin d’accès>, la commande est alors analogue à la commande «list», sauf que les données sont transférées par la connexion de contrôle. Si un caractère générique est utilisé dans le chemin d’accès, le serveur peut renvoyer une liste de noms de fichier et d’attributs associés à ce chemin d’accès. En l’absence de l’argument <chemin d’accès>, le serveur renvoie de l’information générale relative à l’état du processus FTP du serveur. Cela comprend les valeurs actuelles de tous les paramètres de transfert. Entraîne l’envoi à l’utilisateur par le serveur d’information utile concernant l’état de la mise en œuvre, par la connexion de contrôle. La commande accepte un argument facultatif (p. ex., le nom d’une commande) et renvoie alors de l’information plus précise. Cette commande n’a aucun effet sur les paramètres ou sur les commandes déjà entrées. Elle n’entraîne aucune action autre qu’une réponse OK de la part du serveur. Extensions de sécurité AUTH <mécanisme> PROT <niveau> PBSZ <taille> CCC Le paramètre <mécanisme> désigne un mécanisme de sécurité. Cette commande est disponible uniquement aux ports «FTP/s explicite». SSL ou TLS-P protègent les voies de contrôle et de données. TLS ou TLS-C enlèvent la protection des voies de contrôle et de données. On suggère d’utiliser AUTH SSL pour une connexion sécurisée et de ne pas utiliser la commande dans le cas de la voie en clair. Le paramètre <niveau> sert à préciser le niveau de protection de la voie de données. Les valeurs C (pour Clear) et P (pour Private/Encrypted) sont acceptées. Permet au client et au serveur FTP de négocier la taille maximale de tampon protégé pour la connexion. Seule la valeur 0 (zéro) est acceptée pour l’argument <taille>. Définit une voie de commande protégée pour le texte en clair. 180 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) Extensions FTP MDTM <chemin d’accès> SIZE <chemin d’accès> XPWD Renvoie l’heure de modification du fichier désigné par l’argument <chemin d’accès> Renvoie la taille, en octets, du fichier désigné par l’argument <chemin d’accès>. Cette commande est identique à la commande PWD. Commandes relatives aux utilisateurs FTP locaux SYSTEM SYSTEM "chemin d’accès" SYSTEM "chemin d’accès" - Exécute une commande système locale. - Chemin d’accès de la commande locale avec arguments s’il y a lieu. S’il s’agit d’un chemin d’accès relatif ou si aucun chemin d’accès n’est précisé, utilise alors le répertoire principal de VersaLex. WAIT WAIT secondes WAIT secondes - Fait une pause. - Indique le nombre de secondes. LCOPY LCOPY -DEL -UNI -APE "source"1 - Copie un ou plusieurs fichiers localement. - Si la copie réussit, supprime le fichier local. - Assure que le nom du fichier copié est unique. - Ajoute l’information copiée au fichier de destination existant. - Chemin d’accès source Le chemin d’accès peut être un nom de fichier ou un répertoire. Les caractères * et ? sont acceptés dans le nom de fichier. La boîte de réception par défaut est utilisée dans le cas d’un chemin d’accès relatif ou en l’absence de chemin d’accès. 181 Guide de l’utilisateur de VersaLex "destination"1 Local Listener(module d'écoute) - Chemin d’accès de destination Le chemin d’accès peut être un nom de fichier ou un répertoire. La boîte de réception par défaut est utilisée dans le cas d’un chemin d’accès relatif ou en l’absence de chemin d’accès. 182 Guide de l’utilisateur de VersaLex Local Listener(module d'écoute) LDELETE LDELETE "source" LDELETE "source"1 - Supprime un ou plusieurs fichiers localement. - Chemin d’accès source Le chemin d’accès peut être un nom de fichier ou un répertoire. Les caractères * et ? sont acceptés dans le nom de fichier. La boîte de réception par défaut est utilisée dans le cas d’un chemin d’accès relatif ou en l’absence de chemin d’accès. LREPLACE LREPLACE "source" Replace="octets d’entrée" With="octets de sortie" LREPLACE "source"1 "octets d’entrée" "octets de sortie" - Remplace des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux. - Chemin d’accès source Le chemin d’accès peut être un nom de fichier ou un répertoire. Les caractères * et ? sont acceptés dans le nom de fichier. La boîte de réception par défaut est utilisée dans le cas d’un chemin d’accès relatif ou en l’absence de chemin d’accès. - Liste des octets à remplacer Liste d’octets séparés par des virgules (0 à 255) Pour être remplacés, tous les octets de la liste doivent figurer dans le même ordre dans le fichier et dans la liste. - Liste des octets de remplacement des octets d’origine Liste d’octets séparés par des virgules (0 à 255) Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont simplement supprimés du fichier. Commentaires #texte... Dans une action, les lignes qui commencent par le caractère # sont considérées comme des commentaires et ne sont pas prises en compte lors de l’exécution de l’action. Ces lignes sont habituellement utilisées à des fins de documentation. _____________________________________ 1 Si le chemin d’accès contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe d’égalité (=), il doit être indiqué entre guillemets anglais ("..."). 183 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s Section 7 Hôtes FTP et FTP/s Dans cette section... FTP – Aperçu FTP – Configuration FTP – Hôte FTP – Boîte de réception FTP – Action FTP – Liste de référence des commandes FTP – Aperçu Les hôtes génériques FTP et FTP/s ont pour but de permettre à l’utilisateur de spécifier entièrement l’interface client de transfert de fichier à un serveur FTP. Dans la mesure du possible, utilisez un hôte pré-configuré correspondant au serveur cible afin de vous épargner les multiples difficultés liées à la définition, à la spécification et au débogage de l’interface. Toutes les commandes possibles en VersaLex ne sont pas nécessairement reconnues ou exigées par tous les serveurs FTP. Le serveur doit au minimum reconnaître les commandes PUT et GET. Les commandes d’action suivantes sont disponibles en VersaLex : Commande Commandes de l’hôte PUT GET DIR CD Utilité Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte Demander un ou plusieurs fichiers à l’hôte Demander la liste des fichiers disponibles dans le répertoire de l’hôte Changer de répertoire actif chez l’hôte Envoyer une commande brute QUOTE commande Envoyer une commande propre SITE Méthode FTP sous-jacente STOR RETR LIST CHDIR commande SITE 184 Guide de l’utilisateur de LexiCom Commande TYPE Commandes locales SYSTEM WAIT SET LCOPY LDELETE LREPLACE Hôtes FTP et FTP/s Utilité au site Préciser le type de données du fichier, soit ASCII soit binaire Exécuter une commande locale Méthode FTP sous-jacente Pause Définir ou supprimer une propriété Copier un ou plusieurs fichiers locaux Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux - TYPE - - FTP – Configuration Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique FTP ou FTP/s (voir ci-dessous). L’hôte générique FTP assure une interface FTP non sécurisée. Si le serveur exige une interface FTP à couche sécurisée (SSL), vous devez utiliser l’hôte générique FTP/s. 1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du 2. Cliquez à droite sur un volet d’arborescence. hôte. 3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de l’hôte générique est alors copiée et activée, l’onglet Active est automatiquement sélectionné au volet d’arborescence et le nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré. 4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord la boîte de réception, enfin l’hôte, puis l’action. REMARQUE : le panneau de configuration reproduit ci-après représente une interface avec un serveur FTP fictif qui inclut toutes les variations de syntaxe possibles, à titre d’exemple. 185 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s FTP – Hôte Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion. Hôte FTP : onglet General Voici la description de l’onglet General (généralités). • L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP. • Le champ Port spécifie le port de commande FTP; il peut s’agir, soit d’un numéro de port, soit • du chiffre 1 pour sélectionner le port par défaut FTP (21) ou FTP/s (990). S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type), le serveur mandataire (Forward Proxy) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance (Phonebook Entry) (voir Configurer les options du système , Configuration pour un serveur mandataire et Configuration d’une connexion commutée VersaLex). • Modifiez les répertoires locaux par défaut, s’il y a lieu (voir Configurer les options du système). 186 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s Hôte FTP : onglet FTP Voici comment configurer le contenu de l’onglet FTP de l’hôte. • Si le serveur FTP exige l’utilisation d’une connexion à couche sécurisée (SSL), sélectionnez l’un de deux modes de sécurité (Security Modes). • None (aucun) correspond aux transferts non sécurisés; les commandes et les données sont alors transmises sous forme de texte en clair. • Certains serveurs n’acceptent que les connexions SSL, auquel cas vous devez choisir l’option SSL Implicit. • D’autres serveurs se connectent en mode SSL sur réception de la commande SSL AUTH. Utilisez alors SSL AUTH pour sécuriser les transferts. • Le paramètre «type de données par défaut» (Default Data Type) sert à préciser le type de données que doit utiliser VersaLex pour échanger des fichiers avec le serveur FTP. • La boîte du mode du canal de données (Data Channel Mode) sert à établir le mode implicite d’ouverture des connexions entre le client FTP et le serveur FTP. • Active mode met le client en mode réception pendant les transferts, en attente d’une connexion entrante. Si les champs Low Port/High Port sont laissés à 0/0, ils se remplissent d’un nombre choisi au hasard dans une gamme de 1024 à 65535; vous pouvez aussi spécifier vous-même la gamme de valeurs. Comme il s’agit du mode actif, vous devez ouvrir la gamme de port à la réception dans votre programme pare-feu. 187 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s • Passive mode met le client en mode réception pendant les transferts, en attente d’une connexion sortante. Le serveur précise l’adresse IP et le numéro du port. Le serveur FTP alterne les numéros de port, généralement dans une gamme de 1024 à 65535. Substitute Passive IP Address (substituer une adresse IP passive) signifie que VersaLex doit ignorer l’adresse IP spécifiée par le serveur et réutiliser plutôt l’adresse de port de commande (ce qui peut être nécessaire si le serveur annonce une adresse IP interne et non externe). Hôte FTP : onglet Advanced Voici comment configurer le contenu de l’onglet Advanced de l’hôte. 188 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles. Les protocoles FTP et FTP/s présentent par ailleurs quelques propriétés spécifiques : Propriété Description Abort In Process Transfers Indique que le serveur FTP accepte la commande ABOR (abandon) lorsque le transfert est interrompu. Temps maximal alloué à chaque opération de lecture au port de données. Data Socket Accept Timeout Delete Zero Length Files Destination Filename Date Format Indique que les fichiers de taille nulle (<= 5 octets) reçus du serveur FTP doivent être supprimés et non traités. Précise le format de la date à utiliser pour le fichier cible indiqué par la macro %date% de la commande PUT. Destination Filename Time Format Précise le format d’heure à utiliser pour le fichier cible indiqué par la macro %time% de la commande PUT. Disable Address Resolution Indique que la connexion doit être établie directement à l’adresse IP si elle est connue et que la recherche de nom de domaine n’est pas souhaitée. Valeurs possibles ou Valeur par défaut 0 à 600 secondes (0 signifie qu’il n’y a pas de délai d’attente). ou 150 secondes Voir Macros de fichier cible cidessous pour obtenir la description des formats de date et leur utilisation. Voir Macros de fichier cible cidessous pour obtenir la description des formats d’heure et leur utilisation. ou yyyyMMdd HHmmssSSS 189 Guide de l’utilisateur de LexiCom Propriété Description Do Not Send Zero Length Files Indique que les fichiers de taille nulle à envoyer au serveur FTP doivent être ignorés et non traités. Explicit SSL Command File List Parse Method Ignore Retrieve Error Code Include Filename In Store Unique Command Only Retrieve First Available File Si l’option -DEL est sélectionnée, les fichiers de taille nulle ignorés sont également supprimés. Indique que la commande AUTH doit être utilisée lorsque le mode de sécurité sélectionné à l’onglet Host/FTP est SSL AUTH. Les commandes NLST de certains serveurs FTP ne retournent pas une liste de fichiers standards. Indique que le code de réponse du serveur FTP (après la demande FTP RETR) ne doit pas être traité comme une erreur. Cette propriété est utile lorsque l’absence de fichier sur le serveur n’est pas considérée comme une erreur. ATTENTION : si le serveur utilise le même code pour identifier plusieurs types d’erreur, l’activation de cette propriété pourrait masquer des erreurs réelles. Indique que le serveur FTP s’attend à ce qu’un nom de fichier initial soit fourni lorsque l’option d’unicité du nom de fichier cible (PUT -UNI) est utilisée. Indique que la commande GET * ne vise que le premier fichier disponible du serveur. Hôtes FTP et FTP/s Valeurs possibles ou Valeur par défaut AUTH SSL AUTH TLS AUTH TLS-C AUTH TLS-P Dépend des exigences du serveur FTP du partenaire d’échange. Tradanet GXS NBT Code d’erreur à trois caractères. Si plusieurs codes d’erreur sont spécifiés, ils doivent être séparés par des virgules (,) ou des pointsvirgules (;). ou ou 190 Guide de l’utilisateur de LexiCom Propriété Description Only Retrieve Last Available File Indique que la commande GET * ne vise que le dernier fichier disponible du serveur. Si cette grandeur est supérieure à zéro et que le format de mise à jour de mot de passe cidessous est établi, nombre de jours auquel l’application génère et applique un nouveau mot de passe FTP. Si le serveur le permet, format de la valeur de la commande PASS lors du changement du mot de passe de l’utilisateur. Le serveur décide du format. Password Automatic Update Password Update Format Pre Put Command Pour éviter d’établir la connexion lorsqu’il n’y a pas de fichier à envoyer lors d’une action d’envoi, identifiez toute commande antérieure à PUT comme commande «pré-PUT». Lorsque vous utilisez cette propriété, entrez la commande SET à l’intérieur de l’action avant la commande PUT plutôt qu’à l’onglet Advanced. Hôtes FTP et FTP/s Valeurs possibles ou Valeur par défaut 0-n jours 0 jour Utilisez les mots clés %old% et %new% pour spécifier le format (ex. : %old%/ %new%) Si plusieurs commandes FTP sont nécessaires avant PUT, écrivez-les toutes, séparées de pointsvirgules (;). Si une commande FTP doit contenir un point-virgule, placez-la entre guillemets doubles ("). 191 Guide de l’utilisateur de LexiCom Propriété Description Post Put Command Lors d’une action d’envoi, précise les commandes à exécuter uniquement après un PUT réussi. Lorsque vous utilisez cette propriété, entrez la commande SET à l’intérieur de l’action avant la commande PUT plutôt qu’à l’onglet Advanced. SSL Cipher Précise le chiffre à utiliser avec le serveur pour l’échange de clé SSL, le cryptage et le hachage. S’il n’est pas précisé, la liste des chiffres admissibles est soumise au serveur, qui en choisit un. En mode actif (ou port), précise que l’adresse externe et non l’adresse IP locale doit être comprise dans les demandes de port de données destinées au serveur FTP. Dans une commande GET *, précise que VersaLex doit utiliser une commande NLST et non LIST pour obtenir la liste des fichiers disponibles pour téléchargement. Use External IP Address in PORT request Use NLST Hôtes FTP et FTP/s Valeurs possibles Si plusieurs commandes FTP sont nécessaires après PUT, écrivez-les toutes, séparées de points-virgules (;). Si une commande FTP doit contenir un point-virgule, placez-la entre guillemets doubles ("). Lorsque vous envoyez un ensemble de fichiers identifié au moyen de caractères génériques, utilisez la macro %destfile% pour intervenir sur le fichier cible. N’importe quel chiffre de la liste. Si le serveur ne reconnaît pas le chiffre, une erreur de négociation SSL se produit. ou Valeur par défaut ou 192 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s Macros de fichier cible S’il faut préciser un fichier cible unique, utilisez toute combinaison des macros suivantes dans la commande PUT : Macro Description %sourcefile% Précise le nom du fichier source lorsque des caractères génériques sont utilisés dans la commande PUT. Autre macro pour définir le fichier source lorsque des caractères génériques sont utilisés dans la commande PUT. Précise la date actuelle selon le format défini à la propriété «Destination Filename Date Format» de l’onglet Advanced. Précise l’heure actuelle selon le format défini à la propriété «Destination Filename Time Format» de l’onglet Advanced. Précise l’utilisation d’une valeur d’index quotidien pour aider à garantir l’unicité des fichiers chez l’hôte. Exclusif à l’hôte, l’index est remis à 1 au début de chaque jour. %srcfile% %date% %time% %index% Exemple Résultat PUT test.edi test%index%.edi PUT test.edi test%date%-%time%.edi PUT test.edi %srcfile%_%date%_%time%_%index% test1,edi test20040915-131524352.edi test.edi_20040915_131524352_1 Les paramètres %date% et %time% sont yyyyMMdd et HHmmssSSS par défaut, respectivement. Pour spécifier un autre format %date% ou %time%, entrez la séquence du modèle voulu dans les champs de paramètres Destination Filename Date Format et Destination Filename Time Format de l’onglet Advanced. Dans cette séquence, toutes les lettres ASCII sont réservées comme caractères de codage selon les définitions suivantes : Symbole G y M d h H m s S E D Signification Ère Année Mois Quantième Heure en mode 12 h (1~12) Heure en mode 24 h (0~23) Minutes Secondes Millisecondes Jour de la semaine Jour de l’année Exemple AD (apr. J.-C.) 2004 September, septembre ou 09 15 12 0 30 24 352 Wednesday (mercredi) 259 193 Guide de l’utilisateur de LexiCom F w W a k K Z ' " Jour de la semaine du mois Semaine de l’année Semaine du mois Matin (AM) ou après-midi (PM) Heure en mode 24 h (1~24) Heure en mode 12 h (1~11) Fuseau horaire Délimiteur de texte Guillemet simple Hôtes FTP et FTP/s 2 (2e mercredi de septembre) 35 2 PM 24 0 CST (heure normale du Centre) Délimiteur ' Tout caractère du modèle hors des séquences ['a'..'z'] et ['A'..'Z'] est considéré comme du texte. Par exemple, des caractères comme '.', '#' et '@' seraient affichés tels quels dans la date ou l’heure résultantes, même s’ils ne sont pas délimités par les guillemets simples. REMARQUE : tout modèle contenant une lettre non valide entraîne une exception pendant le formatage ou l’analyse syntaxique. Exemples d’utilisation de modèle : Modèle de format %date% Résultat MM-dd-yyyy 09-15-2004 EEE_MMM_d_yy Wed_September_15_04 Modèle de format %time% Résultat h_mm_a 12_08_PM K_mma-z 0_00PM-CST REMARQUE : étant donné que les séquences de modèle servent à créer des noms de fichiers, assurez-vous de n’utiliser que des caractères que le système d’exploitation autorise dans les noms de fichiers. FTP – Boîte de réception Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système hôte. Créez une nouvelle boîte de réception dans le répertoire de 1. Cliquez à droite sur l’hôte. l’hôte dans le volet d’arborescence actif . 2. Sélectionnez «New Mailbox» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. 194 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s Boîte de réception FTP : onglet FTP Voici comment configurer le contenu de l’onglet FTP de la boîte de réception. Entrez votre nom d’utilisateur, votre mot de passe et, si vous le désirez, votre numéro de compte dans les champs User Name, Password et Account. Le bouton [Decode] est uniquement disponible si l’hôte a été configuré pour appliquer périodiquement un nouveau mot de passe à génération automatique (voir la propriété Automatic Password Update à la rubrique Hôte FTP : onglet Advanced). Pour afficher le mot de passe automatique actuel, cliquez sur [Decode] puis entrez le dernier mot de passe valide créé par l’utilisateur. 195 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s Boîte de réception FTP : onglet Security À l’onglet Security : Si SSL AUTH ou SSL Implicit est spécifié à l’onglet hôte FTP, le serveur cible peut émettre des certificats clients. Dans ce cas, importez le certificat client avec le gestionnaire de certificat (Certificate Manager), puis entrez (ou sélectionnez avec l’explorateur) le pseudonyme de certificat et le mot de passe importés. FTP – Action Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception sur le système hôte. Créez une nouvelle 1. Cliquez à droite sur la actif action dans la boîte de réception, sous boîte de réception. l’hôte du volet d’arborescence . 2. Sélectionnez «New Action» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. 196 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s Action FTP : onglet de commandes Voici comment configurer des commandes dans une action. Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes cidessous. FTP – Liste de référence des commandes PUT PUT –ASC|-BIN –DEL –UNI|–APE «source» «cible» PUT -ASC -BIN -DEL -UNI -APE «source»1 «cible»1 - Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte - Transférer le fichier en format ASCII - Transférer le fichier en format binaire - Supprimer le fichier local si le transfert réussit - Assurer l’unicité du nom de fichier cible - Ajouter au fichier cible existant. - Chemin d’accès du fichier source local • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • * et ? autorisés dans le nom de fichier • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte d’envoi par défaut - Chemin d’accès du fichier cible distant 197 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s GET GET –ASC|-BIN –DEL –UNI|–APE «source» «cible» GET -ASC -BIN -DEL -UNI -APE «source»1 «cible»1 - Demander un ou plusieurs fichiers à l’hôte - Transférer le fichier en format ASCII - Transférer le fichier en format binaire - Supprimer le fichier distant si la réception réussit - Assurer l’unicité du nom de fichier local - Ajouter au fichier cible existant. - Chemin d’accès du fichier source - Chemin d’accès du fichier cible local • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • Un * accompagné d’un préfixe et/ou d’un suffixe standard dans le nom de fichier • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut DIR DIR «source» DIR «source» - Demander la liste des fichiers disponibles dans le répertoire de l’hôte - Chemin d’accès du fichier source distant QUOTE QUOTE «command» QUOTE «commande» - Envoyer une commande brute - Commande à envoyer au serveur (exemple : PWD, CWD, DELE). Voir FTP RFC 959 pour obtenir une description plus détaillée des commandes FTP. SITE SITE «command» SITE «commande» - Envoyer une commande propre au site - Commande propre au site comprenant divers arguments SYSTEM SYSTEM «chemin» SYSTEM - Exécuter une commande locale 198 Guide de l’utilisateur de LexiCom «chemin» Hôtes FTP et FTP/s - Chemin d’accès de la commande locale comprenant divers arguments • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser le répertoire de résidence de VersaLex TYPE TYPE «type de données» TYPE «type de données» - Préciser le type de données par défaut pour les transferts de fichier. - ASCII ou binaires SET SET propriété=valeur SET propriété= valeur - Définir la valeur de la propriété d’une action. La nouvelle valeur ne concerne que la commande qui suit SET. - Propriété d’action=valeur • Nom de la propriété sans espaces • La valeur spécifiée demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit redéfinie ou jusqu’à la fin de l’action • Pour remettre la propriété à sa valeur par défaut, SET propriété ou SET propriété= WAIT WAIT secondes WAIT secondes - Pause - Nombre de secondes LCOPY LCOPY –DEL –UNI|–APE «source» «cible» LCOPY -DEL -UNI -APE «source»1 - Copier un ou plusieurs fichiers locaux - Supprimer le fichier local si la copie réussit - Assurer l’unicité du nom de fichier copié - Ajouter au fichier cible existant. - Chemin d’accès du fichier source • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • * et ? autorisés dans le nom de fichier • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut 199 Guide de l’utilisateur de LexiCom «cible»1 Hôtes FTP et FTP/s - Chemin d’accès du fichier cible • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut LDELETE LDELETE «source» LDELETE «source»1 - Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux - Chemin d’accès du fichier source • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • * et ? autorisés dans le nom de fichier • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut LREPLACE LREPLACE «source» Replace=«octets d’entrée» With=«octets de sortie» LREPLACE «source»1 «octets d’entrée» «octets de sortie» - Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux - Chemin d’accès du fichier source • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • * et ? autorisés dans le nom de fichier • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut - Liste des octets à remplacer • Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255) • Tous les octets de cette liste doivent se trouver dans l’ordre dans le fichier pour être remplacés - Liste des octets à substituer aux originaux, ou «octets d’entrée» • Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255) • Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont supprimés du fichier Commentaires #texte... Les lignes commençant par le caractère # sont considérées comme des commentaires et ignorées pendant l’exécution. Le caractère # est généralement employé pour ajouter des notes descriptives sur l’action. 200 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes FTP et FTP/s _____________________________________ 1 Si le chemin contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe égal (=), il faut le placer entre guillemets doubles ("...") 201 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes HTTP et HTTP/s Section 8 Hôtes HTTP et HTTP/s Dans cette section... HTTP – Aperçu HTTP – Configuration HTTP – Hôte HTTP – Boîte de réception HTTP – Partenaire d’échange HTTP – Actions HTTP – Liste de référence des commandes HTTP – Aperçu Les hôtes génériques HTTP et HTTP/s ont pour but de permettre à l’utilisateur de spécifier entièrement, à partir de zéro, l’interface client de transfert de fichier à un serveur HTTP. Dans la mesure du possible, utilisez un hôte pré-configuré correspondant au serveur cible, afin de vous épargner les multiples difficultés liées à la définition, à la spécification et au débogage de l’interface. Toutes les commandes possibles en VersaLex ne sont pas nécessairement reconnues ou exigées par tous les serveurs HTTP. Le serveur doit au minimum reconnaître les commandes PUT et GET. La méthode HTTP sous-jacente appelée par la commande dépend du serveur HTTP. Les commandes d’action suivantes sont disponibles en VersaLex : Commandes de l’hôte Commande Utilité CONNECT Se connecter (ouvrir une session) à l’hôte Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte Demander un ou plusieurs fichiers à l’hôte Demander la liste des fichiers disponibles dans le répertoire de l’hôte Confirmer, chez l’hôte, la réception d’un ou plusieurs fichiers Supprimer un ou plusieurs fichiers chez l’hôte PUT GET DIR CONFIRM DELETE Méthode HTTP sous-jacente Toujours POST Soit POST, soit PUT Soit POST, soit GET Soit POST, soit GET Toujours POST Soit POST, soit DELETE 202 Guide de l’utilisateur de LexiCom Commandes locales Hôtes HTTP et HTTP/s Commande Utilité Méthode HTTP sous-jacente SET Définir la valeur de la propriété d’une action Exécuter une commande locale Pause Copier un ou plusieurs fichiers locaux Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux - SYSTEM WAIT LCOPY LDELETE LREPLACE - HTTP – Configuration Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique HTTP ou HTTP/s (voir ci-dessous). L’hôte générique HTTP assure une interface HTTP non sécurisée. Si le serveur exige une interface HTTP à couche sécurisée (SSL), vous devez utiliser l’hôte générique HTTP/s. 1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du 2. Cliquez à droite sur un volet d’arborescence. hôte. 3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de l’hôte générique est alors copiée et activée, l’onglet Active est automatiquement sélectionné au volet d’arborescence et le nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré. 4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord la boîte de réception, éventuellement le partenaire d’échange, enfin l’hôte, puis l’action. REMARQUE : le panneau de configuration reproduit ci-après représente une interface avec un serveur HTTP fictif qui inclut toutes les variations de syntaxe possibles, à titre d’exemple. 203 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes HTTP et HTTP/s HTTP – Hôte Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion. Hôte HTTP : onglet General Voici la description de l’onglet General (généralités). • L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP. • Le champ Port spécifie le port de commande FTP; il peut s’agir, soit d’un numéro de port, soit du chiffre -1 pour sélectionner le port par défaut HTTP (80) ou HTTP/s (443). • S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type), le serveur mandataire (Forward Proxy) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance (Phonebook Entry) (voir Configurer les options du système , Configuration pour un serveur mandataire et Configuration d’une connexion commutée VersaLex). • Modifier les répertoires locaux par défaut, s’il y a lieu (voir Configurer les options du système). Hôte HTTP : onglet HTTP Voici la description de l’onglet HTTP. Cet onglet est caché à l’utilisateur final par défaut. 204 Guide de l’utilisateur de LexiCom • Hôtes HTTP et HTTP/s Si le serveur HTTP exige l’utilisation d’une connexion à couche sécurisée (SSL), sélectionnez HTTP/s. Si vous voulez vérifier que le nom du serveur figurant dans le certificat SSL reçu correspond effectivement au nom du serveur connecté, sélectionnez Check certificate server name (vérifier le nom du serveur dans le certificat). • Sélectionnez les méthodes (colonne Method) des commandes VersaLex (colonne Commands) reconnues par le serveur (voir Aperçu ci-avant). Le serveur pourrait ne pas nécessiter la commande CONNECT (ouverture de session) parce que : le serveur n’est pas tenu d’identifier le client; ou les autres commandes contiennent des paramètres identifiant le client; ou en mode SSL, le serveur utilise le certificat du client pour l’identifier. Le serveur doit au minimum reconnaître les commandes PUT ou GET. S’il reconnaît GET, il admet habituellement DIR; autrement, il est difficile de demander des fichiers sans connaître au préalable la liste des fichiers disponibles. Le serveur peut reconnaître les commandes CONFIRM ou DELETE (mais habituellement pas les deux). • Entrez le chemin (Path) de chacune des commandes. Selon l’implémentation du serveur et les méthodes employées, les chemins peuvent être identiques ou tous différents. • Entrez les paramètres et en-têtes (paramètres et en-têtes) de chacune des commandes. 205 Guide de l’utilisateur de LexiCom Règle Si le paramètre ou l’en-tête a une seule valeur statique. Si la valeur du paramètre comprend une perluète (&) ou une barre verticale (|) ou si la valeur de l’en-tête comprend une virgule (,) ou une barre verticale (|), la précéder d’une barre oblique inverse (\& ou \, ou \|). Si le paramètre ou l’en-tête a plusieurs valeurs possibles, utiliser la barre verticale (|) comme séparateur. Pour ajouter une description à une valeur possible, séparer valeur et description de deux symboles pour cent (%%). Si le paramètre ou l’en-tête peut avoir une valeur inconnue. Dans le cas où la valeur du paramètre ou de l’en-tête est précisée, la précéder d’un astérisque (*) si elle doit être masquée. Si le paramètre ou l’en-tête est facultatif, le placer entre crochets ([...]). Si le paramètre n’est pas une paire nom=valeur mais se compose de la seule valeur, la précéder du signe égal (=). S’il y a plus d’un paramètre, utiliser la perluète (&) comme séparateur. S’il y a plus d’un en-tête, utiliser la virgule (,) comme séparateur. Si la valeur du paramètre ou de l’en-tête peut être extraite de la branche du partenaire d’échange, utiliser le mot clé %tp. Si la valeur du paramètre ou de l’en-tête est le chemin du fichier source à transférer, utiliser le mot clé %file. Si la valeur du paramètre ou de l’en-tête peut être extraite de l’extension du nom de fichier, utiliser le mot clé %file.extension. Si la valeur du paramètre ou de l’en-tête peut être extraite des résultats de la demande DIR (une à la fois), utiliser le mot clé %dir. Hôtes HTTP et HTTP/s Syntaxe Exemple name=value key=1 name=|value1|...| type=|EDI|X12| name= user= *name= *psw= [name=value] [name=|value1|...|] [name=] [*name=] =value [type=|EDI|X12|] name=value&name=value user=&*pswd= name=value,name=value recvr=%tp,type=|EDI|X12| name=%tp recvr=%tp name=%file filename=%file name=%file.extension filetype=%file.extension name=%dir filename=%dir =true 206 Guide de l’utilisateur de LexiCom • Hôtes HTTP et HTTP/s Si la commande DIR appelle la méthode HTTP POST, il faut connaître le mode d’analyse de la liste de contenu du répertoire retournée par le serveur. Cette information peut être utilisée dans les commandes GET, CONFIRM ou DELETE pour extraire les identificateurs de fichier un à un de la liste de contenu. Line delimiter* (délimiteur de ligne) – caractère ou jeu de caractères marquant la fin d’une ligne du répertoire. Header lines (lignes d’en-tête) – nombre de lignes d’en-tête à ignorer au début du répertoire. Field delimiter* (délimiteur de champ) – caractère ou jeu de caractères séparant les champs d’une même ligne. File identified (fichier identifié) – emplacement dans la ligne de l’identificateur de fichier disponible. at position (à la position) – l’identificateur du fichier commence toujours à cette position de la colonne (la première colonne de la ligne est 1). by tag (par balise) – l’identificateur du fichier suit toujours ce jeu d’un ou plusieurs caractères. at field # (au champ n°) – l’identificateur du fichier est toujours ce numéro de champ (le premier champ de ligne est 1). * Des séquences d’échappement spéciales peuvent être utilisées pour identifier certains caractères. \s = espace \t = tabulation \n = changement de ligne \r = retour de chariot \\ = barre oblique L’information entrée dans les onglets General et HTTP est utilisée pour créer des URL HTTP lors de l’exécution de l’action. À partir des exemples ci-dessus, la commande CONNECT produirait l’URL HTTP suivante : https://cleows01.cleo.com/servlet/login?key=1,user=xx&psw=xx Hôte HTTP : onglet Advanced Voici la description de l’onglet Advanced. 207 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes HTTP et HTTP/s Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles. Les protocoles HTTP et HTTP/s présentent par ailleurs quelques propriétés spécifiques : Propriété Description Delete Zero Length Files Indique que les fichiers de taille nulle (<= 5 octets) reçus du serveur HTTP doivent être supprimés et non traités. Indique que les fichiers de taille nulle à envoyer au serveur HTTP doivent être ignorés et non traités. Do Not Send Zero Length Files Log Full Html Put Response Si l’option -DEL est sélectionnée, les fichiers de taille nulle ignorés sont également supprimés. Permet la consignation de la réponse HTML complète du serveur et non simplement l’état de retour. Valeurs possibles ou Valeur par défaut ou ou 208 Guide de l’utilisateur de LexiCom Propriété Description SSL Cipher Précise le chiffre à utiliser avec le serveur pour l’échange de clé SSL, le cryptage et le hachage. S’il n’est pas précisé, la liste des chiffres admissibles est soumise au serveur, qui en choisit un. Hôtes HTTP et HTTP/s Valeurs possibles N’importe quel chiffre de la liste. Si le serveur ne reconnaît pas le chiffre, une erreur de négociation SSL se produit. Valeur par défaut HTTP – Boîte de réception Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système hôte. Créez une nouvelle boîte de réception dans le répertoire de 1. Cliquez à droite sur l’hôte. l’hôte dans le volet d’arborescence actif . 2. Sélectionnez New Mailbox pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Boîte de réception HTTP : onglet HTTP Voici la description de l’onglet HTTP de la boîte de réception. 209 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes HTTP et HTTP/s Les paramètres et en-têtes figurant dans la liste sont ceux identifiés à l’onglet de l’hôte HTTP dont la valeur n’est pas statique et qui n’ont pas d’associations spéciales %file et %dir. Entrez les valeurs par défaut (colonne Default Value) de tout paramètre ou en-tête dont cette valeur est pertinente au niveau de la boîte de réception. À moins qu’une valeur ne soit précisée dans la commande d’une action, la valeur par défaut est celle utilisée. Boîte de réception HTTP : onglet Authenticate Voici comment configurer le contenu de l’onglet Authenticate (authentifier) de la boîte de réception. Si le serveur cible exige l’authentification WWW, sélectionnez le type approprié et entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe obligatoires ainsi que le domaine, s’il y a lieu. 210 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes HTTP et HTTP/s Boîte de réception HTTP : onglet Security Voici comment configurer le contenu de l’onglet Security de la boîte de réception. Si HTTP/s est sélectionné à l’onglet de l’hôte HTTP, le serveur cible peut émettre des certificats clients. Dans ce cas, importez le certificat client avec Certificate Manager (voir Certificate Manager : référence), puis entrez (ou sélectionnez avec l’explorateur) le pseudonyme de certificat et le mot de passe importés. HTTP – Partenaire d’échange Les paramètres d’un partenaire d’échange définissent un identificateur exclusif sur le système hôte. Créez un nouveau partenaire d’échange dans le répertoire de 1. Cliquez à droite sur l’hôte dans le volet d’arborescence actif l’hôte. . 2. Sélectionnez New Trading Partner pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. 211 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes HTTP et HTTP/s Partenaire d’échange HTTP : onglet Identifier Les partenaires d’échange sont fournis pour des raisons de commodité. Au lieu de répéter l’identificateur du partenaire d’échange plusieurs fois dans la même commande, vous pouvez l’entrer une seule fois et utiliser ensuite son pseudonyme associé. Plus facile à déchiffrer à l’œil, le pseudonyme du partenaire se sélectionne dans une liste déroulante de l’éditeur de dialogue de commande. REMARQUE : si l’interface du serveur cible n’exige pas que le partenaire d’échange soit identifié par la valeur d’un paramètre ou d’un en-tête dans quelque commande HTTP que se soit, il n’est pas nécessaire de créer des branches de partenaire. C’est habituellement le cas lorsque le contenu même du fichier (par exemple EDIX12) identifie le partenaire d’échange (récepteur). HTTP – Actions Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception sur le système hôte. Créez une nouvelle 1. Cliquez à droite sur la actif action dans la boîte de réception, sous boîte de réception. l’hôte du volet d’arborescence . 2. Sélectionnez New Action pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Action HTTP : onglet Commands Voici la description de l’onglet Commands de l’action. 212 Guide de l’utilisateur de LexiCom Les commandes définies à l’onglet Hôtes HTTP et HTTP/s hôte HTTP (ainsi que les commandes locales) sont disponibles. Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes ci-dessous. Si la valeur d’un paramètre ou d’un en-tête dans l’onglet de l’hôte HTTP est marquée avec le mot clé %tp, elle peut être, dans l’action, %partenaire d’échange, où partenaire d’échange est le pseudonyme de l’un des partenaires d’échange de l’hôte. À l’exécution de la commande, l’identificateur du partenaire est substitué à la valeur. REMARQUE : si la valeur du paramètre ou de l’en-tête comporte un espace intercalaire, la chaîne \s doit être entrée pour représenter l’espace dans la commande (ex. : %OPQ\sentreprise représente %OPQ entreprise). L’éditeur de dialogue s’en charge automatiquement. Si un espace est inséré dans la valeur, la commande n’est pas analysée correctement. HTTP – Liste de référence des commandes CONNECT CONNECT nom=valeur,... - Se connecter (ouvrir une session) à l’hôte CONNECT 1 - Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur nom=valeur,... PUT PUT -DEL -UNI «source» «cible» nom=valeur,... - Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte PUT 213 Guide de l’utilisateur de LexiCom -DEL -UNI2 «source»3 «cible»2,3 nom=valeur,...1 Hôtes HTTP et HTTP/s - Supprimer le fichier local si le transfert réussit - Assurer l’unicité du nom de fichier copié - Chemin d’accès du fichier source local • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • * et ? autorisés dans le nom de fichier • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte d’envoi par défaut - Chemin d’accès du fichier cible distant - Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur GET GET -DIR -CON -DEL –UNI|-APE «source» «cible» nom=valeur,... - Demander un ou plusieurs fichiers à l’hôte GET 4 - Demander un ou plusieurs fichiers à partir de la liste de contenu -DIR -CON5 -DEL6 -UNI ou –APE «source»2,3 «cible»3 nom=valeur,...1 du répertoire de l’hôte - Si l’opération réussit, confirmer à l’hôte la réception du fichier - Supprimer le fichier distant si la réception réussit - Assurer l’unicité du nom de fichier local OU - Si le nom de fichier existe localement, ajouter au fichier - Chemin d’accès du fichier source - Chemin d’accès du fichier cible local • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier (sauf avec l’option -DIR) ou jusqu’au répertoire • Un * accompagné d’un préfixe et/ou d’un suffixe standard dans le nom de fichier • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut - Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur DIR DIR «source» «cible» name=value,... - Demander la liste des fichiers disponibles dans le répertoire DIR «source»2,3 «cible»3 nom=valeur,...1 de l’hôte - Chemin d’accès du fichier source distant - Chemin d’accès du fichier cible local • Le chemin doit être précisé jusqu’au nom de fichier • En cas d’organisation relative, utiliser la boîte de réception par défaut • En l’absence de chemin d’accès, génération de messages au lieu de fichiers - Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur 214 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes HTTP et HTTP/s CONFIRM CONFIRM -DIR nom=valeur,... - Confirmer, chez l’hôte, la réception d’un ou plusieurs fichiers CONFIRM 4 - Confirmer la réception d’un ou plusieurs fichiers à partir de la liste -DIR de contenu du répertoire de l’hôte nom=valeur,...1 - Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur DELETE DELETE -DIR «source» paramètre/en-tête=valeur,... - Supprimer un ou plusieurs fichiers chez l’hôte DELETE 4 - Supprimer un ou plusieurs fichiers à partir de la liste de contenu -DIR 2 ,3 «source» nom=valeur,...1 du répertoire de l’hôte - Chemin d’accès du fichier source - Paires paramètre HTTP=valeur et en-tête=valeur SET SET propriété=valeur - Définir la valeur de la propriété d’une action. La nouvelle valeur SET propriété= valeur ne concerne que la commande qui suit SET. - Propriété d’action=valeur • Nom de la propriété sans espaces • La valeur spécifiée demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit redéfinie ou jusqu’à la fin de l’action • Pour remettre la propriété à sa valeur par défaut, SET propriété ou SET propriété= SYSTEM SYSTEM «chemin» SYSTEM «chemin» - Exécuter une commande locale - Chemin d’accès de la commande locale comprenant divers arguments • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser le répertoire de résidence de VersaLex WAIT WAIT secondes WAIT Secondes - Pause - Nombre de secondes 215 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes HTTP et HTTP/s LCOPY LCOPY -DEL –UNI|-APE «source» «cible» - Copier un ou plusieurs fichiers locaux LCOPY - Supprimer le fichier local si la copie réussit -DEL - Assurer l’unicité du nom de fichier copié OU -UNI ou –APE «source»3 «cible»3 - Si le nom de fichier existe localement, ajouter au fichier - Chemin d’accès du fichier source • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • * et ? autorisés dans le nom de fichier • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut - Chemin d’accès du fichier cible • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut LDELETE LDELETE «source» LDELETE «source»3 - Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux - Chemin d’accès du fichier source • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • * et ? autorisés dans le nom de fichier • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut LREPLACE LREPLACE «source» Replace=«octets d’entrée» With=«octets de sortie» - Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux LREPLACE 3 - Chemin d’accès du fichier source «source» • Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire • * et ? autorisés dans le nom de fichier • En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, «octets d’entrée» «octets de sortie» utiliser la boîte de réception par défaut - Liste des octets à remplacer • Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255) • Tous les octets de cette liste doivent se trouver dans l’ordre dans le fichier pour être remplacés - Liste des octets à substituer aux originaux, ou «octets d’entrée» • Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255) • Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont supprimés du fichier 216 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes HTTP et HTTP/s Commentaires HTTP #texte... Les lignes commençant par le caractère # sont considérées comme des commentaires et ignorées pendant l’exécution. Le caractère # est généralement employé pour ajouter des notes descriptives sur l’action. _____________________________________ 1 Les paramètres et en-têtes obligatoires et facultatifs (et leurs valeurs potentielles) sont identifiés dans la syntaxe des commandes de l’hôte destinées au serveur (voir Configuration). Tout paramètre ou en-tête facultatif est entre crochets ([...]). 2 Si la méthode HTTP sous-jacente appelée par la commande sur le serveur est POST (voir Configuration), l’argument ne s’applique pas et ne peut être utilisé. 3 Si le chemin contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe égal (=), il faut le placer entre guillemets doubles ("...") 4 Si le serveur ne reconnaît pas la commande DIR (voir Configuration), l’argument ne s’applique pas et ne peut être utilisé. 5 Si le serveur ne reconnaît pas la commande CONFIRM (voir Configuration), l’argument ne s’applique pas et ne peut être utilisé. 6 Si le serveur ne reconnaît pas la commande DELETE (voir Configuration), l’argument ne s’applique pas et ne peut être utilisé. 217 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Section 9 Hôtes AS2 Dans cette section... Description des processus AS2 Aperçu AS2 Configuration AS2 Hôte AS2 Boîte de courriel AS2 Partenaire AS2 Action AS2 Envoi de données utiles contenant plusieurs fichiers Essai de votre installation AS2 Répertoires AS2 particuliers Pare-feu et AS2 Dépannage AS2 Description des processus AS2 Si vous venez d’installer VersaLex, reportez-vous aux sections Aperçu du programme et Fonctions élémentaires. Suivez ensuite ces étapes pour configurer l’hôte AS2 générique : Remplir la Liste de vérification AS2 Activer un hôte préconfiguré AS2 Obtenir les certificats de signature et de chiffrement de votre partenaire Fournir votre URL à votre partenaire Créer et/ou fournir vos certificats de signature et de chiffrement à votre partenaire Configurer : Le module d’écoute (Local Listener) L’hôte (Host) La boîte de courriel (Mailbox) Créer une action 218 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Tester votre installation Aperçu AS2 L’hôte AS2 générique et l’hôte «Local Listener» permettent à l’utilisateur de définir entièrement une installation AS2 depuis le début. Si c’est possible, utilisez un hôte préconfiguré particulier pour le serveur à distance et un hôte Local Listener particulier pour le serveur local. Ceci permet de configurer votre installation plus rapidement et plus facilement. La norme AS2 permet de transporter de façon sécuritaire l’EDI (et d’autres données, y compris les données binaires et XML) à un hôte à distance et garantit que le message n’a pas été modifié en transit, qu’il est reçu et qu’il peut uniquement être lu par le partenaire d’affaires voulu. Le renvoi d’un avis MDN (Message Disposition Notification) assure également que le partenaire voulu a reçu le message. AS2 utilise le protocole HTTP comme mécanisme de transport pour envoyer des fichiers par Internet. VersaLex utilise la commande d’action PUT (HTTP POST) pour transporter les données protégées à un hôte à distance. Configuration AS2 Les sections suivantes expliquent comment configurer un hôte AS2 depuis le début à l’aide de l’hôte préconfiguré AS2 générique. Vous devriez utiliser uniquement cet hôte si Cleo n’offre pas d’hôte préconfiguré pour le partenaire auquel vous désirez vous connecter. Reportezvous au site www.cleo.com/products/lexihubs.asp pour obtenir une liste des hôtes préconfigurés disponibles. Dans le cadre du processus de configuration, vous devez également configurer votre hôte «Local Listener» pour recevoir les messages AS2. Reportez-vous à la section Configuration de Local Listener pour obtenir une description détaillée de la configuration de l’hôte local. Vous devez d’abord activer l’hôte particulier du partenaire ou l’hôte préconfiguré AS2 générique (voir ci-dessous). Par défaut, l’hôte AS2 générique fournit une interface HTTP. Si l’hôte récepteur nécessite l’utilisation du protocole SSL (Secure Socket Layer) sur HTTP, il faut alors configurer l’hôte AS2 pour qu’il utilise plutôt le protocole HTTPS. 219 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured dans l’arborescence 2. Faites un clic droit sur l’ hôte désiré. . 3. Sélectionnez «Clone and Activate». Toute la branche de l’ hôte préconfiguré est copiée et activée, et le nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné dans l’arborescence. Un numéro est ajouté à l’alias du nouvel hôte, s’il y a lieu, pour le rendre unique. L’hôte préconfiguré original demeure dans l’arborescence des éléments préconfigurés. 4. Si vous le désirez, entrez un nouvel alias d’hôte dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Configurez maintenant l’arborescence de l’hôte (voir les sections ci-dessous), en commençant par l’ hôte, puis une boîte de courriel et finalement une action. REMARQUE : Les écrans de configuration illustrés ci-dessous démontrent les étapes nécessaires pour créer un essai en boucle permettant de valider si votre installation d’hôte local réussit à envoyer et à recevoir les messages. Hôte AS2 La présente section explique comment configurer l’hôte préconfiguré AS2 générique. Pour changer l’alias de l’hôte, faites un clic droit sur l’ hôte et sélectionnez l’option «Rename». Vous pouvez également renommer l’hôte en modifier le champ de l’alias d’hôte dans le volet de contenu et en cliquant sur «Apply». 220 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Un hôte décrit le serveur distant (celui de votre partenaire) auquel les messages seront envoyés. Les paramètres de l’hôte déterminent son emplacement et la façon de l’atteindre. Votre partenaire à distance devrait vous fournir l’information requise sous la forme d’une URL, que vous utiliserez pour configurer les paramètres de l’hôte. Écran General pour hôte AS2 Pour un hôte AS2, l’écran General comprend les champs décrits en détail ci-dessous. Les valeurs par défaut de ces champs varient selon l’hôte préconfiguré. Dans le cas des hôtes préconfigurés, les champs de l’écran «General» demeurent généralement inchangés, sauf si 1) vous vous connectez par l’intermédiaire d’un serveur mandataire d’acheminement ou 2) vous changez les valeurs de l’option Default Local Directories. 221 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 a. Le champ Server Address doit contenir un nom complet (recommandé) ou une adresse IP. Il s’agit de l’adresse du serveur de votre partenaire qui recevra vos messages. Si l’URL fournie par votre partenaire à distance est sous la forme : http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters entrez la partie en gras dans ce champ. b. Le champ Port # désigne le port par lequel le serveur de votre partenaire recevra vos messages. Si l’URL fournie par votre partenaire à distance est sous la forme : http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters entrez la partie en gras dans ce champ. Si «:port» n’apparaît pas dans l’URL de votre partenaire, entrez le port 80 pour HTTP et le port 443 pour HTTPs (SSL) à moins que votre partenaire ne spécifie autre chose. (Reportez-vous à la question 4 de la Liste de vérification AS2.) c. S’il y a lieu, modifiez les options «Connection Type», «Forward Proxy» et/ou «Phonebook Entry» (voir les rubriques Configuration des options système, Configuration pour un serveur mandataire et/ou Configuration d’une connexion commutée VersaLex). (Reportez-vous à la question 3 de la Liste de vérification AS2.) d. Par défaut, les champs Inbox, Outbox et Sentbox sont préconfigurés à la valeur par défaut du système. Pour modifier ces champs : 1. Décochez la case System Default. 2. Cliquez sur le bouton [...] pour préciser le nouveau chemin à l’aide de la fonction de sélection de répertoire. 3. Cliquez sur [Apply]. Écran AS2 pour hôte AS2 Les champs de l’écran AS2 sont décrits en détail ci-dessous. Dans le cas des hôtes préconfigurés, les seuls champs à modifier généralement sont les champs de la section Received File Options. 222 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 a. Le seul format MIME pris en charge par VersaLex est S/MIME. b. L’option Folded Headers sert à activer ou à désactiver le retour à la ligne automatique des en-têtes HTTP de plus de 76 caractères. (Par défaut, les entêtes ne sont pas multilignes, car certains hôtes distants autres que VersaLex qui utilisent Microsoft Internet Information Server [IIS] ne peuvent les traiter correctement.) Si votre hôte n’est pas préconfiguré pour traiter les en-têtes multilignes, ne cochez pas cette case. c. L’option Store Raw Sent sert à enregistrer le contenu de l’en-tête HTTP et le message brut (non traité) envoyé à l’hôte distant. Les fichiers sont stockés dans le répertoire AS2\sent\ sous le chemin d’accès principal de VersaLex. Ces fichiers peuvent être utiles pour diagnostiquer des problèmes, mais si vous devez économiser l’espace disque, il est préférable de désactiver cette propriété. d. L’option Overwrite duplicate file names permet d’utiliser un nom unique pour les fichiers stockés. Lorsque cette case est cochée, tous les fichiers existants dans la boîte de réception sont remplacés. Lorsque cette option n’est pas cochée, les fichiers entrants ayant le même nom qu’un fichier existant reçoivent un numéro unique commençant par 1 et incrémenté à chaque fois qu’un nouveau fichier est enregistré. e. L’option Use default file name permet d’attribuer au fichier entrant le nom spécifié dans le champ associé. Utilisez cette option pour remplacer le nom de fichier spécifié par l’expéditeur. Elle est utile dans les cas où le nom du fichier reçu doit être différent du nom du fichier original. (Cette situation est courante sur les plates-formes AS/400 où le nom de fichier doit être entré avec une extension .mbr.) 223 Guide de l’utilisateur de VersaLex f. Hôtes AS2 L’option Add Content-Type Directory to Inbox permet de trier les messages entrants en fonction du type de contenu, dans un sous-répertoire (sous la boîte de réception précisée à l’écran «General»). Spécifiez chacun des types de contenu que vous voulez diriger vers des sous-répertoires particuliers en entrant un nom dans le champ Directory. Vous pouvez créer des entrées de répertoire pour les types de contenu : EDIFACT, X12, XML, Binary, Plain Text, EDI Consent et Other (paramètre par défaut fourre-tout utilisé pour tous les autres types de contenu que vous pourriez recevoir). Le même sous-répertoire peut être utilisé pour plusieurs types de contenu. Si vous laissez le champ «Directory» en blanc pour un type de contenu, tous les messages reçus de ce type sont alors stockés dans la boîte de réception spécifiée à l’écran «General». Dans le cas de l’AS/400, reportez-vous à la rubrique Configuration et installation sur l’AS/400 ou Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400 pour obtenir de l’information sur la configuration des types de contenu dans la boîte de réception afin d’accéder au système natif de gestion de fichiers (NFS). Remarque : Si vous utilisez cette option, les messages entrants sont placés dans le dossier déterminé en fonction du type de contenu spécifié dans l’en-tête HTTP du message. VersaLex ne vérifie pas le contenu réel du message pour en déterminer le type. Écran HTTP pour hôte AS2 Les champs de l’écran HTTP sont décrits en détail ci-dessous. 224 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 a. Si l’hôte distant nécessite l’utilisation du protocole SSL (Secure Socket Layer), sélectionnez HTTP/s. Vous pouvez déterminer si vous devez utiliser le protocole SSL lorsque l’URL fournie par votre partenaire est sous la forme : https://remote-host:port/resource-path?optional-parameters ou si votre partenaire vous le spécifie. Le protocole HTTP est sélectionné par défaut. b. Précisez la méthode : Dans la plupart des cas, la commande «CONNECT» n’est pas utilisée et le champ «Method» devrait être laissé en blanc. Dans de rares cas, la commande «CONNECT» doit être utilisée par le serveur à distance pour identifier le client, particulièrement si le protocole SSL n’est pas utilisé. La seule valeur valide dans le champ Method pour les commandes AS2 est «PUT» (POST). c. Indiquez le chemin d’accès (champ Path) du serveur pour la commande «PUT». Si le serveur à distance utilise également VersaLex, le chemin d’accès est «/as2» pour les installations les plus récentes ou «/» pour les installations plus anciennes. Le chemin d’accès de la ressource doit être spécifié correctement pour que l’installation AS2 de votre partenaire puisse traiter vos messages. Si l’URL fournie par votre partenaire à distance est sous la forme : http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters Entrez la partie en gras dans ce champ (si elle est fournie). 225 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 d. Par défaut, aucun paramètre n’est indiqué dans le champ Parameters pour l’envoi de messages AS2. Si vous devez utiliser des paramètres, obtenez-les de votre partenaire lors de l’établissement de la relation commerciale. Si l’URL fournie par votre partenaire à distance est sous la forme : http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters Entrez la partie en gras dans ce champ (si elle est fournie). e. Au minimum, les en-têtes (champ Headers) suivants doivent toujours être indiqués afin de pouvoir envoyer correctement les messages AS2 : AS2-From : alias de l’expéditeur du message AS2 AS2-To : alias du récepteur du message AS2 Remarque : La valeur des champs AS2-From et AS2-To est déterminée et convenue dans le cadre de l’établissement de la relation commerciale. Ces champs peuvent être propres à une entreprise, comme un numéro DUNS ou être simplement une chaîne d’identification convenue. La combinaison des champs AS2-From / AS2-To est sensible à la casse et doit être unique pour tous les hôtes définis dans votre système, car elle est utilisée pour déterminer dans quelle «boîte de réception» sont stockés les messages reçus de l’hôte distant. Subject : identifie le message et est renvoyé dans la section interprétable par l’utilisateur d’un avis MDN, au besoin. Content-Type : précise le format du message envoyé et est utilisé par les applications d’envoi et de réception pour assembler et analyser adéquatement le message. Les types de contenu actuellement pris en charge (dans le menu déroulant) sont les suivants : EDIFACT X12 XML Binary Plain Text EDI Consent Remarque : L’entrée d’une valeur pour l’en-tête «Content-Type» est facultative. Si le champ est laissé en blanc, l’application détermine le type de contenu en fonction du type de fichier envoyé. Ces champs d’en-tête sont remplis au niveau de la boîte de courriel et/ou de l’action et spécifient les valeurs qui seront configurées dans les en-têtes HTTP qui précèdent le corps (contenu réel) du message à envoyer. Écran Advanced pour hôte AS2 226 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 L’écran Advanced de l’hôte comprend de nombreux champs de configuration de propriétés. Ces réglages n’ont habituellement pas d’effet sur votre capacité à vous connecter à un hôte. Cependant, vous pourrez modifier certains de ces paramètres lors de la configuration d’un environnement d’exécution. Reportez-vous à la rubrique Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir une description de l’utilisation et de la configuration des propriétés prises en charge dans tous les protocoles. De plus, d’autres propriétés propres à AS2 sont disponibles : Propriété Allow Duplicate Incoming Message IDs Description Ignore les messages ayant le même identificateur et permet de traiter le message à nouveau. Valeurs possibles ou Valeur par défaut 227 Guide de l’utilisateur de VersaLex Propriété Base64 Encode Content Retry Delay SSL Cipher Use Content Type For File Extension Description Base64 est le format d’encodage utilisé par MIME (Multi-purpose Internet Mail Extension) pour transmettre du matériel autre que du texte par les voies de transmission textuelle seulement. Base64 repose sur un sous-ensemble de 65 caractères du code US-ASCII et permet de représenter 6 bits par caractère imprimable. Temps (en secondes) avant la prochaine tentative. Indique un chiffre particulier utilisé avec le serveur pour l’échange de clé SSL, le chiffrement et le hachage. Si cette propriété n’est pas configurée, le serveur choisit un chiffre dans la liste des chiffres pris en charge. Par défaut, les messages entrants qui ne contiennent pas de manière spécifique le nom du fichier cible à enregistrer sont stockés sous l’identificateur du message, avec l’extension «.file». Si vous sélectionnez cette option, les messages entrants sans nom de fichier cible sont stockés sous l’identificateur du message avec l’extension de fichier appropriée au type de contenu du message. Hôtes AS2 Valeurs possibles ou Valeur par défaut Toute valeur supérieure à zéro 60 secondes Tout chiffre de la liste prise en charge. Si le serveur ne prend pas également en charge le chiffre, une erreur d’établissement de liaison survient. ou pour les hôtes existants pour les hôtes nouvellement clonés 228 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Boîte de courriel AS2 Les paramètres de boîte de courriel vous permettent d’accéder à l’hôte distant et de définir le type de sécurité désiré pour le fichier envoyé. Vous pouvez utiliser l’assistant de boîte de courriel AS2 pour configurer facilement les options les plus courantes. Les sections suivantes décrivent de façon détaillée les étapes nécessaires pour configurer les paramètres de boîte de courriel. Écran AS2 pour boîte de courriel AS2 L’écran AS2 de la boîte de courriel vous permet de sélectionner la signature et le chiffrement désiré pour envoyer les messages, ainsi que le niveau facultatif de sécurité souhaité pour la réception des messages. Si un avis MDN est nécessaire, vous pouvez également sélectionner le format et la méthode de livraison de cet avis. Les champs de l’écran AS2 de boîte de courriel sont décrits en détail ci-dessous. 229 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Préparation d’un message pour l’hôte distant Il est possible d’envoyer un message à l’hôte distant dans l’un des formats S/MIME suivants : Non signé et non chiffré (les cases Encrypted et Signed ne sont pas cochées); Signé (seule la case Signed est cochée); Chiffré (seule la case Encrypted est cochée); Signé et chiffré (les cases Signed et Encrypted sont toutes deux cochées). Lorsque la case Encrypted est cochée, le champ Encryption Method est activé pour vous permettre de choisir la méthode de chiffrement désirée pour le message à envoyer à l’hôte distant. L’hôte distant doit être capable de déchiffrer le message par la méthode que vous avez choisie. Dans le cas d’un hôte non VersaLex, il est important de vérifier quelles méthodes il accepte avant d’envoyer un message chiffré. La méthode de chiffrement par défaut est TripleDES. (Reportez-vous à la rubrique Services cryptographiques pour obtenir plus d’information sur le choix d’un algorithme de chiffrement.) Lorsque l’option Compressed, est cochée, le message est compressé selon la méthode ZLIB. On utilise habituellement la compression pour les fichiers de grande taille afin que le message économise la bande passante et qu’il puisse être transféré sur Internet de manière plus sûre et plus efficace. Reportez-vous à la question 13 de la Liste de vérification AS2 pour déterminer le type de demande à envoyer. 230 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Demande d’un avis MDN Lorsque la case Receipt dans la section Request (ci-dessus) est cochée, les champs de la section MDN Receipt sont activés afin que vous puissiez les modifier (autrement ces champs sont désactivés). 3. Vous pouvez demander un avis MDN signé en cochant la case Signed (ci-dessus). Quand cette case est cochée, une valeur de hachage est calculée pour le contenu du message envoyé à l’aide de l’algorithme MIC (Message Integrity Check) spécifié et cette valeur est «mémorisée». Le partenaire d’affaires renvoie l’avis MDN avec une signature numérique et calcule une valeur MIC indépendante pour le contenu du message reçu (à l’aide du même algorithme MIC); il renvoie cette valeur sous forme de valeur codée en Base64 dans la partie lisible de l’avis MDN. Sur réception de l’avis MDN, la valeur MIC «mémorisée» est comparée à la valeur MIC reçue. Lorsque les deux valeurs MIC concordent, l’expéditeur est sûr que le message lu par le partenaire d’affaires est identique à celui qu’il a envoyé et qu’il n’a pas été modifiée d’aucune façon. 4. VersaLex prend en charge les algorithmes de vérification de l’intégrité des messages MIC SHA-1 ou MD5. Reportez-vous aux questions 15 et 16 de la Liste de vérification AS2 pour déterminer le type de réponse MDN nécessaire. Méthodes de livraison des avis MDN Les avis MDN (Message Disposition Notifications) peuvent être renvoyés de manière synchrone (dans le cadre de la même session HTTP, c’est-à-dire que l’avis MDN est renvoyé durant la phase d’accusé de réception de la réponse) ou asynchrone (dans le cadre d’une nouvelle session HTTP, c’est-à-dire que seul le message d’état HTTP est renvoyé durant la phase d’accusé de réception de la réponse au message et l’avis MDN est renvoyé ultérieurement dans un message POST HTTP séparé). Le récepteur doit être en mesure de traiter la méthode de livraison utilisée, c’est-à-dire que certains hôtes non 231 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 VersaLex peuvent être incapables de renvoyer un avis MDN synchrone ou asynchrone. Il faut obtenir et noter cette information durant l’établissement initial de la relation commerciale. VersaLex peut traiter les deux méthodes de livraison. Lorsque vous sélectionnez l’option Asynchronous, vous pouvez choisir de renvoyer le message par : HTTP : l’avis MDN est reçu et traité par le port d’écoute local non sécurisé qui a été configuré à l’écran Local Listener. HTTPS : l’avis MDN est reçu et traité par le port d’écoute local SSL qui a été configuré à l’écran Local Listener. SMTP : l’avis MDN est envoyé par courriel au partenaire voulu. Remarque : Lorsque vous choisissez cette méthode, vous devez vérifier si vous avez entré un serveur dans le champ SMTP Mail Server de l’écran «Options Other» et l’adresse où l’avis MDN sera envoyé dans le champ Email Address. Le champ «Email Address» peut uniquement être modifié pour cette méthode de réponse asynchrone. Une option supplémentaire de VersaLex permet d’acheminer par courriel à un destinataire une copie de l’avis MDN reçu par HTTP ou HTTPS (de manière synchrone ou asynchrone) lorsque l’option Forward MDN to Email est cochée. Si les options «asynchronous» et «SMTP» sont sélectionnées, l’option Forward MDN to Email est désactivée. Reportez-vous aux questions 17 et 18 de la Liste de vérification AS2 pour déterminer la méthode de livraison de l’avis MDN. Définition de la sécurité pour les messages entrants Pour chaque boîte de courriel, il est possible de sélectionner la manière de recevoir les messages entrants. Sélectionnez les options Force Encryption et/ou Force Signature pour vérifier si tous les messages entrants présentent le niveau de sécurité désiré. Une erreur est consignée (et le message rejeté) si le message n’est pas reçu conformément 232 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 aux paramètres de sécurité correspondants. Si un paramètre de sécurité n’est pas sélectionné (réglage par défaut), la conformité du message à ce paramètre n’est pas vérifiée. Écran «Certificates» pour boîte de courriel AS2 Avant de remplir l’écran Certificates de la boîte de courriel, vous devez obtenir le ou les certificats de signature et de chiffrement de votre partenaire et créer et/ou fournir vos certificats à votre partenaire. Cet écran vous permet ensuite 1) d’associer le certificat de chiffrement de votre partenaire à cette boîte de courriel et 2) de remplacer les certificats de signature et de chiffrement de votre port d’écoute, s’il y a lieu. Les champs de l’écran Certificates de la boîte de courriel sont décrits en détail ci-dessous. Spécifiez le nom du fichier contenant le certificat de chiffrement (Encryption Certificate) du partenaire (le certificat utilisé pour chiffrer ses messages) en cliquant sur le bouton [Browse...]. Un écran semblable à celui qui suit apparaît. Repérez le certificat qui correspond à celui que vous avez reçu de votre partenaire et cliquez sur . 233 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Le chemin d’accès du certificat du partenaire s’inscrit dans le champ Encryption Certificate : Vous pouvez également spécifier à l’option Signing Certificate un certificat de signature qui sera utilisé pour valider un message de données provenant de ce partenaire. Par défaut, VersaLex utilise tous les certificats dans sa banque de certificats pour déterminer si la signature du message de données entrant est fiable. Pour restreindre la validation à un certificat de signature particulier (c’est-à-dire que le message de données entrant doit être signé par ce certificat seulement), sélectionnez la case «Signing Certificate» et repérez le certificat à utiliser pour valider la signature des messages. 234 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Si votre partenaire utilise le même certificat pour la signature et le chiffrement (ce qui est généralement le cas pour la plupart des partenaires commerciaux), sélectionnez la case Use encryption certificate afin que le champ «Signing Certificate» contienne le même certificat que celui que vous avez choisi dans le champ Encryption Certificate. Si l’hôte distant est en mesure de recevoir les messages AS2 automatisés «certs-only», vous pouvez lui envoyer vos certificats d’utilisateur et/ou SSL en cliquant sur le bouton Send Certificates : . Si vous avez activé un port d’écoute sur le port HTTP/s (SSL), l’invite suivante apparaît et vous donne la possibilité d’envoyer uniquement les certificats d’utilisateur (pour la signature et le chiffrement), uniquement le certificat SSL pour négocier la session HTTP/s ou les deux types de certificats. (Si le port HTTP/s [SSL] n’est pas activé, cette invite n’apparaît pas, et les certificats d’utilisateur sont automatiquement envoyés à l’hôte distant.) Si l’hôte distant est également un client VersaLex, les certificats en suspens (à l’état PENDING) sont stockés sous la branche «Pending CAs» dans le gestionnaire de certificats (comme dans l’illustration suivante). Le destinataire du certificat doit d’abord vérifier manuellement le certificat en validant les champs Subject, Issuer et Serial Number auprès de l’expéditeur. 235 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Lorsque le certificat est valide, vous pouvez en changer l’état à «Trusted CA Certificate» en faisant un clic droit sur «Pending CA», comme dans l’illustration. Suivez le même processus lorsque vous recevez des certificats à l’hôte local au moyen d’un message AS2 «certs-only». Remplacement de certificats AS2 Local Listener Par défaut, les certificats configurés à l’écran Certificats de l’hôte local sont les certificats utilisés pour la signature et le chiffrement de vos messages. 236 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Cochez la case Override Local Listener Certificates afin de sélectionner d’autres certificats pour signer et chiffrer les messages envoyés à ce partenaire particulier. Si vous remplacez les certificats par défaut, n’oubliez pas d’exporter et d’envoyer les nouveaux certificats à votre partenaire. Écran HTTP de boîte de courriel AS2 L’onglet HTTP de la boîte de courriel permet de spécifier votre nom AS2 (c’est-à-dire «AS2From»), le nom AS2 de votre partenaire (c’est-à-dire «AS2-To»), ainsi que l’objet et le type de contenu des documents à transférer. Les en-têtes indiqués sont ceux qui ont été définis à l’écran HTTP de l’hôte. Entrez des valeurs dans tous les champs Default Values, comme dans l’illustration ci-dessus. La valeur par défaut est utilisée à moins qu’une valeur de remplacement ne soit spécifiée dans la commande d’une action. Reportez-vous à la question 5 de la Liste de vérification AS2 pour la valeur de AS2-From, à la question 6 pour la valeur de AS2-To et à la question 14 pour la valeur par défaut de Content-Type. 237 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Remarque : L’utilisation d’une valeur dans le champ Content-Type est facultative. Si le champ est laissé en blanc, l’application détermine le type de contenu approprié pour l’en-tête du message en fonction du contenu du fichier envoyé. Écran «Security» de boîte de courriel AS2 Si le protocole HTTP/s est sélectionné à l’écran HTTP de l’hôte, un hôte distant peut octroyer des certificats de client. Si tel est le cas, importez le certificat du client à l’aide du gestionnaire de certificats, puis spécifiez (ou recherchez) l’alias et le mot de passe du certificat importé. Partenaire AS2 Les paramètres d’un partenaire d’affaires définissent un identificateur exclusif sur le système hôte. Par défaut, la branche «Trading Partner» n’est pas créée puisqu’elle n’est pas nécessaire pour les transactions AS2. Action AS2 Les paramètres d’une action déterminent une transaction répétitive pour votre boîte de courriel définie pour le système hôte. 238 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Pour créer une nouvelle action sous la boîte de courriel, procédez de la façon suivante : 1. Faites un clic droit sur la boîte de courriel dans l’arborescence active sous Loop Test. 2. Sélectionnez New Action pour créer une nouvelle branche de niveau inférieur. Si vous le désirez, changez l’alias de l’action en faisant un clic droit pour sélectionner l’option «Rename» du menu contextuel ou en tapant un nouvel alias dans le volet de contenu. 3. Cliquez sur [Apply]. Pour changer l’alias de l’action, faites un clic droit sur l’action et sélectionnez «Rename». Vous pouvez aussi la renommer en modifiant le champ de l’alias de l’action dans le volet de contenu et en cliquant ensuite sur [Apply]. 239 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Écran «Commands» pour une action AS2 À l’écran Commands, définissez les propriétés pour la transaction. Cliquez deux fois dans la ligne de commande pour afficher une boîte de dialogue de commande ou cliquez sur le bouton de l’assistant de commande . Les valeurs de propriété sont définies au niveau de l’hôte, mais peuvent être remplacées par n’importe quelle valeur SET, comme le montre le menu déroulant de l’illustration suivante. Reportez-vous à la rubrique Écran Advanced pour hôte AS2 pour obtenir une description de toutes les valeurs de propriété disponibles. Pour définir l’action «PUT», procédez de la façon suivante : a. Cliquez deux fois dans la ligne de commande PUT préconfigurée ou cliquez sur le bouton de l’assistant de commande et sélectionnez la commande PUT. Une boîte de dialogue apparaît. b. Cliquez sur le bouton [...] et choisissez le fichier que vous désirez envoyer. c. Modifiez les valeurs 240 Guide de l’utilisateur de VersaLex 2 Hôtes AS2 d’en-tête voulues en fonction du fichier à envoyer. Le champ Content-Type comprend un menu déroulant des types de données AS2 pris en charge actuellement. Choisissez la valeur qui correspond au type des données envoyées ou laissez le champ en blanc pour que l’application détermine le type de contenu approprié en fonction du contenu du fichier envoyé. d. Cliquez sur [OK]. e. Cliquez sur la flèche verte dans la barre d’outils de l’écran Commands pour exécuter la commande. _____________________________________ 241 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 2 Si la valeur d’en-tête contient un espace imbriqué, vous devez utiliser un «\s» pour représenter l’espace dans la commande (par exemple, «Plain\sText» représente «Plain Text», une des valeurs pour l’en-tête «Content-Type»). L’éditeur à boîtes de dialogue le fait automatique pour vous. Si vous laissez un espace dans la valeur, la commande ne sera pas analysée correctement. Lorsque vous tapez des commandes sans utiliser l’éditeur à boîtes de dialogue, vous pouvez utiliser des séquences d’échappement particulières pour identifier certains caractères : \s = espace \t = tabulation \n = nouvelle ligne \r = retour de chariot \\ = barre oblique Envoi de données utiles contenant plusieurs fichiers Par défaut, les données utiles des messages AS2 contiennent un seul fichier. Cependant, certaines chaînes d’approvisionnement nécessitent l’envoi de plusieurs fichiers liés les uns aux autres (peut-être de types de contenu différents) dans les mêmes données utiles. Pour envoyer plusieurs fichiers dans les mêmes données utiles, procédez de la façon suivante : 1. Sélectionnez l’option «Multiple file payload» dans l’assistant de commande ou insérez l’option «-MUL» dans la ligne de commande PUT. 242 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 2. Groupez les fichiers liés à envoyer dans votre boîte d’envoi désignée ou dans un sousrépertoire de votre boîte d’envoi désignée. (Les fichiers que vous ne voulez pas envoyer ne doivent pas être stockés dans ce sous-répertoire.) 3. Exécutez l’action : Les messages entrants dont les données utiles contiennent plusieurs fichiers sont stockés ensemble dans un sous-répertoire de la boîte de réception désignée. Le nom du répertoire prend la forme suivante : AAAAMMJJ-HHMMSS-CCC où : AAAA année en cours MM numéro du mois en cours (01 à 12) JJ jour actuel du mois HH heure actuelle MM minute actuelle SS seconde actuelle CCC fraction actuelle de la seconde 243 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Essai de votre installation AS2 Les sections précédentes vous ont guidé dans les étapes de configuration d’un hôte qui enverrait en réalité les messages à votre hôte local, c’est-à-dire à vous-même. Avant d’établir une relation commerciale avec un partenaire, il est recommandé de vérifier que vous pouvez envoyer des messages à partir de votre installation locale et en recevoir à cette dernière en faisant des essais. Cela vous permet de cerner les difficultés de connexion dues aux problèmes de pare-feu et non à une mauvaise installation ou configuration. 1. Les champs AS2-To et AS2-From doivent contenir les mêmes valeurs afin que le fichier que vous envoyez soit correctement stocké dans votre «boîte de réception» configurée. (Reportez-vous à l’option «Loop Test» de l’écran «General» pour connaître les paramètres actuels de la boîte de réception.) 2. Vérifiez si le certificat de chiffrement défini à l’écran de l’hôte Local Listener (Encryption Certificate Alias) correspond à celui qui est défini dans le champ «Trading Partner’s Encryption Certificate» à l’écran «Certificates» de l’hôte Loop Test. 3. Vérifiez si votre hôte Local Listener fonctionne. 4. Si vous avez choisi une livraison SMTP asynchrone et l’option «Forward MDN to Email», vérifiez si vous avez correctement défini le serveur de messagerie (à l’écran Options Other) et fourni une adresse de courriel valide dans le champ «Email Address» de l’écran AS2 de boîte de courriel. (Remarque : Vous devez également configurer correctement le serveur de messagerie lorsque vous utilisez l’option avancée «Email on Fail».) 244 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 5. Cliquez sur la flèche verte dans la barre d’outils de l’écran «Commands» pour exécuter la commande d’essai. Des messages semblables à ceux présentés dans la figure suivante apparaîtront dans le volet des messages, dans la partie inférieure de l’application VersaLex. Le relevé des envois ci-dessus décrit les événements suivants qui se sont produits lors de l’exécution de la commande : La commande «PUT test.edi» a été appelée; Le fichier (test.edi) a été envoyé à partir du répertoire Outbox\ dans l’arborescence VersaLex; Le fichier a été assemblé en un message qui a été signé et chiffré à l’aide de la méthode de chiffrement «TripleDES»; Les en-têtes «AS2-From» et «AS2-To» ont été réglés à «LOOPTEST»; Le message reçu était identique au message envoyé (déterminé par la concordance des codes MIC); Un avis MDN a été reçu et a été stocké dans le sous-répertoire mdn\ de l’arborescence VersaLex. 245 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Répertoires AS2 particuliers Les répertoires supplémentaires suivants sont créés durant l’installation AS2 ou au besoin par l’application : Répertoire Fonction lostandfound\ «Boîte de réception» par défaut où les données entrantes sont déposées lorsque l’application ne peut déterminer à quel endroit les mettre. AS2\ Emplacement de stockage des messages entrants et sortants «bruts» (non traités). Les messages entrants sont placés dans le répertoire AS2\received et les messages sortants dans le répertoire AS2\sent. Ces fichiers peuvent être utiles pour diagnostiquer des problèmes. Les anciens fichiers devraient être supprimés ou archivés par l’utilisateur, au besoin. Le répertoire AS2\unsent contient les fichiers d’information de configuration des en-têtes, des données et des messages bruts. Ces fichiers sont utilisés si un message doit être retransmis et ils sont automatiquement supprimés par l’application lorsque le transfert du message a réussi ou s’il a échoué à cause d’un dépassement du délai d’attente ou d’une exception, ou si le nombre de tentatives a été atteint. Le répertoire AS2\mdn contient des sous-répertoires pour les avis MDN reçus (et quelque fois envoyés). Il est possible de changer ce répertoire à l’écran du service AS2. Les avis MDN peuvent être archivés automatiquement par l’application ou de façon manuelle par l’utilisateur à partir de l’écran «MDNs» de l’hôte Local Listener. Les avis MDN archivés sont stockés dans «AS2\mdn\received\archive\mdn.zip» ou «AS2\mdn\sent\archive\mdn.zip». Le répertoire AS2\data contient un fichier AS2msgs.txt qui est utilisé par l’application pour déterminer la réception de messages dupliqués. Les entrées dans ce fichier sont conservées durant 48 heures. temp\ Emplacement temporaire où les messages entrants volumineux ou compressés peuvent être stockés pendant qu’ils sont traités par l’application. Les messages sont automatiquement supprimés à la fin du traitement. (Ce répertoire est uniquement créé si des messages volumineux ou compressés doivent être traités.) 246 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS2 Pare-feu et AS2 Remarque : Cette section porte sur les paramètres de votre pare-feu et non sur les paramètres de VersaLex. Communiquez avec votre administrateur système si vous avez des questions concernant votre pare-feu. Si votre serveur et/ou celui de votre partenaire se situe derrière un pare-feu, il faut configurer les pare-feu pour permettre à VersaLex d’échanger correctement les messages avec votre partenaire à distance. Selon le type de pare-feu que vous possédez, vous devriez modifier les paramètres suivants : 1. Les messages entrants et sortants en provenance et à destination des adresses IP ou du nom d’hôte complet de votre partenaire à distance devraient pouvoir circuler. 2. Le port du serveur à distance de votre partenaire devrait être ouvert pour les messages sortants. 3. Le ou les ports Local Listener que vous avez configurés devraient être ouverts pour permettre la réception des messages entrants. Dépannage AS2 Voici une liste des problèmes qui peuvent survenir lorsque vous utilisez VersaLex pour AS2. Il s’agit de problèmes d’ordre général. Si vous avez besoin d’assistance technique, veuillez composer le 1 866 444-2536 ou envoyer un courriel à [email protected]. REMARQUE : Pour bénéficier de l’assistance technique, vous devez avoir pris un abonnement. Pour plus de renseignements, consultez la section Programmes de soutien technique avec abonnement Cleo. Problème Cause possible Solution possible Could not listen on port XXXX Address in use: JVM_BIND Le port XXXX défini à l’écran HTTP de l’hôte d’écoute est déjà utilisé par une autre application. Utilisez la commande «netstat an» (si elle est disponible) pour vérifier si le port est utilisé. (Généré lors d’une tentative de démarrage de «Local Listener») Arrêtez le module d’écoute, s’il fonctionne. Définissez un autre port à l’écran HTTP et redémarrez l’écoute. 247 Guide de l’utilisateur de VersaLex Result: Error - Method GET is not implemented by this server Hôtes AS2 Un utilisateur distant tente d’accéder à votre port d’écoute local à l’aide d’un navigateur Web en entrant votre URL sous la forme : http://votre-adresse-d’hôte:votreport/votre-chemin-de-ressource/ Si le message provient d’un partenaire digne de foi, demandez-lui de vous envoyer les messages à l’aide de requêtes POST plutôt que de requêtes GET. Le port d’écoute VersaLex (Listener) ne peut traiter que les requêtes HTTP POST, tandis que les messages des navigateurs Web sont envoyés comme des requêtes HTTP GET. Si le message provient d’une source inconnue ou indésirable, modifiez les paramètres de votre pare-feu de façon à rejeter les messages provenant de cette adresse IP ou changez à «Ignore» ou à «Reject» le réglage de l’action «UnknownPartnerMessage», à l’écran Advanced de l’hôte Local Listener. Result: Connection refused: connect Le serveur à distance ne fonctionne pas ou n’écoute pas sur le port spécifié. Communiquez avec votre partenaire concernant la disponibilité du serveur et vérifiez si la configuration de l’hôte et les paramètres du port sont corrects. Result: Operation timed out: connect Le serveur à distance fonctionne mais ne peut recevoir vos messages. Vérifiez si les paramètres des pare-feu aux extrémités d’origine et de réception sont configurés correctement. Result: Timeout waiting for response L’action ne peut être exécutée entièrement (c’est-à-dire transfert complet à l’hôte distant, déchiffrement et/ou vérification de signature) pendant la période spécifiée par l’option «ConnectionTimeout». Augmentez la valeur par défaut de l’option «ConnectionTimeout» à l’écran Advanced de l’hôte ou la valeur de l’option «ConnectionTimeout» pour l’action elle-même. Result: Warning - Undefined AS2-To/AS2-From Relationship Les valeurs d’en-têtes AS2-To et AS2-From entrants ne correspondent pas exactement aux paramètres AS2From et AS2-To locaux ou les paramètres non pas encore été définis. Vérifiez s’il existe une entrée pour le réglage AS2-From / AS2-To désigné. (Généré à la réception de messages entrants à l’hôte local) (Généré à la réception de messages entrants à l’hôte local) (REMARQUE : Votre valeur AS2-To doit être identique à la valeur AS2From de votre partenaire et votre valeur AS2-From doit être identique à la valeur AS2-To de votre partenaire.) Result: Warning - MDN processing warnings occurred at the remote host. Voir la section sur les avis MDN pour obtenir plus de détails. (Généré lors de l’envoi d’un message à l’hôte distant) Un avertissement est survenu à l’hôte à distance. Le message a quand même été traité correctement. Les avertissements courants sont «Undefined AS2-To / AS2-From Relationship» et «Duplicate file received». Vérifiez si votre valeur d’en-tête AS2-To correspond à la valeur d’en-tête AS2-From de votre partenaire et inversement. Ces valeurs sont sensibles à la casse, et il ne doit y avoir qu’une seule instance de la paire définie dans votre installation. Consultez l’avis MDN associé pour connaître la cause de l’avertissement, puis apportez les corrections nécessaires. 248 Guide de l’utilisateur de VersaLex Result: Error - MDN processing errors occurred at the remote host: authentication failed. Voir la section sur les avis MDN pour obtenir plus de détails. Hôtes AS2 L’hôte distant n’a pu vérifier la signature de votre message signé. Vérifiez si l’envoi de votre certificat de signature à votre partenaire a réussi et si le certificat a été correctement installé sur l’hôte distant. Quelques-uns des certificats indiqués dans la signature du message reçu ne figurent pas dans la banque de certificats fiables de VersaLex. Vérifiez si tous les certificats d’AC utilisés par le certificat de signature de votre partenaire ont été reçus et installés dans VersaLex. L’hôte local n’a pas été en mesure de vérifier la signature du message signé de l’hôte distant. Vérifiez si vous avez réussi à recevoir et à installer le certificat de signature de votre partenaire. VersaLex n’a pas trouvé le certificat de chiffrement du partenaire défini à l’écran Certificates de la boîte de courriel. Vérifiez si le fichier défini à l’écran Certificates de la boîte de courriel existe ou qu’il n’a pas été supprimé accidentellement. Utilisez le bouton «Browse» pour choisir un nouveau certificat de chiffrement. L’hôte distant n’a pas pu déchiffrer votre message chiffré. Vérifiez si vous avez réussi l’installation du certificat de chiffrement de votre partenaire et si vous avez sélectionné ce certificat à l’écran «Certificates» de la boîte de courriel. (Généré lors de l’envoi d’un message à l’hôte distant) Result: Exception - Certificate chain not trusted! (Généré lors de la réception d’un message provenant d’un hôte distant) Result: Exception - The signature could not be verified! (Généré lors de la réception d’un message provenant d’un hôte distant) Result: Exception - The trading partner’s encryption certificate could not be found! (Généré lors de la tentative d’envoi d’un message chiffré à un hôte distant) Result: Error - MDN processing errors occurred at the remote host: decryption failed. Voir la section sur les avis MDN pour obtenir plus de détails. (Généré lors de l’envoi d’un message à l’hôte distant) Result: Exception - The message could not be decrypted! Vérifiez si l’hôte distant peut déchiffrer les messages chiffrés selon la méthode spécifiée à l’écran AS2 de la boîte de réception. L’hôte local n’a pas pu déchiffrer le message chiffré d’un hôte distant. Vérifiez si vous avez réussi à recevoir et à installer le certificat de chiffrement de votre partenaire. Une tentative d’envoi d’un fichier sans contenu a été effectuée. Le fichier sera quand même envoyé, mais des résultats imprévisibles peuvent survenir à l’extrémité de réception. Vérifiez si l’intention est vraiment d’envoyer un fichier de longueur zéro et ignorez tout message d’erreur généré par cette situation. (Généré lors de la réception d’un message provenant d’un hôte distant) WARNING: Source file is zerolength. (Généré lors de l’envoi d’un message à l’hôte distant) 249 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Section 10 Hôtes AS3 Dans cette section... AS3 – Plan du processus AS3 – Aperçu AS3 – Configuration AS3 – Configuration AS3 – Hôte AS3 – Boîte de réception AS3 – Action AS3 – Répertoires spéciaux AS3 – Plan du processus Si vous en êtes à votre premier contact avec VersaLex, lisez les sections Aperçu du programme et Fonctions élémentaires de VersaLex. Suivez ensuite ces étapes pour configurer l’hôte générique AS3 : Créer un certificat auto-signé ou importer un certificat existant en VersaLex à l’aide de Certificate Manager. Activer un hôte AS3 pré-configuré. Acquérir le(s) certificat(s) de signature et de cryptage de votre partenaire d’échange Fournir vos propres certificats (et les créer, si ce n’est déjà fait) à votre partenaire d’échange Configuration complète de : Hôte Boîte de réception Composition d’une action 250 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 AS3 – Aperçu L’hôte générique AS3 a pour but de permettre à l’utilisateur de spécifier une installation AS3 fondée sur un serveur AS3/FTP en particulier; il comprend la chorégraphie spécifique du serveur, c’est-à-dire les commandes nécessaires pour se connecter au serveur distant et échanger des fichiers dans les deux directions. La chorégraphie de chaque hôte générique AS3 a été établie lors d’essais d’interopérabilité AS3 entre des serveurs et l’hôte générique de tous les produits à interopérabilité AS3 certifiée compris dans l’installation de VersaLex. Ces hôtes ayant été créés pour un environnement expérimental, un certain «affinage» des paramètres et des commandes peut être nécessaire pour établir des transferts de fichier réussis dans un environnement réel. Dans la mesure du possible, utilisez un hôte préconfiguré correspondant au serveur de votre partenaire d’échange. La configuration de votre installation s’en trouvera considérablement facilitée et accélérée. La norme AS3 offre un mode de transport sécuritaire par FTP pour les EDI (et autres types de données, dont binaires et XML) verse un hôte distant; elle garantit que le message n’a pas été modifié pendant le transfert et qu’il ne peut être reçu et lu que par le seul partenaire d’échange. Le retour d’un accusé de réception MDN (avis de traitement de message) garantit d’autant plus la réception du message chez le partenaire. L’AS3 se sert du protocole HTTP comme mécanisme d’envoi et de réception de fichiers sur Internet. VersaLex utilise les commandes PUT et GET pour échanger les données sécurisées avec l’hôte distant. AS3 – Configuration Les sections suivantes décrivent comment configurer un hôte AS3 à partir de zéro au moyen de n’importe lequel des hôtes génériques AS3 correspondant au serveur AS3 de votre partenaire d’échange. Vous ne devez utiliser cet hôte que si Cleo n’offre pas d’hôte pré-configuré pour le partenaire d’échange auquel vous souhaitez vous connecter. Reportez-vous à www.cleo.com/products/lexihubs.asp pour obtenir la liste des hôtes pré-configurés disponibles. 251 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique AS3 (voir ci-dessous). Par défaut, l’hôte générique AS3 assure l’interface par FTP. Si l’hôte récepteur exige des transferts sécurisés, l’hôte AS3 doit plutôt être configuré de manière à utiliser SSL. 1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du 2. Cliquez à droite sur un volet d’arborescence. hôte. 3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de l’hôte générique est alors copiée et activée, et le nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré. 4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord boîte de réception, enfin l’hôte, puis la l’action. AS3 – Hôte Les sections suivantes décrivent la configuration de tout hôte générique AS3. L’hôte décrit le serveur distant (de votre partenaire d’échange) auquel les messages seront envoyés. Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion. Hôte AS3 : onglet General L’onglet General (généralités) de l’hôte AS3 contient les champs décrits en détail ci-dessous. Leurs valeurs par défaut varient d’un hôte générique ou pré-configuré à l’autre. Dans le cas des hôtes pré-configurés, il n’est généralement pas nécessaire de modifier les champs de cet onglet sauf pour 1) se connecter par l’intermédiaire d’un mandataire ou pour 2) changer les répertoires locaux par défaut (Default Local Directories). 252 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 a. L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP. Il s’agit de l’adresse du serveur AS3/FTP de votre partenaire qui recevra vos messages. b. Le champ Port spécifie le port de commande FTP; il peut s’agir, soit d’un numéro de port, soit du chiffre 1 pour sélectionner le port par défaut FTP (21) ou FTP/s (990). S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type), le serveur mandataire (Forward Proxy) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance (Phonebook Entry) (voir Configurer les options du système , Configuration pour un serveur mandataire et Configuration d’une connexion commutée VersaLex). c. Par défaut, les boîtes de réception, d’envoi et de fichiers transférés (Inbox, Outbox et Sentbox) sont pré-configurées aux valeurs par défaut du système. Pour modifier un ou plusieurs de ces champs : 4. Désélectionnez la case System Default (valeur par défaut du système) 5. Cliquez sur le bouton [...] pour définir le nouveau chemin au moyen de l’explorateur 6. Cliquez sur [Apply] Hôte AS3 : onglet AS3 Les champs de l’onglet AS3 de l’hôte sont décrits en détail ci-dessous. 253 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 a. Le seul format MIME reconnu par VersaLex est S/MIME. b. La case de sélection Store Raw Sent (enregistrer les fichiers bruts envoyés) sert à demander l’enregistrement des en-têtes et messages bruts (non traités) AS3 envoyés à l’hôte distant. Les fichiers sont enregistrés dans le répertoire AS3\sent\ de la branche VersaLex. Ils peuvent aider à diagnostiquer les problèmes. Désélectionnez cette option si vous devez économiser l’espace disque. c. Les cases de sélection Folded Headers, Overwrite duplicate file names et Use default file name, uniquement utilisées par les applications AS2, sont inactives en AS3. d. La case de sélection Add Content-Type Directory to Inbox (ajouter un répertoire de type de contenu à la boîte de réception) permet de faire le tri des messages entrants dans divers sous-répertoires (de la boîte de réception [Inbox] définie à l’onglet General) selon la nature de leur contenu. Entrez le nom du sous-répertoire cible dans la colonne Directory (répertoire) en regard du type de contenu à trier. Les types de contenu possibles sont : EDIFACT, X12, XML, données binaires, texte en clair, consentement EDI et autres (type générique pour capter tous les autres types de message que vous pourriez recevoir). Le même sous-répertoire peut être utilisé pour plusieurs types de contenu. Vous pouvez aussi laisser des lignes vides dans la colonne Directory, auquel cas les types de contenu correspondants seront enregistrés dans la boîte de réception définie dans l’onglet General. Si vous utilisez un AS/400, voir Configuration et installation de l’AS/400 ou Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400 pour obtenir les instructions de configuration du tri des messages selon le type, de manière à utiliser le NFS (système de fichiers natif). 254 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Remarque : si vous utilisez cette fonctionnalité, les messages entrants seront classés dans les sous-répertoires correspondants selon le type de contenu indiqué dans l’en-tête AS3 de chacun. VersaLex ne vérifie pas le contenu réel du message. Hôte AS3 : onglet FTP Les champs de l’onglet FTP de l’hôte sont décrits en détail ci-dessous. a. Si le serveur AS3/FTP exige l’utilisation d’une connexion à couche sécurisée (SSL), sélectionnez l’un de deux modes de sécurité (Security Modes). None (aucun) correspond aux transferts non sécurisés; les commandes et les données sont alors transmises sous forme de texte en clair. Certains serveurs n’acceptent que les connexions SSL, auquel cas vous devez choisir l’option SSL Implicit. D’autres serveurs se connectent en mode SSL sur réception de la commande SSL AUTH (ex. : AUTH TLS). Utilisez alors SSL AUTH pour sécuriser les transferts. b. Définissez le type de données par défaut : Le seul Type de données valide pour une commande AS3 est le type de données binaires. c. La boîte du mode du canal de données (Data Channel Mode) sert à établir le mode implicite d’ouverture des connexions entre le client AS3 et le serveur AS3/FTP. 255 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Active mode met le client en mode réception pendant les transferts, en attente d’une connexion entrante. Si les champs Low Port/High Port sont laissés à 0/0, ils se remplissent d’un nombre choisi au hasard dans une gamme de 1024 à 65535; vous pouvez aussi spécifier vous-même la gamme de valeurs. Comme il s’agit du mode actif, vous devez ouvrir la gamme de port à la réception dans votre programme pare-feu. Passive mode met le client en mode réception pendant les transferts, en attente d’une connexion sortante. Le serveur précise l’adresse IP et le numéro du port. Le serveur AS3/FTP alterne les numéros de port, généralement dans une gamme de 1024 à 65535. Substitute Passive IP Address (substituer une adresse IP passive) signifie que VersaLex doit ignorer l’adresse IP spécifiée par le serveur et réutiliser plutôt l’adresse de port de commande (ce qui peut être nécessaire si le serveur annonce une adresse IP interne et non externe). Hôte AS3 : onglet Advanced L’onglet Advanced de l’hôte contient plusieurs champs de propriétés. Ces paramètres n’ont généralement aucune incidence sur votre aptitude à vous connecter à l’hôte. Toutefois, vous pourriez être appelé à en modifier certains lors de la configuration d’un environnement d’exécution. 256 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles. Voir aussi Hôte FTP : onglet Advanced pour obtenir la description des propriétés que l’AS3 partage avec les protocoles FTP et FTP/s. Le protocole AS3 présente par ailleurs quelques propriétés spécifiques : Propriété Description Valeurs possibles Valeur par défaut 257 Guide de l’utilisateur de VersaLex Propriété Description Allow Duplicate Incoming Message IDs Ignorer les messages à identificateur en double et permettre le retraitement du message. Base64 est le format de cryptage utilisé par le protocole MIME pour assurer la transmission de données non textuelles par des canaux de communication de texte. Base64 est fondé sur un sous-ensemble de 65 caractères du jeu US-ASCII, ce qui permet la représentation de 6 bits par caractère imprimable. Temps d’attente (en secondes) entre deux tentatives. Par défaut, les messages entrants qui ne contiennent pas expressément le nom du fichier cible à enregistrer se voient attribuer la valeur de l’identificateur du message avec l’extension «.file». Lorsque cette option est sélectionnée, les messages entrants sans nom de fichier cible sont nommés avec l’identificateur du message et l’extension de fichier correspondant au type de contenu. Base64 Encode Content Retry Delay Use Content Type For File Extension Use SMIME Over FTP Headers Autoriser la compatibilité du message avec les serveur non standard (antérieurs à l’AS3). Lorsque cette option est sélectionnée, les en-têtes «AS3-To» et «AS3From» définis pour le partenaire d’échange sont traduites à «To» et «From» avant l’envoi du message. Hôtes AS3 Valeurs possibles ou Valeur par défaut ou Toute valeur supérieure à zéro. ou 60 secondes pour hôtes existants Pour hôtes nouvellement clonés ou 258 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 AS3 – Boîte de réception Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder à l’hôte distant et de définir le niveau de sécurité souhaité pour le fichier à envoyer. Le wizard (assistant) de la boîte de réception AS3 peut être utilisé pour réaliser facilement les configurations courantes. Les sections suivantes décrivent en détail les étapes de configuration des paramètres de la boîte de réception. Boîte de réception AS3 : onglet AS3 L’onglet AS3 de la boîte de réception vous permet de sélectionner les certificats de cryptage et de signature des messages à envoyer et les paramètres de sécurité facultatifs des messages reçus. Si vous souhaitez recevoir des accusés de réception MDN, vous pouvez en choisir le format et la méthode d’envoi. Les champs de l’onglet AS3 de la boîte de réception sont décrits en détail ci-dessous. Préparation d’un message à destination du serveur AS3/FTP distant 259 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Les messages peuvent être envoyés au serveur AS3/FTP dans n’importe lequel des formats S/MIME suivants : Non signé et non crypté (les cases Encrypted et Signed ne sont pas cochées) Signé seulement (seule la case Signed est cochée) Crypté seulement (seule la case Encrypted est cochée) Signé et crypté (les cases Signed et Encrypted sont cochées) Lorsque la case Encrypted est cochée, le champ Encryption Method est activé pour vous permettre de sélectionner la méthode de cryptage du message à envoyer au serveur AS3/FTP distant. Le serveur AS3/FTP distant doit être en mesure de décrypter le message avec la méthode que vous avez choisie. S’il s’agit d’un hôte n’utilisant pas VersaLex, il est important de vérifier les méthodes prises en charge avant d’envoyer un message crypté. La méthode de cryptage par défaut est TripleDES (Voir Services cryptographiques pour obtenir de plus amples renseignements sur le choix de l’algorithme de cryptage). Lorsque la case Compressed est cochée, le message est compressé selon le protocole ZLIB. La compression est généralement utilisée pour les fichiers de grande taille, afin d’économiser la bande passante et d’accélérer et sécuriser le transfert sur Internet. Demande d’accusé de réception MDN Lorsque la case Receipt est cochée à la fenêtre Request (ci-dessus), les champs de la fenêtre MDN Receipt sont activés et modifiables (autrement, ils sont inactifs). 260 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 1. Vous pouvez choisir de demander un MDN signé en cochant la case Signed (ci-dessus). Lorsque cette case est cochée, un compte-rendu (hash) du message envoyé est calculé au moyen de l’algorithme MIC (Message Integrity Check ou vérification de l’intégrité du message) sélectionné et cette valeur est «mémorisée». Le partenaire retourne le MDN avec sa signature numérique et son propre compte-rendu calculé à partir du message reçu (avec le même algorithme MIC) et codé en base64 dans la section lisible du MDN. À la réception du MDN, l’application compare le compte-rendu du partenaire avec celui mémorisé. La corrélation des comptes-rendus garantit à l’expéditeur que le message lu par le partenaire d’échange est identique à celui qu’il a envoyé, c’est-à-dire qu’il n’a été modifié d’aucune façon. 2. VersaLex offres les algorithmes MIC SHA-1 et MD5. Méthodes d’envoi du MDN Puisque le client AS3 doit se connecter au serveur AS3/FTP pour envoyer et recevoir des messages, les accusés de réception MDN en AS3 ne peuvent être envoyés qu’en mode asynchrone (case Asynchronously), lors d’une nouvelle session FTP. Selon que l’utilisateur établit une connexion en clair ou sécurisée, les MDN sont retournés en FTP ou FTPS. VersaLex offre aussi la possibilité de faire suivre une copie du MDN reçu à un tiers (par courriel), fonction activée en cochant la case Forward MDN to Email. 261 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Définir le niveau de sécurité des messages entrants Le mode de réception des messages entrants peut être sélectionné pour chaque boîte de réception AS3. Lorsque la case Force Encryption ou Force Signature est cochée (ou les deux), tous les messages entrants sont contrôlés au niveau de sécurité choisi. Une erreur est écrite au journal (et le message est rejeté) si le message reçu ne respecte pas les paramètres de sécurité choisis. Si aucun paramètre n’est sélectionné (réglage par défaut), les messages ne sont pas contrôlés. Boîte de réception AS3 : onglet Certificates Avant de remplir l’onglet Certificates de la boîte de réception, vous devez acquérir le(s) certificat(s) de signature et de cryptage de votre partenaire d’échange et lui fournir vos propres certificats (et les créer, si ce n’est déjà fait). Cet onglet vous permet 1) d’associer à une boîte de réception le certificat de cryptage d’un partenaire d’échange et 2) ignorer au besoin le certificat que vous avez défini pour le module d’écoute (Local Listener). Les champs de l’onglet Certificates de la boîte de réception sont décrits en détail ci-dessous. 262 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Sélectionnez le nom du fichier contenant le certificat de cryptage des messages du partenaire d’échange en cliquant sur [Browse...], à droite du champ Encryption Certificate. Une fenêtre d’exploration semblable à la suivante s’affiche. Trouvez le certificat correspondant à celui que vous avez reçu de votre partenaire et cliquez sur . 263 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Le champ Encryption Certificate se remplit alors du chemin d’accès de ce certificat : Vous pouvez aussi définir un certificat de signature dans le champ Signing Certificate, à utiliser pour authentifier les messages entrants en provenance de ce partenaire. Par défaut, VersaLex utilise tous les certificats présents dans son répertoire de certificats pour authentifier la signature de tout message entrant. Pour limiter l’authentification à un certificat en particulier (c’est-à-dire pour que le message entrant doive obligatoirement être authentifié avec ce certificat), cliquez sur la case de sélection Signing Certificate et sélectionnez le certificat d’authentification avec le bouton [Browse...] : Si votre partenaire d’échange utilise le même certificat pour signer et crypter ses messages (ce qui est la pratique la plus courante), cliquez sur la case de sélection Use encryption certificate (utiliser le certificat de cryptage) pour reproduire automatiquement dans le champ Signing Certificate le chemin du certificat sélectionné dans le champ Encryption Certificate : Ne pas utiliser le certificat du module d’écoute AS3 264 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Par défaut, les certificats que vous avez configurés à l’onglet Certificates de la fenêtre de l’hôte local sont ceux utilisés pour signer et crypter vos messages. Utilisez la case de sélection Override Local Listener Certificates (ne pas utiliser le certificat du module d’écoute) pour sélectionner d’autres certificats afin de signer et crypter les messages avec ce partenaire en particulier. Si vous choisissez de ne pas utiliser le certificat par défaut, n’oubliez pas d’échanger avec votre partenaire les certificats que vous aurez choisis! Boîte de réception AS3 : onglet FTP Voici comment configurer le contenu de l’onglet FTP de la boîte de réception. 1. Entrez votre nom d’utilisateur, votre mot de passe et, si vous le désirez, votre numéro de compte dans les champs User Name, Password et Account. Le bouton [Decode] est uniquement disponible si l’hôte a été configuré pour appliquer périodiquement un nouveau mot de passe à génération automatique 265 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 (voir la propriété Automatic Password Update à la rubrique Hôte AS3 : onglet Advanced). Pour afficher le mot de passe automatique actuel, cliquez sur [Decode] puis entrez le dernier mot de passe valide créé par l’utilisateur. 2. Entrez les noms AS3-From (expéditeur) et AS3-To (destinataire) de la relation d’échange concernée. Remarque : les champs AS3-From et AS3-To sont définis et convenus lors de la configuration initiale de la relation d’échange. Ils peuvent contenir des données propres à l’entreprise, telles que le numéro DUNS, ou des séquences d’identification quelconques dont il aurait été convenu. La combinaison AS3-From et AS3-To est sensible à la casse et doit être exclusive pour chaque hôte défini dans votre système, puisqu’elle sert à déterminer dans quelle boîte de réception les messages sont acheminés lorsqu’ils sont reçus d’hôtes distants. 3. Entrez un objet dans le champ Subject, qui servira à identifier le message dans la section lisible du MDN, si l’hôte distant en demande un. 4. Sélectionnez un type de contenu dans la liste déroulante Content-Type. Le type de contenu spécifie le format du message envoyé; il est utilisé par les applications d’expédition et de réception pour assembler et analyser correctement le message. Les types de contenu qui figurent actuellement dans le menu déroulant sont les suivants : EDIFACT X12 XML Binaire Texte en clair Consentement EDI Remarque : le champ Content-Type est facultatif et peut être laissé vide. Dans ce cas, l’application détermine le type de contenu à préciser dans l’en-tête d’après la nature du fichier envoyé. Boîte de réception AS3 : onglet Security Si un mode de sécurité (Security Mode) est sélectionné à l’onglet FTP de l’hôte distant, celui-ci peut émettre des certificats clients. Dans ce cas, importez le certificat client avec le gestionnaire de 266 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 certificat (Certificate Manager), puis entrez (ou sélectionnez avec l’explorateur) le pseudonyme de certificat et le mot de passe importés. AS3 – Action Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception sur le système hôte. Action AS3 : onglet Commands Voici comment configurer des commandes dans une action. 267 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes. AS3 – Répertoires spéciaux Les répertoires supplémentaires suivants peuvent être créés, soit durant installation de l’AS3, soit selon les besoins de l’application : Répertoire Utilité lostandfound\ Boîte de réception par défaut où les données entrantes sont déposées dans le cas où l’application ne peut déterminer leur destination. AS3\ Répertoire où sont classés les messages entrants et sortants «bruts» (non traités). Les messages entrants se trouvent dans le sous-répertoire AS3\received et les sortants, dans le sousrépertoire AS3\sent. Ces fichiers peuvent aider à diagnostiquer les problèmes. Il revient à l’utilisateur de supprimer ou d’archiver les fichiers anciens. Le répertoire AS3\unsent contient les fichiers d’information de configuration bruts d’en-têtes, de données et de messages. Ces fichiers sont utilisés dans le cas où un message doit être retransmis; l’application les supprime automatiquement une fois 268 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes AS3 que le transfert du message correspondant a réussi ou qu’il a été abandonné pour cause de dépassement de temps, d’exceptions ou de dépassement du nombre limite de tentatives. Le répertoire AS3\mdn contient des sous-répertoires pour les accusés de réception MDN reçus (et, éventuellement, envoyés). Il peut être modifié à partir de la fenêtre de service AS3. Les MDN peuvent être archivés automatiquement par l’application ou manuellement pas l’utilisateur à partir de l’onglet MDN de la fenêtre du module d’écoute. Les MDN sont archivés dans AS3\mdn\received\archive\mdn.zip ou AS3\mdn\sent\archive\mdn.zip. Le répertoire AS3\data contient le fichier AS3msgs.txt qu’utilise l’application pour détecter la réception de messages en double. Les entrées écrites dans ce fichier sont conservées 48 heures. temp\ Emplacement temporaire où les messages entrants de grande taille et les messages compressés sont conservés pendant que l’application les traite. Ils sont supprimés automatiquement une fois le traitement terminé (ce répertoire est uniquement créé si des messages entrants de grande taille ou compressés doivent être traités). 269 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML Section 11 Hôtes ebXML Dans cette section... ebXML – Aperçu ebXML – Configuration ebXML – Hôte ebXML – Boîte de réception Partenaire d’échange ebXML Action ebXM Test de l’installation ebXML ebXML – Répertoires spéciaux ebXML – Aperçu L’hôte générique et le module d’écoute (Local Listener) ebXML ont pour but de permettre à l’utilisateur de spécifier entièrement un service de messagerie ebXML. Dans la mesure du possible, utilisez un hôte pré-configuré correspondant au serveur cible. La configuration de votre installation s’en trouvera considérablement facilitée et accélérée. La norme de service de messagerie ebXML (ebMS) offre un mode de transport sécuritaire pour les EDI (et autres types de données, dont binaires et XML) vers un hôte distant; elle garantit que le message n’a pas été modifié pendant le transfert et qu’il ne peut être reçu et lu que par le seul partenaire d’échange. Le retour d’un accusé de réception MDN (avis de traitement de message) garantit d’autant plus la réception du message chez le partenaire. L’ebMS se sert du protocole HTTP comme mécanisme de transport de fichiers sur Internet. VersaLex utilise la commande PUT (HTTP POST) pour transférer les données sécurisées à l’hôte distant. ebXML – Configuration Les sections suivantes décrivent comment configurer un hôte ebXML à partir de zéro au moyen de l’hôte générique ebXML fourni. Vous ne devez utiliser cet hôte que si Cleo n’offre pas d’hôte 270 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML pré-configuré pour le partenaire d’échange auquel vous souhaitez vous connecter. Reportez-vous à www.cleo.com/products/lexihubs.asp pour obtenir la liste des hôtes pré-configurés disponibles. Lors du processus de configuration, vous devez aussi configurer votre module d’écoute (Local Listener) pour recevoir des messages ebXML. Voir la section Configuration du Local Listener pour obtenir la description détaillée de la configuration de l’hôte local. Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique ebXML (voir ci-dessous). Par défaut, l’hôte générique ebXML assure l’interface par HTTP. Si l’hôte récepteur exige l’utilisation d’une connexion HTTP à couche sécurisée (SSL), configurez l’hôte ebXML pour qu’il utilise le protocole HTTPS. 1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du 2. Cliquez à droite sur un volet d’arborescence. hôte. 3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de l’hôte générique est alors copiée et activée, et le nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré. 4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord boîte de réception, enfin l’hôte, puis la l’action. ebXML – Hôte Voici comment configurer l’hôte générique ebXML pré-configuré. Pour renommer les pseudonymes de l’hôte (facultatif), cliquez à droite sur l’hôte et choisissez l’option Renommer. Vous pouvez aussi modifier un pseudonyme directement dans le champ correspondant du volet contenu, pour cliquer ensuite sur [Apply]. 271 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML L’hôte décrit le serveur distant (de votre partenaire d’échange) auquel les messages seront envoyés. Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion. Votre partenaire d’échange distant doit vous avoir communiqué cette information sous la forme d’une URL, dont vous allez vous servir pour configurer les paramètres de l’hôte. Hôte ebXML : onglet General L’onglet General (généralités) de l’hôte ebXML contient les champs décrits en détail ci-dessous. Leurs valeurs par défaut varient d’un hôte pré-configuré à l’autre. Dans le cas des hôtes préconfigurés, il n’est généralement pas nécessaire de modifier les champs de cet onglet sauf pour 1) se connecter par l’intermédiaire d’un mandataire ou pour 2) changer les répertoires locaux par défaut (Default Local Directories). 272 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML a. L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP. Il s’agit de l’adresse du serveur de votre partenaire qui recevra vos messages. Vous devriez disposer de l’URL fournie par votre partenaire sous la forme suivante : http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters Entrez la partie en caractères gras de ce champ (hôte distant). b. Le champ Port # contient le numéro du port du serveur distant qui recevra vos messages. Vous devriez disposer de l’URL fournie par votre partenaire sous la forme suivante : http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters Entrez la partie en caractères gras de ce champ. Si le paramètre «:port» est absent de l’URL de votre partenaire d’échange, supposez qu’il utilise le port 80 pour le HTTP et le port 443 pour le HTTPs (SSL), à moins d’indication contraire de sa part. S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type), le serveur mandataire (Forward Proxy) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance (Phonebook Entry) (voir Configurer les options du système , Configuration pour un serveur mandataire et Configuration d’une connexion commutée VersaLex). c. Par défaut, les boîtes de réception, d’envoi et de fichiers transférés (Inbox, Outbox et Sentbox) sont pré-configurées aux valeurs par défaut du système. Pour modifier un ou plusieurs de ces champs : 7. Désélectionnez la case System Default (valeur par défaut du système) 8. Cliquez sur le bouton [...] pour définir le nouveau chemin au moyen de l’explorateur 9. Cliquez sur [Apply] Hôte ebXML : onglet ebXML Les champs de l’onglet ebXML de la boîte de réception sont décrits en détail ci-dessous. Dans le cas des hôtes pré-configurés, les seuls champs que vous pourriez modifier sont généralement les options des fichiers reçus (Received File Options). 273 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML a. To Party Id(s) et To Role sont les identificateurs de votre partenaire d’échange. Il est possible de définir plusieurs identificateurs du destinataire (To party), tels qu’URI, adresse électronique, numéro DUNS, etc.). Si l’attribut du type n’est pas fourni dans l’identificateur du tiers, la valeur doit obligatoirement être une URI. Le rôle est facultatif et il identifie la responsabilité autorisée du partenaire d’échange (acheteur, vendeur, etc.), habituellement par une URI. b. My Party Id(s) et My Role sont vos identificateurs. Si vous devez ignorer les valeurs par défaut du module d’écoute (Local Listener) parce que le partenaire d’échange exige des paramètres différents, cochez la case Override Local Listener et entrez les valeurs de remplacement. c. To Service et To Action doivent correspondre aux paramètres de votre partenaire. d. La case Store raw sent sert à activer l’enregistrement du contenu de l’en-tête HTTP et le message brut (non traité) à l’hôte distant. Les fichiers sont enregistrés dans le répertoire ebXML\sent+répertoire de réception de la branche VersaLex. Ils peuvent aider à diagnostiquer les problèmes. Désélectionnez cette option si vous devez économiser l’espace disque. Le bouton [Resend...] permet de renvoyer au partenaire d’échange une copie du message brut sélectionné. e. La case Use default name permet d’attribuer au fichier entrant le nom entré dans le champ en regard. Utilisez cette option pour ignorer et remplacer le nom entré par l’expéditeur. Cette option se révèle utile dans le cas où le message reçu doit porter un nom différent de son nom d’origine (situation courante avec la plate-forme AS/400, où le nom de fichier doit être entré avec l’extension .mbr). f. La case de sélection Add Content-Type Directory to Inbox (ajouter un répertoire de type de contenu à la boîte de réception) permet de faire le tri des messages entrants dans divers sous-répertoires (de la boîte de réception [Inbox] définie à l’onglet General) selon la nature de 274 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML leur contenu. Entrez le nom du sous-répertoire cible dans la colonne Directory (répertoire) en regard du type de contenu à trier. Les types de contenu possibles sont : EDIFACT, X12, XML, données binaires, texte en clair, consentement EDI et autres (type générique pour capter tous les autres types de message que vous pourriez recevoir). Le même sousrépertoire peut être utilisé pour plusieurs types de contenu. Vous pouvez aussi laisser des lignes vides dans la colonne Directory, auquel cas les types de contenu correspondants seront enregistrés dans la boîte de réception définie dans l’onglet General. Si vous utilisez un AS/400, voir Configuration et installation de l’AS/400 ou Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400 pour obtenir les instructions de configuration du tri des messages selon le type, de manière à utiliser le NFS (système de fichiers natif). Remarque : si vous utilisez cette fonctionnalité, les messages entrants seront classés dans les sous-répertoires correspondants selon le type de contenu indiqué dans l’en-tête HTTP de chacun. VersaLex ne vérifie pas le contenu réel du message. Hôte ebXML : onglet HTTP Les champs de l’onglet HTTP de l’hôte sont décrits en détail ci-dessous. a. Si le serveur HTTP exige l’utilisation d’une connexion à couche sécurisée (SSL), sélectionnez HTTP/s. Vous pouvez déterminer si votre partenaire d’échange exige le protocole SSL d’après le premier nœud de l’URL qu’il vous a fourni, qui prend alors la forme suivante : https://remote-host:port/resource-path?optional-parameters Votre partenaire peut aussi vous avoir communiqué simplement cette exigence. Par défaut, HTTP est sélectionné. 275 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML b. Sélectionnez la méthode dans la colonne Method : Dans la plupart des cas, la commande CONNECT n’est pas utilisée et doit rester vide. Dans de rares circonstances, elle est exigée par le serveur distant pour identifier le client. La seule méthode valide pour toute commande AS2 est PUT (POST). c. Entrez le chemin de la commande PUT sur le serveur dans la colonne Path. Si le serveur distant utilise aussi VersaLex, le chemin est «/ebMS». Le chemin de la ressource doit être défini correctement pour que l’installation ebMS de votre partenaire traite les messages que vous lui envoyez. Vous devriez disposer de l’URL fournie par votre partenaire sous la forme suivante : http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters Entrez la partie en caractères gras de ce champ (si elle a été fournie). d. Par défaut, aucun paramètre n’est entré dans la colonne Parameters pour l’envoi de messages ebMS. Si des paramètres doivent être définis, votre partenaire d’échange doit vous les fournir à l’établissement de votre relation d’échange. Vous devriez disposer de l’URL fournie par votre partenaire sous la forme suivante : http(s)://remote-host:port/resource-path?optional-parameters Entrez la partie en caractères gras de ce champ (si elle a été fournie). e. Au minimum, le seul en-tête (colonne Header) nécessaire est SOAPAction="ebXML". Type de contenu : information facultative pouvant être définie dans la réception et au niveau de boîte de l’action. Hôte ebXML : onglet Advanced L’onglet Advanced de l’hôte contient plusieurs champs de propriétés. Ces paramètres n’ont généralement aucune incidence sur votre aptitude à vous connecter à l’hôte. Toutefois, vous pourriez être appelé à en modifier certains lors de la configuration d’un environnement d’exécution. 276 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles. Le protocole ebMS présente par ailleurs quelques propriétés spécifiques : Propriété Description CompressionSigning Order Si la signature et la compression sont toutes deux activées, indique laquelle a lieu en premier. Profile Support Indique qu’un profil d’entreprise propre à une industrie en particulier s’applique à ce partenaire. Retry Delay Temps d’attente (en secondes) entre deux tentatives. Valeurs possibles Sign then compress (signer puis compresser) Compress then sign (compresser puis signer) CDC PHIN (Centers for Disease Control and Prevention Public Health Information Network) STAR (Standards for Technology in Automotive Retail, XML BOD) HL7 (Health Level Seven) Toute valeur supérieure à zéro. Valeur par défaut Sign then compress (signer puis compresser) 60 secondes 277 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML Propriété Description SSL Cipher Précise le chiffre à utiliser avec le serveur pour l’échange de clé SSL, le cryptage et le hachage. S’il n’est pas précisé, la liste des chiffres admissibles est soumise au serveur, qui en choisit un. Valeurs possibles N’importe quel chiffre de la liste. Si le serveur ne reconnaît pas le chiffre, une erreur de négociation SSL se produit. Valeur par défaut ebXML – Boîte de réception Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder à l’hôte distant et de définir le niveau de sécurité souhaité pour le fichier à envoyer. Créez une nouvelle réception dans le répertoire de 3. Cliquez à droite sur boîte de l’hôte. l’hôte dans le volet d’arborescence actif . 4. Sélectionnez New Mailbox pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Boîte de réception ebXML : onglet ebXML L’onglet ebXML de la boîte de réception vous permet de sélectionner les certificats de cryptage et de signature des messages à envoyer et les paramètres de sécurité facultatifs des messages reçus. Si vous souhaitez recevoir des accusés de réception, vous pouvez en choisir le format. Les champs de l’onglet ebXML de la boîte de réception sont décrits en détail ci-dessous. Le champ CPA Id est obligatoire; il identifie le CPA (convention de protocole de collaboration) qui vous lie à votre partenaire d’échange (VersaLex ne met pas réellement en œuvre la partie CPP/CPA de la norme ebXML, mais les partenaires d’échange doivent néanmoins convenir d’un identificateur 278 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML de CPA). Il peut s’agir de la concaténation des identificateurs From et To Party, d’une URI préfixée avec le nom de domaine de l’une des parties, d’un espace de nommage offert et géré par une autorité de nommage ou un opérateur de domaine tiers, ou de tout autre nom dont il aura été convenu. Facultatif, le champ Description peut contenir une description lisible de l’utilité ou de l’objectif du message sortant. Le bouton [Ping] sert à vérifier si le service de messagerie du partenaire est actuellement en mode réception. Le bouton [Message Status...] sert à vérifier l’état d’un message envoyé. La plupart des paramètres suivants doivent correspondre à ceux de votre partenaire d’échange. Préparation d’un message à l’intention de l’hôte distant Les messages peuvent être envoyés au serveur de l’hôte dans n’importe lequel des formats suivants : Non signé et non crypté (les cases Encrypted et Signed ne sont pas cochées) Signé seulement (seule la case Signed est cochée) Crypté seulement (seule la case Encrypted est cochée) Signé et crypté (les case Signed et Encrypted sont cochées) Lorsque la case Encrypted est cochée, la méthode de cryptage sélectionnée est TripleDES (voir Chiffrement de données pour obtenir de plus amples renseignements sur les algorithmes de cryptage). Lorsque la case Ack est cochée, le message comprend une demande d’accusé de réception à l’intention de votre partenaire d’échange. Lorsque la case Compressed est cochée, le message est compressé selon le protocole GZIP. La compression est généralement utilisée pour les fichiers de grande taille, afin d’économiser la bande passante et d’accélérer et sécuriser le transfert sur Internet. Lorsque la case Synchronous Reply est cochée, les accusés de réception demandés et tout message d’erreur ebXML sont retournés en mode synchrone par votre partenaire d’échange (dans la même session HTTP que la réponse HTTP). Lorsque la case Synchronous Reply est désélectionnée, les accusés de réception demandés et tout 279 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML message d’erreur ebXML sont retournés en mode asynchrone par votre partenaire d’échange (dans une nouvelle session HTTP d’une demande HTTP). Lorsque la case Eliminate Duplicates est cochée, votre partenaire d’échange surveille les identificateurs de message en double. S’il en détecte un, il ignore la charge du message. Lorsque la case Preserve Message Order est cochée, votre partenaire d’échange s’assure que les messages sont traités dans l’ordre (VersaLex ne permet pas pour l’instant de préserver l’ordre des messages à la réception). Demande d’accusé de réception Lorsque la case Ack est cochée à la fenêtre Request (ci-dessus), la fenêtre Acknowledgment est activée : Vous pouvez choisir de demander un accusé de réception signé en cochant la case Signed. VersaLex offre aussi la possibilité de faire suivre une copie de l’accusé de réception synchrone ou asynchrone reçu à un tiers (par courriel), fonction activée en cochant la case Forward Ack to Email. Définir le niveau de sécurité des messages entrants Le mode de réception des messages entrants peut être sélectionné pour chaque boîte de réception. Lorsque la case Force Encryption ou Force Signature est cochée (ou les deux), tous les messages entrants sont contrôlés au niveau de sécurité choisi. Une erreur est écrite au journal (et le message est rejeté) si le message reçu ne respecte pas les paramètres de sécurité choisis. Si aucun paramètre n’est sélectionné (réglage par défaut), les messages ne sont pas contrôlés. 280 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML Suivant le même principe, si le paramètre Honor Reply Requests (honorer les demandes de réponse) est défini comme Asychronous ou Synchronous, tout message reçu non conforme au mode choisi est rejeté. Boîte de réception ebXML : onglet Certificates Avant de remplir l’onglet Certificates de la boîte de réception, vous devez acquérir le(s) certificat(s) de signature et de cryptage de votre partenaire d’échange et lui fournir vos propres certificats (et les créer, si ce n’est déjà fait). Cet onglet vous permet 1) d’associer à une boîte de réception le certificat de cryptage d’un partenaire d’échange et 2) ignorer au besoin le certificat que vous avez défini pour le module d’écoute. Les champs de l’onglet Certificates de la boîte de réception sont décrits en détail ci-dessous. Sélectionnez le nom du fichier contenant le certificat de signature des messages du partenaire d’échange en cliquant sur [Browse...], à droite du champ Signing Certificate. Une fenêtre d’exploration semblable à la suivante s’affiche. Trouvez le certificat correspondant à celui que vous avez reçu de votre partenaire et cliquez sur [Select]. 281 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML Le champ Signing Certificate se remplit alors du chemin d’accès de ce certificat. S’il y a lieu, vous pouvez aussi entrer le nom du fichier contenant le certificat de cryptage (Encryption Certificate), c’est-à-dire celui utilisé par votre partenaire d’échange pour crypter ses messages. Si le même certificat doit être utilisé pour la signature et le cryptage, cochez simplement la case Use signing certificate. Si un certificat différent doit être utilisé, sélectionnez-le au moyen du bouton [Browse...]. Ne pas utiliser le certificat du module d’écoute ebXML Par défaut, les certificats que vous avez configurés à l’onglet Certificates de la fenêtre de l’hôte local sont ceux utilisés pour signer et crypter vos messages. Utilisez la case de sélection Override Local Listener Certificates (ne pas utiliser le certificat du module d’écoute) pour sélectionner d’autres certificats afin de signer et crypter les messages 282 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML avec ce partenaire en particulier. Si vous choisissez de ne pas utiliser le certificat par défaut, n’oubliez pas d’échanger avec votre partenaire les certificats que vous aurez choisis! Boîte de réception ebXML : onglet HTTP L’onglet HTTP de la boîte de réception vous permet d’attribuer un type de contenu aux documents à transférer. Si le type de contenu n’est pas défini, VersaLex essaie de le détecter automatiquement. Boîte de réception ebXML : onglet Security Si HTTP/s est sélectionné à l’onglet de l’hôte HTTP, le serveur cible peut émettre des certificats clients. Dans ce cas, importez le certificat client avec le gestionnaire de certificat (Certificate Manager), puis entrez (ou sélectionnez avec l’explorateur) le pseudonyme de certificat et le mot de passe importés. 283 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML Partenaire d’échange ebXML Les paramètres d’un partenaire d’échange définissent un identificateur exclusif sur le système hôte. La branche «Trading Partner» n’est pas créée par défaut, car elle n’est pas nécessaire pour les transactions ebXML. Action ebXM Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception sur le système hôte. Créez une nouvelle 3. Cliquez à droite sur la actif action dans la boîte de réception, sous boîte de réception. l’hôte du volet d’arborescence . 4. Sélectionnez New Action pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Action ebXML : onglet Commands Voici la description de l’onglet Commands de l’action. 284 Guide de l’utilisateur de VersaLex Les commandes définies à l’onglet Hôtes ebXML hôte HTTP (ainsi que les commandes locales) sont disponibles. Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes ci-dessous. Remarque : si la valeur du paramètre ou de l’en-tête comporte un espace intercalaire, la chaîne \s doit être entrée pour représenter l’espace dans la commande (ex. : %OPQ\sentreprise représente %OPQ entreprise). L’éditeur de dialogue s’en charge automatiquement. Si un espace est inséré dans la valeur, la commande n’est pas analysée correctement. Test de l’installation ebXML La section suivante décrit, étape par étape, la configuration d’un hôte qui enverra des messages à votre module d’écoute, c’est-à-dire qui vous les renverra en boucle. Avant d’essayer d’établir une relation d’échange, il est recommandé de tester et de valider l’envoi et la réception des messages à votre installation locale. Cette mesure vous aidera à reconnaître les problèmes de connectivité imputables au pare-feu et non à des erreurs d’installation et de configuration. 1. Configurez le service de messagerie (ebXML Message Service) dans le module d’écoute (Local Listener). 2. Clonez et activez 3. Configurez l’hôte générique ebXML et renommez-le «Looptest ebXML». l’hôte ebXML Looptest : a. À l’onglet General de l’hôte, entrez «localhost» dans le champ Server Address et le numéro de port HTTP du module d’écoute (habituellement 5080) dans le champ Port #. b. À l’onglet ebXML de l’hôte, définissez les champs To Party Id(s) et To Role pour qu’ils aient la même valeur que les champs My Party Id(s) et My Role du service de 285 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML messagerie du module d’écoute. Définissez également les champs To Service et To Action pour qu’ils aient la même valeur que les champs My Service et My Action(s) du service de messagerie du module d’écoute. c. À l’onglet d. À l’onglet ebXML de la boîte de réception, entrez «looptest» dans le champ CPA Id. Commands de l’action, changez le fichier source de la commande PUT à «test\test.edi» et enlevez l’option -DEL. 4. À l’onglet Commands de l’action, exécutez l’action. Des messages analogues à celui reproduit ci-dessous s’affichent dans le volet des messages, au bas de la fenêtre VersaLex. 5. Si l’authentification et le cryptage sont souhaités : e. Exportez d’abord le(s) certificat(s) de signature et de cryptage du module d’écoute dans le répertoire VersaLex certs\. f. À l’onglet Certificates de la boîte de réception, sélectionnez ce(s) certificat(s) comme certificat(s) du partenaire d’échange. g. À l’onglet ebXML de la boîte de réception, sélectionnez les cases Signed et Encrypted. h. À l’onglet Commands de l’action, exécutez l’action de nouveau. Des messages analogues à celui reproduit ci-dessous devraient maintenant s’afficher. 286 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML 6. Définissez les autres options ebXML au besoin. 287 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes ebXML ebXML – Répertoires spéciaux Les répertoires supplémentaires suivants peuvent être créés, soit durant installation de l’ebXML, soit selon les besoins de l’application : Répertoire Utilité ebXML\ Le répertoire ebXML\ack contient des sous-répertoires pour les accusés de réception reçus (et, éventuellement, envoyés). Il peut être modifié à partir de la fenêtre de service ebXML. Les accusés de réception peuvent être archivés automatiquement par l’application ou manuellement pas l’utilisateur à partir de l’onglet Acks de la fenêtre du module d’écoute. Les accusés de réception sont archivés dans ebXML\ack\received\archive\ack.zip ou ebXML\ack\sent\archive\ack.zip. Le répertoire ebXML\data contient le fichier AS3msgs.txt qu’utilise l’application pour détecter la réception de messages en double. Les entrées écrites dans ce fichier sont conservées 48 heures. Le répertoire ebXML\schemas contient les fichiers de schéma XML (.xsd) décrivant le format des divers documents ebXML. Le répertoire ebXML\sent+received contient les messages entrants et sortants «bruts» (non traités). Ces fichiers peuvent aider à diagnostiquer les problèmes. Il revient à l’utilisateur de supprimer ou d’archiver les fichiers anciens. Le répertoire ebXML\unsent contient les fichiers d’information de configuration bruts d’en-têtes, de données et de messages. Ces fichiers sont utilisés dans le cas où un message doit être retransmis; l’application les supprime automatiquement une fois que le transfert du message correspondant a réussi ou qu’il a été abandonné pour cause de dépassement de temps, d’exceptions ou de dépassement du nombre limite de tentatives. lostandfound\ Boîte de réception par défaut où les données entrantes sont déposées dans le cas où l’application ne peut déterminer leur destination. temp\ Emplacement temporaire où les messages entrants de grande taille et les messages compressés sont conservés pendant que l’application les traite. Ils sont supprimés automatiquement une fois le traitement terminé (ce répertoire est uniquement créé si des messages entrants de grande taille ou compressés doivent être traités). 288 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP Section 12 Hôtes SSH FTP Dans cette section... SSH FTP – Aperçu SSH FTP – Configuration SSH FTP – Hôte SSH FTP – Boîte de réception SSH FTP – Action SSH FTP – Liste de référence des commandes SSH FTP – Aperçu L’hôte générique SSH FTP/s a pour but de permettre à l’utilisateur de spécifier entièrement l’interface client de transfert de fichier à un serveur SSH FTP. Dans la mesure du possible, utilisez un hôte pré-configuré correspondant au serveur cible, afin de vous épargner les multiples difficultés liées à la définition, à la spécification et au débogage de l’interface. Toutes les commandes possibles en VersaLex ne sont pas nécessairement reconnues ou exigées par tous les serveurs SSH FTP. Le serveur doit au minimum reconnaître les commandes PUT et GET. Les commandes d’action suivantes sont disponibles en VersaLex : Commandes de l’hôte Commande Utilité PUT Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte GET DIR Demander un ou plusieurs fichiers à l’hôte Demander la liste des fichiers disponibles dans le répertoire de l’hôte Changer de répertoire actif chez l’hôte Envoyer une commande brute CD QUOTE commande Méthode SSH FTP sous-jacente GET PUT LIST CD commande Commandes reconnues : CHGRP 289 Guide de l’utilisateur de VersaLex Commande Hôtes SSH FTP Utilité Méthode SSH FTP sous-jacente CHMOD CHOWN MKDIR MKDIRS PWD RENAME RM RMDIR STAT SYMLINK Commandes locales SYSTEM Exécuter une commande locale - WAIT SET LCOPY LDELETE LREPLACE Pause Définir ou supprimer une propriété Copier un ou plusieurs fichiers locaux Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux - SSH FTP – Configuration Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique SSH FTP. 1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du 2. Cliquez à droite sur un volet d’arborescence. hôte. 3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de l’hôte générique est alors copiée et activée, l’onglet Active est automatiquement sélectionné au volet d’arborescence et le nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré. 290 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP 4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord la boîte de réception, enfin l’hôte, puis l’action. REMARQUE : le panneau de configuration reproduit ci-après représente une interface avec un serveur SSH FTP fictif qui inclut toutes les variations de syntaxe possibles, à titre d’exemple. SSH FTP – Hôte Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion. Hôte SSH FTP : onglet General Voici la description de l’onglet General (généralités). L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP. Le champ Port spécifie le port de commande SSH FTP; il peut s’agir, soit d’un numéro de port, soit du chiffre -1 pour sélectionner le port par défaut SSH FTP (22). 291 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type), le serveur mandataire (Forward Proxy) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance (Phonebook Entry) (voir Configurer les options du système , Configuration pour un serveur mandataire et Configuration d’une connexion commutée VersaLex). Modifier les répertoires locaux par défaut, s’il y a lieu (voir Configurer les options du système). Hôte SSH FTP : onglet Advanced Voici comment configurer le contenu de l’onglet Advanced de l’hôte. 292 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles. Le protocole SSH FTP présente par ailleurs quelques propriétés spécifiques : Propriété Description Delete Zero Length Files Indique que les fichiers de taille nulle (<= 5 octets) reçus du serveur SSH FTP doivent être supprimés et non traités. Précise le format de la date à utiliser pour le fichier cible indiqué par la macro %date% de la commande PUT. Destination Filename Date Format Destination Filename Time Format Do Not Send Zero Length Files Only Retrieve First Available File Only Retrieve Last Available File Précise le format d’heure à utiliser pour le fichier cible indiqué par la macro %time% de la commande PUT. Indique que les fichiers de taille nulle à envoyer au serveur SSH FTP doivent être ignorés et non traités. Si l’option -DEL est sélectionnée, les fichiers de taille nulle ignorés sont également supprimés. Indique que la commande GET * ne vise que le premier fichier disponible du serveur. Indique que la commande GET * ne vise que le dernier fichier disponible du serveur. Valeurs possibles ou Valeur par défaut Voir Macros de fichier cible SSH yyyyMMdd FTP ci-dessous pour obtenir la description des formats de date et leur utilisation. Voir Macros de fichier cible SSH HHmmssSSS FTP ci-dessous pour obtenir la description des formats d’heure et leur utilisation. ou ou ou 293 Guide de l’utilisateur de VersaLex Propriété Description Pre Put Command Pour éviter d’établir la connexion lorsqu’il n’y a pas de fichier à envoyer lors d’une action d’envoi, identifiez toute commande antérieure à PUT comme commande «pré-PUT». Lorsque vous utilisez cette propriété, entrez la commande SET à l’intérieur de l’action avant la commande PUT plutôt qu’à l’onglet Advanced. Post Put Command Lors d’une action d’envoi, précise les commandes à exécuter uniquement après un PUT réussi. Lorsque vous utilisez cette propriété, entrez la commande SET à l’intérieur de l’action avant la commande PUT plutôt qu’à l’onglet Advanced. Hôtes SSH FTP Valeurs possibles Si plusieurs commandes SSH FTP sont nécessaires avant PUT, écrivez-les toutes, séparées de points-virgules (;). Si une commande SSH FTP doit contenir un point-virgule, placez-la entre guillemets doubles ("). Si plusieurs commandes SSH FTP sont nécessaires après PUT, écrivez-les toutes, séparées de points-virgules (;). Si une commande SSH FTP doit contenir un point-virgule, placez-la entre guillemets doubles ("). Lorsque vous envoyez un ensemble de fichiers identifié au moyen de caractères génériques, utilisez la macro %destfile% pour intervenir sur le fichier cible. Valeur par défaut Macros de fichier cible SSH FTP S’il faut préciser un fichier cible unique, utilisez toute combinaison des macros suivantes dans la commande PUT : Macro Description %sourcefile% Précise le nom du fichier source lorsque des caractères génériques sont utilisés dans la commande PUT. 294 Guide de l’utilisateur de VersaLex %srcfile% %date% %time% %index% Hôtes SSH FTP Autre macro pour définir le fichier source lorsque des caractères génériques sont utilisés dans la commande PUT. Précise la date actuelle selon le format défini à la propriété «Destination Filename Date Format» de l’onglet Advanced. Précise l’heure actuelle selon le format défini à la propriété «Destination Filename Time Format» de l’onglet Advanced. Précise l’utilisation d’une valeur d’index quotidien pour aider à garantir l’unicité des fichiers chez l’hôte. Exclusif à l’hôte, l’index est remis à 1 au début de chaque jour. Exemple Résultat PUT test.edi test%index%.edi PUT test.edi test%date%-%time%.edi PUT test.edi %srcfile%_%date%_%time%_%index% test1,edi test20040915-131524352.edi test.edi_20040915_131524352_1 Les paramètres %date% et %time% sont yyyyMMdd et HHmmssSSS par défaut, respectivement. Pour spécifier un autre format %date% ou %time%, entrez la séquence du modèle voulu dans les champs de paramètres Destination Filename Date Format et Destination Filename Time Format de l’onglet Advanced. Dans cette séquence, toutes les lettres ASCII sont réservées comme caractères de codage selon les définitions suivantes : Symbole G y M d h H m s S E D F w W a k K Z ' " Signification Ère Année Mois Quantième Heure en mode 12 h (1~12) Heure en mode 24 h (0~23) Minutes Secondes Millisecondes Jour de la semaine Jour de l’année Jour de la semaine du mois Semaine de l’année Semaine du mois Matin (AM) ou après-midi (PM) Heure en mode 24 h (1~24) Heure en mode 12 h (1~11) Fuseau horaire Délimiteur de texte Guillemet simple Exemple AD (apr. J.-C.) 2004 September ou 09 15 12 0 30 24 352 Wednesday (mercredi) 259 2 (2e mercredi de septembre) 35 2 PM 24 0 CST (heure normale du Centre) Délimiteur ' 295 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP Tout caractère du modèle hors des séquences ['a'..'z'] et ['A'..'Z'] est considéré comme du texte. Par exemple, des caractères comme '.', '#' et '@' seraient affichés tels quels dans la date ou l’heure résultantes, même s’ils ne sont pas délimités par les guillemets simples. REMARQUE : tout modèle contenant une lettre non valide entraîne une exception pendant le formatage ou l’analyse syntaxique. Exemples d’utilisation de modèle : Modèle de format %date% Résultat MM-dd-yyyy 09-15-2004 EEE_MMM_d_yy Wed_September_15_04 Modèle de format %time% Résultat h_mm_a 12_08_PM K_mma-z 0_00PM-CST REMARQUE : étant donné que les séquences de modèle servent à créer des noms de fichier, assurez-vous de n’utiliser que des caractères que le système d’exploitation autorise dans les noms de fichier. SSH FTP – Boîte de réception Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système hôte. Créez une nouvelle boîte de réception dans le répertoire de 3. Cliquez à droite sur l’hôte. l’hôte dans le volet d’arborescence actif . 4. Sélectionnez «New Mailbox» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Boîte de réception SSH FTP : onglet SSH FTP Voici comment configurer le contenu de l’onglet SSH FTP de la boîte de réception. 296 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP Entrez votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. SSH FTP – Action Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive entre votre boîte de réception sur le système hôte. Créez une nouvelle 3. Cliquez à droite sur la actif action dans la boîte de réception, sous boîte de réception. l’hôte du volet d’arborescence . 4. Sélectionnez «New Action» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Action SSH FTP : onglet Commands Voici comment configurer des commandes dans une action. 297 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes ci-dessous. SSH FTP – Liste de référence des commandes PUT PUT –DEL «source» «cible» PUT -DEL «source» «cible» - Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte - Supprimer le fichier local si le transfert réussit - Chemin d’accès du fichier source local Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte d’envoi par défaut - Chemin d’accès du fichier cible distant GET GET –DEL –UNI|–APE «source» «cible» GET -DEL -UNI - Demander un ou plusieurs fichiers à l’hôte - Supprimer le fichier distant si la réception réussit - Assurer l’unicité du nom de fichier local 298 Guide de l’utilisateur de VersaLex -APE «source» «cible» Hôtes SSH FTP - Ajouter au fichier cible existant. - Chemin d’accès du fichier source - Chemin d’accès du fichier cible local Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire Un * accompagné d’un préfixe et/ou d’un suffixe standard dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut DIR DIR «source» DIR «source» - Demander la liste des fichiers disponibles dans le répertoire de l’hôte - Chemin d’accès du fichier source distant CD CD «répertoire» CD «répertoire» - Changer de répertoire actif chez l’hôte - Nouveau répertoire actif CHGRP QUOTE CHGRP group «chemin» QUOTE CHGRP group «chemin» - Changer l’identificateur de groupe du fichier ou répertoire de l’hôte - Identificateur numérique du nouveau groupe - Chemin d’accès du fichier ou répertoire distant CHMOD QUOTE CHMOD permissions «chemin» QUOTE CHMOD - Changer les permissions ou mode du fichier ou répertoire de l’hôte 299 Guide de l’utilisateur de VersaLex permissions «chemin» Hôtes SSH FTP - Mode absolu du fichier ou répertoire. Les modes absolus sont des nombres octaux servant à définir la liste complète des attributs du fichier; ils doivent être réunis par l’opérateur OR. 0400 Lecture individuelle 0200 Écriture individuelle 0100 Exécution individuelle (ou affichage du répertoire) 0040 Lecture de groupe 0020 Écriture de groupe 0010 Exécution de groupe 0004 Lecture, autre 0002 Écriture, autre 0001 Exécution, autre - Chemin d’accès du fichier ou répertoire distant CHOWN QUOTE CHOWN owner «chemin» QUOTE CHOWN owner «chemin» - Changer l’identificateur d’utilisateur du fichier ou répertoire de l’hôte - Identificateur numérique du nouveau propriétaire - Chemin d’accès du fichier ou répertoire distant MKDIR QUOTE MKDIR «répertoire» QUOTE MKDIR «répertoire» - Créer un nouveau répertoire chez l’hôte - Nom du nouveau répertoire MKDIRS QUOTE MKDIRS «chemin» QUOTE MKDIRS «chemin» - Créer un répertoire ou jeu de répertoires chez l’hôte - Chemin des répertoires à créer. Les sous-répertoires sont créés au moyen du délimiteur "/" PWD QUOTE PWD QUOTE PWD - Demander le nom du répertoire actif de l’hôte 300 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP RENAME QUOTE RENAME «source» «cible» QUOTE RENAME «source» «cible» - Renommer un fichier ou répertoire de l’hôte - Fichier ou répertoire source à renommer - Nom du fichier ou répertoire cible RM QUOTE RM «chemin» QUOTE RM «chemin» - Supprimer un fichier de l’hôte - Chemin du fichier à supprimer RMDIR QUOTE RMDIR «chemin» QUOTE RMDIR «chemin» - Supprimer un répertoire de l’hôte - Chemin du répertoire à supprimer STAT QUOTE STAT «chemin» QUOTE STAT «chemin» - Demander les attributs du fichier ou répertoire de l’hôte - Chemin du fichier ou répertoire SYMLINK QUOTE SYMLINK «chemin» «lien» QUOTE SYMLINK «chemin» «lien» - Créer un lien symbolique sur l’hôte menant à un fichier ou répertoire - Chemin du fichier ou répertoire cible du lien symbolique - Nom du nouveau lien symbolique 301 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP SYSTEM SYSTEM «chemin» SYSTEM «chemin» - Exécuter une commande locale - Chemin d’accès de la commande locale comprenant divers arguments En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser le répertoire de résidence de VersaLex SET SET propriété=valeur SET propriété= valeur - Définir la valeur de la propriété d’une action. La nouvelle valeur ne concerne que la commande qui suit SET. - Propriété d’action=valeur Nom de la propriété sans espaces La valeur spécifiée demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit redéfinie ou jusqu’à la fin de l’action Pour remettre la propriété à sa valeur par défaut, SET propriété ou SET propriété= WAIT WAIT secondes WAIT secondes - Pause - Nombre de secondes LCOPY LCOPY –DEL –UNI|–APE «source» «cible» LCOPY -DEL -UNI -APE «source» «cible» - Copier un ou plusieurs fichiers locaux - Supprimer le fichier local si la copie réussit - Assurer l’unicité du nom de fichier copié - Ajouter au fichier cible existant. - Chemin d’accès du fichier source Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut - Chemin d’accès du fichier cible Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut 302 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP LDELETE LDELETE «source» LDELETE «source» - Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux - Chemin d’accès du fichier source Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut LREPLACE LREPLACE «source» Replace=«octets d’entrée» With=«octets de sortie» LREPLACE «source» «octets d’entrée» «octets de sortie» - Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux - Chemin d’accès du fichier source Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut - Liste des octets à remplacer Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255) Tous les octets de cette liste doivent se trouver dans l’ordre dans le fichier pour être remplacés - Liste des octets à substituer aux originaux, ou «octets d’entrée» Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255) Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont supprimés du fichier Commentaires #texte... 303 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes SSH FTP Les lignes commençant par le caractère # sont considérées comme des commentaires et ignorées pendant l’exécution. Le caractère # est généralement employé pour ajouter des notes descriptives sur l’action. _____________________________________ 1 Si le chemin contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe égal (=), il faut le placer entre guillemets doubles ("...") 304 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP Section 13 Hôtes OFTP Dans cette section... OFTP – Aperçu OFTP – Configuration OFTP – Hôte OFTP – Boîte de réception OFTP – Action OFTP – Liste de référence des commandes OFTP – Aperçu Odette FTP est un protocole point à point axé sur l’état. L’utilisateur qui établit la connexion est l’émetteur, mais les rôles d’émetteur et de récepteur peuvent s’inverser à n’importe quel moment pendant la session. Les quatre formats de fichier OFTP sont pris en charge – texte, données non structurées, données permanentes et données variables. VersaLex OFTP peut effectuer des conversions EBCDIC<->ASCII pendant le transfert OFTP. Les sessions OFTP sont possibles en RNIS (utilisateurs Windows seulement) et en TCP/IP. Le matériel RNIS doit reconnaître l’API d’exploitation d’une interface RNIS (CAPI), version 2.0. La fonction d’accusés de réception OFTP (réponses de bout en bout) est assurée. VersaLex est compatible avec les versions 1.2, 1.3 et 1.4 d’Odette FTP. VersaLex ne permet pas de faire suivre les messages OFTP – le transfert doit être de bout en bout. VersaLex OFTP peut recevoir des fichiers sollicités, au moyen d’une action de scrutation OFTP, ou non sollicités, au moyen du service OFTP du Local Listener (module d’écoute). 305 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP VersaLex OFTP peut envoyer des fichiers seulement par action d’envoi OFTP; il n’est pas possible d’envoyer les fichiers au moyen du service OFTP du Local Listener (module d’écoute). Les commandes d’action suivantes sont disponibles en VersaLex : Commandes de l’hôte Commandes locales Commande Utilité PUT Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte GET Demander un ou plusieurs fichiers ou accusés de réception à l’hôte SYSTEM Exécuter une commande locale Pause Définir ou supprimer une propriété Copier un ou plusieurs fichiers locaux Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux WAIT SET LCOPY LDELETE LREPLACE Commandes OFTP sous-jacentes possibles SFID (identification de début de fichier) DATA (tampon d’échange) EFID (identification de fin de fichier) CD (changer de direction) RTR (prêt à recevoir) CD (changer de direction) SFPA (réponse positive au début de fichier) SFNA (réponse négative au début de fichier) CDT (fixer le crédit) EFPA (réponse positive à la fin de fichier) EFNA (réponse négative à la fin de fichier) EERP (réponse bout en bout) - - OFTP – Configuration Les sections suivantes décrivent comment configurer un hôte Odette FTP à partir de zéro au moyen de l’hôte générique OFTP fourni. Vous ne devez utiliser cet hôte que si Cleo n’offre pas d’hôte pré-configuré pour le partenaire d’échange auquel vous souhaitez vous connecter. Reportez-vous à www.cleo.com/products/lexihubs.asp pour obtenir la liste des hôtes préconfigurés disponibles. 306 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP Lors du processus de configuration, vous devez aussi configurer votre module d’écoute (Local Listener) pour recevoir des messages Odette FTP. Voir les sections Hôte local : onglet OFTP et Service Odette FTP pour obtenir la description détaillée de la configuration de l’hôte local en vue des transferts OFTP. Activez d’abord un hôte propre au partenaire d’échange, ou l’hôte générique OFTP. 1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du 2. Cliquez à droite sur un volet d’arborescence. hôte. 3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de l’hôte générique est alors copiée et activée, et le nouvel hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré. 4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord boîte de réception, enfin l’hôte, puis la l’action. OFTP – Hôte Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion. Hôte OFTP : onglet General Voici la description de l’onglet General (généralités). 307 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP En cas de connexion RNIS : Le matériel RNIS doit déjà être installé et reconnaître l’API d’exploitation d’une interface RNIS (CAPI), version 2.0. Pour ajour une adresse RNIS, cliquez sur [New…]. Entrez le numéro de téléphone RNIS (ISDN Phone Number) de votre partenaire d’échange. S’il s’agit d’un numéro situé à l’étranger et que vous n’êtes pas certain de la façon de l’entrer, le site www.countrycallingcodes.com peut vous aider à déterminer le code de composition internationale et le code de pays du destinataire. Votre partenaire d’échange pourrait aussi exiger une sous-adresse RNIS (ISDN Subaddress), une adresse d’utilisateur de réseau X.25 (NUA) ou un indicatif d’utilisateur de réseau X.25 (NUI). Vous pouvez configurer plus d’une connexion RNIS; le moment venu de se connecter à votre partenaire d’échange, VersaLex essaie chaque numéro à tour de rôle jusqu’à l’établissement de la connexion. 308 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP En cas de connexion TCP/IP : L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP. Le champ Port spécifie le port OFTP; il peut s’agir, soit d’un numéro de port, soit du chiffre -1 pour sélectionner le port par défaut (3305). S’il y a lieu, modifiez le type de connexion (Connection Type) ou l’entrée d’annuaire d’accès à distance (Phonebook Entry) (voir Configurer les options du système et Configuration d’une connexion commutée VersaLex). Modifier les répertoires locaux par défaut, s’il y a lieu (voir Configurer les options du système). Hôte OFTP : onglet OFTP Voici comment configurer le contenu de l’onglet OFTP de l’hôte. 309 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP Paramètres d’échange de données : La taille du tampon (Buffer Size) peut être de 128 à 99999 octets. Les crédits de tampon (Buffer Credits) peuvent être de 1 à 999. Nombre de tampons d’échange consécutifs que peut envoyer l’émetteur sans accusé de réception du module d’écoute. Compress Content (compresser le contenu) sert à appeler l’algorithme de compression de données OFTP. Buffer Size, Buffer Credits, et Compress Content sont des paramètres à négocier avec le partenaire d’échange. Si le partenaire répond par des valeurs inférieures à celles que vous avez configurées, les plus basses sont utilisées. Il en va de même si ce sont vos données qui sont inférieures aux siennes (en cas de compression du contenu, si vous ou votre partenaire avez désactivé la compression, elle n’a pas lieu). Maximum Record Size (taille d’enregistrement maximale) établit la longueur maximale de tout enregistrement individuel pendant le transfert d’un fichier. Ce maximum s’applique aux formats OFTP texte, données permanentes et données variables; il ne concerne pas les données non structurées. En cas de données permanentes OFTP, la taille d’enregistrement maximale correspond à la longueur maximale d’enregistrement de données permanentes. L’entrée des cibles et paramètres entrants (Incoming) est facultative. Ne définissez un filtre d’entrée que si vous devez substituer d’autres valeurs à la boîte de réception ou au nom de fichier ou si la conversion EBCDIC ou un traitement spécial de fin d’enregistrement est nécessaire : Pour ajouter une cible ou un paramètre d’entrée, cliquez sur [New…]. 310 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP Si différents fichiers entrants sont destinés à différents répertoires ou noms de fichiers cibles, ou s’ils exigent des paramètres différents, identifiez-les de façon exclusive en définissant un nom de fichier virtuel, l’expéditeur, la cible ou le format de fichier (Virtual Filename, Originator, Destination ou File Format). Si le champ Identification de fichier (File Identification) est laissé vide, la cible ou les paramètres (File Destination et Parameters) définis ci-dessous s’appliquent à tous les fichiers entrants. À File Destination : Si le champ Directory (répertoire) est laissé vide, le répertoire boîte de réception de l’hôte, défini à l’onglet General de l’hôte OFTP, est utilisé (le répertoire boîte de réception de l’hôte peut être divisé en sous- répertoires en activant la propriété «Add Mailbox Alias Directory to Inbox» [ajouter un répertoire de pseudonyme à la boîte de réception], à l’onglet Advanced de l’hôte OFTP). Si le champ Filename (nom de fichier) est laissé vide, le nom de fichier virtuel est utilisé. Si le nom de fichier existe déjà, un numéro y est ajouté pour assurer son unicité. À Parameters : 311 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP Translate from EBCDIC indique que les caractères entrants doivent être convertis d’EBCDIC en ASCII. La propriété «EBCDIC Encoding», à l’onglet Advanced de l’hôte OFTP définit le jeu de caractères de codage. Trim Characters at End-Of-Record (ajuster les caractères en fin d’enregistrement) s’applique uniquement au format OFTP de données permanentes. Il s’agit du caractère ou du jeu de caractères à ajuster à la fin de chaque enregistrement entrant, s’il y a lieu. Utilisez le préfixe 0x pour entrer des valeurs hexadécimales. Insert End-Of-Record Delimiter (insérer un délimiteur de fin d’enregistrement) s’applique aux formats OFTP de données permanentes et variables. Il s’agit du caractère ou du jeu de caractères à insérer à la fin de chaque enregistrement entrant. Utilisez le préfixe 0x pour entrer des valeurs hexadécimales. Hôte OFTP : onglet Advanced Voici comment configurer le contenu de l’onglet Advanced de l’hôte. 312 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles. Le protocole OFTP présente par ailleurs quelques propriétés spécifiques : Propriété Always Disconnect ISDN After End Of Session Append OFTP Data Content to System Debug Append OFTP Message Content to System Debug Delete Zero Length Files Do Not Send Zero Length Files Downgrade OFTP Version EBCDIC Encoding Description Désactiver ce paramètre pour les appels entrants, pour lesquels il est préférable d’attendre la demande de déconnexion du partenaire. Activer le débogage système du contenu en données du transfert OFTP. Activer le débogage système du contenu en messages du transfert OFTP. À utiliser avec discernement, ce paramètre pouvant causer une quantité considérable de débogage. Indique que les fichiers de taille nulle (<= 5 octets) reçus du serveur OFTP doivent être supprimés et non traités. Indique que les fichiers de taille nulle à envoyer au serveur OFTP doivent être ignorés et non traités. Si l’option -DEL est sélectionnée, les fichiers de taille nulle ignorés sont également supprimés. Peut être nécessaire si le logiciel du OFTP du partenaire ne passe pas automatiquement à la version de niveau inférieur à partir de VersaLex OFTP version 1.4. En cas de conversion EBCDIC, précise le jeu de caractères EBCDIC. Valeurs possibles or Valeur par défaut or or or or 1.2 ou 1.3 Cp037-Cp1149 Cp500 EBCDIC International 313 Guide de l’utilisateur de LexiCom Propriété Verify Calling Party ISDN Address Description Lors de la réception d’un appel entrant de cet hôte RNIS, indique que le numéro de téléphone de la source doit être l’un des numéros sortants configurés. Hôtes OFTP Valeurs possibles or Valeur par défaut OFTP – Boîte de réception Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système hôte. Créez une nouvelle boîte de réception dans le répertoire de 1. Cliquez à droite sur l’hôte. l’hôte dans le volet d’arborescence actif . 2. Sélectionnez «New Mailbox» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Boîte de réception OFTP : onglet OFTP Voici comment configurer le contenu de l’onglet OFTP de la boîte de réception. Entrez le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre partenaire d’échange (User ID et Password). Si l’échange avec ce partenaire l’exige, ignorez votre nom d’utilisateur et mot de passe (User ID et Password). Si vous le souhaitez, entrez un nom de fichier virtuel par défaut (Default Virtual Filename) pour les fichiers sortants. La cible de la commande PUT d’une action, si elle 314 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP est définie, se substitue à cette valeur. Si la cible de la commande PUT n’est pas définie et le nom de fichier virtuel par défaut non plus, le nom du fichier source est utilisé. Si l’échange avec ce partenaire l’exige, substituez des valeurs à l’expéditeur (Originator) (par défaut, votre nom d’utilisateur) ou à la cible (Destination) (par défaut, le nom d’utilisateur de votre partenaire). Des commandes SET entrées dans l’action peuvent aussi être utilisées pour remplacer ces valeurs. OFTP – Action Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception sur le système hôte. Créez une nouvelle 1. Cliquez à droite sur la actif action dans la boîte de réception, sous boîte de réception. l’hôte du volet d’arborescence . 2. Sélectionnez «New Action» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Action OFTP : onglet Commands Voici comment configurer des commandes dans une action. Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes ci-dessous 315 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP OFTP – Liste de référence des commandes PUT PUT –TEX|-UNS|-FIX|-VAR –DEL «source» «cible» RecordDelimiter=0x.. StripDelimiter=True|False PadCharacter=0x.. TranslateToEBCDIC=True|False PUT -TEX -UNS -FIX -VAR -DEL «source» «cible» - Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte - Transférer le fichier en format texte OFTP - Transférer le fichier en format données non structurées OFTP - Transférer le fichier en format données permanentes OFTP - Transférer le fichier en format données variables OFTP - Supprimer le fichier local si le transfert réussit - Chemin d’accès du fichier source local Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte d’envoi par défaut - Nom de fichier virtuel (SFIDDSN). Si la cible n’est pas définie, utiliser le nom de fichier virtuel par défaut à l’onglet OFTP de la boîte de réception. Si le nom de fichier virtuel par défaut n’est pas défini non plus, utiliser le nom de fichier de la source Autres paramètres PUT Paramètre RecordDelimiter= Format de fichier OFTP -TEX -UNS -FIX -VAR — — Opt Req StripDelimiter= — — Opt Opt PadCharacter= — — Opt — Description Caractère ou jeu de caractères servant de séparateurs logiques entre les enregistrements. Utilisez le préfixe 0x pour entrer des valeurs hexadécimales. Dans le cas où un délimiteur d’enregistrement (RecordDelimiter) est défini, indique si les délimiteurs doivent être exclus ou non du transfert. Faux par défaut. Caractère ou jeu de caractères servant au besoin à porter l’enregistrement à la longueur fixe requise. Utilisez le préfixe 0x pour entrer des valeurs hexadécimales. 316 Guide de l’utilisateur de LexiCom TranslateToEBCDIC= Opt Hôtes OFTP Opt Opt Opt Indique que les caractères sortants doivent être convertis d’ASCII en EBCDIC. La propriété «EBCDIC Encoding», à l’onglet Advanced de l’hôte OFTP définit le jeu de caractères de codage. Faux par défaut. — = paramètre non applicable Opt = paramètre facultatif Req = paramètre requis GET GET GET - Demander un ou plusieurs fichiers ou reçus à l’hôte La commande GET ne comporte aucune option pour deux raisons : il n’est pas possible de contrôler la réception de fichiers ou d’accusés de réception (EERP); en OFTP, les fichiers et accusés de réception peuvent être sollicités ou non. Les options d’entrée (Incoming) de l’onglet Advanced de l’hôte OFTP peuvent être utilisées pour configurer la cible et les paramètres de tous les fichiers reçus, qu’ils soient sollicités ou non. SYSTEM SYSTEM «chemin» SYSTEM «chemin» - Exécuter une commande locale - Chemin d’accès de la commande locale comprenant divers arguments En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser le répertoire de résidence de VersaLex SET SET propriété=valeur SET - Définir la valeur de la propriété d’une action. La nouvelle valeur ne concerne que la commande qui suit SET. 317 Guide de l’utilisateur de LexiCom propriété= valeur Hôtes OFTP - Propriété d’action=valeur Nom de la propriété sans espaces La valeur spécifiée demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit redéfinie ou jusqu’à la fin de l’action Pour remettre la propriété à sa valeur par défaut, SET propriété ou SET propriété= La commande SET peut être utilisée pour substituer une autre valeur à toute propriété définie à l’onglet Advanced de l’hôte OFTP au moment de l’exécution. Il existe également plusieurs paramètres OFTP de l’onglet Advanced de l’hôte OFTP et de l’onglet OFTP de la boîte de réception remplaçables au moment de l’exécution. C’est le cas des paramètres suivants : mailbox.SSIDSDEB mailbox.SSIDCRED mailbox.SSIDCMPR mailbox.SFIDLRECL mailbox.SFIDDSN mailbox.SFIDORIG mailbox.SFIDDEST WAIT WAIT secondes WAIT secondes - Pause - Nombre de secondes LCOPY LCOPY –DEL –UNI –APE «source» «cible» LCOPY -DEL -UNI -APE «source» «cible» - Copier un ou plusieurs fichiers locaux - Supprimer le fichier local si la copie réussit - Assurer l’unicité du nom de fichier copié - Ajouter au fichier cible existant. - Chemin d’accès du fichier source Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut - Chemin d’accès du fichier cible Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut LDELETE 318 Guide de l’utilisateur de LexiCom Hôtes OFTP LDELETE «source» LDELETE «source» - Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux - Chemin d’accès du fichier source Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut LREPLACE LREPLACE «source» Replace=«octets d’entrée» With=«octets de sortie» LREPLACE «source» «octets d’entrée» «octets de sortie» - Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux - Chemin d’accès du fichier source Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut - Liste des octets à remplacer Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255) Tous les octets de cette liste doivent se trouver dans l’ordre dans le fichier pour être remplacés - Liste des octets à substituer aux originaux, ou «octets d’entrée» Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255) Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont supprimés du fichier Commentaires #texte... Les lignes commençant par le caractère # sont considérées comme des commentaires et ignorées pendant l’exécution. Le caractère # est généralement employé pour ajouter des notes descriptives sur l’action. _____________________________________ 1 Si le chemin contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe égal (=), il faut le placer entre guillemets doubles ("...") 319 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ Section 14 Hôtes MQ Dans cette section... MQ Series – Aperçu MQ – Configuration MQ – Hôte MQ – Boîte de réception MQ – Action MQ – Liste de référence des commandes MQ Series – Aperçu L’application MQSeries d’IBM (maintenant appelée aussi WebSphere MQ) est l’un des moyens les plus utilisés pour garantir la livraison des messages. Elle exécute cette fonction au moyen de gestionnaires de file d’attente contenant des files locales (et parfois distantes) de messages à envoyer et à recevoir. MQSeries fait appel à un mécanisme d’enregistrement et de retransmission pour assurer le transport des messages. Si le gestionnaire de file d’attente distante n’est pas disponible, le gestionnaire de file d’attente locale conserve le message jusqu’à ce que le premier soit prêt à le recevoir. Après plusieurs tentatives infructueuses, les messages peuvent être mis dans une file d’attente des messages non distribués. Les messages mis en file d’attente sont généralement récupérés selon le principe du premier entré, premier sorti. MQSeries permet également l’utilisation d’un champ de priorité de message (par message) pour avancer les messages prioritaires à l’avant de la file. Si on le souhaite, des paramètres d’authentification et de sécurité peuvent être appliqués aux canaux d’envoi et de réception. MQSeries comprend une API client Java permettant à une application quelconque (telle que LexiCom ou VLTrader) de se connecter par programme au gestionnaire de file d’attente à l’aide des canaux de 320 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ connexion du serveur afin d’envoyer, de récupérer et de demander la liste (commandes PUT, GET et LIST) des messages en file d’attente d’un gestionnaire local ou distant. Comme le montre le schéma ci-dessous, il existe deux façons d’accéder aux files d’attente d’un partenaire d’échange : 1. De gestionnaire à gestionnaire (figure 1) : les messages sont enregistrés dans une file distante (QR) du gestionnaire de file d’attente locale de l’utilisateur (QMGR1) en corrélation avec une file locale (QL) du gestionnaire de file distante (QMGR2). Les messages sont transportés par Internet via des canaux unidirectionnels d’envoi (SDR) et de réception (RCVR). Au besoin, MQSeries convertit automatiquement les données au format reconnu par le gestionnaire de file d’attente cible. Si le gestionnaire de file distante (QMGR2) n’est pas disponible, le canal d’envoi n’est pas ouvert ou le message ne peut être livré pour une raison quelconque, il est conservé, soit dans la file d’attente de transmission (XMIT), soit dans la file d’attente des messages non distribués (DLQ), soit dans la file d’attente locale (QMGR1). L’utilisateur doit vérifier périodiquement la longueur de ces files d’attente, afin de prendre les mesures qui s’imposent. 321 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ Figure 1 2. Connexion directe au gestionnaire de file d’attente (Figure 2) : les messages sont envoyés à des files d'attente locales (QL) par l’intermédiaire d’un gestionnaire de file d’attente (QMGR1) utilisant des canaux bidirectionnels de connexion au serveur (SVRCONN). Des paramètres d’authentification de l’utilisateur et de cryptage (SSL) peuvent être appliqués aux canaux de connexion au serveur, si on le souhaite. Cette méthode d’accès ne permet pas de profiter des avantages du mécanisme d’enregistrement et de retransmission; si le gestionnaire de file d’attente n’est pas disponible, une erreur se produit chez le client et l’application ressayera ultérieurement de transmettre le message. De plus, s’il y a lieu, l’API client Java de MQ permet la conversion automatique des données au format reconnu par le gestionnaire de file d’attente cible. 322 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ Figure 2 Avec LexiCom et VLTrader, l’une ou l’autre méthode peut être utilisée. Il revient à l’utilisateur de choisir celle qui répond le mieux à ses besoins et aux exigences du système, et de configurer son ou ses gestionnaire(s) de file et son hôte MQ en conséquence. MQ – Configuration Commencez par activer l’hôte générique MQ pré-configuré (voir ci-dessous). 1. Cliquez sur l’onglet Preconfigured du 2. Cliquez à droite sur un volet d’arborescence. hôte. 323 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ 3. Sélectionnez «Clone and Activate». La totalité de la branche de l’hôte générique est alors copiée et activée, l’onglet Active est automatiquement sélectionné au d’arborescence et le nouvel volet hôte actif est automatiquement sélectionné sur l’arbre. Au besoin, un chiffre peut être ajouté au pseudonyme du nouvel hôte actif pour le distinguer. L’hôte générique original demeure affiché dans l’arbre pré-configuré. 4. Si vous le souhaitez, tapez un nouveau pseudonyme pour l’hôte dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Configurez maintenant l’arbre de l’hôte (voir les sections ci-après) : d’abord la boîte de réception, enfin l’hôte, puis l’action. REMARQUE : les panneaux de configuration représentés ci-dessous correspondent à une connexion avec un gestionnaire de file d’attente MQSeries fictif, mais offrant un bon exemple pour illustrer les étapes de configuration requises. MQ – Hôte Les paramètres de l’hôte précisent son adresse et son mode de connexion. Hôte MQ : onglet General Voici la description de l’onglet General (généralités). 324 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ a. L’adresse dans le champ Server Address peut prendre la forme, soit d’un nom qualifié (recommandé), soit d’une adresse IP. Il s’agit de l’adresse du serveur où le gestionnaire de file d’attente MQSeries est installé et en exécution. b. Le champ Port spécifie le port de connexion au gestionnaire de file d’attente MQSeries; il peut s’agir, soit d’un numéro de port, soit du chiffre 1 pour sélectionner le port par défaut MQSeries (1414). c. Modifier les répertoires locaux par défaut, s’il y a lieu (voir Configurer les options du système). Hôte MQ : onglet MQSeries Entrez le nom du gestionnaire de file d’attente MQSeries auquel vous souhaitez vous connecter. Ce nom est sensible à la casse et doit être entré sous la forme exacte selon laquelle il a été défini. Hôte MQ : onglet Advanced Voici comment configurer le contenu de l’onglet Advanced de l’hôte. 325 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ Voir Configuration des propriétés avancées d’hôte pour obtenir la description de l’utilisation et de la configuration des propriétés partagées par tous les protocoles. Le protocole MQSeries présente par ailleurs quelques propriétés spécifiques : Propriété Description Delete Zero Length Files Indique que les fichiers de taille nulle (<= 5 octets) reçus de la file d’attente doivent être supprimés et non traités. Précise le format de la date à utiliser pour le fichier cible indiqué par la macro %date% de la commande PUT. Destination Filename Date Format Destination Filename Time Format Précise le format d’heure à utiliser pour le fichier cible indiqué par la macro %time% de la commande PUT. Valeurs possibles ou Valeur par défaut Voir Macros de fichier cible ci-dessous pour obtenir la description des formats de date et leur utilisation. Voir Macros de fichier cible ci-dessous pour obtenir la description des formats d’heure et leur utilisation. yyyyMMdd HHmmssSSS 326 Guide de l’utilisateur de VersaLex Propriété Description Do Not Send Zero Length Files Indique que les fichiers de taille nulle à envoyer en file d’attente doivent être ignorés et non traités. Only Retrieve Next Available Message Save MQ Trace Info Si l’option -DEL est sélectionnée, les fichiers de taille nulle ignorés sont également supprimés. Indique que la commande GET * ne vise que le dernier fichier disponible de la file d’attente. Indique qu’un fichier trace MQSeries (logs\MQTrace.dbg) doit être généré à chaque connexion au gestionnaire de file d’attente. Ce fichier peut servir au débogage. Hôtes MQ Valeurs possibles ou Valeur par défaut ou ou Macros de fichier cible MQ S’il faut préciser un fichier cible unique, utilisez toute combinaison des macros suivantes dans la commande GET : Macro Description %date% Précise la date actuelle selon le format défini à la propriété «Destination Filename Date Format» de l’onglet Advanced. Précise l’heure actuelle selon le format défini à la propriété «Destination Filename Time Format» de l’onglet Advanced. Précise l’utilisation d’une valeur d’index quotidien pour aider à garantir l’unicité des fichiers chez l’hôte. Exclusif à l’hôte, l’index est remis à 1 au début de chaque jour. %time% %index% Exemple GET * test%index%.edi GET * test%date%-%time%.edi Résultat test1,edi test20051221-131524352.edi 327 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ GET * test.edi-%date%-%time%-%index% test.edi-20051221-131524352-1 Les paramètres %date% et %time% sont yyyyMMdd et HHmmssSSS par défaut, respectivement. Pour spécifier un autre format %date% ou %time%, entrez la séquence du modèle voulu dans les champs de paramètres Destination Filename Date Format et Destination Filename Time Format de l’onglet Advanced. Dans cette séquence, toutes les lettres ASCII sont réservées comme caractères de codage selon les définitions suivantes : Symbole G y M d h H m s S E D F w W a k K Z ' " Signification Ère Année Mois Quantième Heure en mode 12 h (1~12) Heure en mode 24 h (0~23) Minutes Secondes Millisecondes Jour de la semaine Jour de l’année Jour de la semaine du mois Semaine de l’année Semaine du mois Matin (AM) ou après-midi (PM) Heure en mode 24 h (1~24) Heure en mode 12 h (1~11) Fuseau horaire Délimiteur de texte Guillemet simple Exemple AD (apr. J.-C.) 2005 December ou 12 21 12 0 30 24 352 Wednesday (mercredi) 355 3 (3e mercredi de décembre) 51 3 PM 24 0 CST (heure normale du Centre) Délimiteur ' Tout caractère du modèle hors des séquences ['a'..'z'] et ['A'..'Z'] est considéré comme du texte. Par exemple, des caractères comme '.', '#' et '@' seraient affichés tels quels dans la date ou l’heure résultantes, même s’ils ne sont pas délimités par les guillemets simples. REMARQUE : tout modèle contenant une lettre non valide entraîne une exception pendant le formatage ou l’analyse syntaxique. Exemples d’utilisation de modèle : Modèle de format %date% Résultat MM-dd-yyyy 12-21-2005 EEE_MMM_d_yy Wed_December_21_05 Modèle de format %time% Résultat h_mm_a 12_08_PM 328 Guide de l’utilisateur de VersaLex K_mma-z Hôtes MQ 0_00PM-CST REMARQUE : étant donné que les séquences de modèle servent à créer des noms de fichier, assurez-vous de n’utiliser que des caractères que le système d’exploitation autorise dans les noms de fichier. MQ – Boîte de réception Les paramètres de la boîte de réception vous permettent d’accéder au système hôte. Créez une nouvelle boîte de réception dans le répertoire de 1. Cliquez à droite sur l’hôte. l’hôte dans le volet d’arborescence actif . 2. Sélectionnez «New Mailbox» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Boîte de réception MQ : onglet MQSeries Voici comment configurer le contenu de l’onglet MQSeries de la boîte de réception. a. Sélectionnez l’option Use Same Channel for Sender and Receiver s’il faut utiliser le même canal de connexion au serveur pour l’envoi et la réception de messages de file d’attente. b. Entrez le nom de la file expéditeur d’où vous enverrez les messages dans le champ Sender: Queue. c. Entrez le nom de la file destinataire où vous recevrez les messages dans le champ Receiver: Queue. 329 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ d. Entrez le nom du canal à utiliser pour se connecter au gestionnaire de file d’attente dans le champ Channel. Ce canal doit être un canal de connexion au serveur pour que la connexion au gestionnaire de file VersaLex réussisse. Si l’option Use Same Channel for Sender and Receiver est sélectionnée, le même nom de canal sera utilisé automatiquement pour l’envoi et la réception. e. Entrez un nom d’utilisateur et un mot de passe dans les champs User Name et Password, s’il y a lieu. Ces champs sont facultatifs (ils peuvent être laissés vides), et peuvent vous être fournis par l’administrateur du gestionnaire MQSeries. f. Un indice de priorité peut être sélectionné à Message Priority lorsque vous envoyez un message par commande PUT dans une file. Par défaut, la priorité est fixée à 0 et tous les messages sont enregistrés dans la file selon le principe du premier entré, premier sorti; si un ordre de priorité est fixé, les messages de priorité supérieure sont placés devant ceux de priorité inférieure dans la file. g. Sélectionnez l’option Force Upper Case on Queues and Channels pour convertir automatiquement tous les noms de file et de canal en majuscules. Il est à noter toutefois que les noms de file et de canal sont sensibles à la casse et doivent être entrés exactement tels qu’ils ont été définis dans le gestionnaire de file. Boîte de réception MQ : onglet Security Voici comment configurer le contenu de l’onglet Security de la boîte de réception. a. Sélectionnez l’option Enable Secure Connection si le canal de connexion au serveur doit employer le cryptage SSL. On pourrait vous avoir fourni un 330 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ certificat serveur pour le gestionnaire de file d’attente MQSeries. Dans ce cas, copiez-le dans le sous-répertoire des certificats du produit VersaLex. Si vous n’en avez pas, une fenêtre de dialogue s’ouvre à l’établissement de la connexion au gestionnaire de file pour vous demander si vous souhaitez faire confiance au certificat serveur fourni par le gestionnaire uniquement pour cette session ou de façon permanente. b. Sélectionnez la MQ SSL Cipher Spec (chiffre SSL) que vous a fourni l’administrateur du gestionnaire de file MQSeries. La liste de chiffres pris en charge par VersaLex est restreinte en raison des problèmes de compatibilité entre l’environnement Java de Sun (qu’utilise VersaLex) et IBM (qu’utilise MQSeries). c. Sélectionnez l’option Authenticate Client si l’administrateur du gestionnaire de file MQSeries a fait savoir que le canal de connexion au serveur utilisé pour le transport de vos messages exige l’authentification du client. Dans ce cas, vous devez aussi fournir un certificat client qui sera installé dans le référentiel de clés du gestionnaire de file MQSeries pour authentifier votre connexion. Entrez le pseudonyme et le mot de passe du certificat que vous avez créé pour cette connexion au serveur dans les champs Certificate Alias et Password. Consultez la section Certificate Manager pour en savoir plus sur la création d’un certificat client. Lorsque l’option Use Same Channel for Sender and Receiver est sélectionnée à la fenêtre de boîte de réception MQSeries, tous les champs de l’onglet Receiver de la fenêtre Security contiennent les mêmes valeurs que ceux de l’onglet Sender et ne sont pas modifiables. Le contenu de cet onglet est uniquement modifiable si la sécurisation est exigée sur le canal de réception et que les paramètres diffèrent de ceux du canal d’envoi. 331 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ MQ – Action Les paramètres de l’action définissent une transaction répétitive de votre boîte de réception sur le système hôte. Créez une nouvelle 1. Cliquez à droite sur la actif action dans la boîte de réception, sous boîte de réception. l’hôte du volet d’arborescence . 2. Sélectionnez «New Action» pour créer une nouvelle branche. Si vous le désirez, entrez ensuite un nouveau pseudonyme dans le volet de contenu et cliquez sur [Apply]. Action MQ : onglet Commands Voici comment configurer des commandes dans une action. Voir Création d’une action. Voir aussi Liste de référence des commandes ci-dessous. 332 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ MQ – Liste de référence des commandes PUT PUT -DEL «source» PUT -DEL «source»1 - Envoyer un ou plusieurs fichiers à l’hôte - Supprimer le fichier local si le transfert réussit - Chemin d’accès du fichier source local Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte d’envoi par défaut La file d’attente par défaut est la cible, mais elle peut être remplacée par une autre à l’aide de la commande SET. Remarque : tous les messages sont mis en file par la commande PUT avec un degré de persistance fixé à «persistant», même si la file expéditeur a été configurée à «non persistant». GET GET -DEL -UNI|-APE «source» «cible» GET -DEL -UNI -APE «source» «cible»1 - Demander un ou plusieurs fichiers de la file - Supprimer les messages de la file s’ils sont extraits avec succès - Assurer l’unicité du nom de fichier local - Ajouter au fichier cible existant. - Entrer * pour recevoir tous les messages actuellement en file. Entrer un identificateur de message en particulier (sous forme hexadécimale) figurant sur la liste du répertoire (avec msgId= tag) pour recevoir un message précis de la file. Remarque : la source s’applique toujours à la file de réception si elle n’est pas remplacée au moyen de la commande SET. - Chemin d’accès du fichier cible local Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire Le chemin peut inclure les macros %date%, %time% et %index%; voir la section Macros de fichier cible Un * accompagné d’un préfixe et/ou d’un suffixe standard dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut DIR 333 Guide de l’utilisateur de VersaLex Hôtes MQ DIR «source» «cible» DIR «source» «cible»1 - Demander la liste des fichiers disponibles dans la file d’attente. - Identifier la file dont le contenu doit être affiché. Cette file doit être réceptrice à la commande GET dans le gestionnaire de file MQSeries cible et ne peut être utilisée que pour afficher le contenu des files définies comme «locales» (les files distantes ne peuvent fournir de listes de contenu). Si ce paramètre n’est pas précisé, la file par défaut s’applique, mais peut être remplacée au moyen de la commande SET (entrez * comme caractère de substitution pour désigner la file par défaut et la cible). - Autre chemin où la liste de contenu de la file peut être enregistrée. Le chemin peut inclure les macros %date%, %time% et %index%; voir la section Macros de fichier cible Un * accompagné d’un préfixe et/ou d’un suffixe standard dans le nom de fichier Si rien n’est entré, la liste est écrite au journal au lieu d’être enregistrée dans un fichier. SET SET propriété=valeur SET propriété= valeur - Définir la valeur de la propriété d’une action. La nouvelle valeur ne concerne que la commande qui suit SET. - Propriété d’action=valeur Nom de la propriété sans espaces La valeur spécifiée demeure en vigueur jusqu’à ce qu’elle soit redéfinie ou jusqu’à la fin de l’action Pour remettre la propriété à sa valeur par défaut, SET propriété ou SET propriété= WAIT WAIT secondes WAIT secondes - Pause - Nombre de secondes LCOPY LCOPY –DEL –UNI|–APE «source» «cible» LCOPY - Copier un ou plusieurs fichiers locaux 334 Guide de l’utilisateur de VersaLex -DEL -UNI -APE «source»1 «cible»1 Hôtes MQ - Supprimer le fichier local si la copie réussit - Assurer l’unicité du nom de fichier copié - Ajouter au fichier cible existant - Chemin d’accès du fichier source Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut - Chemin d’accès du fichier cible Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut LDELETE LDELETE «source» LDELETE «source»1 - Supprimer un ou plusieurs fichiers locaux - Chemin d’accès du fichier source Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut LREPLACE LREPLACE «source» Replace=«octets d’entrée» With=«octets de sortie» LREPLACE «source»1 «octets d’entrée» - Remplacer des octets dans un ou plusieurs fichiers locaux - Chemin d’accès du fichier source Le chemin peut être précisé jusqu’au nom de fichier ou jusqu’au répertoire * et ? autorisés dans le nom de fichier En cas d’organisation relative ou en l’absence de chemin d’accès, utiliser la boîte de réception par défaut - Liste des octets à remplacer Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255) Tous les octets de cette liste doivent se trouver dans l’ordre dans le fichier pour être remplacés 335 Guide de l’utilisateur de VersaLex «octets de sortie» Hôtes MQ - Liste des octets à substituer aux originaux, ou «octets d’entrée» Liste de valeurs d’octets séparées par des virgules (0-255) Si le paramètre «With» est omis, les «octets d’entrée» sont supprimés du fichier Commentaires #texte... Les lignes commençant par le caractère # sont considérées comme des commentaires et ignorées pendant l’exécution. Le caractère # est généralement employé pour ajouter des notes descriptives sur l’action. _____________________________________ 1 Si le chemin contient un espace, un tiret (-), une virgule (,) ou un signe égal (=), il faut le placer entre guillemets doubles ("...") 336 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) Section 15 Certificate Manager (gestionnaire de certificats) Dans cette section... Certificat – Aperçu Génération de certificat utilisateur auto-signé Génération de demande de signature de certificat à format PEM Remplacement par un certificat signé par une AC (ID serveur) Importation de certificat Importation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier PKCS#12) Importation de certificat utilisateur à clé privée (deux fichiers) Importation de certificat AC Exportation de certificat Exportation de certificat utilisateur Exportation de clé privée Exportation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier PKCS#12) Exportation de certificat AC Déplacement de certificat Déplacement de certificat AC en attente->authentifié Déplacement de certificat AC authentifié->en attente Suppression de certificat Suppression de certificat utilisateur Suppression de certificat AC Affichage de l’utilisation Certificat – Aperçu Certificate Manager est un utilitaire de gestion des certificats numériques et des clés privées. Il facilite : • la génération de certificats utilisateurs auto-signés et de demandes de signature de certificat (CSR); • l’importation et l’exportation de certificats utilisateurs et de clés privées; • l’importation et l’exportation de certificats signés par une autorité de certification (AC); 337 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) • le marquage des certificats AC comme authentifié ou en attente. Lorsqu’il est appelé par VersaLex pendant la négociation SSL, il sert aussi à : • fournir l’ensemble de certificats AC racines authentifiés; • fournir la chaîne de certificats utilisateur sélectionnée. Voici un exemple de certificat utilisateur : Le certificat X.509 est l’équivalent d’une carte d’identité. Il identifie un sujet (entité) et un émetteur (signataire). Si le sujet et l’émetteur sont la même entité, le certificat est dit auto-signé. L’infrastructure du certificat prévoit un jeu de clés publique et privée servant au cryptage. La clé publique est encapsulée dans le certificat numérique et partagée avec les partenaires d’échange. 338 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) La clé privée est tenue secrète. Seule la clé privée peut être utilisée pour décrypter ce qui a été crypté par les partenaires d’échange au moyen de la clé publique correspondante. Le certificat et son jeu de clés publique et privée peuvent être utilisés comme signature numérique. Les certificats sont classés en trois catégories : Certificat utilisateur Identifie une personne (client) ou un ordinateur (serveur). Au moment où il est généré avec Certificate Manager, le certificat utilisateur est auto-signé. On peut le soumettre à une autorité de certification (AC) pour qu’elle y appose sa signature. Le certificat signé par une AC remplace alors l’original auto-signé. Certificat AC intermédiaire Identifie une autorité de certification (AC) de confiance; signé par une autre AC intermédiaire ou par une AC racine. Certificat AC racine Identifie une autorité de certification (AC) de confiance dont le certificat est auto-signé. Une chaîne de certificats est une série de certificats AC se terminant par un certificat AC racine. Une chaîne de certificats se compose des maillons suivants : un certificat utilisateur signé par une AC; de zéro à plusieurs certificats AC intermédiaires; un certificat AC racine (parfois désigné certificat de niveau supérieur). L’AC émettrice de chaque maillon est l’AC sujette du suivant. Si l’AC signataire d’un certificat est introuvable, la chaîne est incomplète. Si un hôte demande le certificat utilisateur pendant la négociation SSL précédant un transfert de fichier, la chaîne de certificats est assemblée et envoyée, qu’elle soit complète ou non. Selon les critères de l’hôte, la réussite des transferts pourra dépendre ou non de l’intégrité de la chaîne. Pour un maximum de commodité, VersaLex est livré avec un assortiment de certificats AC intermédiaires et racines authentifiés par VeriSign ainsi qu’un certificat racine AC RSA authentifié. La liste de tous les certificats stockés dans Certificate Manager est affichée sous chaque banque de certificats (avec l’icône ). Certificate Manager assemble et affiche les chaînes de certificats en commençant par les branches des certificats utilisateurs et AC intermédiaires authentifiés. 339 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) Les certificats figurant dans ces chaînes (sans icône) sont des renvois à des certificats AC intermédiaires ou racines stockés... Si une chaîne est incomplète, elle se termine par «? Not Found» et ses certificats sont affichés de couleur orange. Si le certificat AC du signataire est trouvé, mais que la signature n’est pas valide, la chaîne est également considérée incomplète. Si la vérification de la signature n’est pas essentielle, elle peut être désactivée en allant à Configure>Options..., puis en désélectionnant Check Certificate Issuer’s CA Signature. Si le certificat n’est pas encore valide ou s’il a expiré, il s’affiche de couleur rouge. Si la période de validité n’est pas essentielle, cette option peut être désactivée en allant à Configure>Options..., puis en désélectionnant Check Certificate Validity Period. Le choix d’actions proposé sur la barre de menu, la barre d’outils et les menus sur clic droit à partir d’un certificat dépend de la sélection active sur l’arborescence. Les actions d’ajout de nouveau certificat (ex. : générer un certificat utilisateur, importer) sont activées en fonction du type de banque sélectionné... 340 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) Les actions de manipulation d’un certificat existant (ex. : générer une CSR, remplacer, exporter, supprimer) sont activées en fonction du certificat sélectionné... REMARQUE : les instructions détaillées présentées ci-après décrivent l’utilisation des menus sur clic droit. Dans tous les cas, les mêmes options sont présentes sur le menu Certificates de la barre de menu. La plupart des sélections sont également présentes sur la barre d’outils. Génération de certificat utilisateur auto-signé Pour acquérir un certificat signé par un AC, il faut d’abord générer un certificat utilisateur autosigné. Cette action génère implicitement un jeu de clés publique et privée. 1. Cliquez à droite sur la banque Users (utilisateurs) du volet d’arborescence et sélectionnez Generate>Self-signed User Certificate... 341 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) 2. Entrez les renseignements demandés. Voir l’exemple ci-dessus. User Alias Common Name Email Organization Unit Organization City State Country Signature Algorithm Nom arbitraire attribué au certificat (ex. : CLEO). Nom d’utilisateur pour les certificats de type client; nom qualifié d’ordinateur (ou adresse IP enregistrée) pour les certificats de type serveur (ex. : cleo.com). Adresse électronique de l’administrateur (ex. : [email protected]). Unité administrative; il peut s’agir d’un service de l’entreprise (ex. : Cleo Engineering, Cleo Production, etc.). Nom officiel de l’entreprise (ex. : Cleo Communications, Inc.) Nom complet de la ville (ex. : Loves Park) Nom de l’État (ex. : IL) Code de pays; deux caractères seulement (ex. : US; proposé dans un menu déroulant). SHA-1 ou MD5. SHA-1 recommandé. 342 Guide de l’utilisateur de LexiCom DigitalSignature KeyEncipherment clientAuth serverAuth Valid For Private Key Size Private Key Password Confirm Password Certificate Manager (gestionnaire de certificats) Sélectionné si le certificat est destiné au client SSL ou à la signature. Cette case doit généralement être cochée pour les protocoles AS2, AS3 et ebMS. Sélectionné si le certificat est destiné au serveur SSL ou au cryptage. Cette case doit généralement être cochée pour les protocoles AS2, AS3 et ebMS. Sélectionné si le certificat est destiné au client TLS. Ne s’applique pas aux protocoles AS2, AS3 et ebMS. Sélectionné si le certificat est destiné au serveur TLS. Ne s’applique pas aux protocoles AS2, AS3 et ebMS. Nombre de mois de validité du certificat. Par défaut, la durée est fixée à 24 mois, mais elle peut être portée à 96 mois. Taille de la clé privée; 512 bits ou 1 024 bits (taille de 1 024 bits recommandée pour assurer un cryptage plus puissant). Choisir un mot de passe arbitraire. Cette séquence est sensible à la casse. Assurez-vous de ne pas oublier le mot de passe. Vous en aurez besoin pour associer le certificat à un hôte. Entrez de nouveau le mot de passe de la clé privée. 3. Après avoir entré toute l’information, cliquez sur OK. Étant donné que la génération d’un certificat auto-signé comprend la création d’un jeu de clés publique et privée, le processus prend un certain temps. Une fois l’opération terminée, le certificat est ajouté à la banque Users (utilisateurs) de l’arborescence. Génération de demande de signature de certificat à format PEM Après avoir généré le certificat utilisateur auto-signé, vous pouvez créer et copier une demande de signature de certificat (CSR) à format PEM (Privacy Enhanced Mail, ou message à sécurité renforcée) et la coller dans le formulaire en ligne d’une autorité de certification (CA). La CSR contient la clé publique de la paire de clés générée avec le certificat utilisateur. 1. Cliquez à droite sur le certificat de l’utilisateur dans l’arborescence et sélectionnez Generate>PEM-formatted Certificate Signing Request... REMARQUE : Certificate Manager permet uniquement la création d’une CSR pour les certificats de type auto-signé. 343 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) 2. Entrez le mot de passe de la clé privée et cliquez sur OK. Utilisez le mot de passe que vous avez choisi lors de la création de ce certificat utilisateur auto-signé. 3. Cliquez sur Copy. La CSR est copiée dans le presse-papiers. 4. Collez la CSR dans le formulaire en ligne de l’AC. Remplacement par un certificat signé par une AC (ID serveur) Après avoir soumis une CSR à une autorité de certification (AC) et reçu son certificat signé, vous devez remplacer le certificat utilisateur que vous avez généré en Certificate Manager. REMARQUE : si le certificat signé par une AC est envoyé incorporé dans un courriel, vous devez le copier-coller dans un fichier certificat. Il faut pour cela le copier à partir du délimiteur -----BEGIN CERTIFICATE----- jusqu’au délimiteur -----END CERTIFICATE----- (inclusivement) dans le 344 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) presse-papiers. L’extension que vous donnez au fichier du certificat est sans importance – Certificate Manager détermine automatiquement si le fichier se compose d’un seul certificat (CER/DER) ou d’une chaîne de certificats (P7B). S’il trouve une chaîne de certificats, c’est que les certificats AC intermédiaires et/ou racine sont inclus – ils sont importés dans les banques appropriées en plus du certificat utilisateur signé par une AC. 1. Cliquez à droite sur le certificat utilisateur dans l’arborescence et sélectionnez Replace>User Certificate... 2. Entrez le mot de passe de la clé privée. Utilisez le mot de passe que vous avez choisi lors de la création de ce certificat utilisateur auto-signé. 3. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier du certificat. 4. Cliquez sur Import pour remplacer le certificat utilisateur par le certificat signé par une AC. REMARQUE : si vous recevez un certificat AC de remplacement à une date ultérieure, répétez ces quatre étapes. Importation de certificat Outre la génération d’un certificat utilisateur auto-signé et son remplacement par un certificat signé par une AC, une autre possibilité s’offre à vous : importer un certificat utilisateur et un certificat AC «tout prêts». Tout certificat utilisateur doit être associé à une clé privée. Lorsque vous importez un certificat utilisateur, la clé privée doit être fournie. Ce n’est pas le cas des certificat AC – l’autorité de certification conserve ses clés privées. 345 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) Importation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier PKCS#12) Le fichier PKCS#12 est crypté et protégé par mot de passe; il contient à la fois un certificat ou une chaîne de certificats et la clé privée correspondantes. Voici comment importer un certificat utilisateur et une clé privée simultanément. 1. Cliquez à droite sur la banque utilisateurs du volet d’arborescence et sélectionnez Import>User Certificate and Private Key... 2. Entrez un nouveau pseudonyme d’utilisateur. 3. Entrez le mot de passe de la clé privée à importer. 4. Sélectionnez Personal Information Exchange-PKCS #12 (.P12). 5. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier PKCS12. L’extension de ce fichier est sans importance, à condition qu’il s’agisse d’un fichier PKCS12 valide. 6. Cliquez sur Import pour importer le certificat utilisateur (éventuellement avec chaîne) et la clé privée. 346 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) Importation de certificat utilisateur à clé privée (deux fichiers) Voici comment importer un certificat utilisateur et une clé privée séparément. 1. Cliquez à droite sur la banque utilisateurs du volet d’arborescence et sélectionnez Import>User Certificate and Private Key... 2. Entrez un nouveau pseudonyme d’utilisateur. 3. Entrez le mot de passe de la clé privée à importer. 4. Sélectionnez Certificate file and Private Key file. 5. Entrez ou sélectionnez (Browse...) les noms de fichier du certificat et de la clé privée. L’extension du fichier du certificat est sans importance – Certificate Manager détermine automatiquement si le fichier se compose d’un seul certificat (CER/DER) ou d’une chaîne de certificats (P7B). 6. Cliquez sur Import pour importer le certificat utilisateur (éventuellement avec chaîne) et la clé privée. 347 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) Importation de certificat AC Voici comment importer un certificat AC. 1. Cliquez à droite sur la banque Trusted CAs (AC de confiance) et sélectionnez Import>Trusted CA Certificate... ou sur la banque Pending CAs (AC en attente) et sélectionnez Import>Pending CA Certificate... Certificate Manager détecte automatiquement si le certificat en importation est un certificat AC intermédiaire ou racine. 2. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier du certificat AC. L’extension du fichier du certificat est sans importance – Certificate Manager détermine automatiquement si le fichier se compose d’un seul certificat (CER/DER) ou d’une chaîne de certificats (P7B). 3. Cliquez sur Import pour importer le certificat AC ou la chaîne de certificats AC. Exportation de certificat Tout certificat ou toute chaîne de certificats de la base de données de Certificate Manager peut être exporté(e) vers un fichier aux fins d’archivage ou de transfert à un autre système. Dans le cas d’un certificat utilisateur, il faut exporter aussi la clé privée. Cette opération ne compromet pas l’intégrité de la clé privée, le mot de passe devant être connu à la fois pour exporter et pour importer. Exportation de certificat utilisateur Voici comment exporter un certificat utilisateur. 1. Cliquez à droite sur le certificat utilisateur souhaité dans la banque Users de l’arborescence, puis sélectionnez Export>User Certificate… 348 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) 2. Si le certificat est auto-signé (et n’inclut pas de certificat AC racine dans sa chaîne), la fenêtre suivante s’affiche : 3. Si le certificat est signé par une autorité de certification, la fenêtre ci-dessous s’affiche à la place : 349 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) S’il existe une chaîne de certificats, précisez si elle doit être incluse dans l’exportation. 4. Sélectionnez le format de fichier : DER, Base64 (CER) ou P7B. Si vous avez choisi d’exporter la chaîne de certificats, le format P7B est présélectionné. 5. Entrez le nom de fichier du certificat. Lorsque le certificat est exporté, l’extension correcte est automatiquement ajoutée au nom de fichier (si vous l’avez entré sans extension). Par défaut, le certificat est enregistré dans le répertoire d’accueil de VersaLex. Vous pouvez choisir de l’enregistrer dans un autre répertoire en cliquant d’abord sur Browse… et en choisissant le répertoire avant d’entrer le nom du certificat. 6. Cliquez sur Export pour exporter le certificat utilisateur (éventuellement avec la chaîne). 350 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) Exportation de clé privée Voici comment exporter la clé privée d’un certificat utilisateur. 1. Cliquez à droite sur le certificat utilisateur dans l’arborescence et sélectionnez Export>Private Key... 2. Sélectionnez le format de fichier, DER (P8) ou Base64 (PEM). 3. Entrez le mot de passe de la clé privée à exporter. 4. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier de la clé privée. 5. Cliquez sur Export pour exporter la clé privée. Exportation de certificat utilisateur et de clé privée (un fichier PKCS#12) Voici comment exporter un certificat utilisateur et une clé privée simultanément. 1. Cliquez à droite sur la banque utilisateurs du volet d’arborescence et sélectionnez Export>User Certificate and Private Key... 2. S’il existe une chaîne de certificats, précisez si elle doit être incluse dans l’exportation. 351 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) 3. Cliquez sur Enable strong protection (activer la protection renforcée), si vous le souhaitez. 4. Entrez le mot de passe de la clé privée à exporter. 5. Entrez le nom familier facultatif – il s’affichera dans les autres systèmes de certificats, tels que Microsoft® Internet Explorer. 6. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier PKCS12. 7. Cliquez sur Export pour exporter le certificat utilisateur (éventuellement avec chaîne) et la clé privée. Exportation de certificat AC Voici comment exporter un certificat utilisateur. 1. Cliquez à droite sur le certificat AC intermédiaire ou racine authentifié dans l’arborescence et sélectionnez Export>Trusted CA Certificate... ou sur le intermédiaire ou certificat AC racine en attente dans l’arborescence et sélectionnez Export>Pending CA Certificate... 2. S’il existe une chaîne de certificats, précisez si elle doit être incluse dans l’exportation. 352 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) 3. Sélectionnez le format de fichier : DER, Base64 (CER) ou P7B. Si vous avez choisi d’exporter la chaîne de certificats, le format P7B est présélectionné. 4. Entrez ou sélectionnez (Browse...) le nom de fichier du certificat. 5. Cliquez sur Export pour exporter le certificat AC (éventuellement avec la chaîne). Déplacement de certificat Les certificats AC peuvent être authentifiés ou en attente. Seuls les certificats AC authentifiés sont utilisés lors des négociations SSL. Déplacement de certificat AC en attente->authentifié Voici comment accepter de faire confiance à un certificat AC en attente. 1. Cliquez à droite sur le certificat AC intermédiaire ou racine en attente dans l’arborescence et sélectionnez Move>Pending->Trusted CA Certificate... 2. Cliquez sur Yes. Le certificat AC est alors déplacé dans la banque des certificats authentifiés. 353 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) Déplacement de certificat AC authentifié->en attente Voici comment déplacer un certificat AC de la banque des certificats authentifiés à celle des certificats en attente. 1. Cliquez à droite sur le certificat AC intermédiaire ou racine en attente dans l’arborescence et sélectionnez Move>Trusted->Pending CA Certificate... Cliquez sur Yes. Le certificat AC est alors déplacé dans la banque des certificats en attente. Suppression de certificat Les certificats utilisateur sont parfois achetés – et difficilement remplaçables. Les certificats AC, en revanche, sont faciles à obtenir de l’autorité de certification. Toutefois, dans les deux cas, SOYEZ PRUDENT. Il vous est conseillé d’exporter le certificat en premier, puisqu’une fois supprimé, il n’est plus récupérable. Suppression de certificat utilisateur Voici comment supprimer un certificat utilisateur. 1. Cliquez à droite sur la banque utilisateurs du volet d’arborescence et sélectionnez Remove>User Certificate and Private Key... 354 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) 2. Cliquez sur Yes. 3. Cliquez sur Yes. 4. Si le certificat comprend une chaîne de certificats, cliquez sur Yes si ces autres certificats doivent également être supprimés s’ils ne figurent pas aussi dans d’autres chaînes. Suppression de certificat AC Voici comment supprimer un certificat AC. 1. Cliquez à droite sur le certificat AC intermédiaire ou racine dans l’arborescence et sélectionnez Remove>CA Certificate... 2. Cliquez sur Yes. 355 Guide de l’utilisateur de LexiCom Certificate Manager (gestionnaire de certificats) 3. Si le certificat comprend une chaîne de certificats, cliquez sur Yes si ces autres certificats doivent également être supprimés s’ils ne figurent pas aussi dans d’autres chaînes. Affichage de l’utilisation Voici comment afficher l’utilisation des certificats utilisateur et AC. 1. Sélectionnez View>Usage... dans la barre de menu. 2. Chaque certificat est identifié, soit par son pseudonyme (certificat utilisateur), soit par son nom de fichier (certificat AC). Les renseignements supplémentaires sont la date d’expiration du certificat et l’usage actif précis de l’hôte. Tout certificat est répété dans la liste le nombre de fois où il a été utilisé. Double-cliquez sur un certificat pour afficher une description détaillée. 3. Pour distribuer le rapport, cliquez sur [Save As...] pour l’enregistrer sous format HTML. 356 Guide de l’utilisateur de LexiCom Dépannage Annexe A Dépannage Voici une liste des problèmes que vous pouvez rencontrer lorsque vous utilisez VersaLex. Il s’agit de problèmes d’ordre général. Si vous avez besoin de soutien technique, veuillez appeler le 1-866-444-2536 ou envoyer un courriel à [email protected]. REMARQUE : Pour bénéficier du soutien technique, vous devez avoir acheté un abonnement. Pour plus de renseignements, consultez la section Programme de soutien technique avec abonnement de Cleo. Problème Cause possible Solution possible Impossible d’installer VersaLex; 1. Le bureau Windows n’a Augmentez le nombre de le programme d’installation s’arrête pas suffisamment de couleurs affichées sur couleurs votre moniteur Impossible d’installer VersaLex; 1. Les plateformes Unix Installez GZIP ou ZIP Message : «No GZIP found» exigent que GZIP ou ZIP soit préalablement installé. Impossible d’installer VersaLex; 1. Les plateformes Unix Lancez le programme Message «Can’t connect to X11 exigent une fenêtre X pour d’installation dans une window server...» exécuter le programme fenêtre X ou avec le mode d’installation d’interface console activé (-i console) graphique Impossible d’installer VersaLex; 1. Le logiciel d’analyse de Arrêtez le logiciel Boîte de message : «Magic number virus de Windows d’analyse de virus et does not match» ou «The program is fonctionne essayez de nouveau too big to fit into memory». 2. La taille du programme Essayez de nouveau ou d’installation téléchargé ne obtenez VersaLex d’une correspond pas à la taille autre façon annoncée VersaLex ne s’exécute pas 1. La machine virtuelle Installez de nouveau Java (JVM) n’est pas VersaLex en incluant la installée machine virtuelle Java dans le téléchargement 2. Le fichier license_key.txt Consultez la section n’est pas valide Enregistrement 3. Le fichier \logs\ Si vous ne pouvez pas ouvrir VersaLex.xml est corrompu le fichier journal dans un navigateur, archivez ou supprimez le fichier 4. Le fichier Si vous ne pouvez pas \conf\Options.xml est ouvrir le fichier d’options corrompu dans un navigateur, supprimez le fichier 5. Le fichier Installez de nouveau \lib\LexiCom.jar, VersaLex \lib\lexbean.jar ou lax.jar est manquant ou corrompu 6. Il y a une exception au Cherchez dans le démarrage répertoire logs\ un fichier appelé «exception.txt». S’il existe, il contiendra l’heure et la date de l’exception, ainsi qu’une trace. 357 Guide de l’utilisateur de LexiCom Dépannage Problème Impossible de voir la fenêtre VersaLex Cause possible 1. Utilisation de PCAnywhere Boîte de message : «VersaLex requires Java VM version x.x, found Java VM version x.x» 1. La machine virtuelle Java est trop ancienne ou trop récente Boîte de message : «Invalid license string» ou une erreur du même genre Boîte de message : «This license requires Host ID "xxxxxx".» Votre ID d’hôte est «yyyyyy». 1. Le fichier license_key.txt est corrompu 1. Chaque licence permanente correspond à une installation spécifique de VersaLex. Vous ne pouvez pas utiliser une licence permanente pour deux installations différentes de VersaLex 2. Le fichier license_key.txt a été créé de façon incorrecte pour le mauvais ID d’hôte. 1. L’utilitaire de sauvegarde modifie l’estampille de date et d’heure des fichiers de licence. Boîte de message : «This application has been copied to another location. Please re-license it with your existing license key.» Message : «Exception: "java.lang. ClassNotFoundException: com.cleo.LexiCom.beans...» L’icône de l’hôte ne s’affiche pas dans l’arborescence Message : «Exception: "org.xml.sax.SAXParseException:...» 1. Le fichier bean lib\_.jar de VersaLex est manquant 2. Le fichier \hosts\_.xml ou \hosts\preconfigured\_.xml renvoie à une classe de bean inconnue 1. Le fichier bean lib\_.jar de VersaLex est manquant ou corrompu 1. Le fichier \hosts\_.xml ou \hosts\preconfigured\_.xml est corrompu Message : «Warning: 'xxx' property specified in 'xxx' element in host file 'hosts\_.xml' does not exist; value not set in 'Xxx' host» 1. Le fichier \hosts\_.xml ou \hosts\preconfigured\_.xml contient un nom de propriété inconnu Échec de la connexion Internet par ligne commutée (utilisateurs Windows uniquement) 1. Le fichier LexiComDialer.exe n’est pas installé dans le répertoire personnel de VersaLex Solution possible Dans PCAnywhere, allez dans Tools>Options>Host operation et configurez l’option de sélection vidéo sur «Compatibility» Installez de nouveau VersaLex en incluant la machine virtuelle Java dans le téléchargement Consultez la section Enregistrement Achetez une autre copie de VersaLex Contactez le service de soutien technique de Cleo Excluez le sous-dossier \.license de la sauvegarde. Supprimez le sous-dossier \.license. Si le produit est toujours sous licence temporaire, consultez la section Enregistrement. Si le produit est sous licence permanente, contactez le service de soutien technique de Cleo. Installez de nouveau VersaLex Installez de nouveau VersaLex Installez de nouveau VersaLex Si vous ne pouvez pas ouvrir le fichier d’hôte dans un navigateur, corrigez ou supprimez manuellement le fichier Installez de nouveau VersaLex pour réinstaller les hôtes préconfigurés L’hôte est toujours utilisable Installez de nouveau VersaLex pour réinstaller les hôtes préconfigurés Installez de nouveau VersaLex en incluant le numéroteur LexiCom dans l’installation 358 Guide de l’utilisateur de LexiCom Problème Dépannage La connexion initiale à l’hôte est temporisée Cause possible 2. Configuration de la connexion commutée non valide 3. La valeur de temporisation de la connexion est trop petite 4. Matériel ou autre problème 1. Le pare-feu à filtrage de paquets local bloque le trafic 2. Un serveur mandataire de réacheminement local est nécessaire 3. La valeur de temporisation de la connexion est trop petite 4. Le serveur est en panne ou rencontre des difficultés techniques Échec de la connexion initiale à l’hôte 1. L’adresse du serveur est un nom complet, et ne peut pas être résolue 2. Impossible de contacter l’adresse du réseau 3. Mauvais paramètre de réseau 4. Mauvais paramètre de connexion 5. Certificat du serveur non sécurisé ou certificat du client manquant ou non valide Le démarrage de VersaLex est lent La fenêtre d’invite de commande s’affiche derrière la fenêtre de l’interface graphique Les options de la ligne de commande n’impriment pas de messages Message : «Exception: java.io.IOException: Unable to create xxx 'xxx' directory (The directory path syntax may be incorrect).» 1. Le fichier \logs\VersaLex.xml est trop volumineux 1. Utilisation du mauvais fichier exécutable 1. Utilisation du mauvais fichier exécutable 1. Le répertoire se trouve sur un lecteur mappé et VersaLex fonctionne comme un service Windows Solution possible Consultez la section Configuration d’une connexion commutée Consultez la section Configuration des options système La solution du problème n’est pas liée à VersaLex Consultez la section Vérification de l’utilisation des ports TCP/IP Consultez la section Configuration pour un serveur mandataire Augmentez la valeur de temporisation de l’hôte Essayez de nouveau. Si le problème persiste, contactez l’administrateur de votre serveur. Si l’utilitaire Ping ne peut pas résoudre le nom complet, changez l’adresse du serveur d’hôte en une adresse IP À moins qu’il ne soit nécessaire de configurer une connexion par ligne commutée, la solution n’est pas liée à VersaLex Vérifiez les paramètres d’hôte, de protocole et de pare-feu Vérifiez les paramètres de boîte aux lettes et d’action Vérifiez les autorités de certification de confiance (consultez la section Certificate Manager) et vérifiez les paramètres de sécurité de l’hôte et de la boîte aux lettes Archivez ou supprimez le fichier journal Utilisez VersaLex.exe au lieu de VersaLexc.exe Utilisez VersaLexc.exe au lieu de VersaLex.exe Par défaut, les services Windows s’exécutent dans un compte utilisateur SYSTEM et ne perçoivent pas les lecteurs mappés. Vous pouvez soit ne pas utiliser VersaLex comme un service soit utiliser le nom du chemin du réseau entier pour le répertoire (par exemple, au lieu d’utiliser G:\in, utilisez \\server\\sharename\in) et modifier le compte du service. 359 Guide de l’utilisateur de LexiCom Dépannage Voici des renseignements de la base de connaissances de ZeroGMC expliquant comment activer le débogage pendant une installation : Débogage d’un programme d’installation Win32 Pour afficher ou capturer la sortie de débogage d’un programme d’installation Win32, maintenez enfoncée la touche <Ctrl> immédiatement au lancement du programme d’installation et jusqu’à ce qu’une fenêtre de console apparaisse. Avant de quitter le programme d’installation, copiez la sortie affichée sur cette console dans un fichier texte pour analyse ultérieure. Si vous ne parvenez pas à capturer la sortie de la console (ce qui est souvent le cas avec les systèmes sous Win9x), vous devrez essayer une autre méthode. Lancez d’abord le programme d’installation et laissez-le extraire les fichiers nécessaires. Lorsque la fenêtre Préparation de l’installation (dans laquelle vous avez la possibilité de choisir une langue) s’affiche, allez dans le répertoire «temp». Vous y trouverez un dossier Temp dont le nom contient une séquence numérique. Pour être certain d’avoir le répertoire le plus récent, triez les répertoires en fonction de la date à laquelle ils ont été modifiés. Ouvrez le répertoire. Vous devriez voir un fichier appelé «sea_loc». Supprimez-le. Revenez dans le programme d’installation, cliquez sur OK et annulez l’installation dès que possible. Revenez au répertoire à l’intérieur du répertoire Temp, dans lequel vous avez supprimé le fichier «sea_loc». Vous y trouverez un autre répertoire appelé «Windows». Ouvrez-le. Là, vous trouverez un fichier .exe (probablement «install.exe»). Vous trouverez ensuite un autre fichier portant le même nom, mais doté de l’extension .lax. Ouvrez-le dans un éditeur de texte et modifiez les lignes comme suit : lax.stderr.redirect= - ET lax.stdout.redirect= deviennent respectivement : lax.stderr.redirect=output.txt - ET lax.stdout.redirect=output.txt Après avoir effectué ces modifications, enregistrez le fichier et lancez le fichier .exe. Lorsque l’installation est terminée, le dossier qui contient ce fichier .lax contient également un fichier output.txt. Le fichier output.txt contient les mêmes données que celles générées dans la console. 360 Guide de l’utilisateur de LexiCom Dépannage Débogage d’un programme d’installation Unix Pour capturer la sortie de débogage à partir d’une ligne de commande UNIX, la procédure est la suivante : avant de lancer le programme d’installation, entrez l’une des commandes suivantes (selon le shell utilisé) : export LAX_DEBUG=true - ou setenv LAX_DEBUG true - ou LAX_DEBUG=true set LAX_DEBUG - ou ou commande similaire adaptée au shell. Débogage d’un programme d’installation Pure Java Pour capturer la sortie de débogage du programme d’installation Pure Java (ou «Autres»), mettez un fichier (peu importe le type de fichier du moment que ce soit un fichier ancien) appelé IA_DEBUG dans le même répertoire que le programme d’installation et lancez le programme d’installation. La présence de ce fichier devrait générer une sortie de débogage dans la fenêtre de console. 361 Guide de l’utilisateur de VersaLex Formats de fichiers XML de VersaLex Annexe B Formats de fichiers XML Dans cette section... Fichiers d’hôtes Fichier journal du système REMARQUE : Lorsque vous utilisez l’interface graphique de VersaLex, vous n’avez pas besoin de connaître les formats de ces fichiers. Vous devez connaître le format des fichiers d’hôtes uniquement lorsque vous utilisez les options de la ligne de commande -i ou -t/-n. Vous devez également connaître le format du fichier journal uniquement lorsque vous parcourez ou analysez un fichier journal en dehors de VersaLex. Fichiers d’hôtes Chaque type d’hôte disponible dans VersaLex est préconfiguré dans un fichier XML dans le répertoire '\hosts\preconfigured'. Si un hôte préconfiguré est activé, son fichier XML est copié dans le répertoire '\hosts'. Il est ensuite mis à jour lorsque l’utilisateur configure davantage l’hôte à l’aide des écrans de VersaLex. Un fichier XML d’hôte est généralement formaté de la façon suivante : 362 Guide de l’utilisateur de VersaLex Formats de fichiers XML de VersaLex Un seul et unique élément <Host> existe dans le fichier. L’élément <Host> peut contenir aucun ou plusieurs éléments <Mailbox> et aucun ou plusieurs éléments <TradingPartner>. L’élément <Mailbox> peut contenir aucun ou plusieurs éléments <Action>. L’élément class = "chemin" identifie le module VersaLex qui correspond à ce type d’hôte et à ce niveau d’arborescence. Il s’agit d’un chemin de classe java relatif au paquet de beans VersaLex de base. L’élément alias = "valeur" ne peut pas contenir le caractère de barre oblique inverse (\). Les éléments <Property1>, <Property2>, <Property...> n’existent pas. Certains noms de propriétés courantes et certaines valeurs possibles existent, mais la plupart sont dépendants du type d’hôte spécifique. Niveau <Host> Propriété courante <Address> <Port> <Connecttype> Valeurs possibles L’adresse du serveur, soit un nom complet (recommandé) soit une adresse IP Le port du serveur, un numéro de port spécifique ou -1 pour indiquer le port par défaut pour le protocole 0 – paramètre par défaut du système 1 – accès direct à Internet 2 – connexion par ligne commutée LexRas 3 – connexion par ligne commutée GXS IBC 363 Guide de l’utilisateur de VersaLex Niveau <Mailbox> <TradingPartner> <Action> Propriété courante <Phonebookentry> <Ibcusername> <Ibcpassword> <Inbox> <Outbox> <Sentbox> <Notes> <Notes> <Notes> <Commands> <Messages> <Notes> Formats de fichiers XML de VersaLex Valeurs possibles Entrée d’annuaire Windows RAS Nom d’utilisateur du compte GXS IBC Mot de passe du compte GXS IBC Un répertoire local ou partagé Un répertoire local ou partagé Un répertoire local ou partagé Toute information pertinente Toute information pertinente Toute information pertinente Lignes de commandes formatées, syntaxe spécifique au type d’hôte Messages enregistrés la dernière fois que l’action a été exécutée Toute information pertinente Tous les hôtes préconfigurés ne sont pas créés de façon égale. Les types d’hôtes plus génériques contiennent peu ou de propriétés, alors que les types d’hôtes plus spécifiques peuvent contenir presque toutes les propriétés requises. Plus il y a de données dans un fichier d’hôte préconfiguré, moins l’utilisateur doit fournir de données lorsque l’hôte est activé. Par exemple, le fichier d’hôte HTTP/s générique suivant ne fournit aucune valeur de propriété. Si vous vouliez commencer par connecter l’hôte générique HTTP/s à notre exemple d’hôte RVA ABC, il vous faudrait utiliser les écrans de configuration de VersaLex pour donner des valeurs aux propriétés suivantes. (Il s’agit d’un exemple fictif.) 364 Guide de l’utilisateur de VersaLex Formats de fichiers XML de VersaLex La meilleure façon de connaître un nom de propriété et les valeurs possibles d’un type d’hôte spécifique est d’utiliser l’interface graphique de VersaLex pour configurer l’hôte, puis d’interroger le fichier XML. Fichier journal du système Situé dans '\logs\VersaLex.xml', le fichier journal du système est aussi un fichier XML. Lorsque VersaLex fonctionne, les messages générés par les actions en cours ou par le shell de l’application sont continuellement ajoutés au journal. Même s’il est continuellement mis à jour, le journal est toujours un fichier XML valide et bien formé. Le fichier XML du journal est formaté de la manière suivante : 365 Guide de l’utilisateur de VersaLex Formats de fichiers XML de VersaLex Le fichier contient un seul et unique élément <Log>. L’élément <Log> peut contenir un ou plusieurs éléments <Session>. L’élément <Session> précise la version et le nom du produit. L’élément <Session> contient un élément <System>, un élément <License> et un élément <Run>. L’élément <System> donne des renseignements sur l’ordinateur. 366 Guide de l’utilisateur de VersaLex Formats de fichiers XML de VersaLex L’élément <License> donne des renseignements sur la licence installée. L’élément <Run> précise l’estampille de date/heure de début de l’élément <Session> et les numéros des éléments <Thread>, <Command> et <Event>. L’élément <Run> peut contenir un ou plusieurs éléments <Event>. L’élément <Event> contient l’élément <Thread>, <Detail>, <Command>, <File>, <Transfer>, <Request>, <Response>, <Result> ou <End>, toujours suivi de l’élément <Mark>. L’élément <Thread> marque le début d’une exécution d’action, et précise le type d’exécution et le chemin d’action. L’élément <Detail> donne d’autres renseignements détaillés, n’importe où dans le flot. L’élément <Hint> décrit la cause probable de l’erreur ou de l’exception. L’élément <Command> marque le début d’une commande dans une action, et contient le texte de la commande et le numéro de la ligne. L’élément <File> marque le début d’un transfert de fichier dans une commande, et précise le chemin d’accès et le compte. L’élément <Transfer> marque la fin d’un transfert de fichier, et précise le débit de transmission. L’élément <Request> contient la requête faite à l’hôte selon le protocole indiqué. L’élément <Response>contient la réponse reçue de l’hôte selon le protocole indiqué. L’élément <Result> marque la fin d’une commande ou d’un transfert de fichier, et précise l’état résultant. L’élément <Result> répète également les renseignements des éléments <Command>, <File> et <Transfer>, afin que lui seul puisse être utilisé pour déterminer la commande et les résultats du transfert de fichier. L’élément <End> marque la fin d’une action. L’élément <Mark> précise l’estampille de date/heure et les numéros des éléments <Thread>, <Command> et <Event> correspondants. Étant donné que plus d’une action peut être active à un moment donné, les références des numéros des éléments <Thread> et <Command> sont un moyen de grouper les éléments <Event> liés. Les options de la ligne de commande permettent de générer un fichier journal supplémentaire (même format) dans un chemin spécifié par l’utilisateur (consultez la section Exécution à partir de la ligne de commande). Ce fichier journal est créé en plus du fichier journal du système et contient uniquement les messages générés par cette session de VersaLex. VersaLex offre un visualiseur du fichier journal pour le fichier journal actif ou tout fichier journal archivé. En dehors de VersaLex, le journal peut être ouvert dans un navigateur (voir ci-dessus) à tout moment, éventuellement avec application d’une feuille de style XSL. 367 Guide de l’utilisateur de VersaLex Services cryptographiques AS2 Annexe C Services cryptographiques Dans cette section... Vue d’ensemble des services cryptographiques Chiffrement de données Intégrité du contenu grâce à l’utilisation de signatures numériques Références Vue d’ensemble des services cryptographiques Les spécifications AS1, AS2 et AS3 furent développées lorsque le transport de messages MIME encapsulés (transportant plusieurs types de données utiles de message, y compris EDI, XML, binaire, etc.) sur Internet devint une alternative possible à la connectivité RVA traditionnelle. AS1 spécifie le transport de données par des passerelles de courrier électronique prenant en charge SMTP. AS2 spécifie le transport par le protocole HTTP basé sur le Web. AS3 prend en charge le protocole FTP. Le protocole MIME (Multipurpose Internet Mail Extensions) fut conçu à l’origine pour formater le contenu des messages textuels (ASCII) et non textuels (binaires) pour les passerelles de courrier électronique. Depuis, il a été adapté afin de pouvoir également être utilisé par d’autres mécanismes de transport. Les messages Internet MIME sont composés de deux parties : les en-têtes (qui décrivent le contenu) et le corps (qui contient le contenu du message ou les données utiles). Le protocole MIME ne fut pas conçu pour les services de sécurité. Ainsi, S/MIME (Secure/Multipurpose Internet Mail Extensions) fut créé comme format et protocole afin de garantir l’authentification, l’intégrité, la non-répudiation (grâce au chiffrement à clé publique) et la confidentialité (grâce au chiffrement) des messages Internet MIME. 368 Guide de l’utilisateur de VersaLex Services cryptographiques AS2 S/MIME utilise le système cryptographique à clé publique afin d’offrir le mécanisme pour les signatures numériques et le chiffrement de données. Afin de signer et/ou chiffrer un message MIME, il est nécessaire d’avoir au moins une paire de clé publique/privée. La clé publique est fournie aux utilisateurs avec qui l’on souhaite avoir des communications sécurisées. La clé privée de l’expéditeur est utilisée pour signer numériquement un message MIME. Lorsque le destinataire reçoit ce message, il utilise la clé publique de l’expéditeur pour vérifier la signature numérique. Pour le chiffrement, l’expéditeur utilise la clé publique du destinataire pour chiffrer le message MIME. Lorsque le destinataire reçoit le message, il utilise sa propre clé privée pour déchiffrer le message. Tant que la clé privée est protégée et accessible uniquement par l’utilisateur auquel elle a été affectée, le destinataire d’un message signé numériquement sait qui a envoyé le message. De plus, l’expéditeur d’un message chiffré sait que seul le destinataire autorisé peut le lire, et qu’il n’a pas été altéré pendant sa transmission. Chiffrement de données Le principe de base du chiffrement est de transformer du texte lisible en quelque chose qui ne peut normalement pas être lu, et donc compris (à moins d’avoir les outils nécessaires pour décoder le message). En rendant le texte inintelligible, le chiffrement décourage quiconque de lire et de copier les données utiles pendant qu’elles sont transmises entre les partenaires. Le chiffrement garantit la confidentialité des données des messages. Elle repose sur deux éléments : un algorithme et une clé. Un algorithme est une transformation mathématique qui utilise du texte en clair ou d’autres données déchiffrables et les transforme en texte chiffré inintelligible. Le déchiffrement est le processus inverse consistant à rétablir les données chiffrées à leur forme d’origine. Afin de chiffrer le texte en clair, une clé est utilisée avec un algorithme de chiffrement. Un algorithme peut utiliser de nombreuses clés possibles. Le nombre de clés possibles que chaque algorithme peut prendre en charge dépend du nombre de bits dans la clé. Par exemple, si la longueur de la clé est de 40, puis 2 à la puissance n, avec n le nombre de bits contenus dans la clé, cela donne 1 000 000 000 000 de combinaisons de clés possibles. Chaque clé permet à l’algorithme de produire une sortie chiffrée légèrement différente. Il est important de choisir une longueur de clé suffisante en fonction de la valeur du message afin de décourager les attaques de force. Le but est de faire en sorte que la valeur des données envoyées ne vaille pas le temps passé et l’énergie dépensée à essayer de les déchiffrer. Comme tous les algorithmes utilisant des clés de 40 bits, l’algorithme RC2/40 est considéré comme un chiffrement faible par la plupart des cryptographes. L’utilisation de cryptographie faible offre peu de sécurité lorsque vous envoyez du texte en clair et n’est jamais recommandée, sauf si la seule autre alternative est de ne pas utiliser de cryptographie. 369 Guide de l’utilisateur de VersaLex Services cryptographiques AS2 Lorsque c’est possible, il est recommandé d’utiliser une méthode cryptographique plus efficace, comme DES ou TripleDES. Étant donné que les algorithmes de chiffrement à clé publique sont mathématiquement complexes, et que pour cette raison ils sont considérés lents, ils ne sont généralement pas utilisés pour chiffrer directement des données. La méthode consiste à créer une clé symétrique utilisée pour chiffrer les données. La clé symétrique est ensuite chiffrée à l’aide de la clé publique du destinataire. Les données chiffrées et la clé symétrique sont ensuite envoyées au destinataire. Le destinataire du message chiffré déchiffre ensuite la clé symétrique en utilisant sa clé privée. Après avoir récupéré la clé symétrique, le destinataire déchiffre les données utiles du message. Une clé symétrique peut être générée de façon aléatoire pour chaque transaction de données entre des partenaires. Les clés symétriques générées à chaque transaction sont parfois appelées «clés de session». Étant donné qu’une clé symétrique est générée à chaque transaction de données, et qu’elle est ensuite jetée, ces clés ne demandent aucune maintenance. Chaque clé symétrique ou de «session» n’est utilisée qu’une seule fois. Intégrité du contenu grâce à l’utilisation de signatures numériques Le chiffrement garantit la confidentialité d’une transaction de données. L’intégrité du contenu garantit que le destinataire reçoit les données telles qu’elles ont été envoyées. Elle garantit également que les données n’ont pas été modifiées (qu’il s’agisse d’ajouts, de suppressions ou de changements) lors de la transmission entre les partenaires. L’intégrité du contenu est obtenu si l’expéditeur fournit une signature numérique avec les données. Cette signature comprend une valeur de contrôle de l’intégrité. Cette valeur peut être calculée en utilisant un algorithme cryptographique approprié pour «créer une empreinte» du contenu des données. Ces algorithmes cryptographiques sont appelés fonctions de hachage unidirectionnelles ou contrôles de l’intégrité des messages. Contrairement aux algorithmes de chiffrement, les fonctions de hachage unidirectionnelles ne peuvent pas être inversées ou «déchiffrées». Les fonctions de hachage unidirectionnelles sont construites de sorte que la probabilité est infiniment petite, que certaines parties arbitraires du texte en clair peuvent être hachées à une valeur particulière, ou que deux parties du texte en clair peuvent être hachées à la même valeur. Les valeurs de hachage unidirectionnelles font généralement 370 Guide de l’utilisateur de VersaLex Services cryptographiques AS2 entre 112 et 160 bits de long. Plus la valeur de hachage est longue, plus le message est sécurisé. Les fonctions de hachage unidirectionnelles ne nécessitent pas de clé, et l’algorithme de hachage typiquement utilisé est SHA-1 (Secure Hash Algorithm 1) ou MD5 (Message Digest 5). Afin de déterminer l’intégrité du contenu, l’expéditeur ajoute une signature numérique au contenu de ses données, qui comprend une valeur de hachage unidirectionnelle du contenu des données et des en-têtes MIME. Cette valeur est unique et «crée une empreinte» de la transaction. L’expéditeur envoie la valeur de hachage avec les données. Le destinataire qui utilise la même fonction de hachage unidirectionnelle calcule la valeur de hachage pour les données reçues et les en-têtes MIME. Si la valeur de hachage reçue correspond à la valeur de hachage calculée, le destinataire est certain que les données n’ont pas été altérées. Références N. Freed et N. Borenstein, «Multipurpose Internet Mail Extensions (MIME) Part One: Format of Internet Message Bodies», RFC 2045, novembre 1996. S. Dusse, P. Hoffman, B. Ramsdell, L. Lundblade, L. Repka «S/MIME Version 2 Message Specification», RFC 2311, mars 1998. T. Harding, R. Drummond, C. Shih, «Requirements for Inter-operable Internet EDI», février 2001. D. Moberg, D. Brooks, R. Drummond et D. Fischer, «HTTP Transport for Secure Peer-to-Peer EDI over the Internet», janvier 2002. RSA Laboratories, PKCS #7: Cryptographic Message Syntax Standard, Version 1.5, novembre 1993. 371 Guide de l’utilisateur de VersaLex Liste de vérification AS2 Annexe D Liste de vérification AS2 1. Utilisez-vous un traducteur? □ Oui □ Non Si oui, lequel? _______________________________ 2. Avez-vous un pare-feu? □ Oui □ Non Si oui, lequel? _______________________________ 3. Utilisez-vous un serveur mandataire? □ Oui □ Non Si oui, quelle est l’adresse URL? _____________________________ 4. Quelle est l’adresse URL de votre partenaire d’échange distant (y compris le port)? ___________________ Remarque : L'adresse URL se présente sous la forme suivante : http(s)://hostipaddress-or-name: port/optional-path?optional-parameters Si le port n’est pas inclus, supposez qu’il s’agit du port 80 pour HTTP et 443 pour HTTPs (SSL). 5. Quel est votre nom AS2? _______________________________________________ (Il s’agit d’un identifiant AS2 unique pour cette relation d’échange.) 6. Quel est le nom AS2 de votre partenaire d’échange distant? _________________________________ 7. Utiliserez-vous le même certificat pour la signature et le chiffrement? □ Oui □ Non 8. Avez-vous créé ou obtenu des certificats pour la signature et le chiffrement? □ Oui □ Non Si oui, avez-vous échangé des certificats avec votre partenaire distant? □ Oui □ Non 9. Vos partenaires distants utiliseront-ils le protocole SSL? □ Oui □ Non Si oui, avez-vous un certificat de style serveur SSL? □ Oui □ Non Si oui, avez-vous échangé ce certificat avec votre partenaire distant? □ Oui □ Non 10. Quelle est l’adresse de courriel de la personne à contacter responsable de l’administration de vos messages AS2? 11. Quelle est l’adresse IP ou le nom d’hôte où votre produit AS2 VersaLex est installé? 12. Quels ports aimeriez-vous utiliser pour recevoir des messages de la part de vos partenaires distants? Nous recommandons d’utiliser le port 5080 pour HTTP et 6080 pour HTTPs, mais tous les ports libres compris entre 0 et 65535 peuvent également être utilisés. HTTP : _________________ HTTPs : ____________________ * 372 Guide de l’utilisateur de VersaLex Liste de vérification AS2 (*Nécessaire seulement si la réponse à la question 9 était «Oui») 13. Les messages que vous enverrez à vos partenaires distants seront-ils : □ □ signés? chiffrés? Si cette option est sélectionnée, votre partenaire distant peut-il accepter le chiffrement 3DES (triple DES)? □ Oui □ Non □ Compressés? 14. Quel type de message enverrez-vous principalement? □ □ □ □ □ EDI – X12 EDIFACT XML Binaire Texte en clair 15. Demanderez-vous des MDN (reçus) de la part de votre partenaire distant? □ Oui □ Non Si non, ignorez les questions suivantes. 16. Les MDN seront-ils signés? □ Oui □ Non □ De façon synchrone □ De 17. Comment les MDN seront-ils renvoyés? façon asynchrone Si votre réponse est «De façon asynchrone», quelle méthode de transport préférée utiliserez-vous pour les recevoir? □ □ □ HTTP HTTPs SMTP Adresse de courriel du destinataire _______________________________________ 18. Aimeriez-vous transférer des MDN non-SMTP à un destinataire? Non Si oui, quelle est l’adresse de courriel de ce destinataire? _______________________________ Quel est le nom de votre serveur de messagerie? _________________________________ □ Oui □ 373 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Annexe E Configuration et installation sur l’AS/400 Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de LexiCom. Utilisez ce guide pour installer et configurer LexiCom directement sur l’AS/400. Si vous installez LexiCom sur un PC Windows et mappez vers l’AS/400 par un lecteur de réseau, consultez la section Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400. Dans cette section... Vue d’ensemble Description des processus Démarrage Configuration requise Identification des logiciels AS/400 sous licence Obtention de corrections temporaires de programme (PTF) pour votre système iSeries Éléments requis pour l’installation et le fonctionnement Obtention de renseignements supplémentaires auprès d’IBM Installation sur l’AS/400 Étape d’installation du système de fichiers intégré Étape d’installation du système de fichiers natif Configuration et évaluation Configuration pour accéder au système de fichiers intégré ou natif de l’AS/400 Lecture et écriture dans le système de fichiers natif de l’AS/400 Configuration de la réception de messages en fonction du type de contenu pour le système de fichiers natif (AS2 uniquement) Configuration du programmateur pour l’AS/400 Démarrage et arrêt sur l’AS/400 Réglage de l’heure avancée sur l’AS/400 Dépannage 374 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Vue d’ensemble Ce guide explique comment installer LexiCom sur l’AS/400. Contrairement aux installations AS/400 typiques qui se font de façon native en utilisant le lecteur optique du 400, cette installation se fait à partir de votre PC par un réseau que vous avez mappé vers un répertoire créé sur le système de fichiers intégré (IFS) de l’AS/400. Description des processus Voici les tâches à effectuer pour installer correctement LexiCom sur l’AS/400 et commencer à échanger des messages avec votre partenaire d’échange. Vous trouverez ensuite les étapes à suivre pour accomplir chacune des tâches ci-dessous. Démarrage Déterminer si votre système a la configuration minimale requise en matière de matériel Déterminer si votre système d’exploitation a la configuration minimale requise en matière de logiciels Obtenir et installer les logiciels manquants Obtenir et installer toutes les PTF cumulatives et de groupe Installation de LexiCom : Suivez cette procédure étape par étape pour mapper un lecteur IFS partagé et installer LexiCom sur l’AS/400. Configuration et évaluation : Cette section décrit comment configurer les hôtes pour envoyer et recevoir des fichiers par un serveur LexiCom AS/400. Elle explique également comment configurer le programmateur de LexiCom pour envoyer et recevoir des fichiers. Démarrage et arrêter du serveur LexiCom : Cette section décrit les commandes utilisées pour démarrer et arrêter le serveur LexiCom sur l’AS/400. Démarrage Configuration requise Visitez www.cleo.com/support/byproduct/lexicom/sysreqs-AS400.asp pour connaître la configuration requise. 375 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Identification des logiciels AS/400 sous licence Pour afficher une liste des logiciels installés sur votre système, tapez la commande suivante : DSPSFWRSC Si un logiciel requis n’est pas sur votre système, installez-le à l’aide du CD d’installation fourni avec votre système par IBM. Si vous n’avez pas le CD d’installation d’origine, ou si vous avez besoin d’une mise à niveau du logiciel, contactez un vendeur d’IBM ou visitez le site du service de soutien technique d’IBM (http://www.ibm.com/support) pour obtenir des renseignements concernant la mise à niveau. Pour déterminer le niveau de PTF de groupe Java de votre système, tapez la commande suivante : Pour V5R1M0 : DSPDTAARA DTAARA(QJAVA/SF99069) Pour V5R2M0 : WRKPTFGRP SF99169 Obtention de corrections temporaires de programme (PTF) pour votre système iSeries IBM recommande d’appliquer régulièrement les PTF mises à jour à votre système pour qu’il continue d’offrir un rendement optimum. Pour obtenir des renseignements sur le téléchargement et la commande de corrections temporaires de programme (PTF), de Client Access, de PTF de groupe, ainsi que de nombreux autres renseignements qui vous aideront à mieux gérer votre système iSeries ou AS/400, visitez le site d’IBM : http://www-912,ibm.com/supporthome.nsf/document/17403848 Éléments requis pour l’installation et le fonctionnement Avant de pouvoir installer et utiliser LexiCom sur l’AS/400, assurez-vous que les conditions suivantes sont respectées : 1. Le protocole TCP/IP doit être correctement configuré sur l’AS/400 et la connectivité entre un PC client et le serveur iSeries doit être établie et fonctionner correctement. 2. Les noms de l’hôte et du domaine doivent être correctement définis sur le serveur iSeries. Pour vérifier ou configurer les noms de l’hôte et du domaine de l’AS/400, 376 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 tapez GO CFGTCP et choisissez l’option 12. Entrez les noms de l’hôte et du domaine de votre AS/400 dans les champs Host name et Domain name : 3. Le DNS (système de noms de domaine) doit être correctement configuré pour pouvoir résoudre les noms d’hôte. Si le DNS n’est pas configuré correctement, LexiCom pourra uniquement envoyer des messages aux adresses IP. Pour configurer le DNS, tapez GO CFGTCP, choisissez l’option 12, puis entrez l’adresse IP de votre serveur de nom de domaine. Exemple : 377 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 4. Pour ajouter une entrée correspondant à l’adresse IP et au nom d’hôte de l’AS/400, tapez GO CFGTCP et sélectionnez l’option 10 (Work with TCP/IP host table entries). L’entrée LOOPBACK s’affiche également et pointe vers l’hôte LOCALHOST à l’adresse 127.0.0.1. Voir l’exemple ci-dessous : 5. L’AS/400 NetServer doit être correctement configuré sur le serveur iSeries. NetServer permet de prendre en charge le voisinage réseau de Windows et vous permet de mapper des répertoires dans le système de fichiers AS/400 vers des lecteurs partagés accessibles par votre environnement Windows. 6. Client Access Express pour Windows, ainsi que le Client Access Service Pack le plus récent doivent être installés et configurés sur au moins un PC de votre réseau local. Lorsque LexiCom est correctement installé, tous les PC du réseau (ayant les privilèges appropriés) peuvent accéder au lecteur IFS partagé et afficher l’interface graphique de LexiCom. 7. L’AS/400 Operations Navigator doit être installé sur au moins un PC de votre réseau local, préférablement sur le PC sur lequel LexiCom sera installé. Operations Navigator est uniquement nécessaire pour créer des partages de fichiers (en utilisant AS/400 NetServer), mais est également utile pour afficher les fonctions AS/400 avec 378 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 une interface graphique. Les exemples des sections suivantes utilisent Operations Navigator. Toutefois, vous n’êtes pas obligé de l’utiliser si vous préférez les commandes natives de l’AS/400. 8. La valeur QUTCOFFSET du système doit être correctement définie pour votre fuseau horaire. Cette valeur représente le décalage avec l’heure du méridien de Greenwich. Elle est utilisée pour afficher et enregistrer correctement l’heure locale de votre serveur iSeries. Si elle n’est pas correctement définie, les heures affichées dans le journal LexiCom ne correspondront pas à l’heure de votre système. La valeur QUTCOFFSET doit être réinitialisée manuellement si/lorsque vous modifiez l’horloge de votre système quand vous passez en heure avancée. Pour afficher le décalage, tapez DSPSYSVAL QUTCOFFSET sur l’AS/400. S’il est incorrect, réglez-le selon votre fuseau horaire. Obtention de renseignements supplémentaires auprès d’IBM Consultez d’abord le centre d’informations de iSeries pour obtenir des renseignements techniques sur iSeries 400 et AS/400e. Vous pouvez accéder au centre d’informations de plusieurs façons : Sur le site : http://www.ibm.com/eserver/iseries/infocenter. Sélectionnez l’emplacement où vous vous trouvez, une langue et le niveau de votre système d’exploitation. À partir des CD-ROM fournis avec votre OS/400 : Series Information Center, SK3T4091. Cet ensemble comprend également des versions PDF des manuels iSeries : iSeries Information Center: Supplemental Manuals, SK3T-4092. Vous avez probablement reçu le CD-ROM suivant en même temps que votre matériel : iSeries 400 Setup and Operations CD-ROM, SK3T-4098. Ce CD-ROM contient iSeries Client Access Express pour Windows de IBM, ainsi que l’assistant d’installation facile à utiliser. Visitez le site Web suivant pour obtenir des renseignements sur Client Access : http://www.ibm.com/eserver/iseries/clientaccess/ Visitez le site Web de NetServer pour obtenir des renseignements d’ordre général, ainsi que des liens vers des renseignements concernant l’installation et la configuration : http://www.ibm.com/eserver/iseries/netserver/ Installation sur l’AS/400 Pour installer et lancer la version AS/400 de LexiCom, une partie du logiciel sera installée à l’aide d’un PC Windows mappé vers le système de fichiers intégré (IFS), puis une partie sera 379 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 installée dans le système de fichier natif de l’AS/400 à l’aide des commandes de l’écran passif. Lorsque toutes les conditions décrites dans la section précédente sont respectées, utilisez les deux sections suivantes pour finir l’installation dans les systèmes de fichiers intégré et natif. Remarque : Vous devez terminer entièrement la procédure suivante uniquement la première fois que vous installez LexiCom. Si vous mettez à niveau vers une nouvelle version de LexiCom, vérifiez d’abord que LexiCom ne s’exécute pas sur l’AS/400 en tapant la commande CL ENDLEXSVR sur l’écran passif ou en sélectionnant l’option Stop AS/400 depuis LexiCom. Passez ensuite à l’étape 7 – Obtenir les mises à niveaux les plus récentes de la section suivante. Étape d’installation du système de fichiers intégré Cette section vous guidera tout au long de la procédure requise pour terminer l’installation de LexiCom dans le système de fichiers intégré de l’AS/400. Cette procédure comprend les étapes suivantes : Créer le dossier IFS Définir les droits IFS Créer le partage de fichiers LexiCom Mapper le partage de fichiers vers un lecteur de réseau Installer LexiCom sur le lecteur de réseau Enregistrer LexiCom Obtenir les mises à jour les plus récentes 1. Créer le dossier IFS 380 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Sur un PC client de votre réseau local sur lequel Client Access Express pour Windows est installé et fonctionne, utilisez AS/400 Operations Navigator pour créer un nouveau dossier appelé LexiCom dans le répertoire racine ('/ ') de l’AS/400. Avertissement : Vous ne pourrez pas lancer LexiCom sur l’AS/400 si vous donnez un nom autre que LexiCom à ce dossier! 2. Définir les droits IFS Cliquez sur Permissions pour vérifier que le répertoire qui vient d’être créé a des droits de lecture, d’écriture et d’exécution pour les utilisateurs «Public» et «Quser» (voir l’illustration précédente) : 381 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Remarque : Les droits ci-dessus exigent que tous les utilisateurs accédant à LexiCom aient un accès total («all object access»), afin que le journal et les fichiers d’hôtes puissent être partagés par tous les utilisateurs, y compris ceux qui n’ont pas créés les fichiers. Pour permettre à plusieurs utilisateurs d’exécuter LexiCom sans leur donner un accès total, cliquez avec le bouton droit sur Groups (dans Users and Groups) et choisissez l’option New Group : 382 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 383 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Créez un groupe (par exemple, LexiCom) et affectez-lui l’accès «all object» : Affectez tous les utilisateurs qui utiliseront LexiCom à ce groupe : 384 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Cliquez avec le bouton droit sur le dossier /LexiCom et cliquez sur Permissions : Choisissez l’option Primary Group : 385 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Trouvez le groupe LexiCom que vous venez de créer dans la liste de groupes, et cliquez dessus : Vérifiez à présent que le groupe LexiCom a un droit de lecture, d’écriture et d’exécution, puis cliquez sur Appliquer : 386 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 3. Créer le partage de fichiers LexiCom Ouvrez AS/400 NetServer et créez un partage de fichiers pour le dossier LexiCom que vous avez créé à l’étape 1 : 387 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Assurez-vous que le partage de fichiers a un accès en lecture et en écriture : 4. Mapper le partage de fichiers vers un lecteur de réseau À l’aide de Windows Explorer, mappez le nouveau partage de fichier LexiCom vers un lecteur de réseau disponible. (Dans notre exemple, nous avons utilisé le lecteur L:.) Si vous avez correctement configuré votre PC pour utiliser AS/400 NetServer, le nom AS/400 NetServer devrait s’afficher dans votre réseau Windows. Dans cet exemple, il a été défini comme Qas400 : 388 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Vous pouvez parcourir ce dossier de réseau partagé afin de trouver le dossier LexiCom ou le taper dans le champ (voir ci dessous), à la place de votre propre nom NetServer. (Si vous ne vous êtes pas récemment connecté à votre serveur iSeries depuis le bureau Windows, il est possible que Windows vous demande d’entrer le nom de votre serveur AS/400, ainsi qu’un nom d’utilisateur et un mot de passe.) Le contenu du lecteur IFS partagé (qui sera vide) devrait s’afficher. 389 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 5. Installer LexiCom sur le lecteur de réseau Si vous avez le CD d’installation de LexiCom, cliquez sur l’icône d’installation dans le répertoire racine du CD. Si vous n’avez pas le CD d’installation de LexiCom, cliquez sur le fichier install.exe que vous avez préalablement téléchargé sur le Web. Avertissement : Lorsque vous installez LexiCom, et qu’un message s’affiche vous invitant à choisir le dossier de l’installation, n’acceptez pas la valeur par défaut C:\Program Files\LexiCom. Vous devez utiliser le lecteur de réseau que vous avez mappé à l’étape précédente comme cible d’installation. 6. Enregistrer LexiCom Démarrez LexiCom (depuis le menu Démarrer ou en double-cliquant sur l’application LexiCom.exe dans le dossier IFS /LexiCom à l’aide de Windows Explorer) depuis votre ordinateur, et enregistrez votre numéro de série. Pour plus de renseignements sur l’enregistrement, consultez la section Fonctions élémentaires>Enregistrement du Guide de l’utilisateur de LexiCom. Remarque : Lorsque LexiCom est installé à son emplacement final, et avant la fin de la période d’évaluation de 30 jours, demandez votre licence permanente. Pour plus de renseignements, consultez la section Fonctions élémentaires>Demande de licence permanente du Guide de l’utilisateur de LexiCom. 7. Obtenir les mises à jour les plus récentes Lancez la fonction de mise à jour de LexiCom en cliquant sur Software Update afin de recevoir les programmes et les améliorations les plus récents. 390 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Cliquez sur Update Options pour sélectionner les fichiers supplémentaires nécessaires pour l’AS/400. Sélectionnez les options afin de télécharger les fichiers «AS400.zip > LexiCom.savf» et «jt400.jar», puis sélectionnez l’option «Still download even if already at current release/patch level». Cliquez sur OK. Cliquez ensuite sur Check for Update. 391 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 La boîte de dialogue suivante s’affiche afin de vous rappeler de télécharger et d’appliquer le fichier AS400.zip. Cliquez sur Continue. Lorsqu’un message similaire au message suivante apparaît, vous pouvez afficher et enregistrer les notes de publication du logiciel. Cliquez sur Continue pour poursuivre le téléchargement. 392 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Lisez et acceptez les termes du contrat de licence et de non-divulgation de l’utilisateur final en cochant la case «I accept the terms of the agreement». Le bouton Continue est alors activé. Cliquez sur Save pour accepter l’emplacement par défaut du dossier LexiCom comme emplacement temporaire pour stocker les fichiers téléchargés. Le téléchargement du logiciel commence. Une barre de progression s’affiche pendant toute la durée du téléchargement, ce qui vous permet d’évaluer le temps qui reste avant la fin du téléchargement. 393 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Lorsque le téléchargement est terminé, un message similaire à celui de l’illustration suivante s’affiche. Cliquez sur OK pour terminer la mise à niveau. Lorsque la mise à niveau est terminée, vérifiez que les fichiers LexiCom.savf et jt400.jar ont été installés dans le dossier IFS /LexiCom. Passez ensuite à la prochaine section, dans laquelle les parties nécessaires de LexiCom pour l’AS/400 seront installées dans le système de fichiers natif. Étape d’installation du système de fichiers natif Installation – Méthode 1 Si c’est la première fois que vous installez LexiCom sur l’AS/400 ou si l’ancienne version de LexiCom depuis laquelle vous mettez à jour est antérieure à la version 2.1.5 ou si vous installez une nouvelle version et non un programme de correction, vous devez suivre la procédure de cette étape pour terminer l’installation de LexiCom sur l’AS/400. Si vous avez déjà effectué la procédure suivante lors d’une installation précédente de LexiCom 2.1.5 ou d’une version ultérieure et si vous n’installez pas une nouvelle version, vous pouvez passer à la section Installation – Méthode 2. a. Vérifiez que le fichier LexiCom.savf a été copié (ou dézippé du fichier AS400.zip) dans le dossier /LexiCom du système de fichiers intégré (IFS). b. Connectez-vous sur l’écran passif de l’AS/400 en tant que QSECOFR et tapez la commande suivante : CPYFRMSTMF FROMSTMF('/LexiCom/LEXICOM.savf') TOMBR('/QSYS.LIB/QGPL.LIB/LEXICOM.file') CVTDTA(*NONE) (Vérifiez que le message Stream file copied to object s’affiche.) 394 Guide de l’utilisateur de LexiCom c. Configuration et installation sur l’AS/400 Restaurez tous les objets requis pour terminer l’installation : RSTOBJ OBJ(*ALL) SAVLIB(QGPL) DEV(*SAVF) SAVF(QGPL/LEXICOM) (Vérifiez que le message 7 objects restored from QGPL to QGPL s’affiche.) d. Tapez la commande suivante pour installer les objets et les commandes LexiCom nécessaires sur l’AS/400 : CALL INSTLEX (Vérifiez que le message LexiCom AS/400 Installation Complete s’affiche.) Installation – Méthode 2 Si vous venez d’effectuer la procédure de la section Installation – Méthode 1, n’effectuez pas cette étape. Cette procédure ne doit être utilisée que lorsque vous mettez à jour LexiCom version 2.1.5 ou ultérieure et lorsque vous installez un programme de correction. Elle automatisera l’entrée manuelle des commandes CL effectuée dans la section Installation – Méthode 1. a. Vérifiez que le fichier LexiCom.savf a été copié (ou dézippé du fichier AS400.zip) dans le dossier /LexiCom du système de fichiers intégré (IFS). b. Connectez-vous sur l’écran passif de l’AS/400 en tant que QSECOFR et tapez la commande suivante : CALL UPDTLEX (Vérifiez que le message LexiCom AS/400 Update Complete s’affiche.) Remarque : Pendant la procédure d’installation ou de mise à jour décrite dans la méthode 1 ou 2 ci-dessus, une vérification est effectuée pour confirmer que le fichier LexiCom.savf (utilisé pour terminer l’installation ou la mise à jour du logiciel sur l’AS/400) correspond à l’installation de LexiCom dans le dossier /LexiCom du système de fichiers intégré. Si la vérification échoue, le message Error: LexiCom version does not match the LexiCom version s’affiche sur l’écran passif de l’AS/400 pendant l’installation et l’installation n’est pas terminée. Si vous voyez ce message, vérifiez que vous avez téléchargé et copié le bon fichier LexiCom.savf dans l’IFS, et recommencez la méthode 1 ou 2. Configuration et évaluation Étant donné que l’AS/400 n’a pas d’interface graphique, et que LexiCom est un logiciel graphique, vous pouvez facilement configurer les hôtes (et le module d’écoute local, si vous utilisez AS2) grâce à l’interface graphique de LexiCom AS/400. Vous configurerez les hôtes qui sont stockés sur l’IFS de l’AS/400 (dans le dossier 395 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 /LexiCom). Vous devez donc appeler l’icône de programme LexiCom liée au lecteur partagé que vous avez mappé pendant l’installation. L’interface graphique de LexiCom AS/400 permet de configurer les hôtes et d’afficher des renseignements sur l’état en temps réel. Après avoir lancé LexiCom sur l’AS/400, démarrez l’application LexiCom depuis le lecteur mappé IFS. LexiCom démarre et l’interface graphique s’affiche au bout de quelques secondes. Pour configurer vos hôtes distants, visitez le site http://www.cleo.com/LexiCom/documentation/index.asp afin d’obtenir des renseignements concernant un hôte spécifique. Pour obtenir des renseignements d’ordre général sur la configuration des hôtes génériques et la configuration des paramètres de votre pare-feu, consultez la section précédente de ce guide de l’utilisateur. Lorsque tous vos hôtes (et le module d’écoute local, si vous utilisez AS2) sont configurés selon vos besoins, et que le programmateur est correctement réglé, envoyez et recevez des messages d’essai pour vérifier que vous pouvez correctement échanger des messages avec tous vos partenaires. Configuration pour accéder au système de fichiers intégré ou natif de l’AS/400 LexiCom offre un moyen de lire et d’écrire depuis le système de fichiers de l’AS/400 (QSYS.LIB), ce qui permet une conversion facile des données entre les formats EBCDIC et ASCII. Il est également possible de lire et d’écrire dans le système de fichiers intégré dans lequel LexiCom est installé. Configuration des répertoires AS/400 Suivez les instructions ci-dessous pour configurer LexiCom afin d’accéder aux fichiers sur l’AS/400. Dans la barre de menu de LexiCom, sélectionnez Configure AS/400. 396 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 L’écran suivant s’affiche : Si vous comptez démarrer LexiCom uniquement interactivement (depuis la ligne de commande de l’écran passif de l’AS/400), vous n’avez pas besoin de sélectionner l’option Enable AS/400 network access et de remplir la partie supérieure de l’écran. Cette partie de l’écran permet d’exécuter LexiCom depuis un PC et d’accéder à l’AS/400 par le réseau. (Consultez la section Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400 pour obtenir plus de renseignements.) Cliquez à présent sur le bouton New de cet écran : 397 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Sélection du type de système de fichiers AS/400 Suivez les instructions ci-dessous pour indiquer à LexiCom si vos fichiers seront situés sur le système de fichiers natif (QSYS.LIB) ou sur le système de fichiers intégré (IFS) de l’AS/400. Un écran semblable à l’écran suivant s’affiche. Remplissez les champs, comme illustré ci-dessous : Pour les systèmes de fichiers natifs Dans le champ AS/400 Directory Path, entrez /QSYS.LIB. Cela permet à LexiCom d’effectuer correctement la conversion du format EDCDIC / ASCII pour tous les fichiers commençant par /QSYS.LIB. Sélectionnez l’option Native File System. Sélectionnez l’option Pad Inbound to Record Length si les fichiers entrants contiendront des entrées de longueur variable. Lorsque cette option est sélectionnée, toutes les entrées sont transformées en un format de longueur fixe, lorsqu’elles sont stockées dans le membre de fichier NFS de l’AS/400. Les caractères de fin de ligne (CR, LF ou CRLF) sont enlevés de l’entrée et des blancs sont ajoutés au reste de l’entrée. La longueur de l’entrée est déterminée à partir du fichier cible AS/400. Si le fichier entrant contient une entrée plus grande que le fichier cible AS/400, une erreur est enregistrée et le fichier n’est pas stocké. Lorsque cette option n’est pas sélectionnée, le fichier entrant est considéré comme ayant déjà une longueur fixe. Aucun caractère de remplissage n’est ajouté aux entrées lorsqu’elles sont écrites dans le membre de fichier NFS de l’AS400 et les caractères de fin de ligne ne sont pas enlevés du fichier. 398 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Le champ Coded Character Set ID est seulement utilisé pour l’accès au système de fichiers intégré, et n’est pas accessible pour le système de fichiers natif. Remarque : Afin que LexiCom puisse déterminer que les chemins de source et de destination font partie du système de fichiers natif de l’AS/400, les chemins que vous entrez pour la boîte de réception, la boîte d’envoi (et optionnellement la boîte des messages envoyés) dans l’écran Host→General doivent commencer par le chemin que vous spécifiez dans le champ AS/400 Directory Path. Pour les systèmes de fichiers intégrés Dans le champ AS/400 Directory Path, entrez /LexiCom (ou un autre chemin IFS approprié). Sélectionnez l’option Integrated File System. Entrez une valeur dans le champ Coded Character Set ID. Si ce champ reste vide, le CCSID sera basé sur l’emplacement par défaut. Lecture et écriture dans le système de fichiers natif de l’AS/400 Remarque : Vous devez suivre les instructions de cette section seulement si vous avez une application ou un traducteur (comme TrustedLink) qui exige que vous écriviez les fichiers dans le système de fichier natif de l’AS/400. Avant de pouvoir lire et écrire les fichiers natifs de l’AS/400, ils doivent être créés à l’aide des commandes CL de l’AS/400 suivantes. Dans cet exemple, nous avons créé une bibliothèque LEXICOM dans laquelle se trouveront les fichiers INBOUND et OUTBOUND : 399 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 CRTPF FILE(LEXICOM/INBOUND) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) CRTPF FILE(LEXICOM/OUTBOUND) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) Remarque : Si vous recevez des documents de longueur fixe de la part de votre partenaire, et écrivez dans le système de fichiers natif (NFS) à l’aide de l’option «Append» (utilisateurs FTP et FTP/s uniquement), le fichier que vous écrirez doit avoir la même longueur d’entrée que le document reçu et chaque ligne du document doit avoir la même longueur fixe. (L’exemple ci-dessous utilise une longueur de 132 caractères, mais cette valeur peut être différente dans votre environnement.) L’étape suivante consiste à lier les fichiers INBOUND et OUTBOUND à la boîte de réception et la boîte d’envoi de LexiCom. Pour ce faire, dans l’écran General, au niveau de l’hôte, remplissez les champs «Inbox» et «Outbox», comme indiqué ci-dessous : Pour les systèmes de fichiers intégrés Pour les systèmes de fichiers natifs Si vous utilisez AS2 et écrivez dans le système de fichiers natif, la plupart du temps, vous devrez définir un nom de fichier par défaut dans lequel les entrées reçues seront stockées. 400 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Les fichiers natifs AS/400 doivent avoir le format suivant : /QSYS.LIB/LIBRARY.LIB/OBJECT.FILE/FILE.MBR. Pour respecter ce format, dans l’écran Host AS2, ajoutez un nom de fichier avec l’extension .mbr, comme illustré ci-dessous : Configuration de la réception de messages en fonction du type de contenu pour le système de fichiers natif (AS2 uniquement) La case Add Content-Type Directory to Inbox permet de trier les messages entrants selon le contenu du message dans un sous-répertoire (dans la boîte de réception spécifiée dans l’onglet General pour l’hôte). Vous précisez les types de contenu que vous voulez envoyer dans des sous-répertoires spécifiés en entrant un nom dans le champ Directory. Vous pouvez créer des entrées dans le champ de répertoire pour les types de contenu suivants : EDIFACT, X12, XML, binaire, texte en clair, et autre (pour les messages reçus ayant un autre type de contenu). Vous pouvez utiliser le même sousrépertoire pour plusieurs types de contenu. Vous pouvez également laisser le champ de répertoire vide, auquel cas les messages reçus ayant ce type de contenu seront stockés dans la boîte de réception spécifiée dans l’onglet General. Remarque : Si vous utilisez cette fonction, les messages entrants seront mis dans le dossier spécifié en fonction du type de contenu précisé dans l’en-tête HTTP du message. LexiCom ne vérifie pas le contenu du message pour déterminer son type. 401 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Remarque : Si vous utilisez un traducteur, n’ajoutez pas d’entrées pour les répertoires X12 ou EDIFACT. Ces répertoires doivent rester vides pour que l’intégration avec le traducteur fonctionne correctement! Par défaut, les répertoires Content-Type sont préconfigurés pour les dossiers basés sur IFS ou Windows. Pour utiliser cette fonction sur le système de fichiers natif de l’AS/400, vous devez modifier tous les répertoires qui seront utilisés pour que les paramètres aient la bonne syntaxe AS/400. Cela signifie que chaque paramètre doit avoir le format DIRECTORY.FILE, par exemple : 402 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Dans l’onglet General, spécifiez la bibliothèque dans le champ Inbox dans laquelle les fichiers Content-Type seront créés. Dans cet exemple, nous avons utilisé /QSYS.LIB/LEXICOM.LIB/ : Vérifiez que tous les répertoires que vous avez spécifiés (c’est-à-dire les fichiers de type DIRECTORY.FILE) ont un fichier physique correspondant. Dans l’exemple ci-dessus, on utilise les fichiers EDIFACT.FILE, X12.FILE et XML.FILE de la librairie /QSYS.LIB/LEXICOM.LIB. Si ces fichiers n’existent pas déjà, créez un fichier physique pour tous les fichiers spécifiés, comme suit : CRTPF FILE(LEXICOM/EDIFACT) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) CRTPF FILE(LEXICOM/X12) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) CRTPF FILE(LEXICOM/XML) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) Enfin, vérifiez que l’option Add Mailbox Alias Directory To Inbox de l’écran Advanced n’est pas sélectionnée : 403 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Configuration du programmateur pour l’AS/400 Étant donné que le serveur LexiCom AS/400 n’a pas d’interface graphique permettant à l’utilisateur d’envoyer et de recevoir manuellement des fichiers de la part des partenaires, et que les utilisateurs typiques de l’AS/400 intègreront LexiCom avec un traducteur EDI, le programmateur de LexiCom est une façon pratique d’appeler les actions <envoyer> et <recevoir> que vous avez configurées pour vos hôtes. Pour plus de renseignements, consultez la section Programmation d’actions du chapitre Fonctions élémentaires. Démarrage et arrêt sur l’AS/400 Depuis l’AS/400, tapez la commande STRLEXSVR pour démarrer le serveur LexiCom. Le démarrage prend quelques minutes. Le serveur est entièrement démarré lorsque le port 1099 et le port configuré comme votre module d’écoute AS2 (si vous utilisez AS2) sont actifs. Si vous utilisez les protocoles FTP(/S) et/ou HTTP(/S), le serveur est entièrement démarré lorsque le port 1099 est actif. Vous pouvez facilement afficher ces ports depuis l’AS/400 Operations Navigator (sous Network TCP/IP Configuration Connections), ou vous pouvez taper la commande WRKTCPSTS depuis l’AS/400, puis sélectionner l’option 3 (Work with TCP/IP connection status). 404 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Pour arrêter le serveur LexiCom, tapez la commande ENDLEXSVR dans la ligne de commande de l’AS/400. L’arrêt du serveur peut prendre plusieurs minutes, surtout s’il est en train de traiter un message. Vous pouvez vous assurer que le serveur est arrêté en vérifiant les connexions des ports, comme décrit ci-dessus. Vous pouvez également arrêter le serveur LexiCom à partir de l’interface graphique de LexiCom, fonctionnant sur le lecteur mappé IFS. Sélectionnez File Stop AS/400, comme indiqué ci-dessous. 405 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 L’avertissement suivant s’affiche : Cliquez sur le bouton «Yes» pour arrêter LexiCom AS/400. Lorsque vous voulez redémarrer LexiCom sur l’AS/400, vous devez entrer la commande STRLEXSVR depuis l’écran passif de l’AS/400. Réglage de l’heure avancée sur l’AS/400 Suivez la procédure suivante pour régler votre AS/400 pour le passage à l’heure avancée (lorsque vous exécutez V5R1 ou V5R2) afin que les entrées du journal de LexiCom indiquent toujours l’heure correcte. Remarque : V5R3 règle automatiquement l’AS/400 pour le passage à l’heure avancée et n’exige pas de modifier la valeur QUTCOFFSET. Si vous avez mis à niveau à la version V5R3 pendant l’heure avancée et si vous aviez déjà modifié la valeur QUTCOFFSET, comme décrit ci-dessous, rétablissez manuellement la valeur QUTCOFFSET à l’heure standard d’origine (après cela, vous n’aurez plus besoin de vous en soucier). 1. Arrêtez LexiCom en entrant la commande CL ENDLEXSVR. 2. Réglez l’heure de votre système sur l’heure avancée ou l’heure standard. 3. Modifiez votre valeur QUTCOFFSET. Les paramètres correspondants à la valeur QUTCOFFSET pour les fuseaux horaires des États-Unis continentaux sont : Est Heure avancée Heure standard -4 h 00 -5 h 00 Central Montagne -5 h 00 -6 h 00 Pacifique -6 h 00 -7 h 00 -7 h 00 -8 h 00 406 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Pour les autres fuseaux horaires, utilisez la valeur GMT appropriée correspondant à votre fuseau horaire. 4. Redémarrez LexiCom en tapant la commande CL STRLEXSVR. Remarque : Si LexiCom continue de fonctionner pendant que vous modifiez l’heure du système ou la valeur QUTCOFFSET, le procédé risque d’être interrompu, et vous devrez peut-être l’annuler manuellement. Pour ce faire, utilisez Operations Navigator et allez sur Work Management>Active Jobs ou utilisez la commande CL WRKACTJOB et supprimez la tâche STRLEXSVR (dans la file d’attente QSYSWRK). Dépannage Voici une liste des problèmes potentiels pouvant survenir lorsque vous utilisez LexiCom sur l’AS/400. Il s’agit de problèmes d’ordre général. Si vous avez besoin de soutien technique, veuillez contacter le 1-866-444-2536 ou envoyer un courriel à [email protected]. REMARQUE : Pour bénéficier du soutien technique, vous devez avoir acheté un abonnement. Pour plus de renseignements, consultez la section Programme de soutien technique avec abonnement de Cleo. Problème Cause(s) possible(s) Solution possible Lors de l’exécution de la commande AS/400 CALL INSTLEX, un message d’erreur indique qu’il est impossible de trouver un fichier jar L’utilisateur n’a pas installé LexiCom en utilisant un lecteur de réseau mappé vers le répertoire IFS/ LexiCom de l’AS/400 Vérifiez que le dossier IFS/ LexiCom a été créé et qu’un lecteur est mappé vers celui-ci. Impossible d’accéder à l’AS/400 depuis Operations Navigator. L’utilisateur n’a pas correctement configuré TCP/IP sur l’AS/400. Vérifiez que TCP/IP est correctement configuré. L’utilisateur n’a pas défini les noms d’hôte et de domaine sur l’AS/400. Utilisez la commande GO CFGTCP. Vérifiez que LexiCom a été installé dans ce lecteur mappé, et non le répertoire par défaut C:\Program Files\LexiCom Vérifiez qu’une entrée de la table des hôtes TCP/IP a été ajoutée pour votre système (option 10). 407 Guide de l’utilisateur de LexiCom Configuration et installation sur l’AS/400 Vérifiez que les noms d’hôte et de domaine ont été configurés pour votre système (option 12). Lorsque vous envoyez un message à un hôte (spécifié comme un nom d’hôte au lieu d’une adresse IP), une erreur UnknownHostException s’affiche. L’utilisateur n’a pas correctement configuré le DNS sur l’AS/400. Les heures affichées dans les entrées du journal de LexiCom sont décalées de plusieurs heures. L’horloge du système de l’utilisateur est définie pour l’heure GMT. Configurez le DNS en tapant la commande GO CFGTCP (sur l’écran passif) et choisissez l’option 12. Entrez une adresse Internet valide dans le champ Domain name server. À l’aide d’Operations Navigator, allez sur l’écran Configuration and Service System Values Date and Time. Cliquez sur l’onglet Time. Modifiez la section Offset from Greenwich Mean Time (GMT) en fonction de votre fuseau horaire. Pour plus de renseignements, consultez la section Réglage de l’heure avancée de ce document. Les heures affichées dans les entrées de journal de LexiCom sont décalées d’une heure. L’utilisateur n’a pas réglé manuellement l’heure de son système selon l’heure avancée/l’heure standard. La valeur QUTCOFFSET doit être modifiée manuellement sur l’AS/400 selon l’heure avancée/l’heure standard. Pour plus de renseignements, consultez la section Réglage de l’heure avancée de ce document. Après avoir installé la clé permanente, les fonctions de l’AS/400 ne sont plus disponibles ou la commande STRLEXSVR ne fonctionne plus. L’utilisateur n’a pas la licence AS/400 spécifiée sur sa clé permanente. L’option AS/400 est disponible sur la clé temporaire à des fins d’évaluation. Contactez le service des ventes de Cleo pour obtenir des renseignements et le prix des fonctions de l’AS/400. L’utilisateur ne peut pas démarrer LexiCom après avoir installé la clé permanente. Un message d’erreur s’affiche : java.io.FileNotFoundException: La clé temporaire a été installée sous le nom d’un utilisateur autre que celui qui essaie d’installer la clé permanente. Vérifiez qui est le propriétaire du fichier .lcf en affichant les propriétés dans Operations Navigator. 408 Guide de l’utilisateur de LexiCom 'Path':\.license\.lc\.lcf (Access is denied) Configuration et installation sur l’AS/400 Installez la clé permanente en utilisant le même utilisateur que le propriétaire du fichier. 409 Guide de l’utilisateur de LexiCom LexiCom ne démarre pas lorsque la commande STRLEXSVR est appelée. Le journal des tâches n’affiche aucune indication du problème. Configuration et installation sur l’AS/400 Plusieurs problèmes peuvent empêcher LexiCom de démarrer. Si l’échec de démarrage s’est produit avant le début de la journalisation, l’erreur devrait être enregistrée dans le fichier logs\exception.txt. S’il n’y a pas de fichier exception.txt, vérifiez les fichiers LexiCom.xml et LexiCom.dbg. Le message d’erreur affiché dans le fichier exception.txt indique que JVM 1.3 n’est pas installé. Java Developer Kit (Option 5) n’est pas correctement installé sur l’AS/400 de l’utilisateur. Tapez la commande DSPSFWRSC afin de vérifier que l’option 5 de Developer Kit for Java est installée. Si elle ne l’est pas, obtenez-la auprès d’IBM (si vous ne l’avez pas déjà sur votre CD d’installation) et installez-la. Le message d’erreur «NoClassDefFoundError: com/ibm/as400/resource/Chang eableResource» s’affiche lorsque vous essayez de cliquer sur le bouton «New» de l’écran Configuration de l’AS/400. Le fichier jt400.jar d’IBM n’est pas installé dans le répertoire personnel de LexiCom. Obtenez le fichier jt400.jar à l’aide du programme de correction de Cleo. Le fichier jt400.jar d’IBM n’est pas dans le chemin d’accès aux classes. Obtenez une version plus récente de LexiCom. Lorsque vous essayez de lancer le visualiseur de journal dans le lecteur IFS mappé, une fenêtre contextuelle de LexiCom affiche le message d’erreur suivant : «The application failed to initialize properly...» Depuis LexiComc, le message d’erreur est : «LaunchAnywhere Error Can’t launch executable. Could not load jvm.dll...» La connexion réseau dans l’IFS est peut-être «périmée»Cela peut se produire si un IPL a été récemment effectué sur l’AS/400, mais si la connexion réseau dans l’IFS n’a pas été actualisée. Déconnectez et reconnectez la connexion réseau dans l’IFS (à l’aide de Windows Explorer) en utilisant la même lettre de lecteur que celle utilisée précédemment pour mapper dans l’IFS. 410 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 Annexe F Configuration de l’accès au réseau PC de l’AS/400 Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs de LexiCom. Utilisez ce guide pour installer et configurer LexiCom sur un PC Windows et mapper vers l’AS/400 par un lecteur de réseau. Si vous installez directement sur l’AS/400, consultez la section Configuration et installation sur l’AS/400. Dans cette section... Vue d’ensemble de la fonction AS/400 Network Access Description des processus pour accéder au réseau Configuration pour la fonction AS/400 Network Access Sélection des chemins de répertoires entrants/sortants de l’AS/400 Création de fichiers natifs entrants et sortants Création de liens pour les fichiers entrants et sortants Définition d’un membre de fichier par défaut (AS2 uniquement) Configuration de la réception de messages en fonction du type de contenu pour le système de fichiers natif (AS2 uniquement) Configuration des lecteurs mappés AS/400 pour la conversion de texte (Windows uniquement) Vue d’ensemble de la fonction AS/400 Network Access AS/400 Network Access (accès au réseau AS/400) est une fonction ajoutée disponible à l’achat. Si vous souhaitez acheter la fonction AS/400 Network Access, contactez le service des ventes au 1-800-233-2536. La fonction AS/400 Network Access permet à LexiCom de lire et d’écrire directement depuis le système de fichiers natif de l’AS/400 (QSYS.LIB), ce qui permet une conversion facile des données entre les formats EBCDIC et ASCII. Grâce à la fonction AS/400 Network Access, les fichiers natifs de l’AS/400 peuvent être lus et écrits par LexiCom (installé sur la plateforme Windows ou Unix). Pour plus de renseignements sur l’installation de LexiCom sur une de ces plateformes, consultez le Guide de l’utilisateur de LexiCom, situé dans le sous-dossier «manuals» du répertoire personnel de LexiCom ou sur http://www.cleo.com/support/byproduct/LexiCom/documentation/index.asp ou 411 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 http://www.cleo.com/support/byproduct/VLTrader/documentation/index.asp REMARQUE : Avant d’accéder au système de fichiers natif de l’AS/400, copiez le fichier jt400.jar (distribué avec AS/400 Client Access) dans le répertoire LexiCom/lib. Description des processus pour accéder au réseau Effectuez les tâches suivantes afin de pouvoir accéder aux fichiers sur un serveur AS/400 accessible par votre réseau. Configuration de LexiCom pour la fonction AS/400 Network Access Sélection des chemins de répertoires entrants/sortants natifs de l’AS/400 Création des fichiers entrants et sortants Création de liens dans LexiCom pour les fichiers entrants et sortants Définition d’un membre de fichier par défaut (AS2 uniquement) Configuration des lecteurs mappés AS/400 pour la conversion de texte (Windows uniquement) Configuration pour la fonction AS/400 Network Access Suivez les instructions ci-dessous pour configurer LexiCom afin d’accéder aux fichiers sur l’AS/400. Dans la barre de menu de LexiCom, sélectionnez Configure>AS/400. 412 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 L’écran suivant s’affiche : Dans la partie supérieure de l’écran : Cochez la case Enable AS/400 network access. Dans le champ Address, entrez l’adresse IP de l’AS/400 distant. Dans les champs User ID et Password, entrez un nom d’utilisateur et un mot de passe valides pour l’AS/400 distant. Cliquez sur le bouton Validate Login pour vérifier les entrées. Cet utilisateur doit avoir au moins le privilège All Object Access pour accéder à des fichiers natifs dont il n’est pas le propriétaire. Sélection des chemins de répertoires entrants/sortants de l’AS/400 Suivez ces étapes pour ajouter un chemin de répertoire AS/400 à LexiCom. Répétez ce procédé pour tous les autres chemins de répertoires : 413 Guide de l’utilisateur de VersaLex 1. Accès au réseau de l'AS/400 Dans la partie inférieure de l’écran Configuration de l’AS/400, cliquez sur le bouton New : 2. Un écran semblable à l’écran suivant s’affiche. Cliquez sur la flèche pour obtenir une liste de tous les partages de fichiers mappés AS/400 de votre réseau : 3. Si vous avez mappé des partages de fichiers AS/400, un écran semblable à l’écran suivant s’affiche : Sélectionnez le partage de fichiers mappé désiré (le cas échéant). S’il n’y en a pas, entrez le chemin désiré dans le champ AS/400 Directory Path (par exemple, /QSYS.LIB pour accéder au système de fichier natif ou /LexiCom pour accéder au système de fichiers intégré). Sélectionnez l’option de système de fichier appropriée (Native File System ou Integrated File System). Si vous sélectionnez l’option Integrated File System, entrez la valeur Coded Character Set ID appropriée, si votre partenaire vous l’a fournie. Si ce champ reste vide, la valeur CCSID basée sur l’emplacement par défaut sera utilisée. 414 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 Si vous sélectionnez l’option Native File System, sélectionnez l’option Pad Inbound to Record Length si les fichiers entrants contiendront des entrées de longueur variable. Lorsque cette option est sélectionnée, toutes les entrées sont transformées en un format de longueur fixe, lorsqu’elles sont stockées dans le membre de fichier NFS de l’AS/400. Les caractères de fin de ligne (CR, LF ou CRLF) sont enlevés de l’entrée et des blancs sont ajoutés au reste de l’entrée. La longueur de l’entrée est déterminée à partir du fichier cible AS/400. Si le fichier entrant contient une entrée plus grande que le fichier cible AS/400, une erreur est enregistrée et le fichier n’est pas stocké. Lorsque cette option n’est pas sélectionnée, le fichier entrant est considéré comme ayant déjà une longueur fixe. Aucun caractère de remplissage n’est ajouté aux entrées lorsqu’elles sont écrites dans le membre de fichier NFS de l’AS400 et les caractères de fin de ligne ne sont pas enlevés du fichier. 4. L’écran mis à jour doit ressembler à l’écran suivant. Cliquez sur OK. 5. L’écran de configuration de l’AS/400 ressemble à présent à l’écran ci-dessous. Cliquez sur OK. 415 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 Création de fichiers natifs entrants et sortants Remarque : Cette section s’adresse uniquement aux utilisateurs qui écriront dans le système de fichiers natif. Si vous écrivez dans le système de fichiers intégré, vous pouvez passer cette section. Avant de pouvoir lire et écrire les fichiers natifs de l’AS/400, ils doivent être créés à l’aide des commandes CL de l’AS/400 suivantes. Dans cet exemple, nous avons créé une bibliothèque LEXICOM dans laquelle se trouveront les fichiers INBOUND, OUTBOUND et SENTMSG : CRTPF FILE(LEXICOM/INBOUND) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) CRTPF FILE(LEXICOM/OUTBOUND) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) CRTPF FILE(LEXICOM/SENTMSG) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) REMARQUE : Les répertoires Inbox, Outbox et Sentbox (facultatif) sont les seuls répertoires locaux pouvant être «mappés» vers le système de fichiers natif de l’AS/400. N’essayez pas de mapper le répertoire MDN ou certs vers le système de fichiers natif de l’AS/400! 416 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 Création de liens pour les fichiers entrants et sortants L’étape suivante consiste à lier les fichiers INBOUND et OUTBOUND (et optionnellement le fichier SENTBOX) créés dans la section précédente à la boîte de réception, la boîte d’envoi et la boîte des messages envoyés de LexiCom. Pour ce faire, remplissez les champs «Inbox», «Outbox» et «Sentbox» de l’écran General au niveau de l’hôte, comme illustré ci-dessous : Exemple d’accès NFS Exemple d’accès IFS Définition d’un membre de fichier par défaut (AS2 uniquement) Si vous utilisez AS2, dans la plupart des cas, vous devrez définir un nom de fichier par défaut dans lequel les entrées reçues seront stockées. Les fichiers AS/400 doivent avoir le format suivant : /QSYS.LIB/LIBRARY.LIB/OBJECT.FILE/FILE.MBR. Pour respecter ce format, dans l’écran Host AS2, ajoutez un nom de fichier avec l’extension .mbr, comme illustré ci-dessous : 417 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 Configuration de la réception de messages en fonction du type de contenu pour le système de fichiers natif (AS2 uniquement) La case Add Content-Type Directory to Inbox permet de trier les messages entrants selon le contenu du message dans un sous-répertoire (dans la boîte de réception spécifiée dans l’onglet General pour l’hôte). Vous précisez les types de contenu que vous voulez envoyer dans des sous-répertoires spécifiés en entrant un nom dans le champ Directory. Vous pouvez créer des entrées dans le champ de répertoire pour les types de contenu suivants : EDIFACT, X12, XML, binaire, texte en clair, et autre (pour les messages reçus ayant un autre type de contenu). Vous pouvez utiliser le même sousrépertoire pour plusieurs types de contenu. Vous pouvez également laisser le champ de répertoire vide, auquel cas les messages reçus ayant ce type de contenu seront stockés dans la boîte de réception spécifiée dans l’onglet General. Remarque : Si vous utilisez cette fonction, les messages entrants seront mis dans le dossier spécifié en fonction du type de contenu précisé dans l’en-tête HTTP du message. LexiCom ne vérifie pas le contenu du message pour déterminer son type. 418 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 Remarque : Si vous utilisez un traducteur, n’ajoutez pas d’entrées pour les répertoires X12 ou EDIFACT. Ces répertoires doivent rester vides pour que l’intégration avec le traducteur fonctionne correctement! Par défaut, les répertoires Content-Type sont préconfigurés pour les dossiers basés sur IFS ou Windows. Pour utiliser cette fonction sur le système de fichiers natif de l’AS/400, vous devez modifier tous les répertoires qui seront utilisés pour que les paramètres aient la bonne syntaxe AS/400. Cela signifie que chaque paramètre doit avoir la forme DIRECTORY.FILE, par exemple : 419 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 Dans l’onglet General, spécifiez la bibliothèque dans le champ Inbox dans laquelle les fichiers Content-Type seront créés. Dans cet exemple, nous avons utilisé /QSYS.LIB/LEXICOM.LIB/ : Vérifiez que tous les répertoires que vous avez spécifiés (c’est-à-dire les fichiers de type DIRECTORY.FILE) ont un fichier physique correspondant. Dans l’exemple ci-dessus, on utilise les fichiers EDIFACT.FILE, X12.FILE et XML.FILE de la librairie /QSYS.LIB/LEXICOM.LIB. Si ces fichiers n’existent pas déjà, créez un fichier physique pour tous les fichiers spécifiés, comme suit : CRTPF FILE(LEXICOM/EDIFACT) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) CRTPF FILE(LEXICOM/X12) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) CRTPF FILE(LEXICOM/XML) RCDLEN(132) MAXMBRS(*NOMAX) SIZE(*NOMAX) Enfin, vérifiez que l’option Add Mailbox Alias Directory To Inbox de l’écran Advanced n’est pas sélectionnée : 420 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 Configuration des lecteurs mappés AS/400 pour la conversion de texte (Windows uniquement) AS/400 Client Access pour Windows vous permet de mapper un partage de fichiers AS/400 avec un lecteur de réseau Windows et d’afficher son contenu à l’aide de Windows Explorer. Par défaut, le contenu des fichiers AS/400 est stocké dans EBCDIC, que l’on ne peut pas afficher avec Windows. Pour autoriser la conversion automatique de vos fichiers au format ASCII, suivez la procédure suivante : 1. Ouvrez AS/400 Operations Navigator et sélectionnez File Shares : 421 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 2. Cliquez avec le bouton droit sur File Shares et sélectionnez l’option Open AS/400 NetServer : 3. Cliquez avec le bouton droit sur le partage de fichiers AS/400 que vous avez mappé dans Windows et sélectionnez l’option Properties : 422 Guide de l’utilisateur de VersaLex Accès au réseau de l'AS/400 4. Cochez la case Allow file text conversion et ajoutez les extensions de fichier de tous les fichiers que vous afficherez avec Windows. Dans l’exemple ci-dessous, tous les fichiers .mbr seront automatiquement convertis : 423 Guide de l’utilisateur de LexiCom Index Index Actif hôte, définition, 28 mode, 187, 256 Action création, 88 Action définition, 27 exécuter/arrêter, 38 interrompre, 62 programmer, 38 Action exécuter/arrêter, 91 Action exécuter/arrêter, 92 Action actions simultanées, 92 Action programmer, 104 Action programmer, 110 Action exécuter depuis la ligne de commande, 118 Action exécuter depuis la ligne de commande, 119 Activer hôte AS2 générique, 219 hôte générique AS2, 271, 307 hôte générique AS3, 252 Hôte générique FTP ou FTP/s, 185, 290, 323 hôte générique HTTP ou HTTP/s, 203 hôte préconfiguré, 64 Activer : hôte préconfiguré, 62 Activer une branche, 62 Adresse d’hôte local, 73, 154, 157 AIX, installation, 22 Alias de certificat local, 147 Alias du certificat local, 244 Annuaire configuration, 67 entrée, 186, 204, 292 Arborescence égaliser, 60 volet définition, 28 AS/400 Operations Navigator, 421 AS1, 368 AS2 activer l’hôte générique, 219, 271, 307 définition, 13 en-têtes, 226 en-têtes AS2-From, 226 en-têtes AS2-To, 226 en-têtes AS2-From, 226 en-têtes AS2-To, 226 en-têtes sujet, 226 en-têtes type de contenu, 226 en-têtes type de contenu, 241 en-têtes type de contenu, 242 en-têtes AS2-To, 244 en-têtes AS2-From, 244 en-têtes AS2-From, 245 en-têtes AS2-To, 245 formats de message, 230 formats de messages, 170 formats des messages, 279 norme, 219, 270 répertoires, 246, 288 AS3 activer l’hôte générique, 252 en-têtes AS2-From, 266 AS3-To, 266 objet, 266 type de contenu, 266 formats des messages, 260 norme, 251 répertoires, 268 ASCII, 398, 411 Assistance, 96, 102, 247 ation algorithmes SHA-1, 231 Authentification, 143, 145, 207, 368 Autorun, 122 Avis MDN accusé de réception, demande, 231 méthodes de livraison, 231 424 Guide de l’utilisateur de LexiCom méthodes de livraison asynchrone, 232 méthodes de livraison asynchrone HTTP, 232 méthodes de livraison asynchrone HTTPS, 232 méthodes de livraison asynchrone SMTP, 232 Boîte de réception, 226 Branche copier, 62 créer une nouvelle, 62 supprimer, 62 Branche Listener, 220, 252, 271 Certificat AC intermédiaire, 339 certificat AC racine, 339 chaîne, 338 chaîne maillons, 339 chaîne incomplète, 340 chaîne orange, 340 exportation, 348 exportation clé privée, 351 exporter certificat AC, 352 format de fichier Base64 (CER), 350, 353 DER, 350, 353 PB7, 350, 353 génération demande de signature de certificat à format PEM, 343 générer certificat auto-signé, 341 gestion, 103 importation, 345 mot de passe de clé privée, 143, 145, 147 remplacer par un certificat signé par une AC, 344 signé par une AC, 339, 341, 344, 345 supprimer certificat AC, 355, 356 certificat utilisateur, 353, 354 utilisateur, 339, 345, 353, 354 Index Certificat AC intermédiaire, 339 Certificat AC racine, 339 Certificat numérique, définition, 13 Certificat utilisateur, 339, 345, 353, 354 Certificat X.509, 338 Chaîne de certificats incomplète, 340 Chemin de répertoire AS/400, 398, 399 Clé privée, 34, 337, 338, 343, 345, 346, 347, 348 Clé privée mot de passe, 344 Clé privée mot de passe, 345 Clé privée mot de passe, 346 Clé publique, 13, 338, 343, 368, 369 Clé symétrique, 370 Clés de session, 370 Client Access Express, 378 Commande DOS, 91 Commande Unix, 91 Commandes FTP, 184, 289 HTTP, 202 liste de référence, 197, 213, 298, 333 message, 31 référence, 177, 181 Commandes : liste de référence, 197, 213, 268, 285, 298, 332 Commands FTP, 306 reference, 316 Commands: reference, 315 Confidentialité, 368, 369, 370 Connection type, 309 Connexion type, 66, 186, 204, 292 Connexion commutée accès réseau à distance, 67 temporisation de connexion, 46 Connexion commutée GXS IBC, 67 Corrections temporaires de programme, 374, 376 Couleur état, 28, 29 gravité du message, 32 supprimer, 64, 96 Débogage fichier, 33 Délimiteur de ligne, 207 Démon, 129, 130, 136 Désactiver branche, 62 Détail message, 32 425 Guide de l’utilisateur de LexiCom Données chiffrement, 369 mode du canal, 187, 255 E-5, définition, 13 EBCDIC, 411, 421 Écran contenu, 26, 28 redimensionner, 60 Écran de configuration emplacement, 63 exemple AS2, 220 masqué, 59 Écrans masqués afficher, 59 EDCDIC, 398 EDI, définition, 14 EDIFACT, définition, 14 En-tête, 205, 223 En-tête lignes, 207 En-tête valeurs par défaut, 210 En-têtes multilignes, 223 Environnement d’exécution Java (JRE), 12, 13 État barre, 92 vérification, 92 État : vérification, 92 Exécuter à la ligne de commande, 116 Exécuter : à partir de la ligne de commande, 92 Exportation certificat, 348 Exporter certificat AC, 352 clé privée, 351 FAQ, accès, 21 Fichier PKCS#12, 337, 346, 351 FTP définition, 14 hôte activer, 185, 290, 323 commandes, 184, 289, 306 FTP/s, 185 générique, 184, 289 FTP/S définition, 14 Host définition, 27 Hôte activer depuis la ligne de commande, 118 types, 26, 30 Hôte actif Index configurer, 72, 79 Hôte préconfiguré activer, 62, 64 Hôte pré-configuré définition, 28 HP-UX, installation, 22 HTTP définition, 15 hôte activer, 203 commandes, 202 générique, 202 HTTP/S, définition, 15 IFS, 389, Voir Système de fichiers intégré Importation de certificat, 345 Inbox, 222, 253, 266, 273 Intégrité des messages, 368, 370 Intégrité du message contrôle algorithmes MD5, 172, 371 SHA-1, 172, 371 vérification, 171, 231, 261 vérification algorithmes MD5, 231 vérification algorithmes SHA-1, 261 vérification algorithmes MD5, 261 Journal fichier affichage, 93 avertissement de taille, 33 avertissements concernant la taille, 93 générer depuis la ligne de commande, 118 niveau de détail, 33 préciser les critères d’affichage, 94 Journal : fichier : affichage, 93 Journal : fichier : afficher, 64 Journal XML, 33, 34 LexRas, 22, 34, 67 Ligne de commande exécuter un programme, 92, 116 exécuter une action, 118, 119 fournir de nouvelles valeurs de propriétés, 119, 120 générer un fichier journal, 118 426 Guide de l’utilisateur de LexiCom importer et activer, 118 imprimer l’information de licence, 120, 121 imprimer les messages, 117, 121 imprimer les options, 117 Linux, installation, 22 Listener branch, 307 Machine virtuelle Java (JVM), 12 Mailbox définition, 27 MD5, Algorithmes de contrôle de l’intégrité des messages, 371 MDN accusé de réception, demande, 260, 280 demande de reçu, 171 dossier de stockage, 154, 158, 161, 164 méthodes d’envoi, 261 méthodes de livraison, 172 Message d’exécution, 31 Message de commande, 31 Message de détail, 31 Message de fichier, 31 Message de résultat, 31 Message de transfert, 31 Messages imprimer depuis la ligne de commande, 117, 121 supprimer la couleur, 64, 96 types, liste, 31 vérification, 92 volet, 31 volet, emplacement, 28 Messages : vérification, 92 MIME définition, 368 S/MIME, 170, 223, 230, 254, 260, 279 Mode passif, 188, 256 Modem téléphonique réseau, 34 Mot de passe clé privée de certificat, 143, 145, 147 Non-répudiation, 368 Options d’exécution, 35 Outbox, 222, 253, 273 Panneau de configuration aperçu, 30 exemple FTP, 185, 291, 324 exemple HTTP, 203 Par défaut type de donnée, 187 Paramètres, 205, 226, 276 Paramètres valeurs par défaut, 210 Pare-feu configurations, 188, 256 dépannage, 103, 244, 248, 285, 359 Index information, 87, 88 mandataire, 69, 71, 84, 186, 204, 253, 273, 292, 309 paramètres, 247, 248 serveur mandataire, 222 Pare-feu à serveur mandataire, 222 Pare-feu avec mandataire, 69, 71, 84, 186 Pare-feu du mandataire, 204, 253, 273, 292 Partages de fichiers, 421 Partenaire paramètres, 238 Phonebook entry, 309 PKI, définition, 15 Port, 186, 204, 222, 253, 273, 291, 309, 325 default for HTTP or HTTP/s, 309 Port par défaut pour HTTP ou HTTP/s, 186 Port par défaut pour HTTP ou HTTP/s, 204 Port mandataire, 207 Port par défaut pour FTP ou FTP/s, 253 Port par défaut pour HTTP ou HTTP/s, 291 Port par défaut pour HTTP ou HTTP/s, 325 Port maxi, 187, 188, 256 Port mini, 187, 188, 256 Programmer, actions, 38, 104, 110 Protocole, définition, 15, 16 Proxy Firewall, 309 PTF. Voir Corrections temporaires de programme Renommer des dossiers, 63 Réseau virtuel privé (RVP), définition, 16 RosettaNet définition, 16 hôte local, 27 RVA, définition, 16 S/MIME, définition, 368 Sentbox, 222, 253, 273 Server address, 309 Serveur adresse, 142, 146, 152, 186, 204, 222, 253, 273, 291, 325 chemin, 205, 225, 276 Service exécuter comme, 116, 120 exécuter comme modèle serveur-client, 57 exécuter comme avantages, 120 427 Guide de l’utilisateur de LexiCom exécution comme ~ avantages, 23 installation de LexiCom comme ~, 23 SET (commande), 80 SET command, 191, 192, 294 SHA-1 Algorithmes de contrôle de l’intégrité des messages, 371 Solaris, installation, 22 Soutien, 34 Soutien technique, 357 SSL définition, 16, 17 mode SSL AUTH, 187, 255 SSL IMPLICIT, 187, 255 Structure de répertoire, 33 Substituer une adresse IP passive, 188, 256 Supprimer certificat AC, 355, 356 certificat utilisateur, 353, 354 Système fichier de débogage, 49 fichier journal, 48 niveau de journalisation, 48 niveau de message, 47 Index Système cryptographique à clé publique, 369 Système de fichiers intégré, 375 Système de fichiers natif, 398, 399 Système de fichiers natif de l’AS/400, 398, 399, 414 Tableau de répertoire, 26, 29 TCP/IP définition, 17 port, 86, 102 Terminate On Fail, 80, 82 Trading Partner définition, 27 paramètres, 27, 211, 284 Tri du contenu du tableau, 29 Tunnel, définition, 17 Unix, installation, 22 Valeur par défaut entrée d’annuaire, 66 type de connexion, 45, 66, 68 Valeurs décrites, 119, 120 Volet de contenu emplacement, 28 Windows, installation, 22 X12, définition, 18 XML, définition, 18 428