Résumés en anglais et en français téléchargeable sous format Pdf

Transcription

Résumés en anglais et en français téléchargeable sous format Pdf
RÉSUMÉ en français
La recherche est focalisée sur le phénomène de l’« intercontinentalité », sur quelques
intersections entre la musique des États-Unis et les Internationale Ferienkurse für Neue Musik,
Darmstadt et sur le phénomène « Darmstadt japonais ». Elle présente des résultats fondés sur
oppositions contrapunctiques telles mots et musique, « Darmstadt historique » et « Darmstadt
actuel », sources auditives et sources éditoriales, macrocosme et microcosme des
Internationale Ferienkurse für Neue Musik, Darmstadt et degrés épidermique et profond
d’analyse de l’œuvre. Elle repère les prémisses de la dichotomie géographique États-Unis –
Japon dès 1958, dévoile l’importance de l’École de Kyōto 京都 par rapport aux personnalités
et œuvres d’entre autres John CAGE, Toshio HOSOKAWA 細川俊夫 et Klaus HUBER et
esquisse l’évolutif de l’œuvre musicale du monolinguisme au plurilinguisme, du « monoculturel » au « polyculturel » vers l’ubiquité du linguistique dans le musical.
TITRE en anglais
Internationale Ferienkurse für Neue Musik, Darmstadt: Impact, function and role for
the music and the word-music relationship in the second half of the 20th century.
RÉSUMÉ en anglais
The research is concentrated on the “intercontinentality” phenomenon, on the study of
some of the intersections between the music of the United States and the Internationale
Ferienkurse für Neue Musik, Darmstadt and on the “Japanese Darmstadt”. It acknowledges
results based on contra punctual contrasts such as words and music, “Historical Darmstadt”
and “Today’s Darmstadt”, audio and editorial sources, macrocosm and microcosm of the
Internationale Ferienkurse für Neue Musik, Darmstadt and high-level as well as in-depth
level manuscript analysis. It spots the premises of the geographical dichotomy United States –
Japan since 1958, reveals the importance of the Kyōto School in relation to personalities and
masterpieces from among others John CAGE, Toshio HOSOKAWA 細川俊夫 and Klaus
HUBER and outlines evolutions of the musical masterpiece from mono-linguistics to multilinguistics, from “mono-cultural” to “poly-cultural” towards ubiquity of linguistics in the
musical world.