Résumés en anglais et en français téléchargeable sous format Pdf
Transcription
Résumés en anglais et en français téléchargeable sous format Pdf
RÉSUMÉ en français La recherche est focalisée sur le phénomène de l’« intercontinentalité », sur quelques intersections entre la musique des États-Unis et les Internationale Ferienkurse für Neue Musik, Darmstadt et sur le phénomène « Darmstadt japonais ». Elle présente des résultats fondés sur oppositions contrapunctiques telles mots et musique, « Darmstadt historique » et « Darmstadt actuel », sources auditives et sources éditoriales, macrocosme et microcosme des Internationale Ferienkurse für Neue Musik, Darmstadt et degrés épidermique et profond d’analyse de l’œuvre. Elle repère les prémisses de la dichotomie géographique États-Unis – Japon dès 1958, dévoile l’importance de l’École de Kyōto 京都 par rapport aux personnalités et œuvres d’entre autres John CAGE, Toshio HOSOKAWA 細川俊夫 et Klaus HUBER et esquisse l’évolutif de l’œuvre musicale du monolinguisme au plurilinguisme, du « monoculturel » au « polyculturel » vers l’ubiquité du linguistique dans le musical. TITRE en anglais Internationale Ferienkurse für Neue Musik, Darmstadt: Impact, function and role for the music and the word-music relationship in the second half of the 20th century. RÉSUMÉ en anglais The research is concentrated on the “intercontinentality” phenomenon, on the study of some of the intersections between the music of the United States and the Internationale Ferienkurse für Neue Musik, Darmstadt and on the “Japanese Darmstadt”. It acknowledges results based on contra punctual contrasts such as words and music, “Historical Darmstadt” and “Today’s Darmstadt”, audio and editorial sources, macrocosm and microcosm of the Internationale Ferienkurse für Neue Musik, Darmstadt and high-level as well as in-depth level manuscript analysis. It spots the premises of the geographical dichotomy United States – Japan since 1958, reveals the importance of the Kyōto School in relation to personalities and masterpieces from among others John CAGE, Toshio HOSOKAWA 細川俊夫 and Klaus HUBER and outlines evolutions of the musical masterpiece from mono-linguistics to multilinguistics, from “mono-cultural” to “poly-cultural” towards ubiquity of linguistics in the musical world.