mode d`emploi watchwinder beco FR
Transcription
mode d`emploi watchwinder beco FR
MODE D’EMPLOI WATCHWINDER BECO Support et coussin pour montres. M I S T E R C H R O N O Le support de montre protège la montre contre les rayures. Ce support est fixé au moteur et ne peut pas être retiré. Afin de remonter la montre, veuillez retirer le coussin de mousse du remontoir. Placez la montre dans le milieu du coussin et fermez le bracelet. Ensuite, placez le coussin du dossier sur le support, en prenant soin de veiller à ce que la montre soit en toute sécurité, sinon la montre risque de tomber par un usage régulier. Le coussin s’adapte facilement à plusieurs tailles de bracelets. Première utilisation. Utilisez l'adaptateur pour faire fonctionner le remontoir (lorsque celui-ci est fonctionne avec le remontoir). Vous ne pouvez utiliser que l'adaptateur de la marque BECO, de référence 309250A pour faire fonctionner votre appareil. L'adaptateur fonctionne pour 110 volts et 230 volts. Fonctionnement. Chaque unité dispose de 3 commutateurs et est très facile à utiliser. Bouton On / Off En appuyant sur l’interrupteur, le moteur se met en marche. Tour droite / gauche Il y a 3 positions possibles pour les tours du moteur. I im Uhrzeigersinn I clockwise 0 entgegen dem Uhrzeigersinn 0 anti-clockwise Sens horaire II automatische II automatic direction change anti-horaire I Sens clockwise Richtungsänderung prevents the watch from innholder is attached to0 Alternance anti-clockwise horaire/anti-horaire This Sehr geehrter Kunde, der and cushion Sehr geehrter Kunde, unsere Uhrenbeweger ringe Laufgeräusche ve abhängig von dem zu b Motors und Verschleiß dass sie trotz komp den Uhrenbeweger mit Die direction Richtung der ersten Umdrehung unThe direction of the first turn is a matnnot be removed. In orderII automatic change unsere sind terliegt dem Zufall und dient der Funktiter of chance andUhrenbeweger it is used to check forso konstruiert, , please remove the foam ringe Laufgeräusche verursachen. onskontrolle. Nach der ersten Pause läuft correct functioning. After the fi rst pause, Lewatch sens du premier tour est effectuée au hasard et est utilisé pour vérifier le bon Jeder Antrieb erzeugt jedo holder. Place the von to dem bewegenden Gewicht Dear der Customer, Uhr sind. Um entsprechend Ihrer Einstellung. deviceabhängig runs according howzu it is set. If e of the cushion and close fonctionnementdas duGerät dispositif. Après la première the pause, le dispositif fonctionne selon la our watchwinders are d Wird die automatische Richtungsändeautomatic direction change is selected, the Motors und Verschleiß der Antriebskomponenten gering zu ung shionunback on the The holder,direction of the first turn is a matcompact housing. Howe rung gewählt, dreht sich der Motorest zuerst motor turns file rstUhrenbeweger clockwise, then anti-clockfaçon qui a été définie. Si l’alternance sélectionnée, moteur tourne d'abord dans le ure that the watch is sitden mit möglichst wenig Umdrehungen Funktiter of chance and it is used to dem check for the watches thatam haveTa to im, dann entgegen Uhrzeigersinn, wise and then clockwise again. otherwise the watch mayhoraire, puis sens anti-horaire, puis dans le sens horaire à nouveau. to set up the winder with se läuft correct functioning. After the fi rst pause, dann wieder im Uhrzeigersinn. gular use. The cushion fits Dear Customer, tellung. the device runs according to how it is set. If sizes. www.beco-lifestyle.co gsänder zuerst gersinn, -time use TPD (Umdrehungen / Tag) automatic change is selected, the TPJ (toursdirection par jour) compact housing. However, every motor causes noises that depen motor turns first clockwise, then anti-clockwatches that to be moved. To prevent noise developmen Dieser Schalter Umswitchthe controls turnshave per day. Here wiseinterrupteurs and then clockwise again.lekontrolliert Les contrôle nombre die de tour parThis jour. Ici, vousthetrouverez les programmes drehungen pro Tag. Hier finden Sie die tothe setmost up the winder with the lowest possible turns per day (TPD). you will find frequent programmes Uhren: val): gängigstenutilisés Programme für die meisten des formontres. most watches (an = on, Intervall = interles plus fréquemment pour la plupart ith adapter connection h watchwinders with oponnection). Operate the the original Beco Technic No.: 309250A). The mains efor 110 UmThis switch and 230 volts. ag) Sie die meisten peration our watchwinders are designed to prevent noises as well as poss TPD (turns per day) TPD (turns per day) controls the turns per day. Here you will find the most frequent programmes for most watches (an = on, Intervall = interval): e switches and is easy to ays displays the current off switch Details für diese Einstellungen finden Sie auf dem TPD Programmblatt. www.beco-lifestyle.com Watchwinder with u with an external Bat your dealer for furthe Uhrenbeweger mit bis zu 3 Motoren ohne Batteriefa einem externen Battery Care Pack (4x Alkaline D Batt Ihr Fachhändler berät Sie gern! Watchwinder with up to 3 motors without battery comp with an external Battery Care Pack (4x Alkaline D batte You will find details of those settings on the your dealer TPD programming sheet. for further information! h causes the motor to be- Von Start zu Start Uhrenbeweger mit einem externen Bat Ihr Fachhändler berä From start to start MODE D’EMPLOI WATCHWINDER BECO I 0 II De marche en marche. clockwise anti-clockwise automatic direction change Sehr geehrter Kunde, M I S T E R C H R O N O unsere Uhrenbeweger sind so konstruiert, dass sie trotz kompakter Abmessungen nur geUn bouton lumineux contrôle la mise enJeder marche et jedoch l’arrêt de l’appareil. Après un tour de ringe Laufgeräusche verursachen. Antrieb erzeugt Grundgeräusche, die u. a. abhängig von dem zu bewegenden Gewicht der Uhr sind. Um die Geräuschentwicklung des 360°, l’appareil marque une pause. Le système compte le nombre de tour à partir du Motors und Verschleiß der Antriebskomponenten gering zu halten, empfehlen wir Ihnen, The direction of the first turn is a matden Uhrenbeweger mit möglichst wenig Umdrehungen am Tag (TPD) arbeiten zu lassen. ter of chance and it is used to check for prochain tour. correct functioning. After the first pause, the device runs according to how it is set. If automatic direction change is selected, the motor turns first clockwise, then anti-clockwise and then clockwise again. Chers clients, Votre remontoir TPD (turns per day) Dear Customer, our watchwinders are designed to prevent noises as well as possible although they have a very compact housing. However, every motor causes noises that depend for example on the weight of the watches that have to be moved. To prevent noise development and abrasion we recommend to set up the winder with the lowest possible turns per day (TPD). www.beco-lifestyle.com a été conçu afin d’éviter aussi bien que possible le bruit. Cependant, il peut y avoir un bruit et cela dépend beaucoup du poids de la montre qui va tourner dans le This switch controls the turns per day. Here remontoir. Pour éviter cet éventuel désagrément, il est préférable de programmer l’appareil you will find the most frequent programmes for most watches (an = on, Intervall = interavec le moins de tours possible. val): Uhrenbeweger mit bis zu 3 Motoren ohne Batteriefach können optional mit einem externen Battery Care Pack (4x Alkaline D Batterien) betrieben werden. Ihr Fachhändler berät Sie gern! Certains remontoirs peuvent fonctionner avec un adaptateur pour piles disponibles chez Watchwinder up tode 3 motors without battery compartment can be operated votre distributeur (à ajouter en with plus votre appareil) with an external Battery Care Pack (4x Alkaline D batteries) optionally. Please ask your dealer for further information! You will find details of those settings on the TPD programming sheet. From start to start A light sensor controls switching the motor on or off. After a turn of 360°, there is a pause. The system counts every turn from the start of the motor to the next start. Art.-No.: 309 334A Nous garantissons ce nouveau remontoir pour une période de 24 mois à compter de la date d'achat. Durant cette période de garantie, nous effectuons les réparations à titre gracieux pour tous les défauts de matière ou de fabrication. Nous nous réservons le droit www.beco-lifestyle.com de choisir si cela sera par la réparation ou le remplacement du remontoir. Si nous choisissons de remplacer,TPD nous sommes en droit TPD de fournir un modèle de valeur Guarantee Programmblatt programming sheet équivalente. Cette garantie exclut les dommages causés par une manipulation imprudente kneuen Uhrenbeweger et gegenüber Endverbrauan = on / Intervall desdemréparations par des personnes non qualifiées, ainsi= interval que /les dommages causés par m. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach Von Start zu Start = From start to start s Uhrenbewegers unentgeltlich alle Mängel, die auf une utilisation normale. det ein Austausch statt, sind wir zur Lieferung eines Bitte hier die Artikelnummer und Modellname eintragen oder das Beco Technic Produktetikett einkleben. Please state the item number and type or place the Beco Technic product label here. Bedienung für Uhren Operating I for watch Bitte hier die Artikelnum name eintragen oder d Produktetikett einklebe P R E T S r 24 months from date of purchase. Within this guaranrge for all faults arising from material or manufacturing ll be through repair or replacement of the watchwinder. del of equivalent value. This guarantee excludes damage ons, as well as damage from normal use. A condition of arantee card is properly completed and that the receipt RoHS antie ausgeschlossen sind Schäden durch unsachgen durch normalen Verschleiß. Eine Inanspruchnahme arte ordnungsgemäß ausgefüllt und der Kassenbon Please state the item num the Beco Technic produc