5.25" Magneto-Optical Disk Subsystem
Transcription
5.25" Magneto-Optical Disk Subsystem
3-862-812-21(1) SMO-S551 5.25" Magneto-Optical Disk Subsystem 取扱説明書 ────────────── 2ページ User’s Guide ─────────── Mode d’emploi ───────── Bedienungsanleitung ──── page 16 page 31 Seite 45 目次 第1章 概要 5.25"光磁気ディスクサブシステムについて ..... 4 特長 ............................................................ 4 使用できるディスク ........................................ 5 システム構成 .................................................. 5 各部の名称と働き ............................................... 6 第2章 準備 付属品の確認 ....................................................... 7 接続のしかた ....................................................... 8 SCSI IDの設定 .................................................. 8 サブシステムの機能の設定 ................................. 9 第3章 使いかた ディスクの入れかた ......................................... 10 ディスクの取り出しかた .................................. 11 第4章 取り扱いについて サブシステムの取り扱い .................................. 12 安全にお使いいただくために ..................... 12 万一の故障を防ぐために ............................ 12 その他ご注意いただきたいこと .................. 13 ディスクの取り扱い ......................................... 14 取り扱い上のご注意 .................................... 14 ディスクのクリーニング ................................ 14 クリーニングについて ..................................... 14 ディスクのデータを守るために .................... 14 付録 主な仕様 ........................................................... 15 サブシステム ................................................ 15 2 説明書の使いかた この取扱説明書は、5.25" 光磁気ディスクサブシステ ム本体(以下、サブシステム)の使いかたと取り扱い 方法について説明しています。サブシステムをお使 ご注意 • 本製品を日本国以外でご使用の場合は、必ずその 国の電気事情にあった電源コードをご使用ください。 いになる前に、必ずお読みください。お読みになった • 本製品の故障、またはその使用により生じた損害に あとは、後日お役に立つこともありますので、保存し つきましては、当社は責任を負いかねますので、ご ておいてください。 了承ください。 • 当社では本製品を使用して保存したデータの保証は この説明書は、次の5つの章で構成されています。目 的に合わせて、お読みください。 いたしかねます。万一に備え、重要なデータはあら かじめバックアップしておくことをおすすめします。 • 本書の全部または一部を無断で転載することは禁止 第1章 概要 されています。 サブシステムの概要として、特長やシステム構成、各 部の名称と働きなどについて説明しています。 第2章 準備 サブシステムとホストコンピューターや他の SCSI 周 辺機器との接続のしかた、SCSI IDやサブシステムの 機能の設定のしかたについて説明しています。サブシ ステムを設置する際に、お読みください。 第3章 使いかた サブシステムの電源の入れかた、ディスクの入れか た・取り出しかたについて説明しています。実際にお 使いになるときに、お読みください。 第4章 取り扱いについて サブシステムや光磁気ディスクの取り扱い上のご注 意について説明しています。また、ディスクのクリー ニングについても説明していますので、お使いになる 前に必ずお読みください。 付録 サブシステムの主な仕様について説明しています。 なお、ご使用の前にこの「取扱説明書」と別冊の「安 全のために」をよくお読みのうえ、製品を安全にお使 いください。 第 1 章 概要 3 第1章 概要 5.25"光磁気ディスクサブシステムについて 特長 □ インターフェースには、SCSI-2(Small Computer System Interface-2)を採用しています。 5.25"光磁気ディスクサブシステム本体には、次のよ □ 高速スピンドルモーター 3300 min-1(rpm)によ うな特長があります。 り、2.48 ∼ 5.07 Mbytes/s(2048 bytes/sector □ 光磁気記録方式により、何度でもデータの書き 時) 、2.31 ∼ 4.79 Mbytes/s(1024 bytes/sector 込み、消去ができます。 □ ディスクの種類を自動的に識別するため、ディス クの種類を気にすることなく、650 Mbytes(594 sector 時)の高データ転送速度を実現していま す。 Mbytes) 、1.3 Gbytes(1.2 Gbytes) 、2.6 Gbytes □ 2.6 Gbytes (2.3 Gbytes)以下のディスクをご使用 (2.3 Gbytes)および5.2 Gbytes(4.8 Gbytes、4.1 の際は、3600 min-1 (rpm)でスピンドルモーター Gbytes)の 5.25 型光磁気ディスクを使用するこ とができます。 □ 5.25型(直径約130 mm)の光磁気ディスクの両 面あわせて、5.2 Gbytes(2048 bytes/sector) 、 4.8 Gbytes( 1024 bytes/sector)また は 4.1 が回転します。 □ 薄型、軽量の光ピックアップにより、平均シーク 時間は25 ms です。 □ 信頼性の高いエラー訂正機能(ECC)の採用に より、10-12 のエラー率を実現しています。 Gbytes(512 bytes/sector)の大容量の情報が書 □ 4 Mbyte の大容量バッファメモリーを搭載し、最 き込めます。これは、3.5インチのフロッピーディ 適化されたキャッシュ制御アルゴリズムにより快 スク(2HD)の約2900∼3700倍の容量に相当し 適な操作環境を実現しています。 ます。 □ 世 界 統 一 規 格 で あ る CCS( Continuous/ Composite Servo) フォーマットに準拠したディス クが 使 用 できます。また、CCW( Continuous Composite Write-once)フォーマットに準拠した 追記型ディスクが使用できます。 4 時)または 1.97 ∼ 4.06 Mbytes/s(512 bytes/ 第 1 章 概要 (ライトキャッシュは使用/不使用の切り換えが可 能です。ご使用前に9ページ「サブシステムの機 能の設定」をご覧ください。) 使用できるディスク このサブシステムでは、ISO 準拠 130 mm(5.25 型)カートリッジ付両面光磁気ディスクが使用できます。 規格 セクターフォーマット ISO/IEC 15286 2048 bytes/sector ※ R/W 容量 約 5.2 Gbytes ISO/IEC 15286 1024 bytes/sector R/W 約 4.8 Gbytes ISO/IEC 15286 512 bytes/sector R/W 約 4.1 Gbytes ISO/IEC 14517 1024 bytes/sector R/W (DW) 約 2.6 Gbytes ISO/IEC 14517 512 bytes/sector R/W (DW) 約 2.3 Gbytes ISO/IEC 14517 1024 bytes/sector R/W 約 2.6 Gbytes ISO/IEC 14517 512 bytes/sector R/W 約 2.3 Gbytes ISO/IEC 13549 1024 bytes/sector R 約 1.3 Gbytes ISO/IEC 13549 512 bytes/sector R 約 1.2 Gbytes ISO/IEC 10089 1024 bytes/sector R 約 650 Mbytes ISO/IEC 10089 512 bytes/sector R 約 600 Mbytes ISO/IEC 15286 2048 bytes/sector WO 約 5.2 Gbytes ISO/IEC 15286 1024 bytes/sector WO 約 4.8 Gbytes ISO/IEC 15286 512 bytes/sector WO 約 4.1 Gbytes ISO/IEC 14517 1024 bytes/sector WO 約 2.6 Gbytes ISO/IEC 14517 512 bytes/sector WO 約 2.3 Gbytes ISO/IEC 13549 1024 bytes/sector R 約 1.3 Gbytes ISO/IEC 13549 512 bytes/sector R 約 1.2 Gbytes ISO/IEC 11560 1024 bytes/sector R 約 650 Mbytes ISO/IEC 11560 512 bytes/sector R 約 600 Mbytes ※ R/W(DW): Rewritable(Direct-Overwrite MO), R/W: Rewritable(MO), WO: Write Once, R: Read Only システム構成 インターフェースとしてSCSIを採用しているホストコ SCSI 周辺機器をつなぐことができ、SCSI-2コマンド ンピューターに、サブシステムを接続します。SCSIバ で操作を行います。 ス上には、デイジーチェーン状に最高7台までの ホストコンピューター SCSIケーブル 5.25"光磁気ディスクサブシステム本体 SCSI周辺機器 第 1 章 概要 5 各部の名称と働き 前面 後面 1 A B C D E F G H AC IN SCSI ID BUSY 0 POWER SCSI CONNECTOR F.GND EJECT 123 4 56 1 POWERスイッチ 1 2 3 4 56 1 機能スイッチ 電源を入れたり切ったり (オン/オフ) するときに 使用するホストコンピューターやソフトウェアに合 押します。ボタンが奥に引っ込んでいる状態がオ わせて、サブシステムの機能を設定します。詳し ン、出ている状態がオフです。 くは、9 ページをご覧ください。 2 POWER(電源)インジケーター 電源を入れると、緑色に点灯します。 3 BUSY(動作中)インジケーター 2 SCSI IDスイッチ SCSI ID の設定を行います。ペン先などで−の ボタンを押すとID 番号が下がり、+のボタンを ディスクが挿入されデータの読み書きが可能な 押すと上がります。詳しくは、8 ページをご覧くだ 状態になると緑色に点灯し、ディスクのデータの さい。 読み取りや書き込み、データの消去や検索が行 3 SCSIコネクター われると橙色に点灯します。また、サブシステム 別売りの SCSI ケーブルを使って、ホストコン 内が規定温度以上になると、読み書きの動作に ピューターの SCSI バスコネクターまたは他の 関係なく約2秒ごとについたり消えたりを繰り返し SCSI 周辺機器に接続します。 ます。 4 ディスク挿入口 ここにディスクを入れます。入れかたは、10 ペー ジをご覧ください。 5 ディスク取り出し穴 サブシステムをSCSIデイジーチェーンの最後に 接続する場合は、機能スイッチのFを「1」に設定 し、内蔵ターミネーターをオンにしてください。そ れ以外の場合は、機能スイッチのFを「0」に設定 万一、ディスクが通常の方法で取り出せなくなっ して内蔵ターミネーターをオフに設定しておきま たときに、サブシステムの電源を切ってから、付 す。 属の手動イジェクト用治具をこの穴に押し込むこ とにより、ディスクを取り出すことができます。詳 しくは、11 ページをご覧ください。 6 EJECT(ディスク取り出し)ボタン ドライブに入っているディスクを取り出すときに 押します。 ただし、機能スイッチやソフトウェアでディスクの イジェクト(取り出し)を禁止している場合は、取 り出すことができません。 また、ライトキャッシュを使用しているときには、 キャッシュメモリー内のデータをディスクに書き込 むために、ディスクがイジェクトされるまで時間が かかることがあります。 (最大約 45 秒) 6 ご注意 第 1 章 概要 4 エアダクト サブシステムを冷却するための空気を排出しま す。また、通気のため、エアダクトの面をふさが ないでください。 5 F.GND(アース)端子 他の機器のアース端子に接続します。 6 AC IN(AC 電源)端子 付属の電源コードを接続します。 第2章 準備 付属品を確認してから、サブシステムをホストコン わったら、SCSI IDスイッチでSCSI IDを選択し、機能 ピューターやSCSI 周辺機器に接続します。接続が終 スイッチでサブシステムの機能を設定します。 付属品の確認 梱包を開いたら、サブシステムおよび下記の付属品 □ 5.25" 光磁気ディスクサブシステム本体 がそろっているか確認してください。不足しているも □ 電源コード のがあったり、何らかの損傷がある場合には、お買い □ 手動イジェクト用治具 上げの販売代理店にご連絡ください。 □ 取扱説明書(本書) □ 取扱説明書(安全のために) □ 投げ込み(LVD) 5.25"光磁気ディスクサブシステム本体 手動イジェクト用治具 電源コード 第 2 章 準備 7 接続のしかた SCSIバスを通して、 1台のホストコンピューターに7台 までの SCSI 周辺機器をつなぐことができます。 • サブシステムをSCSI デイジーチェーンの最後に接 続する場合は、後面の機能スイッチのFを「1」に設 定し、内蔵ターミネーターをオンにしてください。そ ご注意 れ以外の場合は、 「0」に設定し内蔵ターミネーター • 接続する前に必ずホストコンピューター、サブシス テムおよび他の機器の電源を切ってください。 をオフにしておきます。 •1台のホストコンピューターに接続するSCSI ケーブ ルの合計の長さは、6 m 以内にしてください。 5.25"光磁気ディスクサブシステム 1 A B C D E F G H AC IN SCSI ID 0 SCSI CONNECTOR SCSIケーブル (別売り) 他のSCSI 周辺機器へ F.GND SCSIコネクターへ AC IN端子へ SCSIケーブル 電源コード(付属) (別売り) ホストコンピューター または 他のSCSI周辺機器へ 電源コンセントへ SCSI IDの設定 サブシステムの SCSI IDを設定します。 工場出荷時は、 「0」に設定されていますので、サブシ ステムの電源を切ってから、後面にあるSCSI ID ス イッチで、SCSI IDを設定してください。 ペン先などで−ボタンを押すと、SCSI IDの番号が下 ご注意 • SCSI IDが正しく設定されていないと、サブシステム が正常に動作しません。 • SCSI IDは、他のSCSI周辺機器と重複しないように 設定してください。 がり、+ボタンを押すと番号が上がります。 0 8 第 2 章 準備 サブシステムの機能の設定 後面の機能スイッチ(A∼H)で、使用するホストコン キャッシュメモリー内のすべてのデータがディスクに ピューターやソフトウェアに合わせてサブシステムの 書き込まれる前に電源を切るとデータが失われます。 機能を設定します。 サブシステムの電源を切るときは、必ず使用中のディ 機能スイッチの切り替えは、サブシステムの電源を スクをイジェクトしてください。イジェクト操作により データはディスク上に記録されます。 切ってから行ってください。 1 また、 ドライブが周期的にキャッシュメモリーのデータ A B C D E F G H をディスクに一括書き込みをしていても、停電が起き た場合はデータが失われる可能性があります。 0 ■ ご注意 Fast SCSIについて ■ ご注意 ライトキャッシュについて Fast SCSI 機能をご使用になる場合は、ホストシステ ムとの接続ケーブルは、Fast SCSI対応のケーブルを このサブシステムはライトキャッシュ機能が備えられ ご使用ください。また、ケーブルの長さは最小限にし、 ています。この機能を使用しているときには、キャッ ケーブルは必ず適切に終端してください。 シュメモリーにデータを残したままサブシステムの電 源を切らないでください。 機能スイッチの設定 スイッチ 機能 1 0 A パリティチェック SCSI のパリティチェックを行わない。 SCSI のパリティチェックを行う。 B デバイスタイプ デバイスタイプとして00Hを報告す る。 (ダイレクト アクセス デバイス) デバイスタイプとして07Hを報告す る。 (光メモリーデバイス) C ライトキャッシュコントロール ライトキャッシュを行わない。 D Fast SCSI コントロール Fast SCSI に対応 Fast SCSI に対応しない E 強制ベリファイ ライトコマンドに対してベリファイ動作 を行う。 ライトコマンドに対してベリファイ動 作を行わない。 F ターミネーター 内蔵ターミネーターを使用する。 内蔵ターミネーターを使用しない。 G オートスピンアップ ディスクを挿入しても、スピンドル モーターが自動的に回転しない。 ディスクを挿入すると、スピンドル モーターが回転する。 H マニュアルイジェクト EJECT ボタンを押しても、ディスクを 取り出すことができない。 EJECT ボタンを押すと、ディスクを 取り出すことができる。 ライトキャッシュを行う。 :工場出荷時の設定 第 2 章 準備 9 第3章 使いかた ディスクの入れかた 1 画面左側にあるPOWERスイッチを押します。 4 ホストコンピューター上でソフトウェアを使って、 電源が入り、POWERインジケーターが点灯しま ディスク上のデータを読み取ったり、書き込んだ す。 りします。 データの読み取り・書き込み中は、BUSYインジ ケーターが橙色に点灯します。 ■ サブシステムが動作しない場合は サブシステム内が規定温度以上になると、読み書き の動作に関係なくBUSYインジケーターが約2秒ごと についたり消えたりを繰り返し、サブシステムが動作 しなくなります。この場合、空気の流通の良いところ に設置しなおしてください。それでも動作しないとき は、電源コードをコンセントから抜き、お買い上げの 2 ホストコンピューターを起動します。 起動のしかたは、ホストコンピューターに付属の 説明書をご覧ください。 3 使用する面を上にして、ディスクを差し込みます。 10 第 3 章 使いかた 販売代理店にご相談ください。 ディスクの取り出しかた イジェクトコマンドを使うか、EJECT ボタンを押しま す。 ■ ディスクが取り出せない場合は 次のような場合は、EJECT ボタンを押したり、イジェ クトコマンドを使ってもディスクが取り出せないことが あります。 □ 機能スイッチやソフトウェアでディスクのイジェク トが無効に設定されているとき □ ホストコンピューターにトラブルが生じたとき □ 停電などで、サブシステムの電源が入らないとき □ サブシステムが故障したとき EJECTボタンやソフトウェアを使ってもディスクが取 り出せない場合は、次のようにしてディスクを取り出し ご注意 ます。 ディスクのデータの読み書きによりBUSYインジケー ターが橙色に点灯している間 (内部温度上昇によりつ いたり消えたりを繰り返している場合を除く)は、ディ 1 サブシステムが接続されているホストコンピュー ターのシステムを終了してください。 スクを取り出さないでください。点灯している間に取り 出すと、データが正しく書き込まれなかったり、ディス 2 サブシステムの電源を切ります。 クのデータが消えてしまうことがあります。 また、 ライトキャッシュを使用しているときには、キャッ 3 付属の手動イジェクト用治具を、ディスク取り出 シュメモリー内のデータをディスクに書き込むために、 し穴にまっすぐにディスクが出てくるまで押し込 ディスクがイジェクトされるまで時間がかかることがあ みます。 ります。 (最大約 45 秒) これで、ディスクを取り出すことができます。 ご注意 手動イジェクト用治具は、先端がピン状になっており ます。ご使用の際は、取り扱いに十分ご注意くださ い。 第 3 章 使いかた 11 第4章 取り扱いについて サブシステムの取り扱い 安全にお使いいただくために ■ 設置方向 このサブシステムは水平位置で使用してくださ 別冊の「安全のために」もよくお読みのうえ、製品を い。 安全にお使いください。 ■ 設置場所 ■ 電源 次のような場所で、使用したり保管しないでくだ □ 日本国内では、AC100 V でお使いください。 □ 複写機やシュレッダーのような消費電力の大 きい機器と同じコンセントから、電源をとらな いでください。 ■ 電源コードの取り扱い □ コードの上に重い物をのせたり落としたりし さい。 □ 湿気の多い所 □ ほこりの多い所 □ 温度の高い所 □ 直射日光の当たる所 □ 激しい振動のある所 □ 温度変化の激しい所 て、傷をつけないようにご注意ください。傷 がついたまま使うと危険です。 □ 電源コードをコンセントから抜くときは、必ず プラグを持って抜いてください。コードを 引っ張ると、コードが傷むことがあります。 □ 長時間お使いにならないときは、電源コード をコンセントから抜いておいてください。 ■ 手動イジェクト用治具の取り扱い 手動イジェクト用治具はピン状をしています。ご 使用のご使用の際は取り扱いに十分ご注意くだ さい。また、ディスクの取り出し以外の目的で使 用にならないでください。 ■ 通風 サブシステム内部の温度上昇を防ぐため、通風 孔をふさいだり、動作中に布などで包んだり、空 気の流通の悪いところに置いたりしないでくださ い。サブシステム内部が高温になると、動作しな くなる場合があります。 ■ 急激な温度変化は避けてください 寒いところから暖かいところに移したり、室温を 急に上げたときは、サブシステム内部に結露が 起こる場合があります。急激な温度変化があった 直後は使わずに、 1時間以上待ってからお使いく ださい。結露が起きたままディスクを入れると、 サブシステムやディスクが損傷することがありま 万一の故障を防ぐために ■ 衝撃・振動を与えないでください 12 す。 結露が起きている可能性があるときは、すぐに ディスクを取り出してください。なお、ディスクを 落としたりして強い衝撃を与えると、故障すること 入れずに、サブシステムの電源を入れたままにし があります。 ておくと、結露が早く解消します。 第 4 章 取り扱いについて ■ ディスクを入れたまま移動しないでくだ さい ■ キャビネットが汚れたら キャビネットの汚れは、乾いた柔らかい布で拭き 使わないときは、ディスクを必ず取り出しておい とってください。汚れがひどいときは、 うすい中性 てください。ディスクを入れたまま、サブシステム 洗剤溶液を少し含ませた布でふきとり、乾いた布 を持ち運ばないでください。 でからぶきしてください。アルコール・シンナー・ また、使用中は、ディスクが高速で回転していま 殺虫剤など、揮発性の溶液剤は、使用しないでく す。このとき、サブシステムを動かすと、動作が ださい。表面の仕上げをいためたり、表示が消え 不安定になったり、ディスクを傷つけるおそれが たりすることがあります。 あります。ディスクを取り出してから、移動してく ださい。 ■ 異常がおきたら ■ 電源コードについて 日本国内で使用する場合には、電気用品取締法 認定品の電源コードをご使用ください。 万一、異常や不具合が生じた場合は、電源をオ フにして電源コードをコンセントから抜き、お買い 上げの販売代理店にご相談ください。 その他ご注意いただきたいこと ■ 雑音電波について サブシステムは高周波の信号を扱うため、ラジ オやテレビ、オーディオチューナーなどに雑音が 入ることがあります。この場合は、距離を少し離 してご使用ください。 この装置は、情報処理装置等電波障害自主規 制協議会(VCCI)の基準に基づくクラスB情 報技術装置です。この装置は、家庭環境で使 用することを目的としていますが、 この装置が ラジオやテレビジョン受信機に近接して使用 されると、受信障害を引き起こすことがありま す。取扱説明書に従って正しい取り扱いをし て下さい。 第 4 章 取り扱いについて 13 ディスクの取り扱い 取り扱い上のご注意 • ほこりやちりの多い所 • 直射日光の当たる所 □ ディスクに激しい振動を与えたり、落としたりしな いでください。 • 暖房器具の近く • 湿気の多い所 □ ディスクカートリッジは、工場出荷時に精密に調 整されていますので、分解しないでください。 □ ディスクカートリッジは、サブシステムに挿入する ディスクのデータを守るために と、自動的にシャッターが開く自動装填式です。 カートリッジのシャッターを手で開けて、内部に触 ディスクカートリッジには、ディスクのデータを誤って れないでください。 消してしまったり、不要なデータを書き込まないように □ 温度差の激しい所や湿気の多い所では使わない するためのDATA PROTECTスイッチ(赤いつまみ) でください。結露が起こって、データの書き込み・ がついています。 このスイッチを矢印の方向にスライ 読み取りができなくなる場合があります。 ドさせておくと、ディスクのデータの読み取りのみ可 □ 必要以上に、カートリッジをサブシステムに出し 入れしないでください。 □ 使い終わったら、必ずサブシステムからカートリッ ジを取り出しておいてください。 能になり、書き込みができなくなります。スイッチを元 に戻すと、再び書き込むことができるようになります。 書き込む必要のないディスクは、スイッチを矢印方向 にスライドさせておいてください。 ■ ディスクの保管について □ ディスクカートリッジは、ケースに入れて保管して ください。 □ 自動車のダッシュボードやトレーは高温になるこ DATA PROTECTスイッチ とがありますので、ディスクカートリッジを絶対に 放置しないでください。 また、次のような場所に保管しないでください。 クリーニングについて ディスクのクリーニング ご注意 このサブシステムは防塵対策が十分施されています ディスクを長い間使用すると、ディスク上にほこりや ので、光学レンズのクリーニングを行う必要がありま 汚れが付着し、データを正常に読み書きできなくなる せん。 レンズクリーナー (クリーニングカートリッジ) を 場合があります。このようなことを防ぐために、ディス 使用するとサブシステム本体の故障の原因となること ク用クリーナーでクリーニングしてください。ディスク があります。 の性能を維持するために、 3カ月に1度はクリーニング することをおすすめします。 14 第 4 章 取り扱いについて 付録 主な仕様 バースト転送速度 サブシステム 最大 5 Mbytes/s(同期転送) ■ 性能 最大 10 Mbytes/s(Fast SCSI 使用時) フォーマット容量 ホストインターフェース ディスク当たり 5.2 Gbytes (ZCAV 2048 bytes/ SCSI-2(Small Computer System Interface-2) ANSI X3.131-1994 sector) 4.8 Gbytes (ZCAV 1024 bytes/ ■ 環境条件 sector) 4.1 Gbytes (ZCAV 512 bytes/ sector) 2.6 Gbytes (ZCAV 1024 bytes/ sector) 2.3 Gbytes (ZCAV 512 bytes/ sector) 面当たり 2.6 Gbytes (ZCAV 2048 bytes/ 設置方向 水平(± 5° 以内) 温度 動作時 5 ℃∼ 40 ℃(温度匂配 10℃/時) 非動作時 −30 ℃∼ 60 ℃ 湿度 動作時 10 % ∼ 85 %(結露のないこと) 非動作時 10 % ∼ 90 % sector) 2.4 Gbytes (ZCAV 1024 bytes/ sector) 2.05 Gbytes (ZCAV 512 bytes/ sector) ■ 電源・その他 電源 AC 100 V ± 10 %、50/60 Hz ± 5 % 消費電流 0.60 A 最大外形寸法 211 × 70 × 293 mm(幅/高さ/ 1.3 Gbytes (ZCAV 1024 bytes/ 奥行き) sector) (最大突起部およびエアダクトを含 1.15 Gbytes (ZCAV 512 bytes/ sector) 回転数 3,300 min-1(3,300 rpm)/3,600 min-1(3,600 rpm) シーク時間 平均 25 ms(typ.) ユーザーデータ転送速度 連続転送速度 まず) 質量 4.9 kg 付属品 電源コード(1) 手動イジェクト用治具(1) 取扱説明書(1) 取扱説明書(安全のために) (1) 投げ込み(LVD) (1) 2.48 ∼ 5.07 Mbytes/s(最大、2048 bytes/sector 時) 2.31 ∼ 4.79 Mbytes/s(最大、1024 仕様および外観は、改良のため予告なく変更すること がありますが、ご了承ください。 bytes/sector 時) 1.97 ∼ 4.06 Mbytes/s(最大、512 bytes/sector 時) 付録 15 Safety Regulations Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever you call upon your dealer regarding this product. Model No. SMO-S551 Serial No._________________________ WARNING To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. CAUTION Information For the customer in the U.S.A. You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: –Reorient or relocate the receiving antenna. –Increase the separation between the equipment and receiver. –Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. –Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device requires shielded interface cables to comply with FCC emission limits. As the laser beam used in the SMO-S551 is harmful to the eyes, do not attempt to disassemble the unit. Refer servicing to qualified personnel only. This label is affixed inside the unit. CAUTION ATTENTION VORSICHT ADVARSEL ADVARSEL VARNING VARO! CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM. RADIATIONS LASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE. EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU. KLASSE 3B LASERSTRAHLUNG WENN GEÖFFNET. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM STRAHL VERMEIDEN. LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING. UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIG FÖR STRÅLNINGEN. AVATTUNA LUOKAN 3B LASERSÄTEILYÄ. VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE. CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS POLARIZED AC PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE. This MO disk unit is classified as a CLASS 1 LASER PRODUCT. The CLASS 1 LASER PRODUCT label is located on the bottom exterior. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 PRODUKT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASER APPARAT 16 Table of Contents Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Using this Guide ...................................... 18 English NOTICE Use the power cord set approved by the appropriate testing organization for the specific countries where this unit is to be used. Chapter 1 Introduction Overview .................................................. 19 Features ..................................................... 19 Compatible Disks ..................................... 20 System Configuration ............................... 20 Location and Function of Parts ............. 21 Chapter 2 Getting Started Component and Accessory Check List 22 Connecting the Subsystem .................... 23 Setting the SCSI ID .................................. 23 Setting the Subsystem’s Functions ...... 24 Chapter 3 Using the Subsystem Inserting a Disk Cartridge ...................... 25 Ejecting a Disk Cartridge ........................ 26 Chapter 4 Precautions According to the EU Directives related to product safety, EMC and R&TTE the manufacturer of this product is Sony NEC Optiarc Inc., 1-11-1 Osaki Shinagawa-ku, Tokyo, 141-0032, Japan. The Authorised Representative is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee documents. On the Subsystem ................................... 27 Safety Considerations ............................... 27 Damage Prevention .................................. 27 Other Points Requiring Attention ............. 28 On the Disk Cartridges ........................... 28 Protecting Your Data ................................ 29 Cleaning ................................................... 29 Cleaning a Disk ........................................ 29 Appendix Specifications .......................................... 30 Subsystem ................................................. 30 17 Using this Guide This guide covers the use and operation of the SMO-S551 Magneto-Optical Disk Subsystem (called the “subsystem” thereafter). Do not attempt to use the subsystem without first carefully reading this guide. When finished, keep it handy for future reference. The guide is divided into the following sections. Chapter 1 Introduction This chapter contains a general overview of the subsystem, touching upon its features, system configuration, and the location and function of its parts. Chapter 2 Getting Started This chapter explains how to connect the subsystem to the host computer and other SCSI peripheral devices. It also explains how to set the subsystem’s functions and the SCSI ID. Refer to this chapter when setting up the subsystem. Chapter 3 Using the Subsystem In this chapter, you learn how to turn on the subsystem, and how to insert and eject a disk cartridge. Refer to this chapter when you are ready to actually begin using the subsystem. Chapter 4 Precautions This chapter contains precautions regarding the use and operation of the subsystem and magnetooptical disk cartridges. It also discusses cleaning of disks. Be sure to refer to this chapter before using the subsystem. Appendix The Appendix contains an explanation of the disk subsystem’s main specifications. 18 Notes • When using this product, make sure that the power cord meets the electrical requirements of the country of use. • We connnot accept responsibility for damage resulting from using this product. We recommend maintaining backups of important data in case of emergency. • Reprinting of all or part of this manual without permission is prohibited. • Refer to your dealer for maintenance and service. Chapter 1 Introduction Overview Features The SMO-S551 Magneto-Optical Disk Subsystem has the following features: • Magneto-optical technology enables repeated writing and erasing of data on the disk. • The subsystem automatically senses the type of disk being inserted, enabling the free use of both 650-Mbytes (594-Mbytes), 1.3-Gbytes (1.2-Gbytes), 2.6 Gbytes (2.3 Gbytes), and 5.2 Gbytes (4.8 Gbytes, 4.1 Gbytes) disks indifferently. • A maximum of 5.2 Gbytes (2,048 bytes/sector), 4.8 Gbytes (1,024 bytes/sector) or 4.1 Gbytes (512 bytes/sector) of data can be written on the two sides of a 5.25-inch magneto-optical disk. This is equivalent to about 2900–3700 times the capacity of a conventional 3.5-inch floppy disk (2HD). • Any disk conforming to the internationally accepted CCS (continuous/composite servo) or CCW (continuous composite write-once) format can be used in this subsystem. • This subsystem employs SCSI-2 (Small Computer System Interface-2). • The 3,300 min-1 (3,300 rpm) high-speed spindle motor enables data transfer rates of 2.48 – 5.07 Mbytes/s (2,048 bytes/sector), 2.31 – 4.79 Mbytes/s (1,024 bytes/sector) or 1.97 – 4.06 Mbytes/s (512 bytes/sector). • With disk capacities under 2.6 Gbytes (2.3 Gbytes), the spindle motor rotates at 3600 min-1 (rpm). • The low-profile, light-weight optical pick-up yields average seek times of 25 ms. • Use of a highly reliable error correction code (ECC) system keeps the error rate as low as 10-12. • Optimum operation environment is provided through use of a large, 4 MB buffer and optimized cache control algorithm. (Write cache can be enabled or disabled. For details, see “Setting the Subsystem’s Functions” on page 24.) Chapter 1 Introduction 19 Compatible Disks The Subsystem can use the folloing 130mm (5.25-inch) MO Disks: Standard Sector Format Notes Capacity ISO/IEC 15286 2048 bytes/sector R/W Approx. 5.2 GB ISO/IEC 15286 1024 bytes/sector R/W Approx. 4.8 GB ISO/IEC 15286 512 bytes/sector R/W Approx. 4.1 GB ISO/IEC 14517 1024 bytes/sector R/W (DW) Approx. 2.6 GB ISO/IEC 14517 512 bytes/sector R/W (DW) Approx. 2.3 GB ISO/IEC 14517 1024 bytes/sector R/W Approx. 2.6 GB ISO/IEC 14517 512 bytes/sector R/W Approx. 2.3 GB ISO/IEC 13549 1024 bytes/sector R Approx. 1.3 GB ISO/IEC 13549 512 bytes/sector R Approx. 1.2 GB ISO/IEC 10089 1024 bytes/sector R Approx. 650 MB ISO/IEC 10089 512 bytes/sector R Approx. 600 MB ISO/IEC 15286 2048 bytes/sector WO Approx. 5.2 GB ISO/IEC 15286 1024 bytes/sector WO Approx. 4.8 GB ISO/IEC 15286 512 bytes/sector WO Approx. 4.1 GB ISO/IEC 14517 1024 bytes/sector WO Approx. 2.6 GB ISO/IEC 14517 512 bytes/sector WO Approx. 2.3 GB ISO/IEC 13549 1024 bytes/sector R Approx. 1.3 GB ISO/IEC 13549 512 bytes/sector R Approx. 1.2 GB ISO/IEC 11560 1024 bytes/sector R Approx. 650 MB ISO/IEC 11560 512 bytes/sector R Approx. 600 MB Notes: R/W(DW): Rewritable (Direct-Overwrite MO), R/W: Rewritable (MO), WO: Write-Once, R: Read-only System Configuration The subsystem should be used with a host computer equipped with SCSI. A maximum of seven peripheral devices can be linked in a daisy chain on the SCSI bus, and controlled with SCSI-2 commands. Host computer SCSI cable SMO-S551 subsystem 20 Chapter 1 Introduction SCSI peripheral devices Location and Function of Parts Front Panel Rear Panel 1 A B C D E F G H AC IN SCSI ID BUSY 0 POWER SCSI CONNECTOR F.GND EJECT 123 4 56 1 POWER switch Push the button to turn the power on and off. The power is on when the button is in the depressed position, and off when fully protruding. 2 POWER indicator The green lamp lights up when the power is turned on. 3 BUSY indicator As this disk is inserted and the drive becomes ready for read/write operation, the BUSY indicator turns green. The orange lamp lights up when the subsystem is accessing or writing data. This lamp flashes on and off at about 2-second intervals when the unit overheats, regardless of whether or not a disk is being accessed. 4 Disk insertion slot Insert the disk cartridge into this slot. Refer to the section “Inserting a Disk Cartridge” on page 25 for more information. 5 Emergency eject hole If the disk cartridge cannot be ejected using the EJECT button 6, turn off the power and insert the supplied emergency eject tool into this hole to trip the emergency eject mechanism. Refer to the section “What to do if the disk does not eject” on page 26 for further details. 6 EJECT button Press this button to eject the disk cartridge from the subsystem. The EJECT button is disabled with the function switch or software settings prohibit ejection. When the write cache is enabled, it may take a few moments (up to 45 seconds) for the disk to eject because data in the cache must first be written to the disk. 1 2 3 4 56 1 Function switches Use this switches to set the subsystem’s functions in accordance with the host computer and software being used. Refer to the section “Setting the Subsystem’s Functions” on page 24 for more information. 2 SCSI ID switch Use these switches to set the SCSI ID. Push the “–” button to lower the ID number; push the “+” button to raise the ID number. Refer to the section “Setting the SCSI ID” on page 23 for more information. 3 SCSI connectors Plug SCSI cables (sold separately) linking the host computer and other SCSI peripherals into these connectors. Note: If the subsystem is the last device on the SCSI chain, set function switch F to “1” to turn on the internal terminator. When it is not the last device, make sure that the terminator is off (switch F is set to “0”). 4 Air duct The air for cooling the subsystem flows through this duct, so be careful not to block its surface or impede the outflow. 5 F.GND (frame ground) terminal Connect the ground terminals of other devices to the subsystem’s frame ground. 6 AC IN (AC power) connector Connect the supplied AC power cord to this connector. Chapter 1 Introduction 21 Chapter 2 Getting Started Before setting up your SMO-S551 MagnetoOptical Disk Subsystem, check to see that you have all the required components and accessories. Then, connect the subsystem to the host computer and any other SCSI peripherals you may be using. After checking to see that all the connections have been properly made, set the SCSI ID using the SCSI ID switch and the subsystem’s functions using the function switches. Component and Accessory Check List Upon opening the carton, check to see that you have all of the components and accessories listed below. Contact your dealer immediately if you find any missing or damaged items. SMO-S551 Magneto-Optical Disk Subsystem 22 Chapter 2 Getting Started • SMO-S551 Magneto-Optical Disk Subsystem • AC power cord • Emergency eject tool • User’s Guide • Guide to Safe Use (Safety Precautions) Emergency eject tool AC Power cord Connecting the Subsystem You can hook up a maximum of seven SCSI peripheral devices to a single host computer through its SCSI bus. Notes • Before connecting the subsystem, be sure to turn off the subsystem and all other devices on the SCSI chain. • If the disk unit is the last device on the SCSI chain, set the function switch F on the rear panel to “1” to turn on the internal terminator. When it is not the last device, make sure that the terminator is off (function switch F is set to “0”). • The total length of the SCSI cables connected to a SCSI chain must not exceed six meters (19 feet 8 1/4 inches). SMO-S551 Magneto-Optical Disk Subsystem 1 A B C D E F G H AC IN SCSI ID 0 SCSI CONNECTOR F.GND to SCSI connector SCSI cable (sold separately) to another SCSI device SCSI cable (sold separately) to the host computer or another SCSI device to AC IN connector AC power cord (supplied) to an AC outlet Setting the SCSI ID The factory default setting for the SCSI ID is “0.” If necessary, this ID number can be changed using the SCSI ID switch on the rear panel. Be sure to turn off the power before making any changes. Pushing the “+” button raises the ID number; pushing the “–” button lowers the ID number. Notes • The subsystem will not operate properly unless the SCSI ID has been set correctly. • Make sure to select a SCSI ID that has not been assigned to another SCSI device. 0 Chapter 2 Getting Started 23 Setting the Subsystem’s Functions Use function switches (A – H) on the rear panel to select the subsystem’s functions in accordance with the host computer and software you are using. Be sure to turn off the power before setting the switches. 1 A B C D E F G H 0 ■ Write Cache Precautions This subsystem is equipped with a write cache. When the write cache is enabled, never turn off the subsystem power without making sure that all data has been written to the disk from cache memory. Data will be lost if you turn off the power before all data in cache memory has been written to the disk. Before powering off the disk unit, be sure to eject the disk. Ejecting the disk writes data from cache memory to the disk. Note Even though the drive will flush data periodically to the disk, data may be lost in the case of a power failure. ■ Fast SCSI Precautions Using the Fast SCSI function requires that a Fast SCSI cable be used between the Subsystem and the host system. It is also recommended that the cumulative cable length should be minimized and the SCSI bus termination should be well maintained. Function Switch Settings Switch Function 1 SCSI parity check disabled 0 SCSI parity check enabled Device type Report 00H as device type (Direct Access device) Report 07H as device type (Optical Memory device) C Write Cache control Write caching disabled Write caching enabled D Fast SCSI control Fast SCSI compatible Not Fast SCSI compatible E Forced write verification Verify write operations Do not verify writes F Terminator Internal terminator enabled Internal terminator disabled G Auto Spinup Spindle motor does not spin automatically when a disk is inserted Spindle motor spins when a disk is inserted H Manual eject Pressing the EJECT button does not eject the disk Pressing the EJECT button ejects the disk A Parity check B : All switches are set to the 0 position as shipped from the factory. 24 Chapter 2 Getting Started Chapter 3 Using the Subsystem Inserting a Disk Cartridge 1 Press the POWER switch located on the left side of the front panel. This turns on the subsystem and causes the POWER indicator to light up. 4 Access or write data on the disk using software commands on the host computer. The BUSY indicator lights up while the unit is accessing the disk. ■ What to do if the subsystem stops operating Press th POWER switch 2 Start up the host computer. Refer to the manual supplied with the host computer for the start up procedure. 3 Insert a disk cartridge with the side you want to use facing upwards. When the temperature in the subsystem exceeds the preset level, the BUSY indicator starts flashing on and off at about 2-second intervals, regardless of whether or not a disk is being accessed, and the subsystem stops operating. If this happens, you should improve the ventilation of a setting area. If the subsystem still refuses to operate, unplug the unit and contact your dealer. To use Side A, insert the disk with “A” facing upward. Chapter 3 Using the Subsystem 25 Ejecting a Disk Cartridge Eject the disk cartridge either by using software commands or by pressing the EJECT button. When you cannot eject the disk cartridge using the EJECT button or software commands, remove it as follows. 1 Turn off the host computer connected with the subsystem. 2 Turn off the subsystem if the power is still on. 3 Insert the emergency eject tool (or a paper clip) straight into the emergency eject hole to trip the manual ejection mechanism. EJECT button Note Do not attempt to eject a disk cartridge while the BUSY indicator is lit orange (except when it is flashing at about 2-second intervals due to overheating). Ejecting the disk while it is being accessed may cause data write errors or may result in loss of data. Also, it may take a few moments (up to 45 seconds) for the disk to eject when the write cache is enabled, because data in the cache must first be written to the disk. ■ What to do if the disk does not eject The disk cartridge may not come out, even when you press the EJECT button or use a software command, under the following conditions: • The eject function has been disabled using the function switch or a software command; • The host computer is not functioning properly; • The subsystem has been turned off (due to a power failure, etc.); or • Something is wrong with your subsystem itself. 26 Chapter 3 Using the Subsystem Emergency eject Tool(supplied) Insert into the emergency eject hole. This should cause the disk cartridge to eject. Caution The tip of the emergency eject tool is sharp. When handling the tool, please be careful to avoid injury. Chapter 4 Precautions On the Subsystem Safety Considerations ■ Power supply • Be sure to use 100 - 240 V AC. • Do not share the AC outlet with any other power-consuming equipment such as copying machines or shredders. ■ AC power cord • Be careful not to place or drop heavy object on the power cord, or subject it to anything that may damage it. • When unplugging the cord from an AC outlet, be sure to grasp the plug itself. Pulling on the cord may cause damage to the internal wiring. • Unplug the unit when not using it for long period of time. ■ Handling the emergency eject tool The tip of the emergency eject tool is sharp. When handling the tool, please be careful to avoid injury. Do not use the tool for any purpose other than ejecting disks. Damage Prevention ■ Do not subject the subsystem to shock or vibration Dropping the unit or subjecting it to strong impact may damage the subsystem. ■ Setting position ■ Location requirements Careful consideration should be given to the following in selecting a site to install or store your subsystem. Avoid the following conditions: • High humidity • High temperatures • Direct sunlight • Dust • Strong vibration • Wide temperature fluctuations ■ Ventilation Care should be exercised to prevent the internal mechanisms of the subsystem from overheating. Be careful not to clog or block the vent, or place the unit in an area with poor ventilation. The subsystem may stop operating altogether if the internal temperature becomes too high. ■ Condensation Avoid subjecting the subsystem to extremes in temperature. If, for example, the subsystem is moved suddenly from a very cold location to a warm one, moisture from condensation may form within the unit due to the quick rise in ambient temperature. If a sudden change in the temperature cannot be avoided, wait for an hour or more before using the subsystem. Inserting a disk cartridge into the mechanism when moisture is present may cause damage to both the disk and the subsystem. Remove the disk cartridge immediately if you suspect any condensation problems. The moisture should evaporate quickly if the subsystem is left on without a disk inserted. The subsystem is designed to be used in the horizontal position. Do not position it at an angle. Chapter 4 Precautions 27 ■ Moving the subsystem Be sure to remove the disk cartridge when the subsystem is not being used. Also never move or transport the unit with the disk cartridge still inserted. While in operation, the disk rotates at a high speed. Moving the subsystem at such a time may disturb the spinning disk and cause it to be damaged. Always remove the disk cartridge before moving your subsystem. ■ If problems occur If any problems occur, turn off the power and unplug subsystem unit, contact your dealer. Other Points Requiring Attention ■ Electrical noise The high-frequency signal generated by the subsystem may cause interference or static on other electrical appliances such as radios, televisions and audio tuners. If this should occur, move the subsystem a little farther away from the affected appliance. ■ Maintenance Clean the cabinet with a dry soft cloth, or with a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use any type of solvent, such as alcohol or benzine, which may damage the finish. On the Disk Cartridges • Do not drop the disk cartridge or subject it to any violent shocks or vibration. • Do not disassemble the disk cartridge. It is a precision component and has been carefully adjusted at the factory prior to shipment. • Do not open the disk cartridge’s shutter manually or touch the disk inside. The shutter is designed to open automatically when the cartridge is inserted into the subsystem. • Do not use the cartridge under ambient conditions of high humidity or wide temperature fluctuations. Moisture from condensation may make it impossible to read or write data. • Avoid inserting and ejecting the disk cartridge more than is necessary. • Always eject and remove the disk cartridge from the subsystem after using it. 28 Chapter 4 Precautions ■ Storing disk cartridges • Store the disk cartridges in their cases. • Do not leave the cartridges exposed to direct sunlight or excessive heat, like on the dashboard or in the glove compartment of an automobile. Do not store the disk cartridges under the following conditions. – Excessive dust and debris – Exposure to direct sunlight – Near a heat source – High humidity Protecting Your Data The magneto-optical disk cartridges are equipped with a DATA PROTECT switch (red tab) to prevent accidental erasure of data on the disk or inadvertent writing of unwanted data. Slide this switch in the direction of the arrow as illustrated below to enable the write protect function. You can still read the data contained on the disk, but will not be allowed to write on or erase the disk. Return the switch to its original position to disable the write protect. Make it a practice to leave the write protection enabled when you do not foresee the need to write on the disk. DATA PROTECT switch Cleaning Cleaning a Disk Dust and stains may accumulate on MO disks when they are used for a long period of time. To avoid resultant data read/write errors, use an optional disk cleaner. To maintain the high performance and prolong the useful life of your MO disk, cleaning at least once every three months is recommended. Attention In the subsystem, preventive measures are taken to guard against dust. It is unnecessary to clean the optical lens of your subsystem. Using a lens cleaning cartridge may damage the subsystem. Chapter 4 Precautions 29 Appendix Specifications Subsystem ■ Performance Capacity (formatted) Per disk 5.2 Gbytes (ZCAV 2,048 bytes/ sector) 4.8 Gbytes (ZCAV 1,024 bytes/ sector) 4.1 Gbytes (ZCAV 512 bytes/ sector) 2.6 Gbytes (ZCAV 1,024 bytes/ sector) 2.3 Gbytes (ZCAV 512 bytes/ sector) Per side 2.6 Gbytes (ZCAV 2,048 bytes/ sector) 2.4 Gbytes (ZCAV 1,024 bytes/ sector) 2.05 Gbytes (ZCAV 512 bytes/ sector) 1.3 Gbytes (ZCAV 1,024 bytes/ sector) 1.15 Gbytes (ZCAV 512 bytes/ sector) Rotation speed 3,300 min–1 (3,300 rpm)/ 3,600 min–1 (3,600 rpm) Seek times (average) 25 ms (typical) User data transfer rate Continuous transfer rate 2.48 – 5.07 Mbytes/s(maximum, 2,048 bytes/sector) 2.31 – 4.79 Mbytes/s(maximum, 1,024 bytes/sector) 1.97 – 4.06 Mbytes/s(maximum, 512 bytes/sector) Burst transfer rate maximum 5 Mbytes/s (synchronous) maximum 10 Mbytes/s (Using Fast SCSI) Host interface SCSI-2 (Small Computer System Interface-2) ANSI X3.131–1994 ■ Operating environment Installation Horizontal (±5°) Temperature Operating 5 °C to 40 °C (41 °F to 104 °F) (gradient 10° C/h or 18 °F/h) Non-operating – 30 °C to 60 °C (– 22 °F to 140 °F) Relative humidity Operating 10 % to 85 % (no condensation) Non-operating 10 % to 90 % ■ Laser Type Semiconductor AlGaInP laser Wavelength 685 nm ± 10 nm Maximum output 30 mW ■ Power supply and others Power supply 100 – 240 V AC ±10%, 50/60 Hz ±5% Current drain 0.60 – 0.35 A max Maximum external dimensions (excluding protruding parts and air duct) 211 x 70 x 293 mm (W/H/D) (8 3/8 x 2 7/8 x 11 5/8 inches) Weight 4.9 kg (10.9 lb.) Accessories AC power cord (1) Emergency eject tool (1) User’s Guide (1) Guide to safe use (1) Design and specifications are subject to change without notice. 30 Appendix Règles de sécurité AVERTISSEMENT ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT. NOTICE Utiliser le cordon d’alimentation approuvé par l’organisation de contrôle appropriée pour les pays auxquels le produit est destiné. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Comment utiliser ce Guide ..................... 32 Chapitre 1 Introduction Aperçu ...................................................... 33 Caractéristiques ........................................ 33 Disques compatibles ................................. 34 Configuration de système ......................... 34 Localisation et fonction des pièces ...... 35 Chapitre 2 Démarrage Liste de contrôle des composants et accessoires ...................................... 36 Connexion du Sous-système ................. 37 Réglage de l’adresse SCSI ..................... 37 Réglage des fonctions du sous-système ........................................................... 38 Chapitre 3 Fonctionnement du soussystème Insertion d’une cartouche disque .......... 39 Ejection d’une cartouche disque ........... 40 Chapitre 4 Précautions A propos du sous-système .................... 41 Sécurité ..................................................... 41 Prévention des dommages ........................ 41 A propos des cartouches disques ........ 42 Autres points à prendre en compte ........... 42 Protection des données ............................. 43 Entretien ................................................... 43 Nettoyage des disques .............................. 43 Appendice Spécifications .......................................... 44 Sous-système ............................................ 44 31 Français Afin de réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ni à l’humidité. Pour éviter toute électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien à un technicien qualifié uniquement. Sommaure Comment utiliser ce Guide Ce guide couvre l’emploi et le fonctionnement du sous-système de disque magnéto-optique SMOS551 (appelé ici le sous-système). Ne pas essayer d’utiliser ce sous-système sans avoir préalablement lu attentivement ce guide. La lecture terminée, le garder à proximité pour toute référence ultérieure. Ce guide se divise comme suit: Chapitre 1 Introduction Ce chapitre contient un aperçu général du soussystème, portant sur ses caractéristiques, la configuration du système, ainsi que la localisation et la fonction des pièces. Chapitre 2 Démarrage Ce chapitre explique comment raccorder ce soussystème à l’ordinateur central et aux autres périphériques SCSI. Il explique également le réglage de l’adresse SCSI et des fonctions du sous-système. Voir ce chapitre pour le réglage du sous-système. Chapitre 3 Fonctionnement du Soussystème Ce chapitre indique comment mettre le soussystème sous tension, et insérer et éjecter une cartouche disque. Se reporter à ce chapitre quand on est prêt à commencer à utiliser le soussystème. Chapitre 4 Précautions Ce chapitre contient les précautions concernant l’utilisation et le fonctionnement du sous-système et des cartouches disques magnéto-optiques. Il couvre également le nettoyage des disques. Se reporter à ce chapitre avant d’utiliser le soussystème. Appendice L’appendice donne les spécifications principales du lecteur. 32 Remarques • Lors de l’utilisation de ce produit, s’assurer que le cordon d’alimentation correspond aux conditions du pays d’utilisation. • Nous n’assumons aucune responsabilité pour tout dommage causé par l’utilisation de ce produit. Nous vous recommandons de garder des copies de sauvegarde des données importantes. • L’impression d’une partie ou de la totalité de ce mode d’emploi sans permission est interdite. • Se reporter au revendeur pour tout entretien et réparation. Chapitre 1 Introduction Aperçu Caractéristiques Le sous-système de disque magnéto-optique SMO-S551 possède les caractéristiques suivantes: • La technologie magnéto-optique permet l’écriture et l’effacement répétés de données sur le disque. • Le sous-système de disque détecte automatiquement le type de disque en cours d’insertion, permettant ainsi d’employer indifféremment des disques de 650 Mo (594 Mo), 1,3 Go (1,2 Go), 2,6 Go (2,3 Go) et 5,2 Go (4,8 Go, 4,1 Go). • 5,2 Go (2.048 octets/secteur), 4,8 Go (1.024 octets/secteur), ou 4,1 Go (512 octets/secteur) maximum de donneés peuvent être écrites sur les deux côtés d’un disque magnéto-optique de 5,25 pouces, ce qui équivaut à environ 2900– 3700 fois la capacité d’une disquette conventionnelle de 3,5 pouces (2HD). • Toute disquette conforme au format international CCS (servo continu/composite) ou CCW (écriture unique continu/composite) peut être utilisée dans ce sous-système. • Ce sous-système de disque utilise SCSI-2 (Small Computer System Interface-2). • Le moteur à broche grande vitesse 3.300 min-1 (3.300 tr/min.) permet la transmission des données à une vitesse de 2,48 - 5,07 Mo/s (2.048 octets/secteur), 2,31 - 4,79 Mo/s (1.024 octets/secteur), ou 1,97 - 4,06 Mo/s (512 octets/ secteur). • Avec une capacité de disque inférieure à 2,6 Gbytes (2,3 Gbytes), le moteur fusiforme tourne à 3600 min-1 (tpm). • Le lecteur optique profilé et léger offre un temps de recherche moyen de 25 ms. • L’emploi d’un système de correction d’erreur hautement fiable (ECC) maintient les erreurs à un taux faible de 10-12. • Un environnement de fonctionnement optimal est fourni par l’utilisation d’une large mémoire intermédiaire de 4 Mo et d’un algorithme de contrôle de mémoire-cache optimal. (La mémoire-cache d’écriture peut être activée ou désactivée. Pour plus d’informations, voir le réglage des fonctions du sous-système en page 38). Chapitre 1 Introduction 33 Disques compatibles Le Sous-système peut utiliser les disques magnéto-optiques de 130 mm (5,25 pouces) suivants. Standard Format du secteur Notes Capacité ISO/IEC 15286 2048 octets/secteur R/W Environ 5,2 GO ISO/IEC 15286 1024 octets/secteur R/W Environ 4,8 GO ISO/IEC 15286 512 octets/secteur ISO/IEC 14517 1024 octets/secteur R/W Environ 4,1 GO R/W (DW) Environ 2,6 GO ISO/IEC 14517 512 octets/secteur R/W (DW) Environ 2,3 GO ISO/IEC 14517 1024 octets/secteur R/W Environ 2,6 GO ISO/IEC 14517 512 octets/secteur R/W Environ 2,3 GO ISO/IEC 13549 1024 octets/secteur R Environ 1,3 GO ISO/IEC 13549 512 octets/secteur R Environ 1,2 GO ISO/IEC 10089 1024 octets/secteur R Environ 650 MO ISO/IEC 10089 512 octets/secteur R Environ 600 MO ISO/IEC 15286 2048 octets/secteur WO Environ 5,2 GO ISO/IEC 15286 1024 octets/secteur WO Environ 4,8 GO ISO/IEC 15286 512 octets/secteur WO Environ 4,1 GO ISO/IEC 14517 1024 octets/secteur WO Environ 2,6 GO ISO/IEC 14517 512 octets/secteur WO Environ 2,3 GO ISO/IEC 13549 1024 octets/secteur R Environ 1,3 GO ISO/IEC 13549 512 octets/secteur R Environ 1,2 GO ISO/IEC 11560 1024 octets/secteur R Environ 650 MO ISO/IEC 11560 512 octets/secteur R Environ 600 MO Remarques: R/W (D/W): Réécriture possible (MO à réécriture directe), R/W: Réécriture possible (MO), WO: Ecriture unique, R: Lecture seulement Configuration de système Le sous-système doit être utilisé avec un ordinateur central équipé d’un SCSI. Sept périphériques maximum peuvent être reliés en chaîne sur le bus SCSI et contrôlés avec des instructions SCSI-2. Ordinateur central Câble SCSI Sous-système SMO-S551 34 Chapitre 1 Introduction Périphériques SCSI Localisation et fonction des pièces Panneau avant données de la mémoire-cache doivent d’abord être écrites sur la disquette. BUSY POWER EJECT Panneau arrière 123 4 56 1 A B C D E F G H AC IN SCSI ID 0 1 Interrupteur d’alimentation (POWER) SCSI CONNECTOR Appuyer sur la touche pour mettre sous/hors tension. L’appareil est sous tension quand la touche est enfoncée, et hors tension quand elle est sortie. 2 Témoin d’alimentation (POWER) Le témoin vert s’allume à la mise sous tension. 3 Témoin d’occupation (BUSY) Lorsque le disque est inséré et le lecteur est prêt pour l’opération de lecture/écriture, le témoin BUSY devient vert. Le témoin orange s’allume quand le sous-système accède au disque ou à l’écriture de données. Ce témoin clignotera à 2 secondes d’intervalle environ en cas de surchauffe, indépendamment de l’accès ou non à un disque. 4 Logement d’insertion de disque Insérer la cartouche disque dans ce logement. Voir la section “Insertion d’une cartouche disque” à la page 39 pour de plus amples informations. 5 Trou d’éjection de secours Si la cartouche disque ne peut être éjectée en utilisant la touche 6 EJECT, mettre l’appareil hors tension et insérer l’outil d’éjection de secours dans la fente pour déclencher le mécanisme d’éjection de secours. Se reporter à la section “Que faire si la cartouche disque ne s’éjecte pas” en page 40 pour plus de détails. 6 Touche d’éjection (EJECT) Appuyer sur cette touche pour éjecter la cartouche disque du sous-système. La touche d’éjection est inhibée avec les sélecteurs de fonction ou un réglage logiciel interdisant l’éjection. Lorsque la mémoire-cache d’écriture est activée, la disquette est éjectée après un moment (jusqu’à 45 secondes) car les F.GND 1 2 3 4 56 1 Sélecteurs de fonction Les utiliser pour régler les fonctions du soussystème selon l’ordinateur central et le logiciel utilisés. Voir la section “Réglage des fonctions du sous-système” à la page 38 pour de plus amples informations. 2 Sélecteur d’adresse SCSI (SCSI ID) L’utiliser pour poser l’adresse SCSI. Appuyer sur la touche “–” pour réduire le numéro ID, ou sur la touche “+” pour l’augmenter. Voir la section “Réglage de l’adresse SCSI” à la page 37 pour les détails. 3 Connecteurs SCSI Brancher les câbles SCSI (vendus séparément) reliant l’ordinateur central et les autres périphériques dans ces connecteurs. Remarque Si le sous-système est le dernier appareil de la chaîne SCSI, régler le sélecteur de fonctions F sur “1” pour activer la terminaison interne. Dans le cas contraire, vérifier que la terminaison est désactivée (le sélecteur F est réglé sur “0”). 4 Manche à air L’air pour refroidir le sous-système de disque passe dans cette manche. Faire très attention à ne pas bloquer sa surface et entraver la circulation. 5 Borne de terre de cadre (F.GND) Connecter les bornes de mise à la terre des autres appareils à la borne de terre de cadre du sous-système. 6 Connecteur d’alimentation secteur (AC IN) Brancher le cordon d’alimentation secteur fourni dans ce connecteur. Chapitre 1 Introduction 35 Chapitre 2 Démarrage Avant l’implantation du sous-système de disque magnéto-optique SMO-S551, vérifier que tous les composants et accessoires requis sont disponibles. Puis, connecter le sous-système à l’ordinateur central et aux autres périphériques SCSI utilisés. Après la vérification des connexions, régler les fonctions du sous-système et son adresse SCSI ID à l’aide des sélecteurs de fonction. Liste de contrôle des composants et accessoires Ouvrir le carton et vérifier que tous les composants et accessoires indiqués ci-dessous s’y trouvent. Contacter immédiatement son revendeur si l’un d’entre eux manque ou est abîmé. Sous-système de disque magnétooptique SMO-S551 36 Chapitre 2 Démarrage • Sous-système de disque magnéto-optique SMOS551 • Cordon d’alimentation secteur • Outil d’éjection de secours • Mode d’emploi • Guide d’utilisation de sécurité (Précautions de sécurité) Outil d’éjection de secour Cordon d’alimentation secteur Connexion du Sous-système Sept périphériques SCSI maximum peuvent être reliés à un ordinateur central via son bus SCSI. Remarques • Couper le sous-système et tous les autres appareils de la chaîne SCSI avant de connecter le lecteur. • Si le lecteur est le dernier appareil de la chaîne SCSI, régler le sélecteur de fonction F du panneau arrière à “1” pour activer la terminaison interne. Si ce n’est pas le cas, vérifier que la terminaison est désactivée (sélecteur de fonction F réglé à “0”). • La longueur totale des câbles SCSI connectés à une chaîne SCSI ne doit pas dépasser 6 mètres(19 pieds 8 1/4 pouces). Sous-système de disque magnéto-optique SMO-S551 1 A B C D E F G H AC IN SCSI ID 0 SCSI CONNECTOR F.GND au connecteur SCSI Câble SCSI (vendu séparément) à un autre appareil SCSI Câble SCSI (vendu séparément) à l’ordinateur central ou à un autre appareil SCSI au connecteur AC IN Cordon d’alimentation sevteur(fourni) à une prise secteur Réglage de l’adresse SCSI Régler l’adresse SCSI du lecteur. Le réglage usine par défaut de l’adresse SCSI est “0”. Si nécessaire, ce numéro ID peut être modifié au sélecteur SCSI ID du panneau arrière. Ne pas oublier de mettre l’appareil hors tension avant d’effectuer toute modification. La pression de la touche “+” augmente le numéro ID, et celle de la touche “–” le diminue. Remarques • Le sous-système ne fonctionnera correctement que si l’adresse SCSI a été réglée correctement. • Vérifier que l’adresse SCSI sélectionnée n’a pas été affectée à un autre appareil SCSI. 0 Chapitre 2 Démarrage 37 Réglage des fonctions du sous-système ■ Précautions de cache d’écriture Sélectionner les fonctions du sous-système aux sélecteurs de fonction (A – H) du panneau arrière, selon l’ordinateur central et le logiciel utilisés. Bien mettre l’appareil hors tension avant d’effectuer ces réglages. 1 Le sous-système est équipée d’une mémoirecache d’écriture. Lorsque la mémoire-cache d’écriture est activée, ne jamais mettre le soussystème hors tension avant de s’assurer que toutes les données ont été écrites de la mémoirecache sur la disquette. Toutes les données seront perdues si le sous-système est mis hors tension avant l’écriture de la mémoire-cache sur la disquette. S’assurer d’éjecter la disquette avant de mettre le sous-système hors tension. En éjectant la disquette, les données sont écrites de la mémoirecache sur la disquette. A B C D E F G H 0 Remarque Même si le lecteur envoie régulièrement les données au disque, les données risquent d’être perdues en cas de coupure de courant. ■ Précautions SCSI rapide Pour utiliser la fonction SCSI rapide, il faut que le câble SCSI rapide soit utilisé entre le sous-système et l’ordinateur central. Il est recommandé d’avoir une longueur totale minimale de câbles et que la terminaison du bus SCSI soit maintenue. Réglages des commutateurs de fonction Commutateur Fonction 1 0 A Vérification de parité B Type de périphérique C Contrôle d’antémémoire Antémémoire d’écriture d’écriture désactivée Contrôle SCSI rapide SCSI rapide compatible Antémémoire d’écriture activée SCSI rapide incompatible E Vérification d’écriture obligatoire Vérifie les opérations d’écriture Ne vérifie pas les écritures F Terminaison Terminaison interne activée Terminaison interne désactivée G Mise en rotation automatique Le moteur de l’axe ne tourne pas automatiquement lorsqu’un disque est inséré. Le moteur de l’axe de rotation tourne dès qu’un disque est inséré. H Ejection manuelle La pression sur la touche EJECT n’éjecte pas le disque. La pression de la touche EJECT éjecte le disque. D Vérification de parité SCSI désactivée Reporter 00H comme type de périphérique (périphérique d’accès direct) Vérification de parité SCSI activée Reporter 07H comme type de périphérique (périphérique de mémoire optique) : Tous les commutateurs sont réglés sur la position 0 au départ de l’usine. 38 Chapitre 2 Démarrage Chapitre 3 Fonctionnement du soussystème Insertion d’une cartouche disque 1 Appuyer sur l’interrupteur POWER située sur le côtée gauche du panneau avant. Cela met le lecteur sous tension et provoque l’illumination du témoin POWER. 4 Accéder ou écrire des données sur le disque à l’aide d’instructions logicielles à l’ordinateur central. Le témoin BUSY s’allume durant l’accès au disque. ■ Que faire quand le sous-système s’arrête de fonctionner Appuyer sur I’interrupteur POWER 2 Démarrer l’ordinateur central. Voir le mode d’emploi fourni avec l’ordinateur central pour la procédure de démarrage. 3 Insérer une cartouche disque, la face à utiliser dirigée vers le haut. Quand la température du sous-système dépasse le niveau préréglé, le témoin BUSY se met à clignoter à 2 secondes d’intervalle environ indépendamment de l’accès à un disque ou non, et le lecteur s’arrête de fonctionner. Dans ce cas, il faut améliorer la ventilation de la zone de réglage. Débrancher le sous-système s’il refuse toujours de fonctionner, et contacter son revendeur. Pour utiliser la face A, inserer le disque avec la face “A” dirigée vers le haut. Chapitre 3 Fonctionnement du sous-système 39 Ejection d’une cartouche disque Ejecter la cartouche disque par instructions logicielles ou en appuyant sur la touche EJECT. Touch EJECT Remarque Ne pas essayer d’éjecter une cartouche disque quand le témoin BUSY est orange (sauf quand il clignote à 2 secondes d’intervalle environ pour cause de surchauffe). L’éjection du disque pendant son accès peut provoquer des erreurs d’écriture ou une perte de données. La disquette est, aussi, éjectée après un moment (jusqu’à 45 secondes) lorsque la mémoire-cache d’écriture est activée, car les données de la mémoire-cache doivent d’abord être écrites sur la disquette. ■ Que faire si la cartouche disque ne s’éjecte pas Dans les conditions suivantes, la cartouche disque peut ne pas être projetée en avant, même si l’on appuie sur la touche EJECT ou si l’on utilise des instructions logicielles: • La fonction d’éjection a été invalidée par un sélecteur de fonction ou une instruction logicielle. • L’ordinateur central ne fonctionne pas correctement. • Le sous-système a été coupé (par une panne d’électricité, etc.), • Le sous-système lui-même a un problème. 40 Chapitre 3 Fonctionnement du sous-système Procéder comme suit quand la cartouche disque ne peut pas être ejectée en appuyant sur la touche EJECT ou en utilisant des instructions logicielles. 1 Mettre l’ordinateur central raccordé au soussystème hors tension. 2 Mettre le cas échéant le sous-système hors tension. 3 Insérer l’outil d’éjection de secours (ou un trombone) droit dans la fente d’éjection d’urgence pour déclencher le mécanisme d’éjection manuelle. Outil d’éjection de secours(fourni) Insérer dans le trou d’éjection de secours. Ceci devrait provoquer l’éjection de la cartouche disque. Précaution Le bout de l’outil d’éjection de secours est pointu. Faire très attention pour éviter toute blessure en manipulant l’outil. Chapitre 4 Précautions A propos du sous-système Sécurité ■ Alimentation • S’assurer d’utiliser du CA 100 - 240 V. • Ne pas brancher cet appareil sur la même sortie secteur qu’un autre appareil gros consommateur de courant, un copieur ou un destructeur de documents par exemple. ■ Cordon d’alimentation secteur • Prendre garde de ne pas placer ni laisser tomber d’objets lourds sur le cordon d’alimentation, ou de l’endommager de quelque manière que ce soit. • Pour débrancher le cordon de la prise secteur, bien le saisir par la fiche elle-même. Tirer sur le cordon risque d’endommager le câblage interne. • Débrancher l’appareil s’il doit rester inutilisé durant une période prolongée. ■ Manipulation de l’outil d’éjection de secours Le bout de l’outil d’éjection de secours est pointu. Faire très attention pour éviter toute blessure en manipulant l’outil. N’utiliser l’outil que pour l’éjection des disques. Prévention des dommages ■ Ne pas soumettre le sous-système à des chocs ou à la vibration Le sous-système risque d’être endommagé s’il tombe ou s’il est soumis à de forts impacts. ■ Position d’installation Le sous-système est conçu pour être utilisé horizontalement. Ne pas l’installer de biais. ■ Exigences concernant l’emplacement Tenir compte des points suivants lors de la sélection de l’emplacement d’installation ou de stockage du lecteur. Eviter les conditions suivantes: • Forte humidité • Hautes températures • En plein soleil • Poussière • Forte vibration • Fluctuations de température importantes ■ Ventilation Prendre les précautions nécessaires pour éviter la surchauffe des mécanismes internes du soussystème. Veiller à ne pas obstruer ni bloquer les trous d’aération, ni placer l’appareil dans un endroit mal aéré. Le sous-système de disque peut s’arrêter de fonctionner si la température interne devient trop élevée. ■ Condensation Eviter de soumettre le sous-système à des températures extrêmes. Ainsi, s’il est brusquement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur à cause de la soudaine augmentation de la température ambiante. Si un brusque changement de température ne peut pas être évité, attendre une heure au moins avant d’utiliser le sous-système. L’insertion d’une cartouche disque dans le mécanisme alors qu’il y a de l’humidité risque d’endommager à la fois le disque et le sous-système. Retirer immédiatement la cartouche disque si l’on suspecte un problème de condensation. L’humidité devrait s’évaporer rapidement si le sous-système est laissé sous tension sans insertion de disque. Chapitre 4 Précautions 41 ■ Déplacement du sous-système Ne pas oublier de retirer la cartouche disque quand le sous-système n’est pas utilisé. Ne jamais déplacer ou transporter l’appareil avec une cassette disque à l’intérieur. En fonctionnement, le disque tourne à grande vitesse. Le déplacement du sous-système à ce moment-là risque de déranger le disque en rotation et de l’endommager. Toujours retirer la cartouche disque avant de déplacer le sous-système. ■ En cas de problème En cas de problème, couper l’alimentation, débrancher le sous-système, et contacter son revendeur. Autres points à prendre en compte ■ Parasites Le signal de hautes fréquences produit par le sous-système peut provoquer des interférences ou de l’électricité statique sur d’autres appareils électriques, tels que poste radio, téléviseur et tuner audio. Dans ce cas, éloigner un peu plus le sous-système de l’appareil affecté. ■ Entretien Nettoyer le coffret avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon doux légèrement humecté de solution détergente douce. Ne pas utiliser de solvant, tel que l’alcool ou la benzine; il pourrait abîmer la finition. A propos des cartouches disques • Ne pas laisser tomber la cartouche disque ni la soumettre à des chocs ou vibrations violents. • Ne pas démonter la cartouche disque. C’est un composant de précision, qui a été minutieusement réglé à l’usine avant son expédition. • Ne pas ouvrir le volet de la cartouche disque à la main ni toucher le disque à l’intérieur. Le volet est conçu pour s’ouvrir automatiquement à l’insertion de la cartouche dans le soussystème. • Ne pas utiliser la cartouche dans des conditions ambiantes de forte humidité ou d’importantes fluctuations de température. L’humidité due à la condensation peut rendre la lecture ou l’écriture des données impossible. • Eviter d’insérer et d’éjecter la cartouche disque plus souvent que nécessaire. • Toujours éjecter et retirer la cartouche disque du sous-système après son utilisation. 42 Chapitre 4 Précautions ■ Rangement des cartouches disques • Ranger les cartouches disques dans leur boîte. • Ne pas les laisser en plein soleil ou sous une chaleur excessive, sur le tableau de bord ou dans la boîte à gants d’une voiture par exemple. Ne pas ranger les cartouches disques dans les conditions suivantes: – Poussière excessive et débris – En plein soleil – Près d’une source de chaleur – Forte humidité Protection des données Les cartouches disques magnéto-optiques sont équipées d’un curseur DATA PROTECT (ergot rouge) pour éviter tout effacement accidentel des données du disque ou écriture par inadvertance de données non souhaitées. Glisser ce curseur vers la gauche comme le montre l’illustration cidessous pour valider la fonction de protection contre l’écriture. Il sera toujours possible de lire les données du disque, mais l’écriture ou l’effacement du disque seront impossibles. Ramener le curseur à sa position d’origine pour invalider la protection contre l’écriture. S’habituer à laisser la protection contre l’écriture validée quand on ne prévoit pas d’écrire sur le disque. Curseur DATA PROTECT Entretien Nettoyage des disques La poussière et les taches peuvent s’accumuler sur les disques magnéto-optiques quand ils sont employés durant de longues périodes. Utiliser un dispositif de nettoyage de disque en option pour éviter les erreurs de lecture/écriture en résultant. Il est recommandé de nettoyer les disques MO au moins une fois tous les trois mois pour leur conserver leurs bonnes performances et prolonger leur longévité. Attention Dans le sous-système de disque, des mesures préventives sont prises pour le protéger de la poussière. Il est nécessaire de nettoyer la lentille optique du sous-système. L’utilisation d’une cassette de nettoyage de lentille risque d’endommager le sous-système de disque. Chapitre 4 Précautions 43 Appendice Spécifications Sous-système ■ Performances Capacité (formaté) Par disque 5,2 Go (ZCAV 2048 octets/secteur) 4,8 Go (ZCAV 1024 octets/secteur) 4,1 Go (ZCAV 512 octets/secteur) 2,6 Go (ZCAV 1024 octets/secteur) 2,3 Go (ZCAV 512 octets/secteur) Par face 2,6 Go (ZCAV 2048 octets/secteur) 2,4 Go (ZCAV 1024 octets/secteur) 2,05 Go (ZCAV 512 octets/secteur) 1,3 Go (ZCAV 1024 octets/secteur) 1.15 Go (ZCAV 512 octets/secteur) Vitesse de rotation 3.300 min-1 (3.300 tr/min.)/ 3.600 min-1 (3.600 tr/min.) Temps de recherche (moyenne) 25 ms (typique) Vitesse de transmission des données d’utilisateur Vitesse de transmission continue 2,48 – 5,07 Mo/s (maximum, 2.048 octets/ secteur) 2,31 – 4,79 Mo/s (maximum, 1.024 octets/ secteur) 1,97 – 4,06 Mo/s (maximum, 512 octets/ secteur) Vitesse de transmission de salve Maximum 5 Mbytes/s (synchrone) Maximum 10 Mbytes/s (en utilisant Fast SCSI) Interface d’ordinateur central SCSI-2 (Small Computer System Interface-2) ANSI X3.131-1994 ■ Environnement de fonctionnement Installation Horizontale (± 5°) Température Fonctionnement 5 à 40 °C (41 à 104 °F) (gradient de 10 °C/h ou 18 °F/h) Non fonctionnement –30 à 60 °C (–22 à 140 °F) Humidité relative Fonctionnement 10 à 85 % (sans condensation) Non fonctionnement 10 à 90 % ■ Laser Type Semi-conducteur A1GaInP Longueur d’onde 685 nm ± 10 nm Puissance maximale 30 mW ■ Alimentation et autres Alimentation Secteur de 100 – 240 V ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 % Consommation 0,60 – 0,35 A max. Dimensions externes maximales (projections et manche à air exclues) 211 x 70 x293 mm (8 3/8 x 2 7/8 x 11 5/8 po) (l/h/p) Poids 4,9 kg (10,9 livres) Accessoires Cordon d’alimentation secteur (1) Outil d’éjection de secours(1) Mode d’emploi (1) Conception et spécifications sont sujettes à modification sans préavis. 44 Appendice Sicherheitsbestimmungen VORSICHT Um die Gefahr eines Brands oder elektrischen Schlags zu reduzieren, darf dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets qualifiziertem Fachpersonal. Achtung Zur Trennung vom Netz ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, welche sich in der Nähe des Gerätes befinden muß und leicht zugänglich sein soll. Dieser Aufkleber befindet sich an der unt Unterseite des Gehäuses. CAUTION ATTENTION VORSICHT ADVARSEL Bei dieser MO-Disk-Einheit handelt es sich um ein Laser-Produkt der Klasse 1. Ein entsprechender Aufkleber mit der Beschriftung CLASS 1 LASER PRODUCT befindet sich an der Geräteunterseite. CLASS 1 LASER PRODUCT LASER KLASSE 1 PRODUKT Im Sinne der EU Richtlinien bezüglich Produktsicherheit, EMV und R&TTE ist Sony NEC Optiarc Inc., 1-11-1 Osaki Shinagawa-ku, Tokyo, 141-0032, Japan der Hersteller dieses Produktes. Bevollmächtigter ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, D-70327 Stuttgart. Für Service oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in separaten Service oder Garantiedokumenten angegebenen Adressen. ADVARSEL VARNING VARO! Diese Ausrüstung erfüllt die Europäischen EMCBestimmungen für die Verwendung in folgender/ folgenden Umgebung(en): • Wohngegenden • Gewerbegebiete • Leichtindustriegebiete (Diese Ausrüstung erfüllt die Bestimmungen der Norm EN55022, Klasse B.) HINWEIS Benutzen Sie das Netzkabel, das von der zuständigen Testorganisation des Landes zugelassen ist, in dem dieses Gerät benutzt wird. HINWEIS Maschinenlärminformations-Verordnung - 3. GPSGV, der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäß EN ISO 7779. 45 Deutsch GEFAHR Bei geöffnetem Laufwerk und beschädigter oder deaktivierter Verriegelung tritt ein unsichtbarer Laserstrahl aus. Direkter Kontakt mit dem Laserstrahl ist unbedingt zu vermeiden. CLASS 3B LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO THE BEAM. RADIATIONS LASER DE CLASSE 3B EN CAS D'OUVERTURE. EVITER TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU FAISCEAU. KLASSE 3B LASERSTRAHLUNG WENN GEÖFFNET. DIREKTEN KONTAKT MIT DEM STRAHL VERMEIDEN. LASERSTRÅLING AF KLASSE 3B VED ÅBNING. UNDGÅ DIREKTE UDSÆTTELSE FOR STRÅLING. LASERSTRÅLING I KLASSE 3B NÅR DEKSEL ÅPNES. UNNGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN. KLASS 3B LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT DIREKT EXPONERA DIG FÖR STRÅLNINGEN. AVATTUNA LUOKAN 3B LASERSÄTEILYÄ. VÄLTÄ SUORAA ALTISTUMISTA SÄTEELLE. Inhalt Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verwendung dieses Handbuchs ............ 47 Kapitel 1 Einführung Überblick .................................................. 48 Merkmale .................................................. 48 Kompatible Disks ..................................... 49 Systemkonfiguration ................................. 49 Lage und Funktion der Teile .................. 50 Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen Überprüfen des Verpackungsinhalts .... 51 Anschließen des Subsystems ............... 52 Einstellen der SCSI-ID ............................ 52 Einstellen der Funktionen des Subsystems ...................................... 53 Kapitel 3 Bedienung Einlegen einer MO-Disk .......................... 54 Auswerfen einer MO-Disk ....................... 55 Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung Für das Subsystem ................................. 56 Zur Betriebssicherheit............................... 56 Zur Vermeidung von Schäden .................. 56 Weitere wichtige Punkte ........................... 57 Für die MO-Disks ..................................... 57 Datenschutz .............................................. 58 Reinigung ................................................. 58 Reinigen von MO-Disks ........................... 58 Anhang Technische Daten ................................... 59 Subsystem ................................................. 59 46 Verwendung dieses Handbuchs Dieses Handbuch beschreibt den Betrieb und die Bedienung des MO-Subsystems SMO-S551 (nachfolgend Subsystem genannt). Lesen Sie diese Anleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Subsystem das erste Mal in Betrieb nehmen. Bewahren Sie dieses Handbuch bitte griffbereit auf, um später jederzeit bestimmte Kapitel nachschlagen zu können. Dieses Handbuch setzt sich aus den folgenden Abschnitten zusammen: Kapitel 1 Einführung Dieses Kapitel gibt einen kurzen überblick über das Subsystem, schneidet kurz die verschiedenen Merkmale und möglichen Systemkonfigurationen an und erklärt die Funktionselemente. Hinweise • Achten Sie darauf, daß das Netzkabel den elektrischen Anforderungen des Landes entspricht, in dem dieses Gerät benutzt wird. • Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die auf die Verwendung dieses Gerätes zurückzuführen sind. Vorsichtshalber sollten Sie immer Sicherungskopien aller wichtigen Daten erstellen. • Der Nachdruck dieser Anleitung oder von Teilen daraus ist ohne Genehmigung nicht gestattet. • Überlassen Sie die Wartung und Servicearbeiten Ihrem Händler. Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen Dieses Kapitel beschreibt die Anschlüsse des Subsystems an den Host-Rechner und andere SCSI-Ausrüstungen. Fernerhin werden die Einstellung der SCSI-ID und die verschiedenen Funktionen des Subsystems erklärt. Lesen Sie dieses Kapitel, bevor Sie das Subsystem in ein bestehendes System integrieren. Kapitel 3 Bedienung Dieses Kapitel beschreibt die Bedienungsverfahren für das Ein- und Ausschalten des Subsystems, sowie das Einlegen und Auswerfen von MO-Disks. Lesen Sie dieses Kapitel, bevor Sie das angeschlossene Subsystem das erste Mal in Betrieb nehmen. Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung Dieses Kapitel beschreibt Punkte, die für den Betrieb und die Bedienung des Subsystems, sowie für den korrekten Umgang mit MO-Disks zu beachten sind. Auch die Reinigung der Disks wird behandelt. Lesen Sie dieses Kapitel, bevor Sie das Subsystem in Betrieb nehmen. Anhang Im Anhang finden Sie die technischen Daten des Subsystems. 47 Kapitel 1 Einführung Überblick Merkmale Das MO-Subsystem SMO-S551 bietet die folgenden Merkmale: • Magnetooptische Technologie ermöglicht wiederholtes Schreiben und Lesen von Daten. • Das Subsystem erkennt automatisch, welcher Disk-Typ eingeschoben ist, wodurch Disks mit 650 MByte (594 MByte), 1,3 GByte (1,2 GByte), 2,6 GByte (2,3 GByte), und 5,2 GByte (4,8 GByte, 4.1 GByte) uneingeschränkt benutzt werden können. • Bis zu 5,2 GByte (2048 Bytes/Sektor), 4,8 GByte (1024 Bytes/Sektor), oder 4,1 GByte (512 Bytes/Sektor) an Daten lassen sich auf einer 5,25-Zoll-MO-Disk (beidseitig beschrieben) speichern. Das entspricht etwa einer Kapazität von 2900–3700 herkömmlichen 3,5-Zoll-Disketten (2HD). • Alle Disks, die dem international anerkannten CCS- (Continuous/Composite Servo) oder CCW-Format (Continuous Composite WriteOnce) entsprechen, können von diesem Subsystem benutzt werden. 48 Kapitel 1 Einführung • Das Subsystem benutzt SCSI-2 (Small Computer System Interface-2). • Ein schneller Spindelmotor mit einer Drehzahl von 3300 min-1 ermöglicht Datentransfergeschwindigkeiten von 2,48 bis 5,07 MByte/s (2048 Byte/Sektor), 2,31 bis 4,79 MByte/s (1024 Byte/Sektor), oder 1,97 bis 4,06 MByte/s (512 Byte/Sektor). • Mit Disks, deren Kapazität unter 2,6 GByte (2,3 GByte) liegt, dreht sich der Spindelmotor mit 3600 min-1 (U/min). • Die besonders kompakt und leicht konzipierte Optik ermöglicht eine schnelle, durchschnittliche Zugriffszeit von 25 ms. • Ein hochzuverlässiges Fehlerkorrektursystem gewährleistet Fehlerraten von 10-12. • Durch einen großen, 4 MByte umfassenden Puffer und einen optimierten CacheSteuerungsalgorithmus wird eine optimale Betriebsumgebung erzielt. (Der Schreib-Cache kann aktiviert oder deaktiviert werden. Einzelheiten unter “Einstellen der Funktionen des Subsystems” auf Seite 53. Kompatible Disks Das Subsystem arbeitet mit den folgenden 130 mm (5,25 Zoll) MO-Disks von Sony: Standard Sektor-Format Hinweise Kapazität ISO/IEC 15286 2048 Byte/Sektor R/W Etwa 5,2 GByte ISO/IEC 15286 1024 Byte/Sektor R/W Etwa 4,8 GByte ISO/IEC 15286 512 Byte/Sektor R/W Etwa 4,1 GByte ISO/IEC 14517 1024 Byte/Sektor R/W (D/W) Etwa 2,6 GByte ISO/IEC 14517 512 Byte/Sektor R/W (D/W) Etwa 2,3 GByte ISO/IEC 14517 1024 Byte/Sektor R/W Etwa 2,6 GByte ISO/IEC 14517 512 Byte/Sektor R/W Etwa 2,3 GByte ISO/IEC 13549 1024 Byte/Sektor R Etwa 1,3 GByte ISO/IEC 13549 512 Byte/Sektor R Etwa 1,2 GByte ISO/IEC 10089 1024 Byte/Sektor R Etwa 650 MByte ISO/IEC 10089 512 Byte/Sektor R Etwa 600 MByte ISO/IEC 15286 2048 Byte/Sektor WO Etwa 5,2 GByte ISO/IEC 15286 1024 Byte/Sektor WO Etwa 4,8 GByte ISO/IEC 15286 512 Byte/Sektor WO Etwa 4,1 GByte ISO/IEC 14517 1024 Byte/Sektor WO Etwa 2,6 GByte ISO/IEC 14517 512 Byte/Sektor WO Etwa 2,3 GByte ISO/IEC 13549 1024 Byte/Sektor R Etwa 1,3 GByte ISO/IEC 13549 512 Byte/Sektor R Etwa 1,2 GByte ISO/IEC 11560 1024 Byte/Sektor R Etwa 650 MByte ISO/IEC 11560 512 Byte/Sektor R Etwa 600 MByte Hinweise: R/W (D/W): Wiederbeschreibbar (Direct Overwrite MO), R/W: Wiederbeschreibbar (MO), WO: Einmal beschreibbar, R: Nur lesen Systemkonfiguration Schließen Sie das Subsystem an einen HostRechner mit SCSI-Interface an. Bis zu sieben Peripheriegeräte können durch Anschluß an den SCSI-Bus miteinander verkettet und anschließend über SCSI-2 Kommandos gesteuert werden. Host-Rechner SCSI-Kable SMO-S551 Subsystem SCSI-Ausrüstung Kapitel 1 Einführung 49 Lage und Funktion der Teile Frontplatte Sekunden), bis die Disk ausgeworfen wird, weil die Daten im Cache zuerst auf die Disk geschrieben werden müssen. BUSY POWER EJECT 123 4 Rückwand 1 56 2 3 4 5 6 50 Kapitel 1 Einführung AC IN SCSI ID 0 1 POWER-Schalter Zum Ein- und Ausschalten der Disk-Einheit. In eingedrückter Schalterstellung ist die Stromversorgung zur Disk-Einheit eingeschaltet; in ausgerückter Stellung ausgeschaltet. POWER-Indikator Dieser grüne Indikator leuchtet bei eingeschalteter Stromversorgung. BUSY-Indikator Nachdem die Disk eingeschoben und die Disk-Einheit zum Lesen/Schreiben bereit ist, beginnt der BUSY-Indikator grün zu leuchten. Dieser orangefarbene Indikator leuchtet, wann immer Daten von der eingelegten MODisk gelesen bzw. auf diese geschrieben werden. Ein Blinken dieses Indikators in 2Sekunden-Intervallen warnt vor einer Überhitzung des Subsystems, und zwar ungeachtet, ob eine Disk eingeschoben ist oder nicht. Einschubschlitz Schieben Sie hier eine MO-Disk ein. Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt “Einlegen einer MO-Disk” auf Seite 54. Not-Auswerf-Öffnung Läßt sich die Disk-Kassette mit der EJECTTaste 6 nicht auswerfen, schalten Sie das Gerät aus und schieben den mitgelieferten Not-Auswerf-Stift in diese Öffnung, um den Notauswurfmechanismus auszulösen. Einzelheiten dazu entnehmen Sie bitte dem Abschnitt “Wenn kein normales Auswerfen der MO-Disk möglich ist” auf Seite 55. EJECT-Taste Drücken Sie diese Taste, um eine eingelegte MO-Disk auszuwerfen. Die Funktion dieser Taste läßt sich wunschgemäß über Funktionsschalter oder Software außer Kraft setzen. Ist der Schreib-Cache aktiviert, kann es einige Momente dauern (bis zu 45 A B C D E F G H SCSI CONNECTOR 1 2 3 F.GND 4 56 1 Funktionsschalter 2 3 4 5 6 Stellen Sie mit diesen Schaltern die Funktionen des Subsystems auf den HostRechner und die jeweils verwendete Software ein. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt “Einstellen der Funktionen des Subsystems” auf Seite 53. SCSI ID-Schalter Stellen Sie mit diesem Schalter die SCSI-ID ein. Zum Erhöhen der SCSI-ID-Nummer die Plusseite (+) drücken, zum Verringern der SCSI-ID-Nummer die Minusseite (–) drücken. Nähere Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Abschnitt “Einstellen der SCSIID” auf Seite 52. SCSI-Schnittstellen Schließen Sie hier SCSI-Kabel (nicht im Lieferumfang der Disk-Einheit) an, um die Verbindung mit dem Host-Rechner und anderen SCSI-Ausrüstungen herzustellen. Zur Beachtung Ist das Subsystem die letzte Ausrüstung in der SCSI-Kette, stellen Sie den Funktionsschalter F auf “1”, um den internen Abschluß (Terminator) einzuschalten. Ist es nicht die letzte Ausrüstung, muß der Abschluß ausgeschaltet sein (Schalter F auf “0” stellen). Belüftungsöffnung Durch diese Öffnung fließt die Luft zum Kühlen des Subsystems, weshalb Sie darauf achten sollte, die Öffnung nicht zu blockieren oder den Luftstrom zu behindern. Masseklemme (F.GND) Erden Sie die Massekabel anderer Ausrüstungen am Gehäuse des Subsystems. Netzeingang (AC IN) Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an. Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen Bevor Sie mit dem Anschluß des MOSubsystems SMO-S551 beginnen, vergewissern Sie sich bitte davon, daß sämtliche erforderlichen Komponenten und Zubehörteile bereitliegen. Schließen Sie dann das Subsystem an den HostRechner bzw. andere SCSI-Ausrüstungen innerhalb Ihres Systems an. Vergewissern Sie sich von der Korrektheit aller Anschlüsse und stellen Sie danach die Funktionen und die SCSIID des Subsystems über und die Funktionsschalter den SCSI ID-Schalter ein. Überprüfen des Verpackungsinhalts Überprüfen Sie nach dem Auspacken als erstes den Inhalt anhand der Liste weiter unten. Wenn Komponenten fehlen oder beschädigt sind, benachrichtigen Sie bitte sofort Ihren Fachhändler. MO-Subsystem SMO-S551 • SMO-S551 MO-Subsystem • Netzkabel • Not-Ausewrf-Stift • Bedienungsanleitung • Anleitung zur sicheren Benutzung (Sicherheitsmaßnahmen) Not-Auswerf-Stift Netzkable Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen 51 Anschließen des Subsystems Sie können bis zu sieben SCSI-Ausrüstungen über den SCSI-Bus an einen einzigen HostRechner anschließen. Zur Beachtung • Schalten Sie vor dem Anschluß die Stromversorgung des Subsystems und aller anderen Ausrüstungen in der SCSI-Verkettung aus. • Wenn die Disk-Einheit die letzte Ausrüstung in der SCSI-Verkettung des Systems ist, stellen Sie den Funktionsschalter F an der Rückwand auf “1”, um die Disk-Einheit intern abzuschließen. Wenn sie nicht die letzte Ausrüstung im System ist, muß der Funktionsschalter F auf “0” stehen. • Die Gesamtlänge aller SCSI-Kabel in der SCSIVerkettung darf 6 Meter nicht überschreiten. MO-Subsystem SMO-S551 1 A B C D E F G H AC IN SCSI ID 0 SCSI CONNECTOR F.GND an SCSI-Interface SCSI-Kable (Sonderzubehör) an ein andere SCSI-Ausrüstung SCSI-Kable (Sonderzubehör) an Host-Rechner order eine andere SCSI-Ausrüstung an AC IN-Netzeingang Netzkabel (im Lieferumfang) an Netzsteckdose Einstellen der SCSI-ID Die SCSI-ID der Disk-Einheit ist herstellerseitig auf “0” eingestellt. Diese ID-Nummer kann je nach Systemanforderungen wunschgemäß geändert werden. Schalten Sie die Stromversorgung der Disk-Einheit aus, bevor Sie eine Einstellung/Änderung der SCSI-ID vornehmen. Zum Erhöhen der SCSI-ID-Nummer die Plusseite (+) des SCSI ID-Schalters drücken, zum Verringern der SCSI-ID-Nummer die Minusseite (–) drücken. 52 Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen Zur Beachtung • Ein einwandfreier Betrieb des Subsystems nur dann möglich, wenn deren SCSI-ID korrekt eingestellt wurde. • Vergewissern Sie sich davon, daß Sie eine SCSI-ID-Nummer für die Disk-Einheit wählen, die nicht bereits von einer anderen SCSIAusrüstung oder vom Host-Rechner belegt ist. 0 Einstellen der Funktionen des Subsystems Mit den Funktionsschaltern A bis H an der Rückwand lassen sich die Funktionen des Subsystems auf den Host-Rechner und die jeweils verwendete Software einstellen. Schalten Sie die Stromversorgung der Disk-Einheit aus, bevor Sie eine Einstellung/Änderung der Funktionen vornehmen. 1 A B C D E F G H 0 ■ Vorsichtsmaßnahmen den WriteCache betreffend Dieses Subsystem ist mit einem Schreib-Cache ausgestattet. Ist der Schreib-Cache aktiviert, müssen Sie sich vor dem Ausschalten des Subsystems unbedingt vergewissern, daß alle Daten im Schreib-Cache auf die Disk geschrieben sind. Wird das Gerät ausgeschaltet, bevor alle Daten im Cache-Speicher auf die Disk geschrieben sind, verlieren Sie diese Daten. Bevor Sie die Disk-Einheit ausschalten, werfen Sie unbedingt die Disk aus. Beim Auswerfen werden die Daten im Cache-Speicher auf die Disk geschrieben. Hinweis Obwohl die Disk-Einheit in Abständen Daten auf die Disk schreibt, kann ein Stromausfall zum Verlust von Daten führen. ■ Vorsichtsmaßnahmen schnellen SCSI betreffend Zum Verwenden des schnellen SCSI muß das Subsystem über ein schnelles SCSI-Kabel (Fast SCSI) an das Hostsystem angeschlossen werden. Außerdem empfiehlt es sich, die Gesamtkabellänge so kurz wie möglich zu halten und die Terminierung des SCSI-Bus gut zu warten. Einstellungen mit den Funktionsschaltern Schalter A B C D E F G H Funktion 1 0 SCSI-Paritätsprüfung ausgeschaltet SCSI-Paritätsprüfung Paritätsprüfung eingeschaltet 00H als Gerätetyp angeben (Gerät Gerätetyp 07H als Gerätetyp angeben mit direktem Zugriff) (optisches Speichergerät) Schreib-Cache-Steuerung Schreib-Cache ausschalten Schreib-Cache einschalten Schnelle-SCSI-Steuerung (Fast SCSI) Überprüfung von Schreibvorgängen Terminator (Abschlußwiderstand) Automatischer Anlauf des Spindelmotors Manueller Auswurf Mit schnellem SCSI kompatibel Schreibvorgänge überprüfen Internen Terminator einschalten Spindelmotor läuft bei Einschieben einer Disk nicht automatisch an Drücken von EJECT wirft die Disk nicht aus Mit schnellem SCSI nicht kompatibel Schreibvorgänge nicht überprüfen Internen Terminator ausschalten Spindelmotor läuft bei Einschieben einer Disk an Drücken von EJECT wirft Disk aus : Herstellerseitig sind alle Schalter auf 0 gestellt. Kapitel 2 Betriebsvorbereitungen 53 Kapitel 3 Bedienung Einlegen einer MO-Disk 1 Drücken Sie den POWER-Schalter. Daraufhin leuchtet der POWER-Indikator um anzuzeigen, daß das Subsystem eingeschaltet ist. Power-Schalter drüken 2 Starten Sie den Host-Rechner. Lesen Sie hierzu bitte die Bedienungsanleitung des Host-Rechners. 3 Legen Sie eine MO-Disk mit der zu verwendenden Seite nach oben ein. Um mit Seite A zu arbeiten, die MO-Disk mit dem A nach oben einlegen 4 54 Veranlassen Sie das Lesen und Schreiben von Daten über den Host-Rechner. Der orangefarbene BUSY-Indikator leuchtet zur Anzeige, daß gegenwärtig auf die MODisk zugegriffen wird. Kapitel 3 Bedienung ■ Wenn das Subsystem stoppt Bei zu hoher Temperatur im Innern des Subsystems fängt der orangefarbene BUSYIndikator in 2-Sekunden-Intervallen an zu blinken, und der Betrieb des Subsystems stoppt. Sorgen Sie in diesem Fall für eine bessere Luftzirkulation am Aufstellungsort. Wenn dies nichts hilft, benachrichtigen Sie bitte Ihren Sony-Fachhändler. Auswerfen einer MO-Disk Werfen Sie die MO-Disk entweder über Softwarebefehl aus oder drücken Sie die EJECTTaste. Wenn sich die MO-Disk nicht durch Drücken der EJECT-Taste oder über Softwarebefehle auswerfen läßt, gehen Sie wie folgt vor: 1 2 3 Schalten Sie den mit dem Subsystem verbundenen Host-Rechner aus. Schalten Sie das Subsystem aus, falls es noch eingeschaltet ist. Stecken Sie den Not-Auswerf-Stift (oder eine Büroklammer) gerade in die Notauswurf-Öffnung, um den manuellen Auswurfmechanismus auszulösen. Eject-Taste Zur Beachtung Versuchen Sie niemals die MO-Disk auszuwerfen, während der BUSY-Indikator orange leuchtet. Andernfalls sind Schreibfehler und/oder Datenverluste die Folge. Für den Fall, daß der BUSY-Indikator zur Anzeige einer Überhitzung der Disk-Einheit in 2Sekunden-Intervallen blinkt, dürfen und sollten Sie allerdings die MO-Disk auswerfen. Wenn der Schreib-Cache aktiviert ist, kann es außerdem einige Momente dauern (bis zu 45 Sekunden), bis die Disk ausgeworfen wird, weil die Daten im Cache zuerst auf die Disk geschrieben werden müssen. Not-Auswert-Stiff (im Lieferumfang) In die Not-AuswerfÖffnug stecken Die MO-Disk wird daraufhin ausgeworfen. Vorsicht Die Spitze des Not-Auswerf-Stifts ist scharf. Bitte achten Sie beim Benutzen des Stifts darauf sich nicht zu verletzen. ■ Wenn kein normales Auswerfen der MO-Disk möglich ist In den folgenden Fällen läßt sich die MO-Disk möglicherweise weder durch Drücken der EJECT-Taste noch über Softwarebefehle auswerfen: • Die Auswerffunktion wurde über Funktionsschalter oder Softwarebefehle deaktiviert. • Am Host-Rechner liegt eine Störung vor. • Das Subsystem hat keine Stromversorgung (Spannungsausfall etc.). • Das Subsystem ist defekt. Kapitel 3 Bedienung 55 Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung Für das Subsystem Zur Betriebssicherheit ■ Netzversorgung • Nur 100 - 240 V Wechselstrom benutzen. • Vermeiden Sie den Anschluß an eine Netzsteckdose, an der bereits andere hohe Stromverbraucher angeschlossen sind, wie z.B. Kopiergeräte oder Aktenvernichter. ■ Netzkabel • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel, und schützen Sie das Kabel vor Beschädigungen. • Zum Abziehen des Netzkabels ziehen Sie stets am Stecker, niemals am Kabel selbst. • Trennen Sie das Netzkabel ab, wenn die DiskEinheit längere Zeit unbenutzt bleiben soll. ■ Handhabung des Not-AuswerfStifts Die Spitze des Not-Auswerf-Stifts ist scharf. Bitte achten Sie beim Benutzen des Stifts darauf sich nicht zu verletzen. Benutzen Sie den Stift für keine anderen Zwecke als zum Auswerfen von Disks. Zur Vermeidung von Schäden ■ Stöße und Erschütterungen vermeiden Lassen Sie das Subsystem nicht fallen und schützen Sie es vor Stößen. ■ Betriebsposition Das Subsystem darf nur in waagerechter Stellung betrieben werden. Der Betrieb in angewinkelter Stellung ist nicht zulässig. 56 Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung ■ Zum Aufstellplatz Wählen Sie sowohl für den Betrieb als auch für die Aufbewahrung/Lagerung des Subsystems geeignete Plätze. Vermeiden Sie insbesondere Plätze, an denen die folgenden Bedingungen herrschen: • Hohe Feuchtigkeit • Hohe Temperaturen • Direkte Sonneneinstrahlung • Hohe Staubbildung • Erschütterungen • Hohe Temperaturschwankungen. ■ Belüftung Vermeiden Sie eine Überhitzung des internen Mechanismus des Subsystems. Achten Sie darauf, die Belüftungsöffnung durch nichts zu verstopfen oder zu blockieren und vermeiden Sie Aufstellplätze mit unzureichender Luftzirkulation. Bei zu hoher Innentemperatur kann es sein, daß das Subsystem seinen Betrieb einstellt. ■ Kondensatbildung Vermeiden Sie extreme Temperaturen. Wenn das Subsystem von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, müssen Sie mit Kondensatbildung im Inneren des Gehäuses rechnen. Warten Sie in einem solchen Fall ca. eine Stunde, bevor Sie das Subsystem betreiben. Wenn bei vorhandener Kondensatbildung eine MO-Disk eingelegt wird, kann sowohl die MODisk als auch das Subsystem beschädigt werden. Entfernen Sie unverzüglich die MO-Disk aus dem Subsystem, wenn Sie Kondensatbildung vermuten. Sie können das Verdunsten des Kondensats beschleunigen, indem Sie das Subsystem ohne eingelegte Disk eingeschaltet lassen. ■ Standortwechsel Entfernen Sie stets die MO-Disk aus einem nicht verwendeten Subsystem und/oder bevor Sie das Subsystem an einen anderen Aufstellplatz bewegen oder sonstwie transportieren. Eine eingelegte MO-Disk wird mit hoher Drehzahl gedreht. Das Subsystem darf in einem solchen Fall unter keinen Umständen bewegt werden, weil ansonsten die MO-Disk beschädigt wird. ■ Im Störungsfalle Im Störungsfalle schalten Sie bitte das Subsystem aus, trennen Sie das Netzkabel und benachrichtigen Sie Ihren Fachhändler. Weitere wichtige Punkte ■ Elektromagnetische Störfelder Das Subsystem erzeugt HF-Strahlen, die möglicherweise den Rundfunk- und Fernsehempfang beeinträchtigen. Wenn dies der Fall ist, stellen Sie das Subsystem so weit wie möglich von den betroffenen Geräten entfernt auf. ■ Wartung Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch oder mit einem leicht mit milder Reinigungslösung angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie unter keinen Umständen starke Lösungsmittel wie Verdünner oder Bezin, da diese das Finish angreifen. Für die MO-Disks • Lassen Sie MO-Disks nicht fallen, und schützen Sie sie vor Stößen und Erschütterungen. • Versuchen Sie unter keinen Umständen, die Cartridge zu öffnen oder auseinanderzubauen. • Öffnen Sie das Shutter der Cartridge niemals mit der Hand, und berühren Sie unter keinen Umständen die Disk-Oberfläche. Das Shutter wird bei Einlegen in das Subsystem automatisch geöffnet. • Schützen Sie Ihre MO-Disks vor starker Feuchtigkeit und hohen Temperaturschwankungen. Kondensatbildung auf der Diskoberfläche kann das Lesen und Schreiben unmöglich machen. • Werfen Sie Ihre MO-Disks nicht unnötig häufig aus. • Entfernen Sie Ihre MO-Disks stets nach dem Gebrauch aus dem Subsystem. ■ Aufbewahrung • Bewahren Sie die MO-Disk-Cartridges stets in ihren Schutzbehältern auf. • Schützen Sie die MO-Disks vor direkter Sonneneinstrahlung und übermäßiger Hitze, wie sie beispielsweise auf dem Armaturenbrett eines in der Sonne geparkten Autos vorkommen. Vermeiden Sie insbesondere Plätze, an denen die folgenden Bedingungen herrschen: – Übermäßige Staubbildung – Direkte Sonneneinstrahlung – Die Nähe von Wärmequellen – Hohe Feuchtigkeit. Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung 57 Datenschutz Die MO-Disk-Cartridges verfügen über einen roten Schieber (DATA PROTECT), um ein unbeabsichtigtes Löschen oder Überschreiben von Daten zu verhindern. Verstellen Sie diesen Schieber nach links (siehe Abbildung), um den Schreibschutz zu aktivieren. Ein Lesen der auf der MO-Disk enthaltenen Daten ist dann weiterhin möglich, ein Schreiben oder Löschen von Daten ist dann jedoch gesperrt. Um wieder Daten auf die MO-Disk schreiben zu können, setzen Sie den Schieber in seine Ausgangsstellung zurück. Reinigung Reinigen von MO-Disks Nach längerem Gebrauch sammeln sich Staubund Schmutzteilchen auf den Oberflächen von MO-Disks. Um Fehler beim Lesen/Schreiben aufgrund einer verschmutzten MO-Disk zu vermeiden, reinigen Sie Ihre MO-Disks bitte regelmäßig. Für optimale Zuverlässigkeit, Leistung und Lebensdauer sollten Sie Ihre MO-Disks mindestens alle drei Monate einmal reinigen. Achtung Das Subsystem ist gegen Staub geschützt. Es ist nicht nötig, die optische Linse des Subsystems zu reinigen. Die Verwendung einer LinsenReinigungskassette kann zur Beschädigung des Subsystems führen. 58 Kapitel 4 Zur besonderen Beachtung Machen Sie es sich zur Regel, stets den Schreibschutz zu aktivieren, wenn Sie in absehbarer Zeit kein Schreiben mit der betreffenden MO-Disk beabsichtigen. SchreibschutzSchieber Anhang Technische Daten Subsystem ■ Leistungswerte Speicherkapazität (formatiert) Je Disk 5,2 GByte (ZCAV 2048 Bytes/ Sektor) 4,8 GByte (ZCAV 1024 Bytes/ Sektor) 4,1 GByte (ZCAV 512 Bytes/ Sektor) 2,6 GByte (ZCAV 1024 Bytes/ Sektor) 2,3 GByte (ZCAV 512 Bytes/ Sektor) Je Seite 2,6 GByte (ZCAV 2048 Bytes/ Sektor) 2,4 GByte (ZCAV 1024 Bytes/ Sektor) 2,05 GByte (ZCAV 512 Bytes/ Sektor) 1,3 GByte (ZCAV 1024 Bytes/ Sektor) 1.15 GByte (ZCAV 512 Bytes/ Sektor) Motordrehzahl 3.300 min-1 /3.600 min-1 Mittlere Zugriffszeit 25 ms (typisch) Datentransfergeschwindigkeit Dauertransfer 2,48 - 5,07 MByte/s (max., 2048 Bytes/Sektor) 2,31 - 4,79 MByte/s (max., 1024 Bytes/Sektor) 1,97 - 4,06 MByte/s (max., 512 Bytes/Sektor) Burst-Transfer max. 5 MByte/S (synchron) max. 10 MByte/S (mit schnellem SCSI) Host-Interface SCSI-2 ANSI X3,131-1994 ■ Umgebungsbedingungen Aufstellung Waagerecht (± 5°) Temperatur Betrieb 5 °C bis 40 °C (Anstieg 10 °C/Std.) Nichtbetrieb – 30 °C bis 60 °C Feuchtigkeit Betrieb 10 % bis 85 % (ohne Kondensierung) Nichtbetrieb 10 % bis 90 % ■ Laser Typ Halbleiter AlGaInP-Laser Wellenlänge 685 nm ± 10 nm Max. Leistung 30 mW ■ Anschlußwerte usw. Spannungsversorgung 100 - 240 V Wechselstrom ± 10 %, 50/60 Hz ± 5 % Stromaufnahme 0,60 – 0,35 A max. Maximale Außenabmessungen (außer hervorstehende Teile und Belüftungsöffnung) 211 x 70 x 293 mm (B/H/T) Gewicht 4,9 kg Im Lieferumfang Netzkabel (1) Not-Auswerf-Stift (1) Bedienungsanleitung (1) Anleitung zur sicheren Benutzung Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Anhang 59 SMO-S551 5.25" Magneto-Optical Disk Subsystem 取扱説明書 User’s Guide Mode d’emploi Bedienungsanleitung Printed in Japan