avec le diabète Voyager
Transcription
avec le diabète Voyager
Voyager avec le diabète ! PARTIR À T Ê R P ? e z en voyag . Vous parte itera la vie c li age! fa vous r ie s. Bon Voy e if u n q la ti p a r p Le s il e s ues con Voici quelq Préparezvous ! La durée du trajet vous amènera à prendre certaines décisions. Décalage horaire et repas en voyage Si vous voyagez vers l’Ouest, votre journée sera plus longue et si vous voyagez vers l’Est, elle sera plus courte. Discutez de l’influence de ce décalage horaire avec les membres de votre équipe de diabétologie ou votre médecin. Demandez-leur comment adapter les heures de vos injections d’insuline. Emportez des collations supplémentaires dans votre sac à main. Elles vous seront utiles en cas de retard. Lieu d e déco llage: Lieu d ’arrivé Heure Heure Décal e: locale locale age ho A remplir par votre médecin Repas/Collation Injection d’insuline …………………………… Autre …………………………… Avant le vol Pendant le vol de déc ollage : d’arriv ée: raire: À l’arrivée Anticipez ! Assurez-vous d’avoir parcouru tous les points de la liste ci-dessous : Avez-vous besoin de vaccins ? Vérifiez auprès de votre médecin traitant ou des membres de votre équipe de diabétologie Avez-vous un sac isotherme pour conserver l’insuline lorsque vous êtes en voyage ou en vacances ? Avez-vous une pièce d’identité et une attestation de votre médecin ? Cette attestation autorise le transport d’insuline et/ou de stylos injecteurs, de seringues, d’aiguilles ... Avez-vous une assurance voyage appropriée ? Est-ce que vos compagnons de voyage et vous-même savez quoi faire si vous vous sentez mal ? Ce point est particulièrement important si vous voyagez seul. Avez-vous pensé à emporter une trousse à pharmacie de voyage ? Avez-vous emporté les coordonnées (nom, adresse et numéro de téléphone) de l’association du diabète du pays dans lequel vous voyagez ? Votre insuline et votre matériel se trouvent-ils dans votre bagage à mains? Pensez à les répartir entre vous et votre compagnon de voyage. En cas de vol, de perte ou d’oubli, vous serez rassuré d’avoir été prévoyant. Avez-vous emporté des aliments et des collations supplémentaires en cas de légers retards ? Avez-vous inscrit à un endroit accessible, les numéros à contacter en cas d’urgence ? Cette liste n’est pas exhaustive EZ BLI ER U O S N’ PAS S ET E D NE PAS BON S ! DE ANCE VAC Que faut-il emporter? L’INSULINE •Votre dose normale quotidienne plus des doses supplémentaires afin de ne pas être à court si votre voyage se prolonge ou s’il arrive quelque chose. •Une boîte vide d’insuline ainsi que la notice s’y rapportant. ÉQUIPEMENT •Aiguilles, stylo à insuline ou pompe et pièces supplémentaires. •Alcool/Coton •Lecteur de glycémie •Collecteur d’aiguilles (boîte) •Bandelettes •Sucre en morceaux (dextrose) •Autopiqueur •Lancettes (contrôlez si votre boîte est pleine) •Glucagon/Matériel d’injection •Trousse isotherme •Solution de contrôle Vérifiez les dates de péremption de vos médicaments, de l’insuline, du glucagon, des bandelettes glycémiques. Concentration de l’insuline Certains pays utilisent une concentration d’insuline différente de la nôtre. Il est donc judicieux de vous renseigner sur le type d’insuline disponible dans le pays dans lequel vous voyagerez. Les marques d’insuline aussi sont différentes d’un pays à l’autre. Demandez conseil à votre à votre pharmacien, il saura vous donner le nom des insulines disponibles dans le pays dans lequel vous comptez vous rendre. Storing your insulin Conservation de votre insuline SOY EZ P RUD ENT ! CON CEN TRAT D’IN IONS SULI NE DIFF ÉRE NTE NÉC S ESSI T E L’UT NT ILISA STYL TION OS O DE U SE R INGU DIFF ES ÉRE NTS . DES L’insuline peut se conserver 28 jours à température ambiante. Il vous est conseillé de noter la date de sortie du frigo sur chaque flacon, cartouche ou stylos que vous emportez et jetez-les après 28 jours. Conservez-les dans un conteneur isotherme. Si vous partez pour plus d’un mois, prenez contact avec votre médecin pour vous approvisionner en insuline. Veillez à toujours emporter des réserves d’insuline dans votre bagage à main. Dans la soute d’un avion, l’insuline peut geler (ne jamais utiliser de l’insuline qui a gelé). Pensez à répartir vos réserves : emportez la moitié de votre insuline vous-même et donnez le reste à un ami ou à membre de votre famille. Pensez-y IDENTIFICATION Il est important de porter ou d’emporter une carte d’identité diabète et une attestation de votre médecin au cas où vous seriez malade à l’étranger ou au cas où on vous poserait des questions à la douane. Si vous emportez de l’insuline, il est conseillé de déclarer vos aiguilles, vos seringues ou votre stylo et vos appareils lors de votre passage aux contrôles de sécurité et de douane. Vous aurez peut-être aussi besoin d’une lettre rédigée par un membre de votre équipe de diabétologie ou votre médecin traitant expliquant le type de traitement et d’appareils que vous utilisez pour surveiller et contrôler votre diabète. ASSURANCE VOYAGE La police d’assurance doit inclure les problèmes médicaux préexistants. Certaines activités récréatives ne sont pas couvertes par votre compagnie d’assurance, que vous soyez diabétique ou non. C’est par exemple le cas du rafting, de la plongée sousmarine ou du saut à l’élastique. Vérifiez cela auprès de votre compagnie d’assurance et des membres de votre équipe de diabétologie avant votre départ. Si vous partez en vacances sportives avec l’école, demandez si l’assurance de l’école couvre également le diabète. Chaud Le climat •Pensez à vous •Evitez de marcher pieds nus protéger du soleil sur le sable chaud ou toute autre surface chaude •Conservez votre insuline à l’abri des rayons directs du •Dans les climats chauds vos soleil et au frais bandelettes de test sanguin peuvent réagir autrement •L’absorption d’insuline peut être plus rapide dans les •Parlez-en avec les membres climats chauds, soyez vigilant de votre équipe de et contrôlez votre glycémie diabétologie ou votre médecin •Buvez beaucoup de boissons sans sucre. Froid Le fon ct gluco ionnement mètre d peut v u en fon arier ct tempé ion de la rature e l’altitu de. De t de mand conse ez il aux memb de vot res re diabét équipe de ologie à du glu comè propos t r vous u e tilisez que . •Veillez à emporter suffisamment de vêtements chauds (plusieurs fines couches valent mieux qu’une couche épaisse) •Pensez à vous protéger du soleil •Le froid peut ralentir l’absorption de l’insuline, soyez donc vigilant et contrôlez votre glycémie •Faites attention de ne pas laisser votre insuline geler, car cela peut nuire à son action •Dans les climats plus froids, vos bandelettes de test sanguin peuvent réagir autrement. Parlezen avec les membres de votre équipe de diabétologie ou votre médecin. Lexique decin, s’il vous plaît » « Allez me chercher un mé ter te roepen a.u.b. Néerlandais : Gelieve een dok tor doc Anglais : Please, get me a h einem Arzt nac e bitt Allemand : Rufen Sie médico un a e llam r, favo Espagnol : Por dottore un ate am chi re, favo Per Italien : jus d’orange ou « Donnez-moi du sucre, un ht » une boisson sucrée non lig t , een fruitsap of een non ligh Néerlandais : Geef mij suiker suikerhoudende drank ar-free juice or a drink that is not sug Anglais : I need sugar, orange r ein ode ft nsa nge Ora en ein e Zucker, Allemand : Geben Sie mir bitt Light-Getränk gezuckertes Getränk, kein una bebida azúcar, zumo de naranja o Espagnol : Por favor, deme azucarada que no sea light bevanda ro, un succo di frutta o una Italien : Datemi dello zucche gassata non light d’aiguille pour « Je n’ai pas de seringue et ne » faire mon injection d’insuli jectie it en naald om mijn insuline-in Néerlandais : Ik heb geen spu toe te dienen n syringe for my insulin injectio Anglais : I have no needle or ulinIns ine me für el Nad Spritze noch Allemand : Ich habe weder Injektion e insulina illa ni aguja para inyectarm Espagnol : No tengo jeringu e di insulina zion inie un’ i la siringa per farm Italien : Mi mancano l‘ago e eur d’insuline » « J’ai perdu mon stylo inject uline-injectiepen kwijt Néerlandais : Ik ben mijn ins ulin pen Anglais : I have lost my ins n Insulin-Pen verloren ine me e hab Ich : nd Allema a ígrafo para inyectarme insulin bol Espagnol : He perdido mi insulinica Italien : Ho perso la penna « Je me fais « ..... » injection s d’insuline par jour » Néerlandais : Ik geef me “ … ” insuline-injecties per dag Anglais : I give myself “ … ” injections of insulin each day Allemand : Ich brauche “ … ” Insulinspritzen am Tag Espagnol : Me pongo “ … ” inyecciones de insulina al día Italien : Faccio “ … ” punture di insulina al giorno « J’utilise des cartouches d’insuline avec stylo inject eur » Néerlandais : Ik gebruik ins ulinepatronen met een inje ctiepen Anglais : I use cartridges of insulin with an injection pen Allemand : Ich benutze Ins ulinpatronen mit einem Inje ktions-Pen Espagnol : Utilizo cartuchos de insulina con bolígrafo inye ctor Italien : Uso penne insulinich e con cartucce sostituibili « J’ai un diabète de type 1 » Néerlandais : Ik heb type 1-d iabetes Anglais : I have type 1 diabet es Allemand : Ich habe Diabet es Typ 1 Espagnol : Tengo diabetes tipo 1 Italien : Soffro di diabete tipo 1 « J’ai un diabète de type 2 » Néerlandais : Ik heb type 2-d iabetes Anglais : I have type 2 diabet es Allemand : Ich habe Diabet es Typ 2 Espagnol : Tengo diabetes tipo 2 Italien : Soffro di diabete tipo 2 Lexique é» « Mon diabète est équilibr is stabiel Néerlandais : Mijn diabetes ble Anglais : My diabetes is sta ausgeglichen Allemand : Mein Diabetes ist pensada com á est es bet dia Espagnol : Mi to controllo Italien : Il mio diabete è sot bétique » « J’ai déjà fait un coma dia al in een diabetisch coma Néerlandais : Ik lag eerder ic coma in the past Anglais : I have had a diabet ein diabetisches Koma Allemand : Ich hatte schon a diabético en el pasado Espagnol : Ya he tenido com a diabetico Italien : Ho già avuto un com » « Mon enfant est diabétique ft diabetes Néerlandais : Mijn kind hee ic Anglais : My child is diabet Diabetiker Allemand : Mein Kind ist ein ico bét dia es hijo Espagnol : Mi betico Italien : Il mio bambino è dia rveillance » « Voici mon carnet d’autosu ulinedagboek Néerlandais : Dit is mijn ins toring record oni f-m sel Anglais : Here is my überwachungsheft bst Sel in me ist r Allemand : Hie no de automedición Espagnol : Este es mi cuader emico glic Italien : Ecco il mio diario « Je ne me sens pas bien » t goed Néerlandais : Ik voel me nie l wel l fee Anglais : I don’t ht wohl Allemand : Ich fühle mich nic n Espagnol : No me siento bie Italien : Non mi sento bene ection de glucagon » « Il/Elle a besoin d’une inj glucagoninjectie nodig Néerlandais : Hij/zij heeft een injection of glucagon Anglais : He/She needs an e Spritze mit Glucagon ein t Allemand : Er/Sie brauch una inyección de glucagón Espagnol : Él/Elle necesita di un’ iniezione di glucagone Italien : Lui/Lei ha bisogno ypoglycémie(s) » « J’ai fait une / beaucoup d’h el hypoglycemie gedaan Néerlandais : Ik heb een/ve hypoglycaemic episode(s) any Anglais : I have had a/m eine Hypoglykämie Allemand : Ich hatte / habe oglucemia que/muchos ataques de hip Espagnol : He tenido un ata glicemiche ipoglicemica / molte crisi ipo Italien : Ho avuto una crisi s urines » « Il y a de l’acétone dans me in mijn urine Néerlandais : Er zit aceton my urine in e ton Anglais : There is ace Harn im ton Aze e hab Allemand : Ich orina la en a ton ace go Ten : Espagnol o corpi chetonici gon Italien : Le mie urine conten « J’ai des maux de tête » ijn Néerlandais : Ik heb hoofdp he dac hea Anglais : I have h Allemand : Ich habe Kopfwe cabeza de s ore dol go Ten : ol agn Esp ta tes di Italien : Soffro di mal bétique » « J’ai besoin d’un régime dia diabetesdieet volgen Néerlandais : Ik moet een t Anglais : I need a diabetic die betiker-Diät Dia e ein e uch bra Ich : nd Allema para la diabetes n ime rég Espagnol : Necesito un ta per diabetici Italien : Devo seguire una die Renseignements utiles: Cette brochure a été écrite par « the Royal College of nursing, Children and Young People Diabetes Community », Royaume-Uni et validée pour son utilisation en Belgique. Diabétologue (Cachet): • Les conseils qui y sont repris sont applicables de manière générale. • Ils ne conviennent pas nécessairement à chaque patient individuellement. Infirmière en diabétologie (Cachet): • Votre médecin spécialiste diabétologue est le seul responsable de la prise en charge de votre diabète. Veuillez le consulter. Fini les tabous Alcool, sport, amour, sexe, santé, voyag es, insuline… Les guides Streetwise répondent à toute s tes questions. Trouve-les ici chez ton médecin. santé Bilan de jeunes s Boi annuel de iques re diabét de façon responsable Le diabète et Le diabète, le sexe, ETC. pompe Le diabète s à insu les line et le bien-être émotionnel avec le diabète Consultez-les en ligne Vous trouverez sur www.tontype1-tu-geres.com des tas d’informations, des guides pratiques,… Rejoignez-nous vite ! E. R. : ELB Rue du Marquis 1/4B - 1000 Bruxelles Tel : 02 548 84 84 - Fax : 02 548 84 85 www.lilly.be ELB/DBT/Dec/2014/0013a(1) - MAY 2016