5.25" Magneto-Optical Disk Subsystem

Transcription

5.25" Magneto-Optical Disk Subsystem
3-862-812-21(1)
SMO-S551
5.25" Magneto-Optical
Disk Subsystem
取扱説明書 ──────────────
2ページ
User’s Guide ───────────
Mode d’emploi ─────────
Bedienungsanleitung ────
page 16
page 31
Seite 45
目次
第1章 概要
5.25"光磁気ディスクサブシステムについて ..... 4
特長
............................................................ 4
使用できるディスク ........................................ 5
システム構成 .................................................. 5
各部の名称と働き ............................................... 6
第2章 準備
付属品の確認 ....................................................... 7
接続のしかた ....................................................... 8
SCSI IDの設定 .................................................. 8
サブシステムの機能の設定 ................................. 9
第3章 使いかた
ディスクの入れかた ......................................... 10
ディスクの取り出しかた .................................. 11
第4章 取り扱いについて
サブシステムの取り扱い .................................. 12
安全にお使いいただくために ..................... 12
万一の故障を防ぐために ............................ 12
その他ご注意いただきたいこと .................. 13
ディスクの取り扱い ......................................... 14
取り扱い上のご注意 .................................... 14
ディスクのクリーニング ................................ 14
クリーニングについて ..................................... 14
ディスクのデータを守るために .................... 14
付録
主な仕様 ........................................................... 15
サブシステム ................................................ 15
2
説明書の使いかた
この取扱説明書は、5.25" 光磁気ディスクサブシステ
ム本体(以下、サブシステム)の使いかたと取り扱い
方法について説明しています。サブシステムをお使
ご注意
• 本製品を日本国以外でご使用の場合は、必ずその
国の電気事情にあった電源コードをご使用ください。
いになる前に、必ずお読みください。お読みになった
• 本製品の故障、またはその使用により生じた損害に
あとは、後日お役に立つこともありますので、保存し
つきましては、当社は責任を負いかねますので、ご
ておいてください。
了承ください。
• 当社では本製品を使用して保存したデータの保証は
この説明書は、次の5つの章で構成されています。目
的に合わせて、お読みください。
いたしかねます。万一に備え、重要なデータはあら
かじめバックアップしておくことをおすすめします。
• 本書の全部または一部を無断で転載することは禁止
第1章 概要
されています。
サブシステムの概要として、特長やシステム構成、各
部の名称と働きなどについて説明しています。
第2章 準備
サブシステムとホストコンピューターや他の SCSI 周
辺機器との接続のしかた、SCSI IDやサブシステムの
機能の設定のしかたについて説明しています。サブシ
ステムを設置する際に、お読みください。
第3章 使いかた
サブシステムの電源の入れかた、ディスクの入れか
た・取り出しかたについて説明しています。実際にお
使いになるときに、お読みください。
第4章 取り扱いについて
サブシステムや光磁気ディスクの取り扱い上のご注
意について説明しています。また、ディスクのクリー
ニングについても説明していますので、お使いになる
前に必ずお読みください。
付録
サブシステムの主な仕様について説明しています。
なお、ご使用の前にこの「取扱説明書」と別冊の「安
全のために」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使
いください。
第 1 章 概要
3
第1章 概要
5.25"光磁気ディスクサブシステムについて
特長
□ インターフェースには、SCSI-2(Small Computer
System Interface-2)を採用しています。
5.25"光磁気ディスクサブシステム本体には、次のよ
□ 高速スピンドルモーター 3300 min-1(rpm)によ
うな特長があります。
り、2.48 ∼ 5.07 Mbytes/s(2048 bytes/sector
□ 光磁気記録方式により、何度でもデータの書き
時)
、2.31 ∼ 4.79 Mbytes/s(1024 bytes/sector
込み、消去ができます。
□ ディスクの種類を自動的に識別するため、ディス
クの種類を気にすることなく、650 Mbytes(594
sector 時)の高データ転送速度を実現していま
す。
Mbytes)
、1.3 Gbytes(1.2 Gbytes)
、2.6 Gbytes
□ 2.6 Gbytes (2.3 Gbytes)以下のディスクをご使用
(2.3 Gbytes)および5.2 Gbytes(4.8 Gbytes、4.1
の際は、3600 min-1 (rpm)でスピンドルモーター
Gbytes)の 5.25 型光磁気ディスクを使用するこ
とができます。
□ 5.25型(直径約130 mm)の光磁気ディスクの両
面あわせて、5.2 Gbytes(2048 bytes/sector)
、
4.8 Gbytes( 1024 bytes/sector)また は 4.1
が回転します。
□ 薄型、軽量の光ピックアップにより、平均シーク
時間は25 ms です。
□ 信頼性の高いエラー訂正機能(ECC)の採用に
より、10-12 のエラー率を実現しています。
Gbytes(512 bytes/sector)の大容量の情報が書
□ 4 Mbyte の大容量バッファメモリーを搭載し、最
き込めます。これは、3.5インチのフロッピーディ
適化されたキャッシュ制御アルゴリズムにより快
スク(2HD)の約2900∼3700倍の容量に相当し
適な操作環境を実現しています。
ます。
□ 世 界 統 一 規 格 で あ る CCS( Continuous/
Composite Servo)
フォーマットに準拠したディス
クが 使 用 できます。また、CCW( Continuous
Composite Write-once)フォーマットに準拠した
追記型ディスクが使用できます。
4
時)または 1.97 ∼ 4.06 Mbytes/s(512 bytes/
第 1 章 概要
(ライトキャッシュは使用/不使用の切り換えが可
能です。ご使用前に9ページ「サブシステムの機
能の設定」をご覧ください。)
使用できるディスク
このサブシステムでは、ISO 準拠 130 mm(5.25 型)カートリッジ付両面光磁気ディスクが使用できます。
規格
セクターフォーマット
ISO/IEC 15286
2048 bytes/sector
※
R/W
容量
約 5.2 Gbytes
ISO/IEC 15286
1024 bytes/sector
R/W
約 4.8 Gbytes
ISO/IEC 15286
512 bytes/sector
R/W
約 4.1 Gbytes
ISO/IEC 14517
1024 bytes/sector
R/W (DW)
約 2.6 Gbytes
ISO/IEC 14517
512 bytes/sector
R/W (DW)
約 2.3 Gbytes
ISO/IEC 14517
1024 bytes/sector
R/W
約 2.6 Gbytes
ISO/IEC 14517
512 bytes/sector
R/W
約 2.3 Gbytes
ISO/IEC 13549
1024 bytes/sector
R
約 1.3 Gbytes
ISO/IEC 13549
512 bytes/sector
R
約 1.2 Gbytes
ISO/IEC 10089
1024 bytes/sector
R
約 650 Mbytes
ISO/IEC 10089
512 bytes/sector
R
約 600 Mbytes
ISO/IEC 15286
2048 bytes/sector
WO
約 5.2 Gbytes
ISO/IEC 15286
1024 bytes/sector
WO
約 4.8 Gbytes
ISO/IEC 15286
512 bytes/sector
WO
約 4.1 Gbytes
ISO/IEC 14517
1024 bytes/sector
WO
約 2.6 Gbytes
ISO/IEC 14517
512 bytes/sector
WO
約 2.3 Gbytes
ISO/IEC 13549
1024 bytes/sector
R
約 1.3 Gbytes
ISO/IEC 13549
512 bytes/sector
R
約 1.2 Gbytes
ISO/IEC 11560
1024 bytes/sector
R
約 650 Mbytes
ISO/IEC 11560
512 bytes/sector
R
約 600 Mbytes
※ R/W(DW): Rewritable(Direct-Overwrite MO), R/W: Rewritable(MO), WO: Write Once, R: Read Only
システム構成
インターフェースとしてSCSIを採用しているホストコ
SCSI 周辺機器をつなぐことができ、SCSI-2コマンド
ンピューターに、サブシステムを接続します。SCSIバ
で操作を行います。
ス上には、デイジーチェーン状に最高7台までの
ホストコンピューター
SCSIケーブル
5.25"光磁気ディスクサブシステム本体
SCSI周辺機器
第 1 章 概要
5
各部の名称と働き
前面
後面
1
A B C D E F G H
AC IN
SCSI ID
BUSY
0
POWER
SCSI CONNECTOR
F.GND
EJECT
123
4
56
1 POWERスイッチ
1 2 3
4
56
1 機能スイッチ
電源を入れたり切ったり
(オン/オフ)
するときに
使用するホストコンピューターやソフトウェアに合
押します。ボタンが奥に引っ込んでいる状態がオ
わせて、サブシステムの機能を設定します。詳し
ン、出ている状態がオフです。
くは、9 ページをご覧ください。
2 POWER(電源)インジケーター
電源を入れると、緑色に点灯します。
3 BUSY(動作中)インジケーター
2 SCSI IDスイッチ
SCSI ID の設定を行います。ペン先などで−の
ボタンを押すとID 番号が下がり、+のボタンを
ディスクが挿入されデータの読み書きが可能な
押すと上がります。詳しくは、8 ページをご覧くだ
状態になると緑色に点灯し、ディスクのデータの
さい。
読み取りや書き込み、データの消去や検索が行
3 SCSIコネクター
われると橙色に点灯します。また、サブシステム
別売りの SCSI ケーブルを使って、ホストコン
内が規定温度以上になると、読み書きの動作に
ピューターの SCSI バスコネクターまたは他の
関係なく約2秒ごとについたり消えたりを繰り返し
SCSI 周辺機器に接続します。
ます。
4 ディスク挿入口
ここにディスクを入れます。入れかたは、10 ペー
ジをご覧ください。
5 ディスク取り出し穴
サブシステムをSCSIデイジーチェーンの最後に
接続する場合は、機能スイッチのFを「1」に設定
し、内蔵ターミネーターをオンにしてください。そ
れ以外の場合は、機能スイッチのFを「0」に設定
万一、ディスクが通常の方法で取り出せなくなっ
して内蔵ターミネーターをオフに設定しておきま
たときに、サブシステムの電源を切ってから、付
す。
属の手動イジェクト用治具をこの穴に押し込むこ
とにより、ディスクを取り出すことができます。詳
しくは、11 ページをご覧ください。
6 EJECT(ディスク取り出し)ボタン
ドライブに入っているディスクを取り出すときに
押します。
ただし、機能スイッチやソフトウェアでディスクの
イジェクト(取り出し)を禁止している場合は、取
り出すことができません。
また、ライトキャッシュを使用しているときには、
キャッシュメモリー内のデータをディスクに書き込
むために、ディスクがイジェクトされるまで時間が
かかることがあります。
(最大約 45 秒)
6
ご注意
第 1 章 概要
4 エアダクト
サブシステムを冷却するための空気を排出しま
す。また、通気のため、エアダクトの面をふさが
ないでください。
5 F.GND(アース)端子
他の機器のアース端子に接続します。
6 AC IN(AC 電源)端子
付属の電源コードを接続します。
第2章 準備
付属品を確認してから、サブシステムをホストコン
わったら、SCSI IDスイッチでSCSI IDを選択し、機能
ピューターやSCSI 周辺機器に接続します。接続が終
スイッチでサブシステムの機能を設定します。
付属品の確認
梱包を開いたら、サブシステムおよび下記の付属品
□ 5.25" 光磁気ディスクサブシステム本体
がそろっているか確認してください。不足しているも
□ 電源コード
のがあったり、何らかの損傷がある場合には、お買い
□ 手動イジェクト用治具
上げの販売代理店にご連絡ください。
□ 取扱説明書(本書)
□ 取扱説明書(安全のために)
□ 投げ込み(LVD)
5.25"光磁気ディスクサブシステム本体
手動イジェクト用治具
電源コード
第 2 章 準備
7
接続のしかた
SCSIバスを通して、
1台のホストコンピューターに7台
までの SCSI 周辺機器をつなぐことができます。
• サブシステムをSCSI デイジーチェーンの最後に接
続する場合は、後面の機能スイッチのFを「1」に設
定し、内蔵ターミネーターをオンにしてください。そ
ご注意
れ以外の場合は、
「0」に設定し内蔵ターミネーター
• 接続する前に必ずホストコンピューター、サブシス
テムおよび他の機器の電源を切ってください。
をオフにしておきます。
•1台のホストコンピューターに接続するSCSI ケーブ
ルの合計の長さは、6 m 以内にしてください。
5.25"光磁気ディスクサブシステム
1
A B C D E F G H
AC IN
SCSI ID
0
SCSI CONNECTOR
SCSIケーブル
(別売り)
他のSCSI
周辺機器へ
F.GND
SCSIコネクターへ
AC IN端子へ
SCSIケーブル
電源コード(付属)
(別売り)
ホストコンピューター
または
他のSCSI周辺機器へ
電源コンセントへ
SCSI IDの設定
サブシステムの SCSI IDを設定します。
工場出荷時は、
「0」に設定されていますので、サブシ
ステムの電源を切ってから、後面にあるSCSI ID ス
イッチで、SCSI IDを設定してください。
ペン先などで−ボタンを押すと、SCSI IDの番号が下
ご注意
• SCSI IDが正しく設定されていないと、サブシステム
が正常に動作しません。
• SCSI IDは、他のSCSI周辺機器と重複しないように
設定してください。
がり、+ボタンを押すと番号が上がります。
0
8
第 2 章 準備
サブシステムの機能の設定
後面の機能スイッチ(A∼H)で、使用するホストコン
キャッシュメモリー内のすべてのデータがディスクに
ピューターやソフトウェアに合わせてサブシステムの
書き込まれる前に電源を切るとデータが失われます。
機能を設定します。
サブシステムの電源を切るときは、必ず使用中のディ
機能スイッチの切り替えは、サブシステムの電源を
スクをイジェクトしてください。イジェクト操作により
データはディスク上に記録されます。
切ってから行ってください。
1
また、
ドライブが周期的にキャッシュメモリーのデータ
A B C D E F G H
をディスクに一括書き込みをしていても、停電が起き
た場合はデータが失われる可能性があります。
0
■ ご注意 Fast SCSIについて
■ ご注意 ライトキャッシュについて
Fast SCSI 機能をご使用になる場合は、ホストシステ
ムとの接続ケーブルは、Fast SCSI対応のケーブルを
このサブシステムはライトキャッシュ機能が備えられ
ご使用ください。また、ケーブルの長さは最小限にし、
ています。この機能を使用しているときには、キャッ
ケーブルは必ず適切に終端してください。
シュメモリーにデータを残したままサブシステムの電
源を切らないでください。
機能スイッチの設定
スイッチ
機能
1
0
A
パリティチェック
SCSI のパリティチェックを行わない。
SCSI のパリティチェックを行う。
B
デバイスタイプ
デバイスタイプとして00Hを報告す
る。
(ダイレクト アクセス デバイス)
デバイスタイプとして07Hを報告す
る。
(光メモリーデバイス)
C
ライトキャッシュコントロール ライトキャッシュを行わない。
D
Fast SCSI コントロール
Fast SCSI に対応
Fast SCSI に対応しない
E
強制ベリファイ
ライトコマンドに対してベリファイ動作
を行う。
ライトコマンドに対してベリファイ動
作を行わない。
F
ターミネーター
内蔵ターミネーターを使用する。
内蔵ターミネーターを使用しない。
G
オートスピンアップ
ディスクを挿入しても、スピンドル
モーターが自動的に回転しない。
ディスクを挿入すると、スピンドル
モーターが回転する。
H
マニュアルイジェクト
EJECT ボタンを押しても、ディスクを
取り出すことができない。
EJECT ボタンを押すと、ディスクを
取り出すことができる。
ライトキャッシュを行う。
:工場出荷時の設定
第 2 章 準備
9
第3章 使いかた
ディスクの入れかた
1 画面左側にあるPOWERスイッチを押します。
4 ホストコンピューター上でソフトウェアを使って、
電源が入り、POWERインジケーターが点灯しま
ディスク上のデータを読み取ったり、書き込んだ
す。
りします。
データの読み取り・書き込み中は、BUSYインジ
ケーターが橙色に点灯します。
■ サブシステムが動作しない場合は
サブシステム内が規定温度以上になると、読み書き
の動作に関係なくBUSYインジケーターが約2秒ごと
についたり消えたりを繰り返し、サブシステムが動作
しなくなります。この場合、空気の流通の良いところ
に設置しなおしてください。それでも動作しないとき
は、電源コードをコンセントから抜き、お買い上げの
2 ホストコンピューターを起動します。
起動のしかたは、ホストコンピューターに付属の
説明書をご覧ください。
3 使用する面を上にして、ディスクを差し込みます。
10
第 3 章 使いかた
販売代理店にご相談ください。
ディスクの取り出しかた
イジェクトコマンドを使うか、EJECT ボタンを押しま
す。
■ ディスクが取り出せない場合は
次のような場合は、EJECT ボタンを押したり、イジェ
クトコマンドを使ってもディスクが取り出せないことが
あります。
□ 機能スイッチやソフトウェアでディスクのイジェク
トが無効に設定されているとき
□ ホストコンピューターにトラブルが生じたとき
□ 停電などで、サブシステムの電源が入らないとき
□ サブシステムが故障したとき
EJECTボタンやソフトウェアを使ってもディスクが取
り出せない場合は、次のようにしてディスクを取り出し
ご注意
ます。
ディスクのデータの読み書きによりBUSYインジケー
ターが橙色に点灯している間
(内部温度上昇によりつ
いたり消えたりを繰り返している場合を除く)は、ディ
1 サブシステムが接続されているホストコンピュー
ターのシステムを終了してください。
スクを取り出さないでください。点灯している間に取り
出すと、データが正しく書き込まれなかったり、ディス
2 サブシステムの電源を切ります。
クのデータが消えてしまうことがあります。
また、
ライトキャッシュを使用しているときには、キャッ
3 付属の手動イジェクト用治具を、ディスク取り出
シュメモリー内のデータをディスクに書き込むために、
し穴にまっすぐにディスクが出てくるまで押し込
ディスクがイジェクトされるまで時間がかかることがあ
みます。
ります。
(最大約 45 秒)
これで、ディスクを取り出すことができます。
ご注意
手動イジェクト用治具は、先端がピン状になっており
ます。ご使用の際は、取り扱いに十分ご注意くださ
い。
第 3 章 使いかた
11
第4章 取り扱いについて
サブシステムの取り扱い
安全にお使いいただくために
■ 設置方向
このサブシステムは水平位置で使用してくださ
別冊の「安全のために」もよくお読みのうえ、製品を
い。
安全にお使いください。
■ 設置場所
■ 電源
次のような場所で、使用したり保管しないでくだ
□ 日本国内では、AC100 V でお使いください。
□ 複写機やシュレッダーのような消費電力の大
きい機器と同じコンセントから、電源をとらな
いでください。
■ 電源コードの取り扱い
□ コードの上に重い物をのせたり落としたりし
さい。
□ 湿気の多い所
□ ほこりの多い所
□ 温度の高い所
□ 直射日光の当たる所
□ 激しい振動のある所
□ 温度変化の激しい所
て、傷をつけないようにご注意ください。傷
がついたまま使うと危険です。
□ 電源コードをコンセントから抜くときは、必ず
プラグを持って抜いてください。コードを
引っ張ると、コードが傷むことがあります。
□ 長時間お使いにならないときは、電源コード
をコンセントから抜いておいてください。
■ 手動イジェクト用治具の取り扱い
手動イジェクト用治具はピン状をしています。ご
使用のご使用の際は取り扱いに十分ご注意くだ
さい。また、ディスクの取り出し以外の目的で使
用にならないでください。
■ 通風
サブシステム内部の温度上昇を防ぐため、通風
孔をふさいだり、動作中に布などで包んだり、空
気の流通の悪いところに置いたりしないでくださ
い。サブシステム内部が高温になると、動作しな
くなる場合があります。
■ 急激な温度変化は避けてください
寒いところから暖かいところに移したり、室温を
急に上げたときは、サブシステム内部に結露が
起こる場合があります。急激な温度変化があった
直後は使わずに、
1時間以上待ってからお使いく
ださい。結露が起きたままディスクを入れると、
サブシステムやディスクが損傷することがありま
万一の故障を防ぐために
■ 衝撃・振動を与えないでください
12
す。
結露が起きている可能性があるときは、すぐに
ディスクを取り出してください。なお、ディスクを
落としたりして強い衝撃を与えると、故障すること
入れずに、サブシステムの電源を入れたままにし
があります。
ておくと、結露が早く解消します。
第 4 章 取り扱いについて
■ ディスクを入れたまま移動しないでくだ
さい
■ キャビネットが汚れたら
キャビネットの汚れは、乾いた柔らかい布で拭き
使わないときは、ディスクを必ず取り出しておい
とってください。汚れがひどいときは、
うすい中性
てください。ディスクを入れたまま、サブシステム
洗剤溶液を少し含ませた布でふきとり、乾いた布
を持ち運ばないでください。
でからぶきしてください。アルコール・シンナー・
また、使用中は、ディスクが高速で回転していま
殺虫剤など、揮発性の溶液剤は、使用しないでく
す。このとき、サブシステムを動かすと、動作が
ださい。表面の仕上げをいためたり、表示が消え
不安定になったり、ディスクを傷つけるおそれが
たりすることがあります。
あります。ディスクを取り出してから、移動してく
ださい。
■ 異常がおきたら
■ 電源コードについて
日本国内で使用する場合には、電気用品取締法
認定品の電源コードをご使用ください。
万一、異常や不具合が生じた場合は、電源をオ
フにして電源コードをコンセントから抜き、お買い
上げの販売代理店にご相談ください。
その他ご注意いただきたいこと
■ 雑音電波について
サブシステムは高周波の信号を扱うため、ラジ
オやテレビ、オーディオチューナーなどに雑音が
入ることがあります。この場合は、距離を少し離
してご使用ください。
この装置は、情報処理装置等電波障害自主規
制協議会(VCCI)の基準に基づくクラスB情
報技術装置です。この装置は、家庭環境で使
用することを目的としていますが、
この装置が
ラジオやテレビジョン受信機に近接して使用
されると、受信障害を引き起こすことがありま
す。取扱説明書に従って正しい取り扱いをし
て下さい。
第 4 章 取り扱いについて
13
ディスクの取り扱い
取り扱い上のご注意
• ほこりやちりの多い所
• 直射日光の当たる所
□ ディスクに激しい振動を与えたり、落としたりしな
いでください。
• 暖房器具の近く
• 湿気の多い所
□ ディスクカートリッジは、工場出荷時に精密に調
整されていますので、分解しないでください。
□ ディスクカートリッジは、サブシステムに挿入する
ディスクのデータを守るために
と、自動的にシャッターが開く自動装填式です。
カートリッジのシャッターを手で開けて、内部に触
ディスクカートリッジには、ディスクのデータを誤って
れないでください。
消してしまったり、不要なデータを書き込まないように
□ 温度差の激しい所や湿気の多い所では使わない
するためのDATA PROTECTスイッチ(赤いつまみ)
でください。結露が起こって、データの書き込み・
がついています。
このスイッチを矢印の方向にスライ
読み取りができなくなる場合があります。
ドさせておくと、ディスクのデータの読み取りのみ可
□ 必要以上に、カートリッジをサブシステムに出し
入れしないでください。
□ 使い終わったら、必ずサブシステムからカートリッ
ジを取り出しておいてください。
能になり、書き込みができなくなります。スイッチを元
に戻すと、再び書き込むことができるようになります。
書き込む必要のないディスクは、スイッチを矢印方向
にスライドさせておいてください。
■ ディスクの保管について
□ ディスクカートリッジは、ケースに入れて保管して
ください。
□ 自動車のダッシュボードやトレーは高温になるこ
DATA PROTECTスイッチ
とがありますので、ディスクカートリッジを絶対に
放置しないでください。
また、次のような場所に保管しないでください。
クリーニングについて
ディスクのクリーニング
ご注意
このサブシステムは防塵対策が十分施されています
ディスクを長い間使用すると、ディスク上にほこりや
ので、光学レンズのクリーニングを行う必要がありま
汚れが付着し、データを正常に読み書きできなくなる
せん。
レンズクリーナー
(クリーニングカートリッジ)
を
場合があります。このようなことを防ぐために、ディス
使用するとサブシステム本体の故障の原因となること
ク用クリーナーでクリーニングしてください。ディスク
があります。
の性能を維持するために、
3カ月に1度はクリーニング
することをおすすめします。
14
第 4 章 取り扱いについて
付録
主な仕様
バースト転送速度
サブシステム
最大 5 Mbytes/s(同期転送)
■ 性能
最大 10 Mbytes/s(Fast SCSI
使用時)
フォーマット容量
ホストインターフェース
ディスク当たり
5.2 Gbytes (ZCAV 2048 bytes/
SCSI-2(Small Computer System Interface-2)
ANSI X3.131-1994
sector)
4.8 Gbytes (ZCAV 1024 bytes/
■ 環境条件
sector)
4.1 Gbytes (ZCAV 512 bytes/
sector)
2.6 Gbytes (ZCAV 1024 bytes/
sector)
2.3 Gbytes (ZCAV 512 bytes/
sector)
面当たり
2.6 Gbytes (ZCAV 2048 bytes/
設置方向
水平(± 5°
以内)
温度
動作時
5 ℃∼ 40 ℃(温度匂配 10℃/時)
非動作時
−30 ℃∼ 60 ℃
湿度
動作時
10 % ∼ 85 %(結露のないこと)
非動作時
10 % ∼ 90 %
sector)
2.4 Gbytes (ZCAV 1024 bytes/
sector)
2.05 Gbytes (ZCAV 512 bytes/
sector)
■ 電源・その他
電源
AC 100 V ± 10 %、50/60 Hz ± 5 %
消費電流
0.60 A
最大外形寸法
211 × 70 × 293 mm(幅/高さ/
1.3 Gbytes (ZCAV 1024 bytes/
奥行き)
sector)
(最大突起部およびエアダクトを含
1.15 Gbytes (ZCAV 512 bytes/
sector)
回転数
3,300 min-1(3,300 rpm)/3,600
min-1(3,600 rpm)
シーク時間
平均 25 ms(typ.)
ユーザーデータ転送速度
連続転送速度
まず)
質量
4.9 kg
付属品
電源コード(1)
手動イジェクト用治具(1)
取扱説明書(1)
取扱説明書(安全のために)
(1)
投げ込み(LVD)
(1)
2.48 ∼ 5.07 Mbytes/s(最大、2048
bytes/sector 時)
2.31 ∼ 4.79 Mbytes/s(最大、1024
仕様および外観は、改良のため予告なく変更すること
がありますが、ご了承ください。
bytes/sector 時)
1.97 ∼ 4.06 Mbytes/s(最大、512
bytes/sector 時)
付録
15
Safety Regulations
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the
bottom of the unit. Record the serial number in
the space provided below.
Refer to them whenever you call upon your
dealer regarding this product.
Model No. SMO-S551
Serial No._________________________
WARNING
To reduce the risk of fire or
electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not
open the cabinet. Refer servicing
to qualified personnel only.
CAUTION
Information
For the customer in the U.S.A.
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this
equipment.
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
–Reorient or relocate the receiving antenna.
–Increase the separation between the equipment
and receiver.
–Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver
is connected.
–Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device requires shielded interface cables to
comply with FCC emission limits.
As the laser beam used in the SMO-S551 is
harmful to the eyes, do not attempt to
disassemble the unit.
Refer servicing to qualified personnel only.
This label is affixed inside the unit.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL
ADVARSEL
VARNING
VARO!
CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE.
EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU.
KLASSE 3B LASERSTRAHLUNG WENN GEÖFFNET.
DIREKTEN KONTAKT MIT DEM STRAHL VERMEIDEN.
LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING.
UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIG FÖR STRÅLNINGEN.
AVATTUNA LUOKAN 3B LASERSÄTEILYÄ.
VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
CAUTION:
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO
NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG
WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE
EXPOSURE.
This MO disk unit is classified as a CLASS 1
LASER PRODUCT.
The CLASS 1 LASER PRODUCT
label is located on the bottom exterior.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
16
Table of Contents
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household
waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for
the recycling of electrical and
electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources.
For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Using this Guide ...................................... 18
English
NOTICE
Use the power cord set approved by the
appropriate testing organization for the
specific countries where this unit is to be used.
Chapter 1 Introduction
Overview .................................................. 19
Features ..................................................... 19
Compatible Disks ..................................... 20
System Configuration ............................... 20
Location and Function of Parts ............. 21
Chapter 2 Getting Started
Component and Accessory Check List 22
Connecting the Subsystem .................... 23
Setting the SCSI ID .................................. 23
Setting the Subsystem’s Functions ...... 24
Chapter 3 Using the Subsystem
Inserting a Disk Cartridge ...................... 25
Ejecting a Disk Cartridge ........................ 26
Chapter 4 Precautions
According to the EU Directives related to
product safety, EMC and R&TTE the
manufacturer of this product is Sony NEC
Optiarc Inc., 1-11-1 Osaki Shinagawa-ku,
Tokyo, 141-0032, Japan.
The Authorised Representative is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters please
refer to the addresses given in separate service
or guarantee documents.
On the Subsystem ................................... 27
Safety Considerations ............................... 27
Damage Prevention .................................. 27
Other Points Requiring Attention ............. 28
On the Disk Cartridges ........................... 28
Protecting Your Data ................................ 29
Cleaning ................................................... 29
Cleaning a Disk ........................................ 29
Appendix
Specifications .......................................... 30
Subsystem ................................................. 30
17
Using this Guide
This guide covers the use and operation of the
SMO-S551 Magneto-Optical Disk Subsystem
(called the “subsystem” thereafter). Do not
attempt to use the subsystem without first
carefully reading this guide. When finished, keep
it handy for future reference.
The guide is divided into the following sections.
Chapter 1 Introduction
This chapter contains a general overview of the
subsystem, touching upon its features, system
configuration, and the location and function of its
parts.
Chapter 2 Getting Started
This chapter explains how to connect the
subsystem to the host computer and other SCSI
peripheral devices. It also explains how to set the
subsystem’s functions and the SCSI ID. Refer to
this chapter when setting up the subsystem.
Chapter 3 Using the Subsystem
In this chapter, you learn how to turn on the
subsystem, and how to insert and eject a disk
cartridge. Refer to this chapter when you are
ready to actually begin using the subsystem.
Chapter 4 Precautions
This chapter contains precautions regarding the
use and operation of the subsystem and magnetooptical disk cartridges.
It also discusses cleaning of disks.
Be sure to refer to this chapter before using the
subsystem.
Appendix
The Appendix contains an explanation of the disk
subsystem’s main specifications.
18
Notes
• When using this product, make sure that the
power cord meets the electrical requirements of
the country of use.
• We connnot accept responsibility for damage
resulting from using this product.
We recommend maintaining backups of
important data in case of emergency.
• Reprinting of all or part of this manual without
permission is prohibited.
• Refer to your dealer for maintenance and
service.
Chapter 1 Introduction
Overview
Features
The SMO-S551 Magneto-Optical Disk
Subsystem has the following features:
• Magneto-optical technology enables repeated
writing and erasing of data on the disk.
• The subsystem automatically senses the type of
disk being inserted, enabling the free use of
both 650-Mbytes (594-Mbytes), 1.3-Gbytes
(1.2-Gbytes), 2.6 Gbytes (2.3 Gbytes), and 5.2
Gbytes (4.8 Gbytes, 4.1 Gbytes) disks
indifferently.
• A maximum of 5.2 Gbytes (2,048 bytes/sector),
4.8 Gbytes (1,024 bytes/sector) or 4.1 Gbytes
(512 bytes/sector) of data can be written on the
two sides of a 5.25-inch magneto-optical disk.
This is equivalent to about 2900–3700 times the
capacity of a conventional 3.5-inch floppy disk
(2HD).
• Any disk conforming to the internationally
accepted CCS (continuous/composite servo) or
CCW (continuous composite write-once) format
can be used in this subsystem.
• This subsystem employs SCSI-2 (Small
Computer System Interface-2).
• The 3,300 min-1 (3,300 rpm) high-speed spindle
motor enables data transfer rates of 2.48 – 5.07
Mbytes/s (2,048 bytes/sector), 2.31 – 4.79
Mbytes/s (1,024 bytes/sector) or 1.97 – 4.06
Mbytes/s (512 bytes/sector).
• With disk capacities under 2.6 Gbytes (2.3
Gbytes), the spindle motor rotates at 3600 min-1
(rpm).
• The low-profile, light-weight optical pick-up
yields average seek times of 25 ms.
• Use of a highly reliable error correction code
(ECC) system keeps the error rate as low as
10-12.
• Optimum operation environment is provided
through use of a large, 4 MB buffer and
optimized cache control algorithm. (Write cache
can be enabled or disabled. For details, see
“Setting the Subsystem’s Functions” on page
24.)
Chapter 1 Introduction
19
Compatible Disks
The Subsystem can use the folloing 130mm (5.25-inch) MO Disks:
Standard
Sector Format
Notes
Capacity
ISO/IEC 15286
2048 bytes/sector
R/W
Approx. 5.2 GB
ISO/IEC 15286
1024 bytes/sector
R/W
Approx. 4.8 GB
ISO/IEC 15286
512 bytes/sector
R/W
Approx. 4.1 GB
ISO/IEC 14517
1024 bytes/sector
R/W (DW)
Approx. 2.6 GB
ISO/IEC 14517
512 bytes/sector
R/W (DW)
Approx. 2.3 GB
ISO/IEC 14517
1024 bytes/sector
R/W
Approx. 2.6 GB
ISO/IEC 14517
512 bytes/sector
R/W
Approx. 2.3 GB
ISO/IEC 13549
1024 bytes/sector
R
Approx. 1.3 GB
ISO/IEC 13549
512 bytes/sector
R
Approx. 1.2 GB
ISO/IEC 10089
1024 bytes/sector
R
Approx. 650 MB
ISO/IEC 10089
512 bytes/sector
R
Approx. 600 MB
ISO/IEC 15286
2048 bytes/sector
WO
Approx. 5.2 GB
ISO/IEC 15286
1024 bytes/sector
WO
Approx. 4.8 GB
ISO/IEC 15286
512 bytes/sector
WO
Approx. 4.1 GB
ISO/IEC 14517
1024 bytes/sector
WO
Approx. 2.6 GB
ISO/IEC 14517
512 bytes/sector
WO
Approx. 2.3 GB
ISO/IEC 13549
1024 bytes/sector
R
Approx. 1.3 GB
ISO/IEC 13549
512 bytes/sector
R
Approx. 1.2 GB
ISO/IEC 11560
1024 bytes/sector
R
Approx. 650 MB
ISO/IEC 11560
512 bytes/sector
R
Approx. 600 MB
Notes: R/W(DW): Rewritable (Direct-Overwrite MO), R/W: Rewritable (MO), WO: Write-Once, R: Read-only
System Configuration
The subsystem should be used with a host
computer equipped with SCSI.
A maximum of seven peripheral devices can be
linked in a daisy chain on the SCSI bus, and
controlled with SCSI-2 commands.
Host computer
SCSI cable
SMO-S551 subsystem
20
Chapter 1 Introduction
SCSI peripheral devices
Location and Function of Parts
Front Panel
Rear Panel
1
A B C D E F G H
AC IN
SCSI ID
BUSY
0
POWER
SCSI CONNECTOR
F.GND
EJECT
123
4
56
1 POWER switch
Push the button to turn the power on and off.
The power is on when the button is in the
depressed position, and off when fully
protruding.
2 POWER indicator
The green lamp lights up when the power is
turned on.
3 BUSY indicator
As this disk is inserted and the drive becomes
ready for read/write operation, the BUSY
indicator turns green. The orange lamp lights
up when the subsystem is accessing or
writing data. This lamp flashes on and off at
about 2-second intervals when the unit
overheats, regardless of whether or not a disk
is being accessed.
4 Disk insertion slot
Insert the disk cartridge into this slot. Refer
to the section “Inserting a Disk Cartridge” on
page 25 for more information.
5 Emergency eject hole
If the disk cartridge cannot be ejected using
the EJECT button 6, turn off the power and
insert the supplied emergency eject tool into
this hole to trip the emergency eject
mechanism. Refer to the section “What to do
if the disk does not eject” on page 26 for
further details.
6 EJECT button
Press this button to eject the disk cartridge
from the subsystem. The EJECT button is
disabled with the function switch or software
settings prohibit ejection. When the write
cache is enabled, it may take a few moments
(up to 45 seconds) for the disk to eject
because data in the cache must first be
written to the disk.
1 2 3
4
56
1 Function switches
Use this switches to set the subsystem’s
functions in accordance with the host
computer and software being used. Refer to
the section “Setting the Subsystem’s
Functions” on page 24 for more information.
2 SCSI ID switch
Use these switches to set the SCSI ID. Push
the “–” button to lower the ID number; push
the “+” button to raise the ID number. Refer
to the section “Setting the SCSI ID” on page
23 for more information.
3 SCSI connectors
Plug SCSI cables (sold separately) linking
the host computer and other SCSI peripherals
into these connectors.
Note:
If the subsystem is the last device on the
SCSI chain, set function switch F to “1” to
turn on the internal terminator. When it is not
the last device, make sure that the terminator
is off (switch F is set to “0”).
4 Air duct
The air for cooling the subsystem flows
through this duct, so be careful not to block
its surface or impede the outflow.
5 F.GND (frame ground) terminal
Connect the ground terminals of other
devices to the subsystem’s frame ground.
6 AC IN (AC power) connector
Connect the supplied AC power cord to this
connector.
Chapter 1 Introduction
21
Chapter 2 Getting Started
Before setting up your SMO-S551 MagnetoOptical Disk Subsystem, check to see that you
have all the required components and accessories.
Then, connect the subsystem to the host
computer and any other SCSI peripherals you
may be using. After checking to see that all the
connections have been properly made, set the
SCSI ID using the SCSI ID switch and the
subsystem’s functions using the function
switches.
Component and Accessory Check List
Upon opening the carton, check to see that you
have all of the components and accessories listed
below. Contact your dealer immediately if you
find any missing or damaged items.
SMO-S551
Magneto-Optical Disk Subsystem
22
Chapter 2 Getting Started
• SMO-S551 Magneto-Optical Disk Subsystem
• AC power cord
• Emergency eject tool
• User’s Guide
• Guide to Safe Use (Safety Precautions)
Emergency eject tool
AC Power cord
Connecting the Subsystem
You can hook up a maximum of seven SCSI
peripheral devices to a single host computer
through its SCSI bus.
Notes
• Before connecting the subsystem, be sure to
turn off the subsystem and all other devices on
the SCSI chain.
• If the disk unit is the last device on the SCSI
chain, set the function switch F on the rear
panel to “1” to turn on the internal terminator.
When it is not the last device, make sure that the
terminator is off (function switch F is set to
“0”).
• The total length of the SCSI cables connected to
a SCSI chain must not exceed six meters (19
feet 8 1/4 inches).
SMO-S551 Magneto-Optical Disk Subsystem
1
A B C D E F G H
AC IN
SCSI ID
0
SCSI CONNECTOR
F.GND
to SCSI connector
SCSI cable
(sold separately)
to another
SCSI device
SCSI cable
(sold separately)
to the host computer or
another SCSI device
to AC IN
connector
AC power cord
(supplied)
to an AC outlet
Setting the SCSI ID
The factory default setting for the SCSI ID is “0.”
If necessary, this ID number can be changed
using the SCSI ID switch on the rear panel. Be
sure to turn off the power before making any
changes.
Pushing the “+” button raises the ID number;
pushing the “–” button lowers the ID number.
Notes
• The subsystem will not operate properly unless
the SCSI ID has been set correctly.
• Make sure to select a SCSI ID that has not been
assigned to another SCSI device.
0
Chapter 2 Getting Started
23
Setting the Subsystem’s Functions
Use function switches (A – H) on the rear panel
to select the subsystem’s functions in accordance
with the host computer and software you are
using. Be sure to turn off the power before setting
the switches.
1
A B C D E F G H
0
■ Write Cache Precautions
This subsystem is equipped with a write cache.
When the write cache is enabled, never turn off
the subsystem power without making sure that all
data has been written to the disk from cache
memory. Data will be lost if you turn off the
power before all data in cache memory has been
written to the disk.
Before powering off the disk unit, be sure to eject
the disk. Ejecting the disk writes data from cache
memory to the disk.
Note
Even though the drive will flush data periodically
to the disk, data may be lost in the case of a
power failure.
■ Fast SCSI Precautions
Using the Fast SCSI function requires that a Fast SCSI cable be used between
the Subsystem and the host system. It is also recommended that the
cumulative cable length should be minimized and the SCSI bus termination
should be well maintained.
Function Switch Settings
Switch
Function
1
SCSI parity check disabled
0
SCSI parity check enabled
Device type
Report 00H as device type
(Direct Access device)
Report 07H as device type
(Optical Memory device)
C
Write Cache control
Write caching disabled
Write caching enabled
D
Fast SCSI control
Fast SCSI compatible
Not Fast SCSI compatible
E
Forced write verification
Verify write operations
Do not verify writes
F
Terminator
Internal terminator enabled
Internal terminator disabled
G
Auto Spinup
Spindle motor does not spin
automatically when a disk is inserted
Spindle motor spins when a
disk is inserted
H
Manual eject
Pressing the EJECT button does not
eject the disk
Pressing the EJECT button
ejects the disk
A
Parity check
B
: All switches are set to the 0 position as shipped from the factory.
24
Chapter 2 Getting Started
Chapter 3 Using the Subsystem
Inserting a Disk Cartridge
1
Press the POWER switch located on the left
side of the front panel.
This turns on the subsystem and causes the
POWER indicator to light up.
4
Access or write data on the disk using
software commands on the host computer.
The BUSY indicator lights up while the unit
is accessing the disk.
■ What to do if the subsystem stops
operating
Press th POWER
switch
2
Start up the host computer. Refer to the
manual supplied with the host computer for
the start up procedure.
3
Insert a disk cartridge with the side you want
to use facing upwards.
When the temperature in the subsystem exceeds
the preset level, the BUSY indicator starts
flashing on and off at about 2-second intervals,
regardless of whether or not a disk is being
accessed, and the subsystem stops operating.
If this happens, you should improve the
ventilation of a setting area.
If the subsystem still refuses to operate, unplug
the unit and contact your dealer.
To use Side A, insert the
disk with “A” facing
upward.
Chapter 3 Using the Subsystem
25
Ejecting a Disk Cartridge
Eject the disk cartridge either by using software
commands or by pressing the EJECT button.
When you cannot eject the disk cartridge using
the EJECT button or software commands,
remove it as follows.
1 Turn off the host computer connected with
the subsystem.
2
Turn off the subsystem if the power is still
on.
3
Insert the emergency eject tool (or a paper
clip) straight into the emergency eject hole to
trip the manual ejection mechanism.
EJECT button
Note
Do not attempt to eject a disk cartridge while the
BUSY indicator is lit orange (except when it is
flashing at about 2-second intervals due to
overheating). Ejecting the disk while it is being
accessed may cause data write errors or may
result in loss of data.
Also, it may take a few moments (up to 45
seconds) for the disk to eject when the write
cache is enabled, because data in the cache must
first be written to the disk.
■ What to do if the disk does not
eject
The disk cartridge may not come out, even when
you press the EJECT button or use a software
command, under the following conditions:
• The eject function has been disabled using the
function switch or a software command;
• The host computer is not functioning properly;
• The subsystem has been turned off (due to a
power failure, etc.); or
• Something is wrong with your subsystem itself.
26
Chapter 3 Using the Subsystem
Emergency
eject
Tool(supplied)
Insert into the
emergency eject hole.
This should cause the disk cartridge to eject.
Caution
The tip of the emergency eject tool is sharp.
When handling the tool, please be careful to
avoid injury.
Chapter 4 Precautions
On the Subsystem
Safety Considerations
■ Power supply
• Be sure to use 100 - 240 V AC.
• Do not share the AC outlet with any other
power-consuming equipment such as copying
machines or shredders.
■ AC power cord
• Be careful not to place or drop heavy object on
the power cord, or subject it to anything that
may damage it.
• When unplugging the cord from an AC outlet,
be sure to grasp the plug itself. Pulling on the
cord may cause damage to the internal wiring.
• Unplug the unit when not using it for long
period of time.
■ Handling the emergency eject tool
The tip of the emergency eject tool is sharp.
When handling the tool, please be careful to
avoid injury. Do not use the tool for any purpose
other than ejecting disks.
Damage Prevention
■ Do not subject the subsystem to
shock or vibration
Dropping the unit or subjecting it to strong
impact may damage the subsystem.
■ Setting position
■ Location requirements
Careful consideration should be given to the
following in selecting a site to install or store
your subsystem.
Avoid the following conditions:
• High humidity
• High temperatures
• Direct sunlight
• Dust
• Strong vibration
• Wide temperature fluctuations
■ Ventilation
Care should be exercised to prevent the internal
mechanisms of the subsystem from overheating.
Be careful not to clog or block the vent, or place
the unit in an area with poor ventilation. The
subsystem may stop operating altogether if the
internal temperature becomes too high.
■ Condensation
Avoid subjecting the subsystem to extremes in
temperature. If, for example, the subsystem is
moved suddenly from a very cold location to a
warm one, moisture from condensation may form
within the unit due to the quick rise in ambient
temperature. If a sudden change in the
temperature cannot be avoided, wait for an hour
or more before using the subsystem. Inserting a
disk cartridge into the mechanism when moisture
is present may cause damage to both the disk and
the subsystem. Remove the disk cartridge
immediately if you suspect any condensation
problems. The moisture should evaporate quickly
if the subsystem is left on without a disk inserted.
The subsystem is designed to be used in the
horizontal position. Do not position it at an angle.
Chapter 4 Precautions
27
■ Moving the subsystem
Be sure to remove the disk cartridge when the
subsystem is not being used. Also never move or
transport the unit with the disk cartridge still
inserted.
While in operation, the disk rotates at a high
speed. Moving the subsystem at such a time may
disturb the spinning disk and cause it to be
damaged. Always remove the disk cartridge
before moving your subsystem.
■ If problems occur
If any problems occur, turn off the power and
unplug subsystem unit, contact your dealer.
Other Points Requiring Attention
■ Electrical noise
The high-frequency signal generated by the
subsystem may cause interference or static on
other electrical appliances such as radios,
televisions and audio tuners. If this should occur,
move the subsystem a little farther away from the
affected appliance.
■ Maintenance
Clean the cabinet with a dry soft cloth, or with a
soft cloth lightly moistened with a mild detergent
solution. Do not use any type of solvent, such as
alcohol or benzine, which may damage the finish.
On the Disk Cartridges
• Do not drop the disk cartridge or subject it to
any violent shocks or vibration.
• Do not disassemble the disk cartridge. It is a
precision component and has been carefully
adjusted at the factory prior to shipment.
• Do not open the disk cartridge’s shutter
manually or touch the disk inside. The shutter is
designed to open automatically when the
cartridge is inserted into the subsystem.
• Do not use the cartridge under ambient
conditions of high humidity or wide
temperature fluctuations. Moisture from
condensation may make it impossible to read or
write data.
• Avoid inserting and ejecting the disk cartridge
more than is necessary.
• Always eject and remove the disk cartridge
from the subsystem after using it.
28
Chapter 4 Precautions
■ Storing disk cartridges
• Store the disk cartridges in their cases.
• Do not leave the cartridges exposed to direct
sunlight or excessive heat, like on the dashboard
or in the glove compartment of an automobile.
Do not store the disk cartridges under the
following conditions.
– Excessive dust and debris
– Exposure to direct sunlight
– Near a heat source
– High humidity
Protecting Your Data
The magneto-optical disk cartridges are equipped
with a DATA PROTECT switch (red tab) to
prevent accidental erasure of data on the disk or
inadvertent writing of unwanted data. Slide this
switch in the direction of the arrow as illustrated
below to enable the write protect function.
You can still read the data contained on the disk,
but will not be allowed to write on or erase the
disk. Return the switch to its original position to
disable the write protect.
Make it a practice to leave the write protection
enabled when you do not foresee the need to
write on the disk.
DATA PROTECT
switch
Cleaning
Cleaning a Disk
Dust and stains may accumulate on MO disks
when they are used for a long period of time. To
avoid resultant data read/write errors, use an
optional disk cleaner. To maintain the high
performance and prolong the useful life of your
MO disk, cleaning at least once every three
months is recommended.
Attention
In the subsystem, preventive measures are taken
to guard against dust. It is unnecessary to clean
the optical lens of your subsystem. Using a lens
cleaning cartridge may damage the subsystem.
Chapter 4 Precautions
29
Appendix
Specifications
Subsystem
■ Performance
Capacity (formatted)
Per disk
5.2 Gbytes (ZCAV 2,048 bytes/
sector)
4.8 Gbytes (ZCAV 1,024 bytes/
sector)
4.1 Gbytes (ZCAV 512 bytes/
sector)
2.6 Gbytes (ZCAV 1,024 bytes/
sector)
2.3 Gbytes (ZCAV 512 bytes/
sector)
Per side
2.6 Gbytes (ZCAV 2,048 bytes/
sector)
2.4 Gbytes (ZCAV 1,024 bytes/
sector)
2.05 Gbytes (ZCAV 512 bytes/
sector)
1.3 Gbytes (ZCAV 1,024 bytes/
sector)
1.15 Gbytes (ZCAV 512 bytes/
sector)
Rotation speed
3,300 min–1 (3,300 rpm)/
3,600 min–1 (3,600 rpm)
Seek times (average)
25 ms (typical)
User data transfer rate
Continuous transfer rate
2.48 – 5.07 Mbytes/s(maximum,
2,048 bytes/sector)
2.31 – 4.79 Mbytes/s(maximum,
1,024 bytes/sector)
1.97 – 4.06 Mbytes/s(maximum,
512 bytes/sector)
Burst transfer rate
maximum 5 Mbytes/s
(synchronous)
maximum 10 Mbytes/s
(Using Fast SCSI)
Host interface
SCSI-2 (Small Computer System Interface-2)
ANSI X3.131–1994
■ Operating environment
Installation
Horizontal (±5°)
Temperature
Operating
5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F)
(gradient 10° C/h or 18 °F/h)
Non-operating
– 30 °C to 60 °C (– 22 °F to 140 °F)
Relative humidity
Operating
10 % to 85 % (no condensation)
Non-operating
10 % to 90 %
■ Laser
Type
Semiconductor AlGaInP laser
Wavelength
685 nm ± 10 nm
Maximum output
30 mW
■ Power supply and others
Power supply
100 – 240 V AC ±10%, 50/60 Hz
±5%
Current drain
0.60 – 0.35 A max
Maximum external dimensions (excluding
protruding parts and air duct)
211 x 70 x 293 mm (W/H/D) (8 3/8
x 2 7/8 x 11 5/8 inches)
Weight
4.9 kg (10.9 lb.)
Accessories
AC power cord (1)
Emergency eject tool (1)
User’s Guide (1)
Guide to safe use (1)
Design and specifications are subject to change
without notice.
30
Appendix
Règles de sécurité
AVERTISSEMENT
ATTENTION:
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER
CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
NOTICE
Utiliser le cordon d’alimentation approuvé par
l’organisation de contrôle appropriée pour les
pays auxquels le produit est destiné.
Traitement des appareils électriques et
électroniques en fin de vie (Applicable
dans les pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens disposant de
systèmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s’assurant que ce produit est
bien mis au rebut de manière appropriée, vous
aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Comment utiliser ce Guide ..................... 32
Chapitre 1 Introduction
Aperçu ...................................................... 33
Caractéristiques ........................................ 33
Disques compatibles ................................. 34
Configuration de système ......................... 34
Localisation et fonction des pièces ...... 35
Chapitre 2 Démarrage
Liste de contrôle des composants et
accessoires ...................................... 36
Connexion du Sous-système ................. 37
Réglage de l’adresse SCSI ..................... 37
Réglage des fonctions du sous-système
........................................................... 38
Chapitre 3 Fonctionnement du soussystème
Insertion d’une cartouche disque .......... 39
Ejection d’une cartouche disque ........... 40
Chapitre 4 Précautions
A propos du sous-système .................... 41
Sécurité ..................................................... 41
Prévention des dommages ........................ 41
A propos des cartouches disques ........ 42
Autres points à prendre en compte ........... 42
Protection des données ............................. 43
Entretien ................................................... 43
Nettoyage des disques .............................. 43
Appendice
Spécifications .......................................... 44
Sous-système ............................................ 44
31
Français
Afin de réduire les risques d’incendie ou
de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter toute électrocution, ne pas
ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un
technicien qualifié uniquement.
Sommaure
Comment utiliser ce Guide
Ce guide couvre l’emploi et le fonctionnement du
sous-système de disque magnéto-optique SMOS551 (appelé ici le sous-système).
Ne pas essayer d’utiliser ce sous-système sans
avoir préalablement lu attentivement ce guide. La
lecture terminée, le garder à proximité pour toute
référence ultérieure.
Ce guide se divise comme suit:
Chapitre 1 Introduction
Ce chapitre contient un aperçu général du soussystème, portant sur ses caractéristiques, la
configuration du système, ainsi que la
localisation et la fonction des pièces.
Chapitre 2 Démarrage
Ce chapitre explique comment raccorder ce soussystème à l’ordinateur central et aux autres
périphériques SCSI. Il explique également le
réglage de l’adresse SCSI et des fonctions du
sous-système. Voir ce chapitre pour le réglage du
sous-système.
Chapitre 3 Fonctionnement du Soussystème
Ce chapitre indique comment mettre le soussystème sous tension, et insérer et éjecter une
cartouche disque. Se reporter à ce chapitre quand
on est prêt à commencer à utiliser le soussystème.
Chapitre 4 Précautions
Ce chapitre contient les précautions concernant
l’utilisation et le fonctionnement du sous-système
et des cartouches disques magnéto-optiques.
Il couvre également le nettoyage des disques.
Se reporter à ce chapitre avant d’utiliser le soussystème.
Appendice
L’appendice donne les spécifications principales
du lecteur.
32
Remarques
• Lors de l’utilisation de ce produit, s’assurer que
le cordon d’alimentation correspond aux
conditions du pays d’utilisation.
• Nous n’assumons aucune responsabilité pour
tout dommage causé par l’utilisation de ce
produit.
Nous vous recommandons de garder des copies
de sauvegarde des données importantes.
• L’impression d’une partie ou de la totalité de ce
mode d’emploi sans permission est interdite.
• Se reporter au revendeur pour tout entretien et
réparation.
Chapitre 1 Introduction
Aperçu
Caractéristiques
Le sous-système de disque magnéto-optique
SMO-S551 possède les caractéristiques
suivantes:
• La technologie magnéto-optique permet
l’écriture et l’effacement répétés de données sur
le disque.
• Le sous-système de disque détecte
automatiquement le type de disque en cours
d’insertion, permettant ainsi d’employer
indifféremment des disques de 650 Mo (594
Mo), 1,3 Go (1,2 Go), 2,6 Go (2,3 Go) et 5,2 Go
(4,8 Go, 4,1 Go).
• 5,2 Go (2.048 octets/secteur), 4,8 Go (1.024
octets/secteur), ou 4,1 Go (512 octets/secteur)
maximum de donneés peuvent être écrites sur
les deux côtés d’un disque magnéto-optique de
5,25 pouces, ce qui équivaut à environ 2900–
3700 fois la capacité d’une disquette
conventionnelle de 3,5 pouces (2HD).
• Toute disquette conforme au format
international CCS (servo continu/composite) ou
CCW (écriture unique continu/composite) peut
être utilisée dans ce sous-système.
• Ce sous-système de disque utilise SCSI-2
(Small Computer System Interface-2).
• Le moteur à broche grande vitesse 3.300 min-1
(3.300 tr/min.) permet la transmission des
données à une vitesse de 2,48 - 5,07 Mo/s
(2.048 octets/secteur), 2,31 - 4,79 Mo/s (1.024
octets/secteur), ou 1,97 - 4,06 Mo/s (512 octets/
secteur).
• Avec une capacité de disque inférieure à 2,6
Gbytes (2,3 Gbytes), le moteur fusiforme tourne
à 3600 min-1 (tpm).
• Le lecteur optique profilé et léger offre un
temps de recherche moyen de 25 ms.
• L’emploi d’un système de correction d’erreur
hautement fiable (ECC) maintient les erreurs à
un taux faible de 10-12.
• Un environnement de fonctionnement optimal
est fourni par l’utilisation d’une large mémoire
intermédiaire de 4 Mo et d’un algorithme de
contrôle de mémoire-cache optimal. (La
mémoire-cache d’écriture peut être activée ou
désactivée. Pour plus d’informations, voir le
réglage des fonctions du sous-système en page
38).
Chapitre 1 Introduction
33
Disques compatibles
Le Sous-système peut utiliser les disques magnéto-optiques de 130 mm (5,25 pouces) suivants.
Standard
Format du secteur
Notes
Capacité
ISO/IEC 15286
2048 octets/secteur
R/W
Environ 5,2 GO
ISO/IEC 15286
1024 octets/secteur
R/W
Environ 4,8 GO
ISO/IEC 15286
512 octets/secteur
ISO/IEC 14517
1024 octets/secteur
R/W
Environ 4,1 GO
R/W (DW)
Environ 2,6 GO
ISO/IEC 14517
512 octets/secteur
R/W (DW)
Environ 2,3 GO
ISO/IEC 14517
1024 octets/secteur
R/W
Environ 2,6 GO
ISO/IEC 14517
512 octets/secteur
R/W
Environ 2,3 GO
ISO/IEC 13549
1024 octets/secteur
R
Environ 1,3 GO
ISO/IEC 13549
512 octets/secteur
R
Environ 1,2 GO
ISO/IEC 10089
1024 octets/secteur
R
Environ 650 MO
ISO/IEC 10089
512 octets/secteur
R
Environ 600 MO
ISO/IEC 15286
2048 octets/secteur
WO
Environ 5,2 GO
ISO/IEC 15286
1024 octets/secteur
WO
Environ 4,8 GO
ISO/IEC 15286
512 octets/secteur
WO
Environ 4,1 GO
ISO/IEC 14517
1024 octets/secteur
WO
Environ 2,6 GO
ISO/IEC 14517
512 octets/secteur
WO
Environ 2,3 GO
ISO/IEC 13549
1024 octets/secteur
R
Environ 1,3 GO
ISO/IEC 13549
512 octets/secteur
R
Environ 1,2 GO
ISO/IEC 11560
1024 octets/secteur
R
Environ 650 MO
ISO/IEC 11560
512 octets/secteur
R
Environ 600 MO
Remarques: R/W (D/W): Réécriture possible (MO à réécriture directe), R/W: Réécriture possible (MO), WO: Ecriture unique,
R: Lecture seulement
Configuration de système
Le sous-système doit être utilisé avec un
ordinateur central équipé d’un SCSI.
Sept périphériques maximum peuvent être reliés
en chaîne sur le bus SCSI et contrôlés avec des
instructions SCSI-2.
Ordinateur central
Câble SCSI
Sous-système SMO-S551
34
Chapitre 1 Introduction
Périphériques SCSI
Localisation et fonction des pièces
Panneau avant
données de la mémoire-cache doivent
d’abord être écrites sur la disquette.
BUSY
POWER
EJECT
Panneau arrière
123
4
56
1
A B C D E F G H
AC IN
SCSI ID
0
1 Interrupteur d’alimentation (POWER)
SCSI CONNECTOR
Appuyer sur la touche pour mettre sous/hors
tension. L’appareil est sous tension quand la
touche est enfoncée, et hors tension quand
elle est sortie.
2 Témoin d’alimentation (POWER)
Le témoin vert s’allume à la mise sous
tension.
3 Témoin d’occupation (BUSY)
Lorsque le disque est inséré et le lecteur est
prêt pour l’opération de lecture/écriture, le
témoin BUSY devient vert. Le témoin orange
s’allume quand le sous-système accède au
disque ou à l’écriture de données. Ce témoin
clignotera à 2 secondes d’intervalle environ
en cas de surchauffe, indépendamment de
l’accès ou non à un disque.
4 Logement d’insertion de disque
Insérer la cartouche disque dans ce logement.
Voir la section “Insertion d’une cartouche
disque” à la page 39 pour de plus amples
informations.
5 Trou d’éjection de secours
Si la cartouche disque ne peut être éjectée en
utilisant la touche 6 EJECT, mettre
l’appareil hors tension et insérer l’outil
d’éjection de secours dans la fente pour
déclencher le mécanisme d’éjection de
secours. Se reporter à la section “Que faire si
la cartouche disque ne s’éjecte pas” en page
40 pour plus de détails.
6 Touche d’éjection (EJECT)
Appuyer sur cette touche pour éjecter la
cartouche disque du sous-système.
La touche d’éjection est inhibée avec les
sélecteurs de fonction ou un réglage logiciel
interdisant l’éjection.
Lorsque la mémoire-cache d’écriture est
activée, la disquette est éjectée après un
moment (jusqu’à 45 secondes) car les
F.GND
1 2 3
4
56
1 Sélecteurs de fonction
Les utiliser pour régler les fonctions du soussystème selon l’ordinateur central et le
logiciel utilisés. Voir la section “Réglage des
fonctions du sous-système” à la page 38 pour
de plus amples informations.
2 Sélecteur d’adresse SCSI (SCSI ID)
L’utiliser pour poser l’adresse SCSI.
Appuyer sur la touche “–” pour réduire le
numéro ID, ou sur la touche “+” pour
l’augmenter. Voir la section “Réglage de
l’adresse SCSI” à la page 37 pour les détails.
3 Connecteurs SCSI
Brancher les câbles SCSI (vendus
séparément) reliant l’ordinateur central et les
autres périphériques dans ces connecteurs.
Remarque
Si le sous-système est le dernier appareil de
la chaîne SCSI, régler le sélecteur de
fonctions F sur “1” pour activer la
terminaison interne. Dans le cas contraire,
vérifier que la terminaison est désactivée (le
sélecteur F est réglé sur “0”).
4 Manche à air
L’air pour refroidir le sous-système de disque
passe dans cette manche. Faire très attention
à ne pas bloquer sa surface et entraver la
circulation.
5 Borne de terre de cadre (F.GND)
Connecter les bornes de mise à la terre des
autres appareils à la borne de terre de cadre
du sous-système.
6 Connecteur d’alimentation secteur (AC IN)
Brancher le cordon d’alimentation secteur
fourni dans ce connecteur.
Chapitre 1 Introduction
35
Chapitre 2 Démarrage
Avant l’implantation du sous-système de disque
magnéto-optique SMO-S551, vérifier que tous
les composants et accessoires requis sont
disponibles. Puis, connecter le sous-système à
l’ordinateur central et aux autres périphériques
SCSI utilisés. Après la vérification des
connexions, régler les fonctions du
sous-système et son adresse SCSI ID à l’aide
des sélecteurs de fonction.
Liste de contrôle des composants et accessoires
Ouvrir le carton et vérifier que tous les
composants et accessoires indiqués ci-dessous s’y
trouvent. Contacter immédiatement son
revendeur si l’un d’entre eux manque ou est
abîmé.
Sous-système de disque magnétooptique SMO-S551
36
Chapitre 2
Démarrage
• Sous-système de disque magnéto-optique SMOS551
• Cordon d’alimentation secteur
• Outil d’éjection de secours
• Mode d’emploi
• Guide d’utilisation de sécurité (Précautions de
sécurité)
Outil d’éjection de secour
Cordon d’alimentation secteur
Connexion du Sous-système
Sept périphériques SCSI maximum peuvent être
reliés à un ordinateur central via son bus SCSI.
Remarques
• Couper le sous-système et tous les autres
appareils de la chaîne SCSI avant de connecter
le lecteur.
• Si le lecteur est le dernier appareil de la chaîne
SCSI, régler le sélecteur de fonction F du
panneau arrière à “1” pour activer la
terminaison interne. Si ce n’est pas le cas,
vérifier que la terminaison est désactivée
(sélecteur de fonction F réglé à “0”).
• La longueur totale des câbles SCSI connectés à
une chaîne SCSI ne doit pas dépasser 6
mètres(19 pieds 8 1/4 pouces).
Sous-système de disque magnéto-optique SMO-S551
1
A B C D E F G H
AC IN
SCSI ID
0
SCSI CONNECTOR
F.GND
au connecteur SCSI
Câble SCSI
(vendu séparément)
à un autre
appareil SCSI
Câble SCSI
(vendu séparément)
à l’ordinateur central ou à
un autre appareil SCSI
au connecteur AC IN
Cordon d’alimentation
sevteur(fourni)
à une prise
secteur
Réglage de l’adresse SCSI
Régler l’adresse SCSI du lecteur.
Le réglage usine par défaut de l’adresse SCSI est
“0”. Si nécessaire, ce numéro ID peut être
modifié au sélecteur SCSI ID du panneau arrière.
Ne pas oublier de mettre l’appareil hors tension
avant d’effectuer toute modification.
La pression de la touche “+” augmente le numéro
ID, et celle de la touche
“–” le diminue.
Remarques
• Le sous-système ne fonctionnera correctement
que si l’adresse SCSI a été réglée correctement.
• Vérifier que l’adresse SCSI sélectionnée n’a pas
été affectée à un autre appareil SCSI.
0
Chapitre 2 Démarrage
37
Réglage des fonctions du sous-système
■ Précautions de cache d’écriture
Sélectionner les fonctions du sous-système aux
sélecteurs de fonction (A – H) du panneau
arrière, selon l’ordinateur central et le logiciel
utilisés. Bien mettre l’appareil hors tension avant
d’effectuer ces réglages.
1
Le sous-système est équipée d’une mémoirecache d’écriture. Lorsque la mémoire-cache
d’écriture est activée, ne jamais mettre le soussystème hors tension avant de s’assurer que
toutes les données ont été écrites de la mémoirecache sur la disquette. Toutes les données seront
perdues si le sous-système est mis hors tension
avant l’écriture de la mémoire-cache sur la
disquette.
S’assurer d’éjecter la disquette avant de mettre le
sous-système hors tension. En éjectant la
disquette, les données sont écrites de la mémoirecache sur la disquette.
A B C D E F G H
0
Remarque
Même si le lecteur envoie régulièrement les
données au disque, les données risquent d’être
perdues en cas de coupure de courant.
■ Précautions SCSI rapide
Pour utiliser la fonction SCSI rapide, il faut que le câble SCSI rapide soit
utilisé entre le sous-système et l’ordinateur central. Il est recommandé d’avoir
une longueur totale minimale de câbles et que la terminaison du bus SCSI
soit maintenue.
Réglages des commutateurs de fonction
Commutateur
Fonction
1
0
A
Vérification de parité
B
Type de périphérique
C
Contrôle d’antémémoire Antémémoire d’écriture
d’écriture
désactivée
Contrôle SCSI rapide
SCSI rapide compatible
Antémémoire d’écriture
activée
SCSI rapide incompatible
E
Vérification d’écriture
obligatoire
Vérifie les opérations d’écriture
Ne vérifie pas les écritures
F
Terminaison
Terminaison interne activée
Terminaison interne désactivée
G
Mise en rotation
automatique
Le moteur de l’axe ne tourne pas
automatiquement lorsqu’un
disque est inséré.
Le moteur de l’axe de rotation
tourne dès qu’un disque est
inséré.
H
Ejection manuelle
La pression sur la touche EJECT
n’éjecte pas le disque.
La pression de la touche
EJECT éjecte le disque.
D
Vérification de parité SCSI
désactivée
Reporter 00H comme type de
périphérique (périphérique
d’accès direct)
Vérification de parité SCSI
activée
Reporter 07H comme type de
périphérique (périphérique de
mémoire optique)
: Tous les commutateurs sont réglés sur la position 0 au départ de
l’usine.
38
Chapitre 2
Démarrage
Chapitre 3 Fonctionnement du soussystème
Insertion d’une cartouche disque
1
Appuyer sur l’interrupteur POWER située
sur le côtée gauche du panneau avant. Cela
met le lecteur sous tension et provoque
l’illumination du témoin POWER.
4
Accéder ou écrire des données sur le disque
à l’aide d’instructions logicielles à
l’ordinateur central. Le témoin BUSY
s’allume durant l’accès au disque.
■ Que faire quand le sous-système
s’arrête de fonctionner
Appuyer sur
I’interrupteur POWER
2
Démarrer l’ordinateur central.
Voir le mode d’emploi fourni avec
l’ordinateur central pour la procédure de
démarrage.
3
Insérer une cartouche disque, la face à
utiliser dirigée vers le haut.
Quand la température du sous-système dépasse le
niveau préréglé, le témoin BUSY se met à
clignoter à 2 secondes d’intervalle environ
indépendamment de l’accès à un disque ou non,
et le lecteur s’arrête de fonctionner. Dans ce cas,
il faut améliorer la ventilation de la zone de
réglage.
Débrancher le sous-système s’il refuse toujours
de fonctionner, et contacter son revendeur.
Pour utiliser la face A, inserer
le disque avec la face “A”
dirigée vers le haut.
Chapitre 3 Fonctionnement du sous-système
39
Ejection d’une cartouche disque
Ejecter la cartouche disque par instructions
logicielles ou en appuyant sur la touche EJECT.
Touch
EJECT
Remarque
Ne pas essayer d’éjecter une cartouche disque
quand le témoin BUSY est orange (sauf quand il
clignote à 2 secondes d’intervalle environ pour
cause de surchauffe). L’éjection du disque
pendant son accès peut provoquer des erreurs
d’écriture ou une perte de données.
La disquette est, aussi, éjectée après un moment
(jusqu’à 45 secondes) lorsque la mémoire-cache
d’écriture est activée, car les données de la
mémoire-cache doivent d’abord être écrites sur la
disquette.
■ Que faire si la cartouche disque ne
s’éjecte pas
Dans les conditions suivantes, la cartouche
disque peut ne pas être projetée en avant, même
si l’on appuie sur la touche EJECT ou si l’on
utilise des instructions logicielles:
• La fonction d’éjection a été invalidée par un
sélecteur de fonction ou une instruction
logicielle.
• L’ordinateur central ne fonctionne pas
correctement.
• Le sous-système a été coupé (par une panne
d’électricité, etc.),
• Le sous-système lui-même a un problème.
40
Chapitre 3 Fonctionnement du sous-système
Procéder comme suit quand la cartouche disque
ne peut pas être ejectée en appuyant sur la touche
EJECT ou en utilisant des instructions logicielles.
1
Mettre l’ordinateur central raccordé au soussystème hors tension.
2
Mettre le cas échéant le sous-système hors
tension.
3
Insérer l’outil d’éjection de secours (ou un
trombone) droit dans la fente d’éjection
d’urgence pour déclencher le mécanisme
d’éjection manuelle.
Outil d’éjection de
secours(fourni)
Insérer dans le trou
d’éjection de secours.
Ceci devrait provoquer l’éjection de la cartouche
disque.
Précaution
Le bout de l’outil d’éjection de secours est
pointu. Faire très attention pour éviter toute
blessure en manipulant l’outil.
Chapitre 4 Précautions
A propos du sous-système
Sécurité
■ Alimentation
• S’assurer d’utiliser du CA 100 - 240 V.
• Ne pas brancher cet appareil sur la même sortie
secteur qu’un autre appareil gros consommateur
de courant, un copieur ou un destructeur de
documents par exemple.
■ Cordon d’alimentation secteur
• Prendre garde de ne pas placer ni laisser tomber
d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, ou
de l’endommager de quelque manière que ce
soit.
• Pour débrancher le cordon de la prise secteur,
bien le saisir par la fiche elle-même. Tirer sur le
cordon risque d’endommager le câblage interne.
• Débrancher l’appareil s’il doit rester inutilisé
durant une période prolongée.
■ Manipulation de l’outil d’éjection
de secours
Le bout de l’outil d’éjection de secours est
pointu. Faire très attention pour éviter toute
blessure en manipulant l’outil. N’utiliser l’outil
que pour l’éjection des disques.
Prévention des dommages
■ Ne pas soumettre le sous-système
à des chocs ou à la vibration
Le sous-système risque d’être endommagé s’il
tombe ou s’il est soumis à de forts impacts.
■ Position d’installation
Le sous-système est conçu pour être utilisé
horizontalement. Ne pas l’installer de biais.
■ Exigences concernant
l’emplacement
Tenir compte des points suivants lors de la
sélection de l’emplacement d’installation ou de
stockage du lecteur.
Eviter les conditions suivantes:
• Forte humidité
• Hautes températures
• En plein soleil
• Poussière
• Forte vibration
• Fluctuations de température importantes
■ Ventilation
Prendre les précautions nécessaires pour éviter la
surchauffe des mécanismes internes du soussystème. Veiller à ne pas obstruer ni bloquer les
trous d’aération, ni placer l’appareil dans un
endroit mal aéré. Le sous-système de disque peut
s’arrêter de fonctionner si la température interne
devient trop élevée.
■ Condensation
Eviter de soumettre le sous-système à des
températures extrêmes. Ainsi, s’il est
brusquement déplacé d’un endroit froid à un
endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à
l’intérieur à cause de la soudaine augmentation
de la température ambiante. Si un brusque
changement de température ne peut pas être
évité, attendre une heure au moins avant
d’utiliser le sous-système. L’insertion d’une
cartouche disque dans le mécanisme alors qu’il y
a de l’humidité risque d’endommager à la fois le
disque et le sous-système. Retirer immédiatement
la cartouche disque si l’on suspecte un problème
de condensation. L’humidité devrait s’évaporer
rapidement si le sous-système est laissé sous
tension sans insertion de disque.
Chapitre 4 Précautions
41
■ Déplacement du sous-système
Ne pas oublier de retirer la cartouche disque
quand le sous-système n’est pas utilisé. Ne
jamais déplacer ou transporter l’appareil avec une
cassette disque à l’intérieur. En fonctionnement,
le disque tourne à grande vitesse. Le déplacement
du sous-système à ce moment-là risque de
déranger le disque en rotation et de
l’endommager. Toujours retirer la cartouche
disque avant de déplacer le sous-système.
■ En cas de problème
En cas de problème, couper l’alimentation,
débrancher le sous-système, et contacter son
revendeur.
Autres points à prendre en
compte
■ Parasites
Le signal de hautes fréquences produit par le
sous-système peut provoquer des interférences
ou de l’électricité statique sur d’autres appareils
électriques, tels que poste radio, téléviseur et
tuner audio. Dans ce cas, éloigner un peu plus le
sous-système de l’appareil affecté.
■ Entretien
Nettoyer le coffret avec un chiffon doux et sec,
ou un chiffon doux légèrement humecté de
solution détergente douce. Ne pas utiliser de
solvant, tel que l’alcool ou la benzine; il
pourrait abîmer la finition.
A propos des cartouches disques
• Ne pas laisser tomber la cartouche disque ni la
soumettre à des chocs ou vibrations violents.
• Ne pas démonter la cartouche disque. C’est un
composant de précision, qui a été
minutieusement réglé à l’usine avant son
expédition.
• Ne pas ouvrir le volet de la cartouche disque à
la main ni toucher le disque à l’intérieur. Le
volet est conçu pour s’ouvrir automatiquement
à l’insertion de la cartouche dans le soussystème.
• Ne pas utiliser la cartouche dans des conditions
ambiantes de forte humidité ou d’importantes
fluctuations de température. L’humidité due à
la condensation peut rendre la lecture ou
l’écriture des données impossible.
• Eviter d’insérer et d’éjecter la cartouche disque
plus souvent que nécessaire.
• Toujours éjecter et retirer la cartouche disque
du sous-système après son utilisation.
42
Chapitre 4 Précautions
■ Rangement des cartouches
disques
• Ranger les cartouches disques dans leur boîte.
• Ne pas les laisser en plein soleil ou sous une
chaleur excessive, sur le tableau de bord ou
dans la boîte à gants d’une voiture par exemple.
Ne pas ranger les cartouches disques dans les
conditions suivantes:
– Poussière excessive et débris
– En plein soleil
– Près d’une source de chaleur
– Forte humidité
Protection des données
Les cartouches disques magnéto-optiques sont
équipées d’un curseur DATA PROTECT (ergot
rouge) pour éviter tout effacement accidentel des
données du disque ou écriture par inadvertance
de données non souhaitées. Glisser ce curseur
vers la gauche comme le montre l’illustration cidessous pour valider la fonction de protection
contre l’écriture. Il sera toujours possible de lire
les données du disque, mais l’écriture ou
l’effacement du disque seront impossibles.
Ramener le curseur à sa position d’origine pour
invalider la protection contre l’écriture.
S’habituer à laisser la protection contre
l’écriture validée quand on ne prévoit pas
d’écrire sur le disque.
Curseur
DATA PROTECT
Entretien
Nettoyage des disques
La poussière et les taches peuvent s’accumuler
sur les disques magnéto-optiques quand ils sont
employés durant de longues périodes. Utiliser un
dispositif de nettoyage de disque en option pour
éviter les erreurs de lecture/écriture en résultant.
Il est recommandé de nettoyer les disques MO au
moins une fois tous les trois mois pour leur
conserver leurs bonnes performances et prolonger
leur longévité.
Attention
Dans le sous-système de disque, des mesures
préventives sont prises pour le protéger de la
poussière. Il est nécessaire de nettoyer la lentille
optique du sous-système. L’utilisation d’une
cassette de nettoyage de lentille risque
d’endommager le sous-système de disque.
Chapitre 4 Précautions
43
Appendice
Spécifications
Sous-système
■ Performances
Capacité (formaté)
Par disque
5,2 Go (ZCAV 2048 octets/secteur)
4,8 Go (ZCAV 1024 octets/secteur)
4,1 Go (ZCAV 512 octets/secteur)
2,6 Go (ZCAV 1024 octets/secteur)
2,3 Go (ZCAV 512 octets/secteur)
Par face
2,6 Go (ZCAV 2048 octets/secteur)
2,4 Go (ZCAV 1024 octets/secteur)
2,05 Go (ZCAV 512 octets/secteur)
1,3 Go (ZCAV 1024 octets/secteur)
1.15 Go (ZCAV 512 octets/secteur)
Vitesse de rotation
3.300 min-1 (3.300 tr/min.)/
3.600 min-1 (3.600 tr/min.)
Temps de recherche (moyenne)
25 ms (typique)
Vitesse de transmission des
données d’utilisateur
Vitesse de transmission continue
2,48 – 5,07 Mo/s (maximum, 2.048
octets/ secteur)
2,31 – 4,79 Mo/s (maximum, 1.024
octets/ secteur)
1,97 – 4,06 Mo/s (maximum, 512
octets/ secteur)
Vitesse de transmission de salve
Maximum 5 Mbytes/s (synchrone)
Maximum 10 Mbytes/s
(en utilisant Fast SCSI)
Interface d’ordinateur central
SCSI-2 (Small Computer System Interface-2)
ANSI X3.131-1994
■ Environnement de fonctionnement
Installation
Horizontale (± 5°)
Température
Fonctionnement
5 à 40 °C (41 à 104 °F)
(gradient de 10 °C/h ou 18 °F/h)
Non fonctionnement
–30 à 60 °C (–22 à 140 °F)
Humidité relative
Fonctionnement
10 à 85 % (sans condensation)
Non fonctionnement
10 à 90 %
■ Laser
Type
Semi-conducteur A1GaInP
Longueur d’onde
685 nm ± 10 nm
Puissance maximale
30 mW
■ Alimentation et autres
Alimentation
Secteur de 100 – 240 V ± 10 %,
50/60 Hz ± 5 %
Consommation
0,60 – 0,35 A max.
Dimensions externes maximales (projections et
manche à air exclues)
211 x 70 x293 mm
(8 3/8 x 2 7/8 x 11 5/8 po) (l/h/p)
Poids
4,9 kg (10,9 livres)
Accessoires
Cordon d’alimentation secteur (1)
Outil d’éjection de secours(1)
Mode d’emploi (1)
Conception et spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
44
Appendice
Sicherheitsbestimmungen
VORSICHT
Um die Gefahr eines Brands oder
elektrischen Schlags zu
reduzieren, darf dieses Gerät
weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das
Gehäuse nicht. Überlassen Sie
Wartungsarbeiten stets
qualifiziertem Fachpersonal.
Achtung
Zur Trennung vom Netz ist der Netzstecker aus
der Steckdose zu ziehen, welche sich in der Nähe
des Gerätes befinden muß und leicht zugänglich
sein soll.
Dieser Aufkleber befindet sich an der unt
Unterseite des Gehäuses.
CAUTION
ATTENTION
VORSICHT
ADVARSEL
Bei dieser MO-Disk-Einheit handelt es sich um
ein Laser-Produkt der Klasse 1.
Ein entsprechender Aufkleber mit der
Beschriftung CLASS 1 LASER PRODUCT
befindet sich an der Geräteunterseite.
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1
PRODUKT
Im Sinne der EU Richtlinien bezüglich
Produktsicherheit, EMV und R&TTE ist Sony
NEC Optiarc Inc., 1-11-1 Osaki Shinagawa-ku,
Tokyo, 141-0032, Japan der Hersteller dieses
Produktes.
Bevollmächtigter ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, D-70327
Stuttgart.
Für Service oder Garantieangelegenheiten
wenden Sie sich bitte an die in separaten
Service oder Garantiedokumenten
angegebenen Adressen.
ADVARSEL
VARNING
VARO!
Diese Ausrüstung erfüllt die Europäischen EMCBestimmungen für die Verwendung in folgender/
folgenden Umgebung(en):
• Wohngegenden
• Gewerbegebiete
• Leichtindustriegebiete
(Diese Ausrüstung erfüllt die Bestimmungen der
Norm EN55022, Klasse B.)
HINWEIS
Benutzen Sie das Netzkabel, das von der
zuständigen Testorganisation des Landes
zugelassen ist, in dem dieses Gerät benutzt
wird.
HINWEIS
Maschinenlärminformations-Verordnung - 3.
GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt
70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779.
45
Deutsch
GEFAHR
Bei geöffnetem Laufwerk und beschädigter
oder deaktivierter Verriegelung tritt ein
unsichtbarer Laserstrahl aus. Direkter Kontakt
mit dem Laserstrahl ist unbedingt zu
vermeiden.
CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM.
RADIATIONS LASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE.
EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU.
KLASSE 3B LASERSTRAHLUNG WENN GEÖFFNET.
DIREKTEN KONTAKT MIT DEM STRAHL VERMEIDEN.
LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING.
UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES.
UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN.
KLASS 3B LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD.
UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIG FÖR STRÅLNINGEN.
AVATTUNA LUOKAN 3B LASERSÄTEILYÄ.
VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
Inhalt
Entsorgung von gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese
Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmestelle für
das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Verwendung dieses Handbuchs ............ 47
Kapitel 1 Einführung
Überblick .................................................. 48
Merkmale .................................................. 48
Kompatible Disks ..................................... 49
Systemkonfiguration ................................. 49
Lage und Funktion der Teile .................. 50
Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen
Überprüfen des Verpackungsinhalts .... 51
Anschließen des Subsystems ............... 52
Einstellen der SCSI-ID ............................ 52
Einstellen der Funktionen des
Subsystems ...................................... 53
Kapitel 3 Bedienung
Einlegen einer MO-Disk .......................... 54
Auswerfen einer MO-Disk ....................... 55
Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung
Für das Subsystem ................................. 56
Zur Betriebssicherheit............................... 56
Zur Vermeidung von Schäden .................. 56
Weitere wichtige Punkte ........................... 57
Für die MO-Disks ..................................... 57
Datenschutz .............................................. 58
Reinigung ................................................. 58
Reinigen von MO-Disks ........................... 58
Anhang
Technische Daten ................................... 59
Subsystem ................................................. 59
46
Verwendung dieses Handbuchs
Dieses Handbuch beschreibt den Betrieb und die
Bedienung des MO-Subsystems SMO-S551
(nachfolgend Subsystem genannt). Lesen Sie
diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie
das Subsystem das erste Mal in Betrieb nehmen.
Bewahren Sie dieses Handbuch bitte griffbereit
auf, um später jederzeit bestimmte Kapitel
nachschlagen zu können.
Dieses Handbuch setzt sich aus den folgenden
Abschnitten zusammen:
Kapitel 1 Einführung
Dieses Kapitel gibt einen kurzen überblick über
das Subsystem, schneidet kurz die verschiedenen
Merkmale und möglichen Systemkonfigurationen
an und erklärt die Funktionselemente.
Hinweise
• Achten Sie darauf, daß das Netzkabel den
elektrischen Anforderungen des Landes
entspricht, in dem dieses Gerät benutzt wird.
• Wir übernehmen keine Haftung für Schäden,
die auf die Verwendung dieses Gerätes
zurückzuführen sind.
Vorsichtshalber sollten Sie immer
Sicherungskopien aller wichtigen Daten
erstellen.
• Der Nachdruck dieser Anleitung oder von
Teilen daraus ist ohne Genehmigung nicht
gestattet.
• Überlassen Sie die Wartung und Servicearbeiten
Ihrem Händler.
Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen
Dieses Kapitel beschreibt die Anschlüsse des
Subsystems an den Host-Rechner und andere
SCSI-Ausrüstungen. Fernerhin werden die
Einstellung der SCSI-ID und die verschiedenen
Funktionen des Subsystems erklärt.
Lesen Sie dieses Kapitel, bevor Sie das Subsystem
in ein bestehendes System integrieren.
Kapitel 3 Bedienung
Dieses Kapitel beschreibt die
Bedienungsverfahren für das Ein- und
Ausschalten des Subsystems, sowie das Einlegen
und Auswerfen von MO-Disks. Lesen Sie dieses
Kapitel, bevor Sie das angeschlossene Subsystem
das erste Mal in Betrieb nehmen.
Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung
Dieses Kapitel beschreibt Punkte, die für den
Betrieb und die Bedienung des Subsystems,
sowie für den korrekten Umgang mit MO-Disks
zu beachten sind.
Auch die Reinigung der Disks wird behandelt.
Lesen Sie dieses Kapitel, bevor Sie das
Subsystem in Betrieb nehmen.
Anhang
Im Anhang finden Sie die technischen Daten des
Subsystems.
47
Kapitel 1 Einführung
Überblick
Merkmale
Das MO-Subsystem SMO-S551 bietet die
folgenden Merkmale:
• Magnetooptische Technologie ermöglicht
wiederholtes Schreiben und Lesen von Daten.
• Das Subsystem erkennt automatisch, welcher
Disk-Typ eingeschoben ist, wodurch Disks mit
650 MByte (594 MByte), 1,3 GByte (1,2
GByte), 2,6 GByte (2,3 GByte), und 5,2 GByte
(4,8 GByte, 4.1 GByte) uneingeschränkt benutzt
werden können.
• Bis zu 5,2 GByte (2048 Bytes/Sektor), 4,8
GByte (1024 Bytes/Sektor), oder 4,1 GByte
(512 Bytes/Sektor) an Daten lassen sich auf
einer 5,25-Zoll-MO-Disk (beidseitig
beschrieben) speichern. Das entspricht etwa
einer Kapazität von 2900–3700 herkömmlichen
3,5-Zoll-Disketten (2HD).
• Alle Disks, die dem international anerkannten
CCS- (Continuous/Composite Servo) oder
CCW-Format (Continuous Composite WriteOnce) entsprechen, können von diesem
Subsystem benutzt werden.
48
Kapitel 1 Einführung
• Das Subsystem benutzt SCSI-2 (Small
Computer System Interface-2).
• Ein schneller Spindelmotor mit einer Drehzahl
von 3300 min-1 ermöglicht
Datentransfergeschwindigkeiten von 2,48 bis
5,07 MByte/s (2048 Byte/Sektor), 2,31 bis 4,79
MByte/s (1024 Byte/Sektor), oder 1,97 bis 4,06
MByte/s (512 Byte/Sektor).
• Mit Disks, deren Kapazität unter 2,6 GByte (2,3
GByte) liegt, dreht sich der Spindelmotor mit
3600 min-1 (U/min).
• Die besonders kompakt und leicht konzipierte
Optik ermöglicht eine schnelle,
durchschnittliche Zugriffszeit von 25 ms.
• Ein hochzuverlässiges Fehlerkorrektursystem
gewährleistet Fehlerraten von 10-12.
• Durch einen großen, 4 MByte umfassenden
Puffer und einen optimierten CacheSteuerungsalgorithmus wird eine optimale
Betriebsumgebung erzielt. (Der Schreib-Cache
kann aktiviert oder deaktiviert werden.
Einzelheiten unter “Einstellen der Funktionen
des Subsystems” auf Seite 53.
Kompatible Disks
Das Subsystem arbeitet mit den folgenden 130 mm (5,25 Zoll) MO-Disks von Sony:
Standard
Sektor-Format
Hinweise
Kapazität
ISO/IEC 15286
2048 Byte/Sektor
R/W
Etwa 5,2 GByte
ISO/IEC 15286
1024 Byte/Sektor
R/W
Etwa 4,8 GByte
ISO/IEC 15286
512 Byte/Sektor
R/W
Etwa 4,1 GByte
ISO/IEC 14517
1024 Byte/Sektor
R/W (D/W)
Etwa 2,6 GByte
ISO/IEC 14517
512 Byte/Sektor
R/W (D/W)
Etwa 2,3 GByte
ISO/IEC 14517
1024 Byte/Sektor
R/W
Etwa 2,6 GByte
ISO/IEC 14517
512 Byte/Sektor
R/W
Etwa 2,3 GByte
ISO/IEC 13549
1024 Byte/Sektor
R
Etwa 1,3 GByte
ISO/IEC 13549
512 Byte/Sektor
R
Etwa 1,2 GByte
ISO/IEC 10089
1024 Byte/Sektor
R
Etwa 650 MByte
ISO/IEC 10089
512 Byte/Sektor
R
Etwa 600 MByte
ISO/IEC 15286
2048 Byte/Sektor
WO
Etwa 5,2 GByte
ISO/IEC 15286
1024 Byte/Sektor
WO
Etwa 4,8 GByte
ISO/IEC 15286
512 Byte/Sektor
WO
Etwa 4,1 GByte
ISO/IEC 14517
1024 Byte/Sektor
WO
Etwa 2,6 GByte
ISO/IEC 14517
512 Byte/Sektor
WO
Etwa 2,3 GByte
ISO/IEC 13549
1024 Byte/Sektor
R
Etwa 1,3 GByte
ISO/IEC 13549
512 Byte/Sektor
R
Etwa 1,2 GByte
ISO/IEC 11560
1024 Byte/Sektor
R
Etwa 650 MByte
ISO/IEC 11560
512 Byte/Sektor
R
Etwa 600 MByte
Hinweise: R/W (D/W): Wiederbeschreibbar (Direct Overwrite MO), R/W: Wiederbeschreibbar (MO), WO: Einmal beschreibbar,
R: Nur lesen
Systemkonfiguration
Schließen Sie das Subsystem an einen HostRechner mit SCSI-Interface an.
Bis zu sieben Peripheriegeräte können durch
Anschluß an den SCSI-Bus miteinander verkettet
und anschließend über SCSI-2 Kommandos
gesteuert werden.
Host-Rechner
SCSI-Kable
SMO-S551 Subsystem
SCSI-Ausrüstung
Kapitel 1 Einführung
49
Lage und Funktion der Teile
Frontplatte
Sekunden), bis die Disk ausgeworfen wird,
weil die Daten im Cache zuerst auf die Disk
geschrieben werden müssen.
BUSY
POWER
EJECT
123
4
Rückwand
1
56
2
3
4
5
6
50
Kapitel 1 Einführung
AC IN
SCSI ID
0
1 POWER-Schalter
Zum Ein- und Ausschalten der Disk-Einheit.
In eingedrückter Schalterstellung ist die
Stromversorgung zur Disk-Einheit
eingeschaltet; in ausgerückter Stellung
ausgeschaltet.
POWER-Indikator
Dieser grüne Indikator leuchtet bei
eingeschalteter Stromversorgung.
BUSY-Indikator
Nachdem die Disk eingeschoben und die
Disk-Einheit zum Lesen/Schreiben bereit ist,
beginnt der BUSY-Indikator grün zu
leuchten.
Dieser orangefarbene Indikator leuchtet,
wann immer Daten von der eingelegten MODisk gelesen bzw. auf diese geschrieben
werden. Ein Blinken dieses Indikators in 2Sekunden-Intervallen warnt vor einer
Überhitzung des Subsystems, und zwar
ungeachtet, ob eine Disk eingeschoben ist
oder nicht.
Einschubschlitz
Schieben Sie hier eine MO-Disk ein. Weitere
Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem
Abschnitt “Einlegen einer MO-Disk” auf
Seite 54.
Not-Auswerf-Öffnung
Läßt sich die Disk-Kassette mit der EJECTTaste 6 nicht auswerfen, schalten Sie das
Gerät aus und schieben den mitgelieferten
Not-Auswerf-Stift in diese Öffnung, um den
Notauswurfmechanismus auszulösen.
Einzelheiten dazu entnehmen Sie bitte dem
Abschnitt “Wenn kein normales Auswerfen
der MO-Disk möglich ist” auf Seite 55.
EJECT-Taste
Drücken Sie diese Taste, um eine eingelegte
MO-Disk auszuwerfen.
Die Funktion dieser Taste läßt sich
wunschgemäß über Funktionsschalter oder
Software außer Kraft setzen.
Ist der Schreib-Cache aktiviert, kann es
einige Momente dauern (bis zu 45
A B C D E F G H
SCSI CONNECTOR
1 2 3
F.GND
4
56
1 Funktionsschalter
2
3
4
5
6
Stellen Sie mit diesen Schaltern die
Funktionen des Subsystems auf den HostRechner und die jeweils verwendete
Software ein. Nähere Einzelheiten
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt
“Einstellen der Funktionen des Subsystems”
auf Seite 53.
SCSI ID-Schalter
Stellen Sie mit diesem Schalter die SCSI-ID
ein. Zum Erhöhen der SCSI-ID-Nummer die
Plusseite (+) drücken, zum Verringern der
SCSI-ID-Nummer die Minusseite (–)
drücken. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie
bitte dem Abschnitt “Einstellen der SCSIID” auf Seite 52.
SCSI-Schnittstellen
Schließen Sie hier SCSI-Kabel (nicht im
Lieferumfang der Disk-Einheit) an, um die
Verbindung mit dem Host-Rechner und
anderen SCSI-Ausrüstungen herzustellen.
Zur Beachtung
Ist das Subsystem die letzte Ausrüstung in
der SCSI-Kette, stellen Sie den
Funktionsschalter F auf “1”, um den internen
Abschluß (Terminator) einzuschalten. Ist es
nicht die letzte Ausrüstung, muß der
Abschluß ausgeschaltet sein (Schalter F auf
“0” stellen).
Belüftungsöffnung
Durch diese Öffnung fließt die Luft zum
Kühlen des Subsystems, weshalb Sie darauf
achten sollte, die Öffnung nicht zu
blockieren oder den Luftstrom zu behindern.
Masseklemme (F.GND)
Erden Sie die Massekabel anderer
Ausrüstungen am Gehäuse des Subsystems.
Netzeingang (AC IN)
Schließen Sie hier das mitgelieferte
Netzkabel an.
Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen
Bevor Sie mit dem Anschluß des MOSubsystems SMO-S551 beginnen, vergewissern
Sie sich bitte davon, daß sämtliche erforderlichen
Komponenten und Zubehörteile bereitliegen.
Schließen Sie dann das Subsystem an den HostRechner bzw. andere SCSI-Ausrüstungen
innerhalb Ihres Systems an. Vergewissern Sie
sich von der Korrektheit aller Anschlüsse und
stellen Sie danach die Funktionen und die SCSIID des Subsystems über und die Funktionsschalter
den SCSI ID-Schalter ein.
Überprüfen des Verpackungsinhalts
Überprüfen Sie nach dem Auspacken als erstes
den Inhalt anhand der Liste weiter unten. Wenn
Komponenten fehlen oder beschädigt sind,
benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren
Fachhändler.
MO-Subsystem
SMO-S551
• SMO-S551 MO-Subsystem
• Netzkabel
• Not-Ausewrf-Stift
• Bedienungsanleitung
• Anleitung zur sicheren Benutzung
(Sicherheitsmaßnahmen)
Not-Auswerf-Stift
Netzkable
Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen
51
Anschließen des Subsystems
Sie können bis zu sieben SCSI-Ausrüstungen
über den SCSI-Bus an einen einzigen HostRechner anschließen.
Zur Beachtung
• Schalten Sie vor dem Anschluß die
Stromversorgung des Subsystems und aller
anderen Ausrüstungen in der SCSI-Verkettung
aus.
• Wenn die Disk-Einheit die letzte Ausrüstung in
der SCSI-Verkettung des Systems ist, stellen
Sie den Funktionsschalter F an der Rückwand
auf “1”, um die Disk-Einheit intern
abzuschließen. Wenn sie nicht die letzte
Ausrüstung im System ist, muß der
Funktionsschalter F auf “0” stehen.
• Die Gesamtlänge aller SCSI-Kabel in der SCSIVerkettung darf 6 Meter nicht überschreiten.
MO-Subsystem SMO-S551
1
A B C D E F G H
AC IN
SCSI ID
0
SCSI CONNECTOR
F.GND
an SCSI-Interface
SCSI-Kable
(Sonderzubehör)
an ein andere
SCSI-Ausrüstung
SCSI-Kable
(Sonderzubehör)
an Host-Rechner
order eine andere
SCSI-Ausrüstung
an AC IN-Netzeingang
Netzkabel
(im Lieferumfang)
an Netzsteckdose
Einstellen der SCSI-ID
Die SCSI-ID der Disk-Einheit ist herstellerseitig
auf “0” eingestellt. Diese ID-Nummer kann je
nach Systemanforderungen wunschgemäß
geändert werden. Schalten Sie die
Stromversorgung der Disk-Einheit aus, bevor Sie
eine Einstellung/Änderung der SCSI-ID
vornehmen.
Zum Erhöhen der SCSI-ID-Nummer die Plusseite
(+) des SCSI ID-Schalters drücken, zum
Verringern der SCSI-ID-Nummer die Minusseite
(–) drücken.
52
Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen
Zur Beachtung
• Ein einwandfreier Betrieb des Subsystems nur
dann möglich, wenn deren SCSI-ID korrekt
eingestellt wurde.
• Vergewissern Sie sich davon, daß Sie eine
SCSI-ID-Nummer für die Disk-Einheit wählen,
die nicht bereits von einer anderen SCSIAusrüstung oder vom Host-Rechner belegt ist.
0
Einstellen der Funktionen des Subsystems
Mit den Funktionsschaltern A bis H an der
Rückwand lassen sich die Funktionen des
Subsystems auf den Host-Rechner und die
jeweils verwendete Software einstellen. Schalten
Sie die Stromversorgung der Disk-Einheit aus,
bevor Sie eine Einstellung/Änderung der
Funktionen vornehmen.
1
A B C D E F G H
0
■ Vorsichtsmaßnahmen den WriteCache betreffend
Dieses Subsystem ist mit einem Schreib-Cache
ausgestattet. Ist der Schreib-Cache aktiviert,
müssen Sie sich vor dem Ausschalten des
Subsystems unbedingt vergewissern, daß alle
Daten im Schreib-Cache auf die Disk
geschrieben sind. Wird das Gerät ausgeschaltet,
bevor alle Daten im Cache-Speicher auf die Disk
geschrieben sind, verlieren Sie diese Daten.
Bevor Sie die Disk-Einheit ausschalten, werfen
Sie unbedingt die Disk aus. Beim Auswerfen
werden die Daten im Cache-Speicher auf die
Disk geschrieben.
Hinweis
Obwohl die Disk-Einheit in Abständen Daten
auf die Disk schreibt, kann ein Stromausfall zum
Verlust von Daten führen.
■ Vorsichtsmaßnahmen schnellen SCSI betreffend
Zum Verwenden des schnellen SCSI muß das Subsystem über ein schnelles
SCSI-Kabel (Fast SCSI) an das Hostsystem angeschlossen werden.
Außerdem empfiehlt es sich, die Gesamtkabellänge so kurz wie möglich zu
halten und die Terminierung des SCSI-Bus gut zu warten.
Einstellungen mit den Funktionsschaltern
Schalter
A
B
C
D
E
F
G
H
Funktion
1
0
SCSI-Paritätsprüfung ausgeschaltet SCSI-Paritätsprüfung
Paritätsprüfung
eingeschaltet
00H als Gerätetyp angeben (Gerät
Gerätetyp
07H als Gerätetyp angeben
mit direktem Zugriff)
(optisches Speichergerät)
Schreib-Cache-Steuerung Schreib-Cache ausschalten
Schreib-Cache einschalten
Schnelle-SCSI-Steuerung
(Fast SCSI)
Überprüfung von
Schreibvorgängen
Terminator
(Abschlußwiderstand)
Automatischer Anlauf des
Spindelmotors
Manueller Auswurf
Mit schnellem SCSI kompatibel
Schreibvorgänge überprüfen
Internen Terminator einschalten
Spindelmotor läuft bei Einschieben
einer Disk nicht automatisch an
Drücken von EJECT wirft die Disk
nicht aus
Mit schnellem SCSI nicht
kompatibel
Schreibvorgänge nicht
überprüfen
Internen Terminator
ausschalten
Spindelmotor läuft bei
Einschieben einer Disk an
Drücken von EJECT wirft
Disk aus
: Herstellerseitig sind alle Schalter auf 0 gestellt.
Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen
53
Kapitel 3 Bedienung
Einlegen einer MO-Disk
1
Drücken Sie den POWER-Schalter.
Daraufhin leuchtet der POWER-Indikator um
anzuzeigen, daß das Subsystem eingeschaltet
ist.
Power-Schalter
drüken
2
Starten Sie den Host-Rechner.
Lesen Sie hierzu bitte die
Bedienungsanleitung des Host-Rechners.
3
Legen Sie eine MO-Disk mit der zu
verwendenden Seite nach oben ein.
Um mit Seite A zu
arbeiten, die MO-Disk mit
dem A nach oben
einlegen
4
54
Veranlassen Sie das Lesen und Schreiben
von Daten über den Host-Rechner.
Der orangefarbene BUSY-Indikator leuchtet
zur Anzeige, daß gegenwärtig auf die MODisk zugegriffen wird.
Kapitel 3 Bedienung
■ Wenn das Subsystem stoppt
Bei zu hoher Temperatur im Innern des
Subsystems fängt der orangefarbene BUSYIndikator in 2-Sekunden-Intervallen an zu
blinken, und der Betrieb des Subsystems stoppt.
Sorgen Sie in diesem Fall für eine bessere
Luftzirkulation am Aufstellungsort.
Wenn dies nichts hilft, benachrichtigen Sie bitte
Ihren Sony-Fachhändler.
Auswerfen einer MO-Disk
Werfen Sie die MO-Disk entweder über
Softwarebefehl aus oder drücken Sie die EJECTTaste.
Wenn sich die MO-Disk nicht durch Drücken der
EJECT-Taste oder über Softwarebefehle
auswerfen läßt, gehen Sie wie folgt vor:
1
2
3
Schalten Sie den mit dem Subsystem
verbundenen Host-Rechner aus.
Schalten Sie das Subsystem aus, falls es
noch eingeschaltet ist.
Stecken Sie den Not-Auswerf-Stift (oder
eine Büroklammer) gerade in die
Notauswurf-Öffnung, um den manuellen
Auswurfmechanismus auszulösen.
Eject-Taste
Zur Beachtung
Versuchen Sie niemals die MO-Disk
auszuwerfen, während der BUSY-Indikator
orange leuchtet. Andernfalls sind Schreibfehler
und/oder Datenverluste die Folge.
Für den Fall, daß der BUSY-Indikator zur
Anzeige einer Überhitzung der Disk-Einheit in 2Sekunden-Intervallen blinkt, dürfen und sollten
Sie allerdings die MO-Disk auswerfen.
Wenn der Schreib-Cache aktiviert ist, kann es
außerdem einige Momente dauern (bis zu 45
Sekunden), bis die Disk ausgeworfen wird, weil
die Daten im Cache zuerst auf die Disk
geschrieben werden müssen.
Not-Auswert-Stiff
(im Lieferumfang)
In die Not-AuswerfÖffnug stecken
Die MO-Disk wird daraufhin ausgeworfen.
Vorsicht
Die Spitze des Not-Auswerf-Stifts ist scharf.
Bitte achten Sie beim Benutzen des Stifts darauf
sich nicht zu verletzen.
■ Wenn kein normales Auswerfen
der MO-Disk möglich ist
In den folgenden Fällen läßt sich die MO-Disk
möglicherweise weder durch Drücken der
EJECT-Taste noch über Softwarebefehle
auswerfen:
• Die Auswerffunktion wurde über
Funktionsschalter oder Softwarebefehle
deaktiviert.
• Am Host-Rechner liegt eine Störung vor.
• Das Subsystem hat keine Stromversorgung
(Spannungsausfall etc.).
• Das Subsystem ist defekt.
Kapitel 3 Bedienung
55
Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung
Für das Subsystem
Zur Betriebssicherheit
■ Netzversorgung
• Nur 100 - 240 V Wechselstrom benutzen.
• Vermeiden Sie den Anschluß an eine
Netzsteckdose, an der bereits andere hohe
Stromverbraucher angeschlossen sind, wie z.B.
Kopiergeräte oder Aktenvernichter.
■ Netzkabel
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Netzkabel, und schützen Sie das Kabel vor
Beschädigungen.
• Zum Abziehen des Netzkabels ziehen Sie stets
am Stecker, niemals am Kabel selbst.
• Trennen Sie das Netzkabel ab, wenn die DiskEinheit längere Zeit unbenutzt bleiben soll.
■ Handhabung des Not-AuswerfStifts
Die Spitze des Not-Auswerf-Stifts ist scharf.
Bitte achten Sie beim Benutzen des Stifts darauf
sich nicht zu verletzen. Benutzen Sie den Stift für
keine anderen Zwecke als zum Auswerfen von
Disks.
Zur Vermeidung von Schäden
■ Stöße und Erschütterungen
vermeiden
Lassen Sie das Subsystem nicht fallen und
schützen Sie es vor Stößen.
■ Betriebsposition
Das Subsystem darf nur in waagerechter Stellung
betrieben werden. Der Betrieb in angewinkelter
Stellung ist nicht zulässig.
56
Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung
■ Zum Aufstellplatz
Wählen Sie sowohl für den Betrieb als auch für
die Aufbewahrung/Lagerung des Subsystems
geeignete Plätze.
Vermeiden Sie insbesondere Plätze, an denen die
folgenden Bedingungen herrschen:
• Hohe Feuchtigkeit
• Hohe Temperaturen
• Direkte Sonneneinstrahlung
• Hohe Staubbildung
• Erschütterungen
• Hohe Temperaturschwankungen.
■ Belüftung
Vermeiden Sie eine Überhitzung des internen
Mechanismus des Subsystems. Achten Sie
darauf, die Belüftungsöffnung durch nichts zu
verstopfen oder zu blockieren und vermeiden Sie
Aufstellplätze mit unzureichender
Luftzirkulation. Bei zu hoher Innentemperatur
kann es sein, daß das Subsystem seinen Betrieb
einstellt.
■ Kondensatbildung
Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Wenn das
Subsystem von einem kalten an einen warmen
Ort gebracht wird, müssen Sie mit
Kondensatbildung im Inneren des Gehäuses
rechnen. Warten Sie in einem solchen Fall ca.
eine Stunde, bevor Sie das Subsystem betreiben.
Wenn bei vorhandener Kondensatbildung eine
MO-Disk eingelegt wird, kann sowohl die MODisk als auch das Subsystem beschädigt werden.
Entfernen Sie unverzüglich die MO-Disk aus
dem Subsystem, wenn Sie Kondensatbildung
vermuten. Sie können das Verdunsten des
Kondensats beschleunigen, indem Sie das
Subsystem ohne eingelegte Disk eingeschaltet
lassen.
■ Standortwechsel
Entfernen Sie stets die MO-Disk aus einem nicht
verwendeten Subsystem und/oder bevor Sie das
Subsystem an einen anderen Aufstellplatz
bewegen oder sonstwie transportieren. Eine
eingelegte MO-Disk wird mit hoher Drehzahl
gedreht. Das Subsystem darf in einem solchen
Fall unter keinen Umständen bewegt werden,
weil ansonsten die MO-Disk beschädigt wird.
■ Im Störungsfalle
Im Störungsfalle schalten Sie bitte das Subsystem
aus, trennen Sie das Netzkabel und
benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler.
Weitere wichtige Punkte
■ Elektromagnetische Störfelder
Das Subsystem erzeugt HF-Strahlen, die
möglicherweise den Rundfunk- und
Fernsehempfang beeinträchtigen. Wenn dies der
Fall ist, stellen Sie das Subsystem so weit wie
möglich von den betroffenen Geräten entfernt
auf.
■ Wartung
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen,
trockenen Tuch oder mit einem leicht mit milder
Reinigungslösung angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie unter keinen Umständen starke
Lösungsmittel wie Verdünner oder Bezin, da
diese das Finish angreifen.
Für die MO-Disks
• Lassen Sie MO-Disks nicht fallen, und schützen
Sie sie vor Stößen und Erschütterungen.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, die
Cartridge zu öffnen oder auseinanderzubauen.
• Öffnen Sie das Shutter der Cartridge niemals
mit der Hand, und berühren Sie unter keinen
Umständen die Disk-Oberfläche. Das Shutter
wird bei Einlegen in das Subsystem automatisch
geöffnet.
• Schützen Sie Ihre MO-Disks vor starker
Feuchtigkeit und hohen
Temperaturschwankungen. Kondensatbildung
auf der Diskoberfläche kann das Lesen und
Schreiben unmöglich machen.
• Werfen Sie Ihre MO-Disks nicht unnötig häufig
aus.
• Entfernen Sie Ihre MO-Disks stets nach dem
Gebrauch aus dem Subsystem.
■ Aufbewahrung
• Bewahren Sie die MO-Disk-Cartridges stets in
ihren Schutzbehältern auf.
• Schützen Sie die MO-Disks vor direkter
Sonneneinstrahlung und übermäßiger Hitze, wie
sie beispielsweise auf dem Armaturenbrett eines
in der Sonne geparkten Autos vorkommen.
Vermeiden Sie insbesondere Plätze, an denen
die folgenden Bedingungen herrschen:
– Übermäßige Staubbildung
– Direkte Sonneneinstrahlung
– Die Nähe von Wärmequellen
– Hohe Feuchtigkeit.
Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung
57
Datenschutz
Die MO-Disk-Cartridges verfügen über einen
roten Schieber (DATA PROTECT), um ein
unbeabsichtigtes Löschen oder Überschreiben
von Daten zu verhindern. Verstellen Sie diesen
Schieber nach links (siehe Abbildung), um den
Schreibschutz zu aktivieren. Ein Lesen der auf
der MO-Disk enthaltenen Daten ist dann
weiterhin möglich, ein Schreiben oder Löschen
von Daten ist dann jedoch gesperrt. Um wieder
Daten auf die MO-Disk schreiben zu können,
setzen Sie den Schieber in seine
Ausgangsstellung zurück.
Reinigung
Reinigen von MO-Disks
Nach längerem Gebrauch sammeln sich Staubund Schmutzteilchen auf den Oberflächen von
MO-Disks. Um Fehler beim Lesen/Schreiben
aufgrund einer verschmutzten MO-Disk zu
vermeiden, reinigen Sie Ihre MO-Disks bitte
regelmäßig.
Für optimale Zuverlässigkeit, Leistung und
Lebensdauer sollten Sie Ihre MO-Disks
mindestens alle drei Monate einmal reinigen.
Achtung
Das Subsystem ist gegen Staub geschützt. Es ist
nicht nötig, die optische Linse des Subsystems zu
reinigen. Die Verwendung einer LinsenReinigungskassette kann zur Beschädigung des
Subsystems führen.
58
Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung
Machen Sie es sich zur Regel, stets den
Schreibschutz zu aktivieren, wenn Sie in
absehbarer Zeit kein Schreiben mit der
betreffenden MO-Disk beabsichtigen.
SchreibschutzSchieber
Anhang
Technische Daten
Subsystem
■ Leistungswerte
Speicherkapazität (formatiert)
Je Disk
5,2 GByte (ZCAV 2048 Bytes/
Sektor)
4,8 GByte (ZCAV 1024 Bytes/
Sektor)
4,1 GByte (ZCAV 512 Bytes/
Sektor)
2,6 GByte (ZCAV 1024 Bytes/
Sektor)
2,3 GByte (ZCAV 512 Bytes/
Sektor)
Je Seite
2,6 GByte (ZCAV 2048 Bytes/
Sektor)
2,4 GByte (ZCAV 1024 Bytes/
Sektor)
2,05 GByte (ZCAV 512 Bytes/
Sektor)
1,3 GByte (ZCAV 1024 Bytes/
Sektor)
1.15 GByte (ZCAV 512 Bytes/
Sektor)
Motordrehzahl
3.300 min-1 /3.600 min-1
Mittlere Zugriffszeit
25 ms (typisch)
Datentransfergeschwindigkeit
Dauertransfer
2,48 - 5,07 MByte/s
(max., 2048 Bytes/Sektor)
2,31 - 4,79 MByte/s
(max., 1024 Bytes/Sektor)
1,97 - 4,06 MByte/s
(max., 512 Bytes/Sektor)
Burst-Transfer
max. 5 MByte/S (synchron)
max. 10 MByte/S (mit schnellem
SCSI)
Host-Interface
SCSI-2
ANSI X3,131-1994
■ Umgebungsbedingungen
Aufstellung
Waagerecht (± 5°)
Temperatur
Betrieb
5 °C bis 40 °C (Anstieg 10 °C/Std.)
Nichtbetrieb
– 30 °C bis 60 °C
Feuchtigkeit
Betrieb
10 % bis 85 % (ohne
Kondensierung)
Nichtbetrieb
10 % bis 90 %
■ Laser
Typ
Halbleiter AlGaInP-Laser
Wellenlänge
685 nm ± 10 nm
Max. Leistung
30 mW
■ Anschlußwerte usw.
Spannungsversorgung
100 - 240 V Wechselstrom ± 10 %,
50/60 Hz ± 5 %
Stromaufnahme
0,60 – 0,35 A max.
Maximale Außenabmessungen (außer
hervorstehende Teile und Belüftungsöffnung)
211 x 70 x 293 mm (B/H/T)
Gewicht
4,9 kg
Im Lieferumfang
Netzkabel (1)
Not-Auswerf-Stift (1)
Bedienungsanleitung (1)
Anleitung zur sicheren Benutzung
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, bleiben vorbehalten.
Anhang
59
SMO-S551
5.25" Magneto-Optical Disk
Subsystem
取扱説明書
User’s Guide
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Printed in Japan

Documents pareils