Entrées chaudes - Hotel des Eskers
Transcription
Entrées chaudes - Hotel des Eskers
Entrées chaudes Warm appetizer Soupe du jour 4 Soupe aux pois Chat-O 4 Pain à l’ail 4 7 7 Soup of the day Chat-O pea soup Garlic bread au gratin Soupe à l’oignon à la bière rousse et au gratin suisse Onion soup au gratin and flavoured with brown ale Ailes de poulet : régulières, Buffalo ou 911 avec trempette au fromage bleu Chicken wings; regular, Buffalo or 911 with blue cheese dip (6) (12) (24) Rondelles d’oignon croustillantes Onion rings basket 7 13 22 7 Escargots à l’ail 7 Escargots à l’ail au gratin 8 Crevettes nordiques au gratin 9 Bâtonnets de fromage sauce ranch 9 Coquille de fruits de mer au gratin 12 ½ lb. de crevettes frites mexicaines 11 Garlic Snails Garlic Snails au gratin Northern shrimps au gratin Cheese sticks with ranch sauce Shell seefood au sratin Half pound Mexican fried shrimps Assiette de nachos Chat-O Chat-O nachos plate avec jalapeno-pepperoni Brie fondant au pesto et noix de pin Melting brie with pesto and nuts 12 with jalapeno-pepperoni 14 14 Entrées froides Cold appetizer Salade jardinière 6 Assiette de légumes et trempette 6 Salade César 8 Garden salad Vegetables and dip Caesar salad Saumon fumé avec oignons rouges et câpres, sauce au yogourt à l’aneth 12 Smoked salmon with red onions and capers, yogurt dill sauce Cocktail de crevettes géantes (5) Giant shrimps cocktail (5) 12 Salades Salads Choix de vinaigrettes : Tomates séchées et pesto, pamplemousse rose au gingembre, italienne crémeuse, fromage bleu, balsamique Dips: Dried tomatoes and pesto, ginger and pink grapefruit, creamy Italian, blue cheese, balsam Salade jardinière 11 Salade César 12 Garden salad Caesar salad Salade grecque 15 Salade jardinière au poulet grillé 16 Salade César au poulet grillé 17 Salade au saumon fumé 17 Greek salad Grilled chicken garden salad Grilled chicken caesar salad Smoked salmon salad Sandwichs Sandwiches Tous nos sandwichs sont servis avec frites, cornichon mariné et salade de chou Served with french fries, dill pickle and coleslaw Club Chat-O 14 Club « delicatessen » (club sandwich avec viande fumée) 15 Super burger Chat-O tout garni 14 Super burger jalapeno 14 Chat-O clubhouse sandwich Delicatessen clubhouse sandwich (club sandwich with smoked meat) All dressed Chat-O super burger Jalapeno super burger Sandwich à la viande fumée 14 Sandwich à la viande fumée au gratin sur pain kaiser 15 Smoked meat sandwich Smoked meat au gratin on kaiser bread Frites et compagnie… French fries and other… Frites French fries Frites sauce French fries with gravy petite small 5 grande large 6 petite small 6 grande large 7 Poutine 9 Poutine italienne 9 Poutine Italian poutine Grillades From the grill Surlonge de bœuf haché, oignons sautés, frites et salade de chou 14 Foie de veau de lait du Québec (2 tranches) 17 Suprême de volaille marinée 17 Brochette de poulet mariné 19 Assiette de côtes levées, frites et salade César Bavette de bœuf grillée à l’oignon et jus de porto 26 18 25 Brochette de filet mignon 28 Suprême de poulet mariné et 5 crevettes géantes 25 Chopped beef whith onions, french fries and coleslaw Servi avec oignons, bacon, frites et salade de chou Veal liver (exclusive from Quebec) with onions, french fries, coleslaw Servi avec riz pilaf, pommes de terre grecques, salade César ou jardinière Marinated chicken supreme with rice, greek potatoes, caesar or garden salad Servie avec riz pilaf, pommes de terre grecques, salade César ou jardinière Marinated chicken kebab with rice, greek potatoes, caesar or garden salad Ribs with french fries and caesar salad la demie half Servie avec pomme de terre frites, salade César ou jardinière Flank steak with french fries, caesar or garden salad Servie avec riz pilaf, pommes de terre grecques, salade César ou jardinière Filet mignon shish kebab with rice, greek potatoes, caesar or garden salad Servi avec riz, pommes de terre grecques, salade César ou jardinière Marinated chicken supreme, 5 giant shrimps, rice, greek potatoes, caesar or garden salad Filet mignon 8oz Servi avec pomme de terre au four, salade César ou jardinière Filet mignon 8oz with oven baked potato, caesar or garden salad Terre et mer Chat-O (filet mignon 6oz et 5 crevettes géantes) Servi avec riz, pommes de terre grecques, salade César ou jardinière Chat-O surf ‘n’ turf with rice, greek potatoes, caesar or garden salad L’International The International 34 38 «dès 17h » « evening only » Poulet croustillant Général Tao 19 (poulet, légumes sur nouilles de riz) Crispy General Tao chicken (Chicken, vegetables and rice noodles) Wok thaïlandais poulet ou végétarien 1 personne 21 2 personnes 24 Fajitas mexicain au poulet 2 personnes 24 (cheveux d’ange et légumes, sauce au lait de coco et gingembre) Thaï wok (angel’s hair and vegetables, coconut and ginger sauce) with chicken or vegetarian 1 personne 21 (4 tortillas avec poivrons verts et rouges, oignons, crème sûre & fromage râpé) Mexican fajitas with chicken (green and red peppers, onions, sour cream and grated cheese) Poissons & Fruits de mer Seafoods Tous nos poissons et fruits de mer sont servis avec riz pilaf, pommes de terre grecques et salade César ou jardinière (à l’exception coquille de fruits de mer et filet d’aiglefin / at the exception of the seafood shell and haddock) All our fishes and seafood are served with rice, greek potatoes, caesar or garden salad Coquille de fruits de mer et César 17 Filet de saumon de l’atlantique à l’érable BBQ 24 Filet de doré amandine ou meunière 22 Assiette de 8 crevettes sautées à l’ail ou au beurre citronné 24 Seafood shell with Caesar salad Atlantic salmon fillet with pesto Amandine or meuniere walleye fillet 8 shrimps with garlic or lemon butter Pâtes Pastas Choix de pâtes : Spaghetti, Pennine *Tortellini 2 Napolitaine (sauce tomate) 13 Bolognaise (sauce à la viande) 14 Tomato sauce Meat sauce Parmarosa (sauce tomate, crème, parmesan) Tomato sauce, cream and parmesan cheese Lasagne Bolognaise Al Forno Al Forno meat lasagna Carbonara (crème, ail, bacon, échalotes, parmesan) Cream, garlic, bacon, shallots and parmesan Fruits de mer sauce rosée (sauce tomate, crème, fruits de mer) Tomato sauce, seafood and cream Extra au gratin 14 15 16 18 3 Pizzas Pizza Européenne (pâte mince) ou traditionnelle European (thin) or traditional crust Végétarienne (sauce tomate, champignons, poivrons, tomates, brocoli, chou-fleur, oignons et mozzarella) Tomato sauce, mushrooms, peppers, tomatoes, broccoli, cauliflower, onions and mozzarella cheese 13 Pepperoni et fromage 13 Toute garnie 15 Pepperoni and cheese (sauce tomate, pepperoni, champignons, poivrons et mozzarella) Tomato sauce, pepperoni, mushrooms, peppers and mozzarella cheese Spéciale Chat-O (toute garnie avec bacon et oignons) All dressed bacon and onions Fruits de mer (fruits de mer, ail, poivrons rôtis et mozzarella) Seafoods, garlic, roasted peppers and mozzarella cheese 17 17 Menu enfants (10 ans et -) Kids menu (10 years old and younger) Poutine junior 6 Croquettes de poulet extrême (4), frites et salade de chou 7 Spaghetti junior, sauce à la viande 7 Hamburger, frites et salade de chou 7 Pizza mince Bambino 7 Junior poutine Extreme chicken nuggets (4), french fries and coleslaw Junior meat sauce spaghetti Hamburger, french fries and coleslaw (pepperoni fromage ou toute garnie) Bambino pizza (thin crust) Extras Tranche de fromage (1) Crevette géante (1) Mozzarella ou Brie Tous les plats à partager Poutine Salade César Champignons sautés au beurre Salade Grecque Filet mignon 8oz Suprême de poulet grillé Cheese slice (1) 1 Giant shrimp (1) 2 3 3 3 4 4 5 22 8 Meals to share Caesar salad Mushrooms with butter Greek Salad Filet mignon Grilled chicken supreme Desserts Laissez-vous tenter par notre tour à desserts Un choix incomparable de gourmandises Dessert du jour (au buffet du midi seulement) 4 Crème glacée 3 Salade de fruits 5 Assiette de fruits frais 8 Dessert of the day (on the buffet lunch only) Ice cream Fruits salad Fresh fruit plate Assiette de fromages fins 1 personne 17 Fine cheese plate 2 personnes 23 Breuvages Beverages Café, thé, tisane 2.50 Coffee, tea and herbal tea Thé Tea Taxi Moka / Espresso Cappuccino / Latte / Espresso double Chocolat chaud 3.25 3.25 3.95 3.25 Hot chocolate Lait Milk Jus d’orange ou pomme Orange or apple juice petit small 2.50 grand large 3.25 petit small 2.50 grand large 3.25 Jus de légumes ou tomate 2.50 Liqueur douce 2.50 Eau Eska 2.50 Eau Eska gazéifiée 3.25 Limonade maison 3.95 Vegetables or tomato juice Pop Eska water Eska carbonated water Homemade lemonade Cafés Douceur Alcohol coffee Chat-O (Grand-Marnier, Amarula, Tia Maria) Espagnol (Cognac, Tia Maria) Brésilien (Cognac, Grand-Marnier, Tia Maria) Irlandais (Irish Mist, Tia Maria) Porto Porto Noval Black Au verre 6.70 / à la bouteille 37.39 Assiette de fromages fins (fine cheese plate) Pour 1 personne 17 / pour 2 personnes 23 Vins Politique des prix: SAQ Restauration +10 Vous désirez choisir vous-même votre vin? Nos serveurs seront heureux de vous accompagner au Cellier afin de faire votre choix parmi notre grande sélection de vins de qualité. You would like to choose your wine by yourself? Our waiters will be happy to take you to our cellar to make your choice among our wine distribution. Heures de service de restauration- Business hours (restaurant) Lundi au vendredi: Samedi: Dimanche: 6h00 à 22h00 7h00 à 22h00 7h00 à 22h00 Heures de service du bar – Business hours (bar) Lundi, mardi, mercredi: Jeudi: Vendredi: Samedi: Dimanche: 8h00 à minuit 8h00 à minuit 8h00 à 01h00 8h00 à 01h00 8h00 à 22h00 Le Resto-bar le Chat-O vous offre dès son ouverture le service aux chambres et ce, jusqu’à la fermeture de la restauration pour les clients qui hébergent à l’Hôtel des Eskers Il n'est pas permis d'apporter votre gâteau lors d'événements "Service disponible sur commande lors de votre réservation à la réception de l'Hôtel" La place à voir... Les spécialités de la semaine Week specialties Lundi au Vendredi de 11h30 à 13h30 : Buffet Rapido du midi Mercredi dès 17h00 : Rosbif de faux-filet au jus de Porto Vendredi & Samedi dès 17h à 22h00 : Table d’hôte Samedi de 8h00 à 13h00 : Brunch du samedi Samedi dès 17h00 : Fondue à volonté (sauf période des fêtes) Dimanche de 8h30 à 13h30 : Brunch familial Dimanche de 17h00 à 20h00 : Buffet Gourmand Roue des anniversaires Venez manger avec votre famille et amis la journée même de votre anniversaire, tournez la roue et gagnez à tout coup! Vous courez aussi la chance de devenir finaliste pour le gros lot! Come to eat with your family and friends on your birthday, turn the wheel and win! You could be a finalist for the jackpot! Certificats-cadeaux Certificats-cadeaux disponibles à la réception de l'Hôtel des Eskers Parfaits pour tout genre d'occasion, les certificats-cadeaux peuvent être utilisés au resto-bar le Chat-O, à l'Hôtel des Eskers pour les chambres ou les salles ainsi que pour tout article promotionnel vendu sur place Gift-certificates available at the front desk of the "Hôtel des Eskers" Perfect for all kind of occasion, gift-certificates can be used at the restaurant, at the hotel for rooms or meeting rooms and for any promotional items for sale at the hotel Tables d’hôtes et menus personnalisés de groupe disponibles sur réservation à la réception de l’Hôtel des Eskers Pour réservations et/ou informations 819-732-5386 • 1-888-666-5386 [email protected] www.hoteleskers.com