à l`écoute du monde / Setting the world to listen

Transcription

à l`écoute du monde / Setting the world to listen
M e t t r e le m o n de s ur é c o ute – à l’é c o ute du m o n de
S e t t ing t he wo r ld to li s te n – li s te ning to t he wo r ld
O li vi e r Mi c h e l o n
O li vie r Mic h e l o n
b r uit f o r mé d e C é l e s t e B o ur s i e r- M o u g e n ot e s t un m o nt i c ul e d e m o u s s e
b r uit f o r mé by C é l e s t e B o ur s i e r- M o u g e n ot i s a m o un d of f o am c o mp o s e d
c o mp o s é au f ur e t à m e s ur e d e s p ul s at i o n s d ’un e p o mp e à air d é c l e n-
gr a dually by t he p ul s at io n s of an air p ump s e t of f by s oun d c ap t o r s. T he
c h é e p ar d e s c ap t e ur s s o n o r e s. L a s c ulp t ur e, s o r t e d e nua g e c l o u é au
s c ulp t ur e, like a c l o u d nail e d t o t h e gr o un d, i s, a s i t s nam e in di c at e s,
s o l, e s t, c o mm e s o n n o m l ’ in di qu e, la f o r mali s at i o n d ’un b r ui t, o u p lu s
t h e f o r maliz at i o n o f a n o i s e, o r m o r e p r e c i s e l y t h e s p at ial a c c umulat i o n
p r é c i s é m e nt l’a c c umulat io n s p at ial e de s o uf f l e s. L e s o n n’ y e s t p a s p r é -
o f p u f f s o f air. T h e s o un d i s n ot i t s e l f p r e s e nt; o nl y a t r a c e. N ot a du g
s e nt, il e s t un e t r a c e. P a s un s ill o n c r e u s é, mai s d e s b ull e s g o nf l é e s,
f ur r ow b u t i n f l a t e d b ub b l e s, a f o r m w hi c h s ur v i ve s f o r s eve r a l h o ur s
un e f o r m e qui s ur v i t p lu s i e ur s h e ur e s à l ’ab s e n c e d e b r ui t . P r o t o t y p e
af t e r t h e n o i s e. P r o t o t y p e d in 20 0 6, t h e wo r k o c c ur r e d o n c e m o r e in
e n 20 0 6, l ’œ uvr e a t r o uvé un e n o uve ll e o c c ur r e n c e e n 2010 s ur la p la g e
2010 o n S a n t a M o ni c a b e a c h i n C a l i f o r ni a. In t h e 2010 i n s t a n t i a t i o n,
d e S ant a M o ni c a e n C alif o r ni e. C e t t e f o i s, la p o mp e r é a gi s s ai t au t r af i c
t h e p ump r e a c t s t o t h e s ur r o un din g r o a d t r af f i c . T h e f lu x o f c ar s r e g-
r out ie r al e nt our. L e s f lux d’aut o m o bil e s r é gi s s aie nt l’e nvahi s s e me nt p ar
ulat e s t h e inva s i o n by t h e f o am o f a c ab in, o n e o f t h e lif e guar d t owe r s
de la mou s s e d’une c abine de maî t r e nage ur, une de s life guar d towe r qui
whi c h p un c t uat e t h e b e a c h. At t h e we s t o f t h e we s t, at t h e t hr e s h o l d
jal o nn e nt la p la g e. À l ’o u e s t d e l ’o u e s t, au pi e d du « mur du Pa c if i qu e »,
o f t h e Pa c if i c , t h e lif e guar d hu t t r an s f o r m s int o an o r gani c f o r m a s t h e
la c ahu t e d e s au ve t a g e mu t e e n un e f o r m e o r gani qu e à m e s ur e qu e s e
f r ot h o f t h e t r af f i c , i t s e c h o an d b r e at h, ove r f l ows o nt o i t . P lay in g f o r a
d é p o s e c o mm e un t r o p -p l e in l ’é c um e d e la c ir c ulat i o n, s o n é c h o e t s o n
night, t he eve nt sub s is t s in t he f or m of a dr oll s hor t f ilm, c onde ns ing t he
s o uf f l e. J o ué l e t e mp s d’un e nuit, c e t évé n e m e nt s ub s i s t e s o u s la f o r m e
a c t i o n int o a li t t l e l e s s t han t hr e e minu t e s, an d in a p h ot o gr ap h. In t h e
d ’un p e t it f ilm b ur l e s qu e qui c o n d e n s e l ’a c t io n e n un p e u m oin s d e t r oi s
lat t e r, t h e t owe r r e s e mb l e s a f o s s ilize d c o n c r e t i o n. T h e c ab in i s whi t e,
minu t e s e t d ’un e p h ot o gr ap hi e. Sur c e ll e - c i, la t o ur s ’ap p ar e nt e à un e
i t s e xc r e s c e n c e o f t h e s am e p all o r. It r e s e mb l e s a d e p o s i t o f gr ave ll y
c o n c r é t i o n f o s s ili s é e. L a c ab in e e s t b lan c h e, s o n e xc r o i s s an c e e s t d e la
mine r al, a ge ol o gic al a s p e r it y. A f ew h our s lat e r, t he f o am will have di s-
m ê m e p âl e ur. E ll e r e s s e mb l e à un d é p ôt min é r al r o c aill e u x, un e a s p é -
ap p e ar e d, l e av in g d o ub t l e s s s o m e d e p o s i t s, a li t t l e di s t ur b an c e in t h e
r i t é g é o l o gi qu e. Au b o u t d e qu e l qu e s h e ur e s, la m o u s s e aur a di s p ar u,
s an d. It mat t e r s li t t l e t hat t h e f ir s t ve r s i o n o f b r uit f o r mé r e s ul t e d f r o m
l ai s s ant s an s d o u t e qu e l qu e s d é p ô t s, un p e u d e b r ui t s dan s l e s ab l e.
a s o un d an d t h e s e c o n d – t r an s lat e d s hap e dno i s e – f r o m a m ove m e nt
P e u imp o r t e qu e la p r e mi è r e ve r s i o n d e b r uit f o r mé r é s ul t ai t d ’un s o n
t r an s lat e d by a v i d e o s i gnal, t h e n ot i o n o f n o i s e h e r e b e in g un d e r s t o o d
e t l a d e u x i è m e – t r a dui t e s ha p e d n o i s e – d ’un m o u ve m e nt t r a dui t p ar
in t h e b r o a d s e n s e. T h e t wo s c ulp t ur e s invo ke r e s i du e /f r ot h. T h ey ar e
un s ignal v i d é o, la n ot i o n d e b r ui t e s t c o mp r i s e i c i au s e n s lar g e. L e s
t h e c o n s e qu e n c e s o f a m ove m e nt, like s o un d i t s e l f, whi c h r e s ul t s f r o m
d e u x s c ulp t ur e s s o nt du c ôt é d e s r é s i du s e t d e l ’é c um e. E ll e s s o nt l e s
a m ove m e nt o f air. H e r e t h e n o i s e i s what r e main s, what i s lai d d own,
s é qu e ll e s d ’un d é p l a c e m e nt, c o mm e l e s o n lui-m ê m e qui r é s ul t e d ’un
t h e ma s s o f i t r at h e r t han t h e eve nt s. A way o f wr i t in g hi s t o r y whi c h
m o u ve m e nt d ’air. Ic i l e b r ui t e s t c e qui r e s t e, c e qui s ’e s t d é p o s é, l a
invo ke s s we ll /f lu x /c r owd r at h e r t han wave s / in di v i dual s. In d e e d b r uit-
ma s s e davant a g e qu e d e s évé n e m e nt s. Un e f a ç o n d ’é c r ir e l ’ hi s t o ir e qui
f o r mé, unlike t h e A b r uit s s e c r e t s d e D u c hamp i s in t h e s in gular.
e s t du c ôté de la houle, du f lux, e t de la f oule, davant age que de s vague s
T h e p a s t, li ve — b r uit f o r mé r e s e mb l e s a r e c o r din g, t h e
e t d e s in di vi du s. D’aill e ur s b r uit f o r mé, c o nt r air e m e nt à À b r uit s s e c r e t s
imp r int o f a p a s t eve nt . B u t i t d o e s n ot p e r mi t t h e r e s t i t u t i o n o f t hat
d e D u c hamp, s ’é c r i t au s in guli e r.
eve nt, o nl y t h e p hys i c al amp li f i c at i o n, t h e t r an s p o s i t i o n o f t h e n o i s e,
10
11
L e p a s s é e n dir e c t — b r uit f o r mé s ’ap p ar e nt e à un e nr e -
p a s t, an d a c c umulat e d in a f o r m in t h e p r e s e nt . b r uit f o r mé t r an s f o r m s
gi s t r e m e nt, l ’e mp r e int e d ’un évé n e m e nt p a s s é. Mai s il n’e n p e r m e t p a s
t h e p a s t (t h e c a p t u r e d n o i s e s) a n d t h e e l s e w h e r e (t h e t r a f f i c o n t h e
la r e s t i t u t i o n, uni qu e m e nt l ’amp lif i c at i o n p hys i qu e, la t r an s p o s i t i o n du
r o a d al o n g s i d e t h e b e a c h) int o a “ h e r e an d n ow ”. In hi s n ove l, Fun e s
b r ui t p a s s é e t a c c umul é dan s un e f o r m e au p r é s e nt . b r uit f o r mé t r an s-
t h e M e m o r i o u s 1 , J o s e L ui s B o r g e s d e s c r ib e d t h e t r a gi c c o n di t i o n o f a
f or me le p a s s é (le s br uit s c apté s) e t l’aille ur s (la c ir c ulat ion s ur la r oute
b e in g b l e s s e d wi t h p e r f e c t m e m o r y. “M y m e m o r y, Sir, i s like a pil e o f
a dja c e nt e à la p la g e) e n « i c i e t maint e nant ». Dan s s a n o u ve ll e, Fune s
gar b age”, t he man r e c ount s at dawn, s at ur ate d by hi s dr e am s. In Fune s ’
ou la mé m o ir e 1 , J o r g e L ui s B o r g e s d é c r i vai t la c o n di t i o n t r a gi qu e d ’un
m e m o r y, a s in b r uit f o r mé, t h e r e c o r din g i s n ot a l e ga c y o f t h e p a s t an d
ê t r e d o u é d ’un e m é m o ir e p ar f ai t e. « Ma mé m o ir e m o n s ie ur e s t c o mme
i t s p o s s ib l e r e s t i t u t i o n. It i s an inva s i ve p a s t, b e c au s e o n t h e s c al e o f
u n t a s d ’o r d u r e s », r a c o n t e l ’ h o m m e à l ’a u b e, s a t u r é p a r s e s r ê ve s .
t he p r e s e nt . In p a s s ing, B o r ge s n ot e s t hat t h e man live d in a t ime wh e n
Dan s l a m é m o ir e d e Fun e s, c o mm e dan s b r uit f o r m é, l ’e nr e gi s t r e m e nt
“ the r e was ne ithe r c ine mato gr aphy nor phono gr aph”. T he inve r s e the n of
n’e s t p a s un e s ur v i van c e du p a s s é e t s a r e s t i t u t i o n p o s s ib l e. Il e s t un
B our s ie r-M ouge not, a c omp o s e r ob s e s s e d by t he pr e s e nt in an e r a whe r e
p a s s é e nvahi s s ant, c ar à l ’é c h e ll e du p r é s e nt . Au d é t o ur d ’un e p hr a s e,
we mainly lis te n to r e c or de d music . “ T he live highlight s the pr e s e nt. L ive
B o r g e s n o t e q u e l ’ h o m m e av a i t vé c u d a n s u n t e m p s o ù « i l n’ y av a i t
mu sic playe d live whe r e we ar e pr e s e nt is one of tho s e phe nome na whic h
p a s d e c in é mat o gr ap h e, ni d e p h o n o gr ap h e ». L’ inve r s e d o n c d e C é l e s t e
h ave t h e p r o p e r t y o f a m p l i f y i n g o u r s e n s e o f t h e p r e s e n t , t h e a r t i s t
B our s ie r-M ouge not, c omp o s ite ur ob s é dé p ar le pr é s e nt dan s une é p o que
e x p lain s. T h e qu e s t i o n o f t h e p r e s e nt in mu s i c int e r e s t s m e, b e c au s e
o ù la mu s i qu e s ’é c o u t e maj o r i t air e m e nt e nr e gi s t r é e. « L e dir e c t m e t e n
s inc e ab out a c e nt ur y, s inc e we b e gan t o me c hanic ally r e pr o duc e s ound,
e xe r gu e l e p r é s e nt . L a mu s i qu e v i vant e p r o dui t e e n dir e c t e t à la qu e ll e
t h e p r e s e nt in mu s i c ha s p r o gr e s s i ve l y e mi gr at e d ” 2 .
on assiste est à compter parmi les phénomènes qui ont la propriété
S i n c e t h e m i d d l e o f t h e 19 9 0 s, B o u r s i e r- M o u g e n o t h a s r e l o c a t e d h i s
d’amplif ie r notr e s e ntime nt du pr é s e nt, e xplique l’ar tis te. L a que s tion du
wo r k t owar d s t h e p r e s e nt, s hif t ing t h e que s t io n of mu s ic al p e r f o r man c e
p r é s e nt d e la mu s i qu e m’ int é r e s s e, p ar c e qu e d e p ui s e nv ir o n un s i è c l e,
an d int e r p r e t at io n by t he mu s ic ian t owar d s t he in s t r ume nt it s e l f, ap p ly-
d e p ui s qu e l ’o n a c o mm e n c é à r e p r o duir e m é c ani qu e m e nt l e s s o n s, l e
in g t h e s am e s hif t t o hi s v i s ual an d s p at ial wo r k s. C o n s i d e r c adr e, an
p r é s e nt d e la mu s i qu e a p r o gr e s s i ve m e nt é migr é . »
e mp t y f r am e (r e all y e mp t y, ju s t t h e b o un dar i e s) dr awn by t h e t e n s i o n
D e p ui s l e milie u d e s ann é e s 19 9 0, c ’e s t e n d é p la ç ant la que s t io n d e la
b e t we e n a guit ar and a t ap e r e c or de r. T he c able of a mic r ophone, a t ap e
p e r f or manc e mu s ic ale e t de l’ inte r pr é t at ion p ar le mu s ic ie n ve r s l’ in s t r u-
r e c o r de r, a guit ar an d a magne t ic t ap e de line at e t he limit s of t he s p ac e;
me nt lui-mê me que C é le s te B our sie r-Mouge not a r apatr ié s on tr avail ve r s
t h e s o un d p r o du c e d r e s ul t s f r o m f e e db a c k – in Fr e n c h “r e t r o -a c t io n s ” –
l e p r é s e nt, ap p li quant l e m ê m e m o uve m e nt à s e s p r o du c t io n s vi s ue ll e s
b e t we e n t he dif f e r e nt e le me nt s. C on s ide r t o o f lamBy f r ame. T he dr aught
e t s p at ial e s. C it o n s c adr e, s oit un é c r an vi d e (vr aim e nt vi d e, ju s t e l e s
o f a v i d e o ima g e make s t h e f lam e wave r – whi c h i s t h e s ubj e c t o f t hat
b o r dur e s) de s s in é p ar la t e n s io n e nt r e un e guit ar e e t un magné t o p h o n e.
ima g e. A s in t h e b e s t wo r k s o f N am J un e Paik , t h e li ve v i d e o va c illat e s
L e f i l d ’u n m i c r o p h o n e, u n m a g n é t o p h o n e, u n e g u i t a r e e t u n e b a n d e
i n i m p e r m a n e n c e . A n d f i n a l l y t h e i n s t a l l a t i o n by t h e a r t i s t b a s e d o n
magnétique as sur e nt le s limite s de l’e spac e, le s on pr o duit r e p os e sur de s
int e r a c t i o n b e t we e n b ir d s an d amp lif i e d gui t ar s, a wo r k e c h o in g in i t s
r é tr o-ac tions e ntr e le s dif f é r e nt s é lé me nt s. Évo quons au s si f lamBy f rame.
t i t l e – f r o m he r e to e ar – t h e s am e ab o li t i o n o f di s t an c e.
2
L e s ouf f l e d’une image vidé o y f ait vac ill e r la f lamme qui e n e s t l e s uje t .
C omme dans le s plus b e lle s piè c e s de Nam June Paik, le dir e c t de la vidé o
H e r e an d n ow — O n t he s ubje c t of hi s f ir s t s olid light
vac ille dan s l’ imp e r mane nc e. f r om he r e to e ar, e nf in, in s t allat ion de l’ar-
f ilm, Line de sc ribing a c one made in 1973, A nthony Mc C all of ten evoke s
tis te b as é e sur l’ inte r ac tion e nt r e de s ois e aux e t de s guit ar e s amplif ié e s.
his de sir e to make a f ilm whic h would only be “her e and now” 3 . He us e d
L’œ uvr e r e p r e n d dan s s o n t it r e la m ê m e ab o lit io n d e la di s t an c e – d’« ic i
a r e c or ding te c hnique, f ilm, whic h was thought of as ir r evoc ably linke d
à l’o r e ille », s i l ’o n t r a duit lit t é r al e m e nt l e t it r e.
t o t h e r e p r e s e nt at io n of an ot h e r s p a c e an d t im e (an ot h e r p la c e t han
14
15