PDF - maelstrÖm reEvolution

Transcription

PDF - maelstrÖm reEvolution
LES PIERRES DU CHEMIN
Piedras del camino
Alejandro Jodorowsky
Traduit de l’espagnol (Chili) par Marianne Costa
extraits de Les Pierres du chemin (Piedras del camino)
Maelström, 2004
“Unos van, otros vienen, yo soy una piedra del camino.”
“Les uns vont, les autres viennent Je suis une pierre du chemin.”
Ejo Takata
1
Cuarto abandonado
casa sin dueño
el vacío acecha
bajo mis palabras
2
Como un ciego
que encontrara
un tesoro en la basura
dejo transcurrir el invierno
3
Sol
poco a poco
me disuelves
en mi sombra
4
No me agradezcas
Lo que te he dado
me ha sido dado
sólo para ti
[2]
1
Chambre abandonnée
maison sans maître
le vide guette
sous mes paroles
2
Comme un aveugle
qui aurait trouvé
un trésor dans la poubelle
je laisse passer l’hiver
3
Soleil
peu à peu
tu me dissous
dans mon ombre
4
Ne me remercie pas
Pour ce que je t’ai donné
cela ne m’a été donné
que pour toi
[3]
5
Lo que te digo aquí
aquí se queda
Me voy sin nada
6
¿Cuánto
hay que dejar de ser
para ser?
7
Si te pidiera más
te tendría que dar más
y ya no me queda nada
8
Los límites
con que me ves
me permiten verme
9
Cada palabra
es un dios
cuando enmudezco
[4]
5
Ce que je te dis ici
reste ici
Je pars sans rien
6
Jusqu’où
faut-il cesser d’être
pour être ?
7
Si je te demandais plus
il me faudrait te donner plus
et il ne me reste rien
8
Les limites
avec lesquelles tu me vois
me permettent de me voir
9
Chaque parole
est un dieu
quand je fais silence
[5]
10
Lo que te doy
me lo doy
Lo que no te doy
me lo quito
11
Mientras te acaricio
te veo envejecer
Las amo a las dos
a ti y a tu muerte
12
Si cambias
el mundo cambia
Sin ti es un ojo vacío
13
Cada noche rezo
para lograr la fuerza
de cesar de rezar
14
Deja que me disuelva en tu memoria
para endulzarla con mi olvido
[6]
10
Ce que je te donne
je me le donne
Ce que je ne te donne pas
je me le retire
11
Tout en te caressant
je te vois vieillir
Je vous aime toutes les deux
toi et ta mort
12
Si tu changes
le monde change
Sans toi il n’est qu’un œil vide
13
Toutes les nuits je prie
pour avoir la force
de ne plus prier
14
Laisse-moi me dissoudre dans ta mémoire
pour l’adoucir de mon oubli
[7]
15
No quiero que me ames
quiero que ames
Los incendios no tienen dueño
16
Tanto eres lo que eres
como lo que no eres
Nada hay donde no estés
17
Vida tras vida
avanzo hacia el orígen
Mi patria son mis zapatos
18
No estoy voy
Sin embargo
no voy estoy
19
Mi conciencia
luciérnaga
en la oscuridad infinita
[8]
15
Je ne veux pas que tu m’aimes
je veux que tu aimes
Les incendies n’ont pas de maître
16
Tu es autant ce que tu es
que ce que tu n’es pas
Il n’y a nulle part où tu ne sois
17
Une vie après l’autre
j’avance vers l’origine
Mes chaussures sont ma patrie
18
Je ne suis pas je vais
Cependant
je ne vais pas je suis
19
Ma conscience
luciole
dans l’obscurité infinie
[9]
20
Si no me amas
no es mi problema
Es tu problema
21
¿Qué significa lo eterno
sin tu mirada fugaz?
Tal como eres
sin menos ni más
22
Árbol de sombras
ni "yo" ni "mío"
Silencio doloroso
que llamo Poesía
23
La muerte no te ha eliminado
te ha transformado
El dolor disminuye
el amor crece
[ 10 ]
Alejandro Jodorowsky est né au Chili en 1929, “le jour du grand crash
boursier” comme le raconte l'auteur dans son roman L'enfant du Jeudi noir
(Métaillié). Il vit et travaille à Paris depuis plus de trente ans. Créateur du
Panique en 1962 avec Fernando Arrabal et Roland Topor, auteur de
pantomimes célèbres pour Marcel Marceau (La Cage, Le fabricant de
masques, L'épée du samouraï), il est tour à tour scénariste de bandes
dessinées cultes (L'Incal avec Moebius, Le Lama blanc, La Caste des Métabarons), réalisateur de films inclassables (El Topo, The Holy Mountain,
Santa Sangre), romancier (L'Arbre du Dieu pendu), conteur, tarologue et
psychomagicien, Jodorowsky se voue de plus en plus à sa passion
première: la poésie (De ce dont on ne peut parler - Maelström -, Dire ne
suffit pas - Le Veilleur, Les pierres du chemin - Maelström/Le Veilleur, Le
chant du Tarot - Le Relié). En 2006 paraîtra «Solo de Amor» (D’amour seul)
aux éditions Maelström.
Collection dirigée par - Collana diretta da Dante Bertoni
Déja parus en Bookleg - Già pubblicati in Bookleg...
Cuore distillato / Coeur distillé Antonio Bertoli & Marco Parente .
Solo de Amor Alejandro Jodorowsky . Démocratie Totalitaire Lawrence
Ferlinghetti . 100 bonnes raisons de “faire” de la poésie
Jean-Sébastien Gallaire & Philippe Krebs (Collectif Hermaphrodite) .
Vers les cieux qui n’existent pas Marianne Costa . Que tu sois
Evrahim Baran . Philtre Martin Bakero . Poudre d’ange Adanowsky .
Encyclique des nuages caraïbes Anatole Atlas . Passer le temps ou lui
casser la gueule Serge Noël . Mémoires d’un cendrier sale Kenan
Görgün . Cantique des hauteurs Rodolphe Massé . Brooklyn : Sketches
Thierry Clermont . Amen Damien Spleeters . Incantations barbares ODM
Le poète fait sa Pub Nicolas Ancion. Le Plongeoir Patrick Lowie .
La toute fine ombre des fleurs Otto Ganz . Alien-Nation Pierre Guéry
Les Pierres du Chemin Alejandro Jodorowsky . Lancer Thibaut Binard
que les livres circulent... la photocopie ne tue que ce qui est déjà mort...
che circolino i libri... la fotocopia uccide solo ciò che è già morto...
© Alejandro Jodorowsky, 2004-2006
© Maelström éditions, Bruxelles, 2004-2006
www.maelstromeditions.com
ISBN 2-930355-48-4 - Dépôt légal - 2006 - D/2006/9407/48
Photocopié en Belgique : Fac Diffusion LLN