mode d`emploi watchwinder beco FR

Transcription

mode d`emploi watchwinder beco FR
MODE D’EMPLOI WATCHWINDER BECO
Support et coussin pour montres.
M
I
S
T
E
R
C
H
R
O
N
O
Le support de montre protège la montre contre les rayures. Ce support est fixé au moteur
et ne peut pas être retiré. Afin de remonter la montre, veuillez retirer le coussin de mousse
du remontoir. Placez la montre dans le milieu du coussin et fermez le bracelet. Ensuite,
placez le coussin du dossier sur le support, en prenant soin de veiller à ce que la montre
soit en toute sécurité, sinon la montre risque de tomber par un usage régulier. Le coussin
s’adapte facilement à plusieurs tailles de bracelets.
Première utilisation.
Utilisez l'adaptateur pour faire fonctionner le remontoir (lorsque celui-ci est fonctionne
avec le remontoir). Vous ne pouvez utiliser que l'adaptateur de la marque BECO, de
référence 309250A pour faire fonctionner votre appareil. L'adaptateur fonctionne pour 110
volts et 230 volts.
Fonctionnement.
Chaque unité dispose de 3 commutateurs et est très facile à utiliser.
Bouton On / Off
En appuyant sur l’interrupteur, le moteur se met en marche.
Tour droite / gauche
Il y a 3 positions possibles
pour les tours du moteur.
I
im Uhrzeigersinn
I clockwise
0
entgegen
dem Uhrzeigersinn
0 anti-clockwise
Sens horaire
II automatische
II automatic direction change
anti-horaire
I Sens
clockwise
Richtungsänderung
prevents the watch from
innholder is attached to0 Alternance
anti-clockwise
horaire/anti-horaire
This
Sehr geehrter Kunde,
der and cushion
Sehr geehrter Kunde,
unsere Uhrenbeweger
ringe Laufgeräusche ve
abhängig von dem zu b
Motors und Verschleiß
dass
sie trotz komp
den Uhrenbeweger
mit
Die direction
Richtung der
ersten Umdrehung unThe direction of the first turn is a matnnot be removed. In orderII automatic
change
unsere
sind
terliegt dem Zufall und dient der Funktiter of chance
andUhrenbeweger
it is used to check
forso konstruiert,
, please remove the foam
ringe
Laufgeräusche
verursachen.
onskontrolle.
Nach
der
ersten
Pause
läuft
correct
functioning.
After
the
fi
rst
pause,
Lewatch
sens du premier tour est effectuée au hasard et est utilisé pour vérifier le bon Jeder Antrieb erzeugt jedo
holder. Place the
von to
dem
bewegenden
Gewicht Dear
der Customer,
Uhr sind. Um
entsprechend Ihrer Einstellung.
deviceabhängig
runs according
howzu
it is
set. If
e of the cushion and
close
fonctionnementdas
duGerät
dispositif.
Après
la première the
pause,
le dispositif
fonctionne
selon
la our
watchwinders are d
Wird
die
automatische
Richtungsändeautomatic
direction
change
is
selected,
the
Motors
und
Verschleiß
der
Antriebskomponenten
gering zu
ung
shionunback on the The
holder,direction of the first turn is a matcompact housing. Howe
rung
gewählt,
dreht
sich der Motorest
zuerst
motor turns
file
rstUhrenbeweger
clockwise, then
anti-clockfaçon
qui
a
été
définie.
Si
l’alternance
sélectionnée,
moteur
tourne
d'abord
dans
le
ure
that
the
watch
is
sitden
mit
möglichst
wenig
Umdrehungen
Funktiter of chance and
it is used
to dem
check
for
the watches thatam
haveTa
to
im, dann
entgegen
Uhrzeigersinn,
wise and then clockwise again.
otherwise the watch
mayhoraire, puis
sens
anti-horaire,
puis
dans
le
sens
horaire
à
nouveau.
to
set
up
the
winder
with
se
läuft
correct
functioning.
After
the
fi
rst
pause,
dann
wieder
im
Uhrzeigersinn.
gular use. The cushion fits
Dear Customer,
tellung.
the device runs according to how it is set. If
sizes.
www.beco-lifestyle.co
gsänder zuerst
gersinn,
-time use
TPD
(Umdrehungen
/ Tag)
automatic
change
is selected, the
TPJ
(toursdirection
par jour)
compact housing. However, every motor causes noises that depen
motor turns first clockwise, then anti-clockwatches
that
to be
moved. To prevent noise developmen
Dieser Schalter
Umswitchthe
controls
turnshave
per day.
Here
wiseinterrupteurs
and then clockwise
again.lekontrolliert
Les
contrôle
nombre die
de tour
parThis
jour.
Ici,
vousthetrouverez
les
programmes
drehungen pro Tag. Hier finden Sie die
tothe
setmost
up the
winder
with the lowest possible turns per day (TPD).
you will find
frequent
programmes
Uhren:
val):
gängigstenutilisés
Programme
für die
meisten des
formontres.
most watches (an = on, Intervall = interles plus fréquemment
pour
la plupart
ith adapter connection
h watchwinders with oponnection). Operate the
the original Beco Technic
No.: 309250A). The mains
efor 110
UmThis switch
and 230 volts.
ag)
Sie die
meisten
peration
our watchwinders
are designed to prevent noises as well as poss
TPD
(turns per day)
TPD (turns per day)
controls the turns per day. Here
you will find the most frequent programmes
for most watches (an = on, Intervall = interval):
e switches and is easy to
ays displays the current
off switch
Details für diese Einstellungen finden Sie
auf dem TPD Programmblatt.
www.beco-lifestyle.com
Watchwinder with u
with an external Bat
your dealer for furthe
Uhrenbeweger mit bis zu 3 Motoren ohne Batteriefa
einem externen Battery Care Pack (4x Alkaline D Batt
Ihr Fachhändler berät Sie gern!
Watchwinder with up to 3 motors without battery comp
with an external Battery Care Pack (4x Alkaline D batte
You will find details of those settings on the
your dealer
TPD programming
sheet. for further information!
h causes the motor to be-
Von Start zu Start
Uhrenbeweger mit
einem externen Bat
Ihr Fachhändler berä
From start to start
MODE D’EMPLOI WATCHWINDER BECO
I
0
II
De marche en marche.
clockwise
anti-clockwise
automatic direction change
Sehr geehrter Kunde,
M
I
S
T
E
R
C
H
R
O
N
O
unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geUn bouton lumineux contrôle
la mise
enJeder
marche
et jedoch
l’arrêt
de l’appareil.
Après un tour de
ringe Laufgeräusche
verursachen.
Antrieb erzeugt
Grundgeräusche,
die u. a.
abhängig von dem zu bewegenden Gewicht der Uhr sind. Um die Geräuschentwicklung des
360°,
l’appareil
marque
une
pause.
Le
système
compte
le
nombre
de
tour
à partir du
Motors und Verschleiß der Antriebskomponenten gering zu halten, empfehlen wir Ihnen,
The direction of the first turn is a matden Uhrenbeweger mit möglichst wenig Umdrehungen am Tag (TPD) arbeiten zu lassen.
ter of chance and it is used to check for
prochain tour.
correct functioning. After the first pause,
the device runs according to how it is set. If
automatic direction change is selected, the
motor turns first clockwise, then anti-clockwise and then clockwise again.
Chers clients,
Votre
remontoir
TPD (turns
per day)
Dear Customer,
our watchwinders are designed to prevent noises as well as possible although they have a very
compact housing. However, every motor causes noises that depend for example on the weight of
the watches that have to be moved. To prevent noise development and abrasion we recommend
to set up the winder with the lowest possible turns per day (TPD).
www.beco-lifestyle.com
a été conçu
afin d’éviter aussi bien que possible le bruit. Cependant, il
peut y avoir un bruit et cela dépend beaucoup du poids de la montre qui va tourner dans le
This switch controls the turns per day. Here
remontoir.
Pour éviter cet éventuel désagrément, il est préférable de programmer l’appareil
you will find the most
frequent programmes
for most watches (an = on, Intervall = interavec
le
moins
de tours possible.
val):
Uhrenbeweger mit bis zu 3 Motoren ohne Batteriefach können optional mit
einem externen Battery Care Pack (4x Alkaline D Batterien) betrieben werden.
Ihr Fachhändler berät Sie gern!
Certains remontoirs peuvent fonctionner avec un adaptateur pour piles disponibles chez
Watchwinder
up tode
3 motors
without
battery compartment can be operated
votre distributeur (à ajouter
en with
plus
votre
appareil)
with an external Battery Care Pack (4x Alkaline D batteries) optionally. Please ask
your dealer for further information!
You will find details of those settings on the
TPD programming sheet.
From start to start
A light sensor controls switching the motor on or off. After a turn of 360°, there is a
pause. The system counts every turn from
the start of the motor to the next start.
Art.-No.: 309 334A
Nous garantissons ce nouveau remontoir pour une période de 24 mois à compter de la
date d'achat. Durant cette période de garantie, nous effectuons les réparations à titre
gracieux pour tous les défauts de matière
ou de fabrication. Nous nous réservons le droit
www.beco-lifestyle.com
de choisir si cela sera par la réparation ou le remplacement du remontoir. Si nous
choisissons de remplacer,TPD
nous
sommes en droit TPD
de fournir
un modèle
de valeur
Guarantee
Programmblatt
programming
sheet
équivalente. Cette garantie exclut les dommages causés par une manipulation imprudente
kneuen Uhrenbeweger et
gegenüber
Endverbrauan = on / Intervall
desdemréparations
par des personnes non qualifiées,
ainsi= interval
que /les dommages causés par
m. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach
Von Start zu Start = From start to start
s Uhrenbewegers unentgeltlich
alle
Mängel,
die
auf
une utilisation normale.
det ein Austausch statt, sind wir zur Lieferung eines
Bitte hier die Artikelnummer und Modellname eintragen oder das Beco Technic
Produktetikett einkleben.
Please state the item number and type or place
the Beco Technic product label here.
Bedienung
für Uhren
Operating I
for watch
Bitte hier die Artikelnum
name eintragen oder d
Produktetikett einklebe
P
R
E
T
S
r 24 months from date of purchase. Within this guaranrge for all faults arising from material or manufacturing
ll be through repair or replacement of the watchwinder.
del of equivalent value. This guarantee excludes damage
ons, as well as damage from normal use. A condition of
arantee card is properly completed and that the receipt
RoHS
antie ausgeschlossen sind Schäden durch unsachgen durch normalen Verschleiß. Eine Inanspruchnahme
arte ordnungsgemäß ausgefüllt und der Kassenbon
Please state the item num
the Beco Technic produc