avec le diabète Voyager

Transcription

avec le diabète Voyager
Voyager
avec
le diabète
!
PARTIR
À
T
Ê
R
P
?
e
z en voyag
.
Vous parte
itera la vie
c
li
age!
fa
vous
r
ie
s. Bon Voy
e
if
u
n
q
la
ti
p
a
r
p
Le
s
il
e
s
ues con
Voici quelq
Préparezvous !
La durée du trajet vous amènera à prendre certaines décisions.
Décalage horaire et repas en voyage
Si vous voyagez vers l’Ouest, votre journée sera plus
longue et si vous voyagez vers l’Est, elle sera plus courte.
Discutez de l’influence de ce décalage horaire avec les
membres de votre équipe de diabétologie ou votre
médecin. Demandez-leur comment adapter les heures
de vos injections d’insuline. Emportez des collations
supplémentaires dans votre sac à main. Elles vous
seront utiles en cas de retard.
Lieu d
e déco
llage:
Lieu d
’arrivé
Heure
Heure
Décal
e:
locale
locale
age ho
A remplir par
votre médecin
Repas/Collation
Injection d’insuline
……………………………
Autre
……………………………
Avant
le vol
Pendant
le vol
de déc
ollage
:
d’arriv
ée:
raire:
À l’arrivée
Anticipez !
Assurez-vous d’avoir parcouru tous les
points de la liste ci-dessous :
Avez-vous besoin de vaccins ? Vérifiez auprès de votre médecin
traitant ou des membres de votre équipe de diabétologie
Avez-vous un sac isotherme pour
conserver l’insuline lorsque vous êtes
en voyage ou en vacances ?
Avez-vous une pièce d’identité et une attestation de votre médecin ?
Cette attestation autorise le transport d’insuline et/ou de stylos
injecteurs, de seringues, d’aiguilles ...
Avez-vous une assurance
voyage appropriée ?
Est-ce que vos compagnons de voyage et vous-même
savez quoi faire si vous vous sentez mal ? Ce point est
particulièrement important si vous voyagez seul.
Avez-vous pensé à emporter
une trousse à pharmacie de voyage ?
Avez-vous emporté les coordonnées (nom, adresse et numéro de
téléphone) de l’association du diabète du pays dans lequel vous voyagez ?
Votre insuline et votre matériel se trouvent-ils dans
votre bagage à mains? Pensez à les répartir entre vous
et votre compagnon de voyage. En cas de vol, de perte
ou d’oubli, vous serez rassuré d’avoir été prévoyant.
Avez-vous emporté des aliments
et des collations supplémentaires
en cas de légers retards ?
Avez-vous inscrit à un endroit accessible,
les numéros à contacter en cas d’urgence ?
Cette liste n’est pas exhaustive
EZ
BLI ER
U
O
S
N’
PAS S
ET
E
D
NE
PAS BON S !
DE ANCE
VAC
Que faut-il emporter?
L’INSULINE
•Votre dose normale quotidienne plus
des doses supplémentaires afin de ne pas
être à court si votre voyage se prolonge ou
s’il arrive quelque chose.
•Une boîte vide d’insuline ainsi que
la notice s’y rapportant.
ÉQUIPEMENT
•Aiguilles, stylo à insuline
ou pompe et pièces
supplémentaires.
•Alcool/Coton
•Lecteur de glycémie
•Collecteur d’aiguilles (boîte)
•Bandelettes
•Sucre en morceaux
(dextrose)
•Autopiqueur
•Lancettes (contrôlez si votre
boîte est pleine)
•Glucagon/Matériel
d’injection
•Trousse isotherme
•Solution de contrôle
Vérifiez les dates de péremption de vos médicaments,
de l’insuline, du glucagon, des bandelettes glycémiques.
Concentration de l’insuline
Certains pays utilisent une
concentration d’insuline différente
de la nôtre. Il est donc judicieux de
vous renseigner sur le type
d’insuline disponible dans le pays
dans lequel vous voyagerez. Les
marques d’insuline aussi sont
différentes d’un pays à l’autre.
Demandez conseil à votre à votre
pharmacien, il saura vous donner
le nom des insulines disponibles
dans le pays dans lequel vous
comptez vous rendre.
Storing your insulin
Conservation de votre insuline
SOY
EZ P
RUD
ENT
!
CON
CEN
TRAT
D’IN
IONS
SULI
NE
DIFF
ÉRE
NTE
NÉC
S
ESSI
T
E
L’UT
NT
ILISA
STYL
TION
OS O
DE
U SE
R
INGU
DIFF
ES
ÉRE
NTS
.
DES
L’insuline peut se conserver 28 jours à température ambiante. Il vous
est conseillé de noter la date de sortie du frigo sur chaque flacon,
cartouche ou stylos que vous emportez et jetez-les après 28 jours.
Conservez-les dans un conteneur isotherme. Si vous partez pour plus
d’un mois, prenez contact avec votre médecin pour vous approvisionner
en insuline. Veillez à toujours emporter des réserves d’insuline dans
votre bagage à main.
Dans la soute d’un avion, l’insuline peut geler (ne jamais utiliser de
l’insuline qui a gelé). Pensez à répartir vos réserves : emportez la
moitié de votre insuline vous-même et donnez le reste à un ami ou à
membre de votre famille.
Pensez-y
IDENTIFICATION
Il est important de porter ou d’emporter une carte d’identité
diabète et une attestation de votre médecin au cas où vous
seriez malade à l’étranger ou au cas où on vous poserait des
questions à la douane.
Si vous emportez de l’insuline, il est conseillé de déclarer
vos aiguilles, vos seringues ou votre stylo et vos appareils
lors de votre passage aux contrôles de sécurité et de douane.
Vous aurez peut-être aussi besoin d’une lettre rédigée par un
membre de votre équipe de diabétologie ou votre médecin
traitant expliquant le type de traitement et d’appareils que
vous utilisez pour surveiller et contrôler votre diabète.
ASSURANCE VOYAGE
La police d’assurance doit inclure les problèmes médicaux
préexistants. Certaines activités récréatives ne sont pas couvertes
par votre compagnie d’assurance, que vous soyez diabétique ou
non. C’est par exemple le cas du rafting, de la plongée sousmarine ou du saut à l’élastique. Vérifiez cela auprès de votre
compagnie d’assurance et des membres de votre équipe de
diabétologie avant votre départ. Si vous partez en vacances
sportives avec l’école, demandez si l’assurance de l’école couvre
également le diabète.
Chaud
Le climat
•Pensez à vous
•Evitez de marcher pieds nus
protéger du soleil
sur le sable chaud ou toute
autre surface chaude
•Conservez votre insuline à
l’abri des rayons directs du •Dans les climats chauds vos
soleil et au frais
bandelettes de test sanguin
peuvent réagir autrement
•L’absorption d’insuline peut
être plus rapide dans les
•Parlez-en avec les membres
climats chauds, soyez vigilant de votre équipe de
et contrôlez votre glycémie
diabétologie ou votre
médecin
•Buvez beaucoup de
boissons sans sucre.
Froid
Le fon
ct
gluco ionnement
mètre
d
peut v u
en fon
arier
ct
tempé ion de la
rature
e
l’altitu
de. De t de
mand
conse
ez
il aux
memb
de vot
res
re
diabét équipe de
ologie
à
du glu
comè propos
t
r
vous u
e
tilisez que
.
•Veillez à emporter suffisamment
de vêtements chauds (plusieurs
fines couches valent mieux
qu’une couche épaisse)
•Pensez à vous protéger du soleil
•Le froid peut ralentir l’absorption de l’insuline,
soyez donc vigilant et contrôlez votre glycémie
•Faites attention de ne pas laisser votre insuline
geler, car cela peut nuire à son action
•Dans les climats plus froids, vos bandelettes de
test sanguin peuvent réagir autrement. Parlezen avec les membres de votre équipe de
diabétologie ou votre médecin.
Lexique
decin, s’il vous plaît »
« Allez me chercher un mé
ter te roepen a.u.b.
Néerlandais : Gelieve een dok
tor
doc
Anglais : Please, get me a
h einem Arzt
nac
e
bitt
Allemand : Rufen Sie
médico
un
a
e
llam
r,
favo
Espagnol : Por
dottore
un
ate
am
chi
re,
favo
Per
Italien :
jus d’orange ou
« Donnez-moi du sucre, un
ht »
une boisson sucrée non lig
t
, een fruitsap of een non ligh
Néerlandais : Geef mij suiker
suikerhoudende drank
ar-free
juice or a drink that is not sug
Anglais : I need sugar, orange
r ein
ode
ft
nsa
nge
Ora
en
ein
e Zucker,
Allemand : Geben Sie mir bitt
Light-Getränk
gezuckertes Getränk, kein
una bebida
azúcar, zumo de naranja o
Espagnol : Por favor, deme
azucarada que no sea light
bevanda
ro, un succo di frutta o una
Italien : Datemi dello zucche
gassata non light
d’aiguille pour
« Je n’ai pas de seringue et
ne »
faire mon injection d’insuli
jectie
it en naald om mijn insuline-in
Néerlandais : Ik heb geen spu
toe te dienen
n
syringe for my insulin injectio
Anglais : I have no needle or
ulinIns
ine
me
für
el
Nad
Spritze noch
Allemand : Ich habe weder
Injektion
e insulina
illa ni aguja para inyectarm
Espagnol : No tengo jeringu
e di insulina
zion
inie
un’
i
la siringa per farm
Italien : Mi mancano l‘ago e
eur d’insuline »
« J’ai perdu mon stylo inject
uline-injectiepen kwijt
Néerlandais : Ik ben mijn ins
ulin pen
Anglais : I have lost my ins
n Insulin-Pen verloren
ine
me
e
hab
Ich
:
nd
Allema
a
ígrafo para inyectarme insulin
bol
Espagnol : He perdido mi
insulinica
Italien : Ho perso la penna
« Je me fais « ..... » injection
s d’insuline par jour »
Néerlandais : Ik geef me “
… ” insuline-injecties per dag
Anglais : I give myself “ … ”
injections of insulin each day
Allemand : Ich brauche “ …
” Insulinspritzen am Tag
Espagnol : Me pongo “ … ”
inyecciones de insulina al día
Italien : Faccio “ … ” punture
di insulina al giorno
« J’utilise des cartouches
d’insuline avec stylo inject
eur »
Néerlandais : Ik gebruik ins
ulinepatronen met een inje
ctiepen
Anglais : I use cartridges of
insulin with an injection pen
Allemand : Ich benutze Ins
ulinpatronen mit einem Inje
ktions-Pen
Espagnol : Utilizo cartuchos
de insulina con bolígrafo inye
ctor
Italien : Uso penne insulinich
e con cartucce sostituibili
« J’ai un diabète de type 1
»
Néerlandais : Ik heb type 1-d
iabetes
Anglais : I have type 1 diabet
es
Allemand : Ich habe Diabet
es Typ 1
Espagnol : Tengo diabetes
tipo 1
Italien : Soffro di diabete tipo
1
« J’ai un diabète de type 2
»
Néerlandais : Ik heb type 2-d
iabetes
Anglais : I have type 2 diabet
es
Allemand : Ich habe Diabet
es Typ 2
Espagnol : Tengo diabetes
tipo 2
Italien : Soffro di diabete tipo
2
Lexique
é»
« Mon diabète est équilibr
is stabiel
Néerlandais : Mijn diabetes
ble
Anglais : My diabetes is sta
ausgeglichen
Allemand : Mein Diabetes ist
pensada
com
á
est
es
bet
dia
Espagnol : Mi
to controllo
Italien : Il mio diabete è sot
bétique »
« J’ai déjà fait un coma dia
al in een diabetisch coma
Néerlandais : Ik lag eerder
ic coma in the past
Anglais : I have had a diabet
ein diabetisches Koma
Allemand : Ich hatte schon
a diabético en el pasado
Espagnol : Ya he tenido com
a diabetico
Italien : Ho già avuto un com
»
« Mon enfant est diabétique
ft diabetes
Néerlandais : Mijn kind hee
ic
Anglais : My child is diabet
Diabetiker
Allemand : Mein Kind ist ein
ico
bét
dia
es
hijo
Espagnol : Mi
betico
Italien : Il mio bambino è dia
rveillance »
« Voici mon carnet d’autosu
ulinedagboek
Néerlandais : Dit is mijn ins
toring record
oni
f-m
sel
Anglais : Here is my
überwachungsheft
bst
Sel
in
me
ist
r
Allemand : Hie
no de automedición
Espagnol : Este es mi cuader
emico
glic
Italien : Ecco il mio diario
« Je ne me sens pas bien »
t goed
Néerlandais : Ik voel me nie
l
wel
l
fee
Anglais : I don’t
ht wohl
Allemand : Ich fühle mich nic
n
Espagnol : No me siento bie
Italien : Non mi sento bene
ection de glucagon »
« Il/Elle a besoin d’une inj
glucagoninjectie nodig
Néerlandais : Hij/zij heeft een
injection of glucagon
Anglais : He/She needs an
e Spritze mit Glucagon
ein
t
Allemand : Er/Sie brauch
una inyección de glucagón
Espagnol : Él/Elle necesita
di un’ iniezione di glucagone
Italien : Lui/Lei ha bisogno
ypoglycémie(s) »
« J’ai fait une / beaucoup d’h
el hypoglycemie gedaan
Néerlandais : Ik heb een/ve
hypoglycaemic episode(s)
any
Anglais : I have had a/m
eine Hypoglykämie
Allemand : Ich hatte / habe
oglucemia
que/muchos ataques de hip
Espagnol : He tenido un ata
glicemiche
ipoglicemica / molte crisi ipo
Italien : Ho avuto una crisi
s urines »
« Il y a de l’acétone dans me
in mijn urine
Néerlandais : Er zit aceton
my urine
in
e
ton
Anglais : There is ace
Harn
im
ton
Aze
e
hab
Allemand : Ich
orina
la
en
a
ton
ace
go
Ten
:
Espagnol
o corpi chetonici
gon
Italien : Le mie urine conten
« J’ai des maux de tête »
ijn
Néerlandais : Ik heb hoofdp
he
dac
hea
Anglais : I have
h
Allemand : Ich habe Kopfwe
cabeza
de
s
ore
dol
go
Ten
:
ol
agn
Esp
ta
tes
di
Italien : Soffro di mal
bétique »
« J’ai besoin d’un régime dia
diabetesdieet volgen
Néerlandais : Ik moet een
t
Anglais : I need a diabetic die
betiker-Diät
Dia
e
ein
e
uch
bra
Ich
:
nd
Allema
para la diabetes
n
ime
rég
Espagnol : Necesito un
ta per diabetici
Italien : Devo seguire una die
Renseignements utiles:
Cette brochure a été écrite par « the
Royal College of nursing, Children and
Young People Diabetes Community »,
Royaume-Uni et validée pour son
utilisation en Belgique.
Diabétologue (Cachet):
• Les conseils qui y sont repris sont
applicables de manière générale.
• Ils ne conviennent pas
nécessairement à chaque patient
individuellement.
Infirmière en diabétologie (Cachet):
• Votre médecin spécialiste
diabétologue est le seul
responsable de la prise en charge
de votre diabète. Veuillez le
consulter.
Fini les tabous
Alcool, sport, amour, sexe, santé, voyag
es, insuline…
Les guides Streetwise répondent à toute
s tes questions.
Trouve-les ici chez ton médecin.
santé
Bilan de jeunes
s
Boi
annuel de iques re
diabét
de façon
responsable
Le diabète et
Le diabète,
le sexe,
ETC.
pompe
Le diabète
s à insu
les
line
et le bien-être
émotionnel
avec le diabète
Consultez-les en ligne
Vous trouverez sur www.tontype1-tu-geres.com des tas
d’informations, des guides pratiques,…
Rejoignez-nous vite !
E. R. : ELB
Rue du Marquis 1/4B - 1000 Bruxelles
Tel : 02 548 84 84 - Fax : 02 548 84 85
www.lilly.be
ELB/DBT/Dec/2014/0013a(1) - MAY 2016

Documents pareils