Publications de Marc DUVAL - Université Paris

Transcription

Publications de Marc DUVAL - Université Paris
Publications Marc Duval
Monographies
(4)
(3)
(2)
Subject predicate collocations in East-Asia: Focusing on Standard Korean. ms., 195p.
Les marques du scénario modal. ms., 191p.
L’interrogation indirecte totale en coréen. Comparaison avec le français et l’anglais. Gap:
Ophrys, 120 p.
Le problème de l’interrogation indirecte totale d’après ses marques (en français, anglais et
coréen). Thèse, Université Paris 4-Sorbonne, xii + 495p.
(1)
2014
2014
2007
2003
Articles
(15)
(14)
(13)
(12)
(11)
(10)
(9)
(8)
(7)
(6)
(5)
(4)
(3)
(2)
(1)
« 58. Korean ». In: v. Gouws, R. H./Heid, U./Schweickard, W./Wiegand, H. E., eds, Dictionaries.
An International Encyclopedia of Lexicography. Supplementary volume: Recent
developments with special focus on computational lexicography. Berlin: Mouton de Gruyter
(= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft). 1129-1139.
« Metonymy avoidance in Korean ». 언어 = Korean Journal of Linguistics 38:1. 197-224.
« Sur des proformes à fonction anaphorique marginale: proformes postiches et redondantes ». In:
Denizot, Camille & Dupraz, Emmanuel, éd. Anaphore et anaphoriques : variété des langues,
variété des emplois. Mont-Saint-Aignan: Publications des Universités de Rouen et du Havre.
209-230.
« J’es, tu es, il est: un problème de dialectologie lorraine ». Revue de Linguistique Romane 75.
341-413.
« Exclamations orientées vers A, L, ou A.L.? ». In: Choi-Jonin, I./Duval, M./Soutet, O., éd.,
Typologie et comparatisme. Hommages à Alain Lemaréchal. Louvain: Peeters. 111-127.
« 유럽에서의 한국어학의 현황과 앞으로 가야할 길 [Korean linguistics in Europe: present
situation and propositions] ». 국어학 57. 227-250.
« Modality and polysemy: Toward an implicational map ». In: Shu, D. F./Turner, K., eds.,
Contrasting meaning in languages of the East and West. Berne: Peter Lang. 361-379.
« L’homonymie des marques personnelles à l’est d’oïl ». In: Nüesch, R., éd., Mélanges offerts à
Jakob Wüest. Tübingen: Narr (= « Romanica Helvetica »). 71-86.
« Essai sur la structure verbale en coréen ». In: Lebaud, D. & al., éd., Constructions verbales et
production de sens, Besançon, 26-28 janvier 2006. Besançon: Presses Universitaires de
Franche-Comté. 75-86.
« The coding of events and the coding of modality in the Korean verb: good match or
mishmash? ». In: Proceedings of the 2006 Seoul International Conference on Linguistics
(SICOL 2006), Seoul National University, 24-26 juillet 2006. 75-80.
« Sur la prétendue dépendance au contexte des langues asiatiques ». BULAG 30 (numéro spécial
Divergence dans la traduction entre les langues orientales et le français). 23-36.
« –ci suffixe terminal d’énoncé : la promotion véridictionnelle en coréen », Bulletin de la Société
Linguistique de Paris 99. 383-394.
« If-clauses as speaker-free modality ». In: Proceedings of the 2004 Linguistic Society of Korea
International Conference, Yonsei University, 28-30 juillet 2004. 53-60.
(Résumé de thèse). Cahiers de Linguistique Asie Orientale 33:4. 123-137.
« La modalité est-elle soluble dans la vérité ? ». L’Information Grammaticale 101. 3-8.
2014
2013
2012
2010e
2010d
2010b
2010a
2009
2006
2006
2005
2004d
2004c
2004b
2004a
Comptes rendus
(3)
(2)
(1)
H. Lagerqvist, 2009, Le subjonctif en français moderne. Esquisse d’une théorie modale (Paris,
Presses Universitaires de la Sorbonne, 519p.). Revue de Linguistique Romane 74. 241-246.
B. Peeters, éd., 2006, Semantic primes and universal grammar. Empirical evidence from the
Romance languages (Amsterdam, John Benjamins, 374p.). Revue de Linguistique Romane
71. 203-213.
G. Salvi, 2004, La formazione della struttura di frase romanza. Ordine delle parole e clitici dal
latino alle lingue romanze antiche (Tübingen, Max Niemeyer, 228p.). Revue de Linguistique
Romane 70. 543-546.
2010c
2007
2005

Documents pareils