Chapitre 6 Didactique des langues
Transcription
Chapitre 6 Didactique des langues
Pré-rapport « cognitique ». 1 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères Chapitre 6 Didactique des langues Ce pré-rapport consiste en une synthèse générale dont le but est de fixer le cadre théorique dans lequel s’inscrivent les recherches en didactique des langues en France. Ce tableau général, et donc forcément lacunaire, permet d’expliquer la quasi-absence de recherches menées en France et dans le monde sur les stratégies développées par l’enseignant de langues en interaction dans sa classe. Le rapport final comprendra, outre cette synthèse, un tableau des principales publications portant sur l’enseignement/l’enseignant des langues et reposant sur des données empiriques dont le sujet entretient quelques relations avec l’enseignant en interaction. Force est de constater que pour le moment nous n’avons trouvé qu’une seule recherche française qui entre dans cette rubrique. Nous avons étudié la littérature jusqu’en 1999 ; il nous reste encore à compléter nos tableaux pour les années 2000-2001. 1 Les publications Nous avons étudié les thèses soutenues depuis 1986, portant sur l’enseignement/apprentissage des langues étrangères. Les travaux excluent presque systématiquement l’observation de l’enseignant. Nous avons également consulté toutes les revues consacrées à l’apprentissage des langues en langue française, de réputation au moins nationale ; les DEA , thèses et articles publiés par le GERAS (Groupe d’Etude et de Recherche en Anglais de Spécialité); les principales revues internationales américaines, anglaises, australiennes et canadiennes ; les revues en ligne, avec comité de lecture international, consacrées à l’apprentissage des langues assisté par les TICE. Pré-rapport « cognitique ». 2 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères 2 Une seule recherche, en France, véritablement centrée sur l’enseignant en interaction dans sa classe, de type « étude de cas ». Une seule étude répond au double critère posé par le cahier des charges du programme cognitique, à savoir l’étude des stratégies des enseignants en interaction dans la classe, appuyée sur des données empiriques. Il s’agit d’une étude de cas menée par Borgès et Raby dans un Centre de langue de l’enseignement supérieur (Borgès &Raby, 2000). Les auteurs ont observé durant toute une année cinq enseignants de langues (allemand, anglais, italien et espagnol) dans deux types de cours : l’un, traditionnel dit cours d’Expression Spontanée et l’autre, dit Autonomie Guidée. Dans le premier cas l’équipement technologique correspond à une salle de langue normale, dotée d’une unité audio-visuelle ; dans le second cas, il s’agit d’une médiathèque à fort équipement audio-visuel et informatique où les étudiants sont censés travailler individuellement à leur poste de travail avec un professeur qui prend le rôle de tuteur. La méthode repose sur l’extraction et la confrontation de trois types de données : 1) L’analyse des archives du Centre de Langues afin d’extraire les tâches prescrites aux enseignants par l’institution universitaire et la Direction du Centre de langues. 2) L’observation des comportements qui indiquent que l’enseignant se consacre à des tâches pédagogiques, techniques ou administratives. 3) L’analyse d’entretiens menés auprès de ces enseignants de langues avec l’aide du logiciels Tropes (Ghiglione, 1998) et qui permet de dégager comment les enseignants rationalisent leurs pratiques. Cette recherche est en cours. Seule l’analyse des comportements a été menée à son terme. Les premiers résultats obtenus, après observation des comportements sont : Pré-rapport « cognitique ». 3 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères 1) Une grande variabilité inter-enseignants. Aux deux pôles, on trouve un enseignant qui change radicalement de comportements quand il passe du cours traditionnel au cours d’expression spontanée et un enseignant qui ne change pas du tout de comportement d’un cours à l’autre. Les autres enseignants se répartissent sur un spectre qui va de l’un à l’autre. 2) Une amputation du temps consacré aux interactions pédagogiques dans le cas de l’autonomie guidée, l’enseignant devant réaliser de nombreuses tâches techniques de mise en route ou de dépannage du matériel ainsi que des tâches administratives. Ce qui conduit à recevoir avec la plus grande circonspection le discours dominant des cyber-béats qui affirment sans preuve et sans sourciller que les TICE libèrent les enseignants des tâches de bas niveau. 3) Il ne semble pas que la variabilité inter et intra-enseignants s’explique par la modalité didactique affichée, mais plutôt à la manière dont l’enseignant redéfinit la tâche prescrite en fonction des buts qu’il assigne à son cours de langues et des évènements qui interviennent dans le cours. On entre là dans la sphère cognitive de la recherche et l’analyse des entretiens aura pour but de valider cette hypothèse issue de l’observation des comportements. 3 La recherche internationale : Language learning/language teaching/language teacher Il faut noter que dans le cadre international on trouve également beaucoup plus de recherches centrées sur language learning que sur language teaching et plus de recherches centrées sur language teaching que sur language teacher. Pré-rapport « cognitique ». 4 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères Etant donné la rareté des recherches portant sur l’enseignant en interaction dans sa classe, nous avons décidé d’élargir notre champ d’investigation à l’enseignement quand les publications nous semblaient entretenir quelques liens avec le sujet des stratégies développées par l’enseignant en classe. Nous avons, ainsi, retenu les thèmes suivants. - Les conceptions des enseignants avec, notamment, la confrontation des enseignants stagiaires et confirmés - Les feedbacks des enseignants - Les enseignants et les nouvelles modalités d’enseignement stimulées par les TICE - Filles et garçons en classe de langues Notre investigation couvre les années 1997-2001 et sera présentée sous forme de tableau comme suit : Auteurs et thèmes Methode Participants Résultats Pré-rapport « cognitique ». 5 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères 3.1 La formation des enseignants de langues et les conceptions des enseignants de langues Auteurs et thèmes Methode Participants Résultats Antoneck, McCormick and Donato Etude des portfolio de professeurs stagiaires. Des professeurs stagiaires de première année. L’analyse des portfolio s’inscrit dans le cadre de la théorie de Vytgostky et montre l’aspect social du développement de la compétence professionnelle. 1997. Les aspects sociaux de la formation professionnelle des enseignants de langue. Crookes, 1997 Article théorique Soutient que les professeurs de langues sont graduellement dé-professionalisés à cause d’une accumulation de facteurs : les tests standardisés, le poids des tâches administratives, la routinisation, l’isolement professionnel et intellectuel et les bas salaires La crise d’identité des professeurs de langues en Angleterre. Gatbonton, 1999 Les catégories pédagogiques qui apparaissent comme constitutives du métier d’enseignant de langues. Etude qualitatitive et quantitative. Entretiens plus observation. Sept enseignants d’anglais langue étrangère. A partir des données empiriques, l’auteur établit 20 catégories de contenus pédagogiques communs aux sept enseignants. Les principales sont : l’apport linguistique avec ses deux volets d’importance égale : la communication et le fonctionnement de la langue. Ensuite, viennent les procédés amenant la participation des élèves ; la continuité de l’interaction verbale ; la continuité de l’enseignement des contenus linguistiques et culturels ; les progrès de l’élève. Pré-rapport « cognitique ». 6 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères Brunning, Flowerday et Trayers, 1999. Comment les enseignants sont amenés à changer de conceptions. Sato et Kleinsasser, 1999. Elaboration par un groupe d’enseignant Un grand nombre d’enseignants de d’un nouveau curriculum standardisé dans langues de l’état du Nebraska. l’état du Nebraska. Les enseignants sortent de ce travail avec une meilleur image d’eux-même, de leur efficacité grâce au travail collaboratif créatif qu’ils ont été amenés à faire. Observation et interview des enseignants à propos de la méthode communicative. Une conception de la méthode communicative très décalée par rapport à la théorie. 10 enseignants de japonais en Australie. Décalages entre théories et pratiques de la méthode communicative. Une méfiance à l’égard de CLT comme trop coûteuse en terme de temps. Un rejet de la formation professionnelle initiale et continue comme inefficace sur le terrain. Turnbull, 1999. Etude processus/produit de l’approche multidimensionnelle. Les quatre dimensions de l’enseignement des langues étant les activités communicatives, la langue objet, la culture, la confrontation L1 et L2. Observation des enseignants en classe (processus). Quatre enseignants canadiens enseignant le français de base (Core French). Résultats à un test linguistique des étudiants (produits). Du côté « processus» on aperçoit que deux enseignants sur quatre ont tendance à adopter une méthode fondée sur la grammaire avec recours à l’anglais, c’està-dire que dans la mise en œuvre ils adaptent les nouvelles méthodes à leurs anciennes conceptions et pratiques alors que pour les deux autres c’est l’inverse. Du côté « produit », les étudiants qui ont vraiment bénéficier de l’approche multidimensionnelle semblent mieux réussir. Zéphir(2000) Verbalisation des professeurs stagiaires en GB Des enseignants stagiaires de langues Les enseignants stagiaires refusent une formation qui consisterait à leur demander une application pédagogique de modèles scientifiques d’acquisition. « Ils sont plus concernés par l’individualité que par l’universalité et par le concret que par la théorie. Les questions de recherche Pré-rapport « cognitique ». 7 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères (action) qui les intéressent sont, « qu’est ce qu’on entend par une quantité de temps raisonnable pour une activité ? Sur quelle critères différencier les apprenants dans un groupe ? Quelle proportion de temps accorder à l’input/output ? Johnston and Goettsch (2000) L’articulation des différentes conceptions Quatre enseignants ; étude de cas. dans la pratique des enseignants. Observation+questionnaire Identification de trois domaines de connaissances : - Les contenus scientifiques (eg grammaire) - Les connaissances didactiques (comment enseigner la grammaire). - Les connaissances sur les mécanismes d’apprentissage (eg de la grammaire). Résultats : les trois formes de connaissances ne sont pas séparées ; Ce qui semble émerger c’est une conception de l’enseignement orientée processus et qui prend la forme d’une narration, d’une connaissance dans l’action, plus que d’une conception de l’enseignant dépositaire de règles et de faits de langues. Pré-rapport « cognitique ». 8 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères 3.2 Les feedbacks en interaction dans la classe Auteurs Methode Participants Résultats Mitchell and Martin, 1997 Observation systématique d’une classe Elèves de 11-13 ans apprenant le français. Les enseignants et les chercheurs constatent ensemble la difficulté des élèves à la restitution de phrases apprises par cœur liées à la vie quotidienne. Mais ils ne sont pas d’accord sur la manière d’aller plus loin. Tandis que les chercheurs suggèrent de mettre en place des activités communicatives, les enseignants préfèrent mettre en place des activités de type méta-linguistique et réflexives amenant à une prise de conscience du fonctionnement de la langue. Lyster et Ranta, 1997 Recueil des interactions verbales Plusieurs classes d’immersion pour l’apprentissage du français Lyster, 1998 Recueil des interactions verbales Classes d’immersion pour l’apprentissage Les enseignants utilisent « recast » (la du français correction) non dans une optique de correction de l’erreur par l’élève mais pour permettre à l’élève de se concentrer 55%des feedback consistent en une reformulation qui reprend littéralement les propos des élèves sans l’erreur commise. Ensuite vient, pour 14% des cas les formes d’élicitation (amorces, questions). Alors que les reformulations conduisent rarement à une reprise de l’interaction par l’élève, les formes d’élication y aboutissent à 100%. Pré-rapport « cognitique ». 9 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères sur le contenu et non sur la forme et au dialogue de continuer.) Mackey and Philips, 1998 Recueil des interactions verbales Maintien de l’interaction sémantique ou interruption pour laisser place à la correction Lyster, 1999 Deux groupes d’élèves : l’un reçoit : correction + maintien de l’interaction ; l’autre seulement le maintien de l’interaction sans correction Etude sur le feedback en terme de reformulation/correction L’observation montre que l’enseignant reprend les propos de l’élève en corrigeant les erreurs (« recast »). Comme, souvent, ceci s’accompagne de signesnon verbaux d’encouragement et d’approbation les élèves ont tendance à ne pas voir leurs erreurs. L’auteur recommande d’autres formes de feedback comme la recherche de clarification, la discussion du point en question. La négociation de la forme dans les classes d’immersion Muranoi 2000 (Japon) IEF : Implicit Negative Feedback Comparaison de trois situations expérimentales Followed by formal debriefing Les élèves avancés bénéficient mieux de la double sorte de feedback étant donné le niveau morpho-syntaxique de leur interlangue. Les autres bénéficient plus de l’interaction seule. 3 groupes d’étudiants d’anglais à l’université au Japon. 1er résultat : les modalités IEF et IEM donnent des résultats nettement meilleurs que NEI. 2eme résultat : les élèves qui observent la tâche (l’interaction) bénéficient autant de la correction que ceux impliqués dans la tâche. IEM Implicit Negative Feedback followed by a short debriefing focused on meaning; NEI no implicit negative feedback only debriefing focused on form Oliver 2000 Observation de situations de classes chez adultes et chez des enfants. Y a-t-il un feedback négatif ? Comment est-il utilisé Comparaison adultes /enfants et correction frontale par l’enseignant versus par l’apprenant correction tutorée en dyade. Des groupes d’apprenants adultes et enfants Les deux groupes recoivent un feedback négatif. Dans le cas d’une situation d’enseignement frontal les enfants produisent plus de productions initiales Pré-rapport « cognitique ». 10 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères correctes que les adultes. Trois pistes d’interprétation sont avancées : - Les enfants sont plus contrôlés que les adultes - Les adultes transfèrent plus des erreurs en L1 - Les questions aux adultes sont plus ouvertes donc plus de risque de se tromper. Pas de différence significative en revanche en ce qui concerne la modalité âge. Hyland (2000) NewZealand Tsui and NG (2000) Hong kong Etude longitudinale sur les effets du feedback par l’enseignant ou par des pairs. Le feedback dans la correction de l’écrit. Interview des enseignants et des étudiants/observation. Etude longitudinale sur une population d’étudiants suivant une préparation intensive de trois mois. Elèves d’anglais en terminale et première - Les étudiants expriment une frustration à l’égard des interventions de l’enseignant trop nombreuses et à côté de ce qu’ils ressentent comme leurs besoins de corrections. - Les enseignants déplorent la passivité des étudiants. - La correction par des pairs est « efficace » quand elle intervient spontanément dans un travail d’atelier pas lorsqu’elle est pilotée par l’enseignant qui fait remplir des fiches. - Les étudiants préfèrent majoritairement les corrections Pré-rapport « cognitique ». 11 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères Comparaison d’un feedback via l’enseignant ou les pairs. dans un lycée de Hong Kong. des enseignants : expérience et savoir. - Mais ils se servent de leurs pairs pour d’autres fonctions que la correction de l’erreur : - 3.3 Les stratégies d’enseignement développées par les enseignants qui utilisent les TICE Auteurs Methodes Participants Résultats 1. Les pairs sont un public plus authentique que le professeur qui fait semblant de ne pas savoir. 2. L’émergence de la règle ou la conscience de l’erreur se fait en lisant les copies des autres plus que leurs corrections. 3. apprentissage collaboratif : négociation et soutien. 4. sens de la responsabilité de son travail. Pré-rapport « cognitique ». 12 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères Herron, Cole, York and Linden, 1998 Etude expérimentale. Comparaison de deux méthodes de structuration anticipatrice de l’information dans l’enseignement par vidéo : l’une déclarative (l’enseignant fournit un bref résumé), l’autre interrogative (l’enseignant fournit une liste de questions), le groupe contrôle n’a pas d’aide anticipatoire.. Etudiants débutants en français Les résultats montrent une meilleure rétention de l’information dans le cas d’une aide anticipatrice comparé au groupe contrôle. Pas de différence significative, en revanche, entre les deux modalités. Observation et entretien auprès de cinq enseignants d’un centre de langues. Les comportements sont pilotés par la didactique et non par la technique. L’efficacité est mesurée par un test de rétention de l’information. Borges et Raby (2000) Etude expérimentale ergonomique. Comparaison du comportement des enseignants dans deux modalités : cours frontal et autonomie guidée dans une salle médiathèque Une grande variabilité existe entre les cinq enseignants : certains changent complètement de comportement de l’autonomie guidée au cours traditionnels ; d’autres effacent l’environnement technique et didactique pour mettre en place le même type d’enseignement. (notion de niche écologique) Trois profils émergent selon Piaget : Un clairement adaptateur Un clairement assimilateur Les autres développent des stratégies non stabilisées, les schèmes d’usage sont en Pré-rapport « cognitique ». 13 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères voie d’émergence. Lam (2000) Etat de l’art sur un sujet peu travaillé : les Article théorique TICE du point de vue de l’enseignant. Etude sur les raisons pour lesquels les enseignants refusent ou choisissent d’utiliser les TICE. Résultats tout à fait banal. Conclusion : Recherche française/recherche internationale Un premier trait qui émerge de la confrontation entre la recherche française et internationale concerne les oppositions d’ordre méthodologique. Il semblerait que les chercheurs de culture « anglo-saxonne » aient plus largement recours aux méthodes de type expérimental que les chercheurs français. (Brown, 1988 ; Freeman & Long, 1991, Chapelle 2001), En particulier, dans leur démarche de validation d’hypothèses, ils ont plus largement recours aux traitements statistiques propres à la psychologie expérimentale que leurs homologues français. Enfin, s’ils s’écartent souvent de la rigueur de la recherche méthodologique expérimentale pour lui préférer des démarches et méthodes ethnologiques et écologiques, il n’en reste pas moins vrai que leurs travaux témoignent d’un réel souci de s’appuyer sur des données empiriques, qui fait souvent défaut dans la recherche hexagonale. On peut se demander si cette différence n’est pas liée à un problème de culture et de formation. En effet, les enseignants de LVE en France sont des littéraires, et la recherche, en matière de culture littéraire, se soucie plus de produire un discours théorique cohérent que d’administration de la preuve. Toute théorie littéraire est satisfaisante, pourvu qu’elle soit cohérente, self-relevant. On aborde une œuvre littéraire selon des théories très différentes et l’œuvre est un prétexte à « faire fonctionner » telle ou telle théorie et à non à découvrir les lois des Pré-rapport « cognitique ». 14 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères phénomènes littéraires. On évolue donc dans un strict domaine spéculatif et l’initiation à des méthodes scientifiques de recherche de terrain est absente de cette formation. Il serait intéressant de savoir si la formation des enseignants de langues dans les centres de formation (Teacher Training Colleges) au Royaume Uni, aux USA, au Canada ou en Australie les prédispose mieux à comprendre et à mettre en œuvre les méthodes scientifiques des sciences sociales. Bibliographie Antonek, K. L., McCormick, D.E., Donato, R. (1997). Socio-cognitive functions of L1 collaborative interaction in the L2 classroom. The Canadian Modern Language Review, 54(3), 314-342. Bailly, D. (1997). Didactique de l'anglais- Objectifs et contenus de l'enseignement. Paris: Nathan. Borges, M. & Raby, F. (2000). Un exemple d'une démarche ergonomique appliquée à l'usage des TICE dans l'enseignement des langues étrangères. Paper presented at the Colloque de l'AFIRSE, Lisbonne. Brown, J. D. (1988). Understanding Research in Second Language Learning. A teacher's guide to statistics and research design. Cambridge: CUP. Bruning, R., Flowerday, T., Trayers, M. (1999). Developing foreign language frameworks: an evaluation study. Foreign Language Annals, 32(2), 159-176. Chapelle, C. A. (1989). Call Research in the 1980s: Setting the Stage for the 1990s. CALL Digest, 5-7(7-9). Pré-rapport « cognitique ». 15 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères Crookes, G. (1997). What influences what and how second and foreign language teachers teach ? The Modern Language Journal, 81(1), 67-79. Dabene, L. (1984). Pour une taxinomie des opérations méta-communicatives dans la classe de langues étrangère. Etudes de Linguistique Appliquée(55), 39-46. Dabène, L., Circurel, F.,Lauga-Hamid, L.C., Foerster, C. (1990). Variations et rituels en classe de langues. Paris. Galisson, R. (1986). Eloge de la "didactologie/didactique des langues et des cultures maternelles et étrangères" -D/DDCL-. Etudes de linguistique appliquée, 64, 39-54. Gatbonton. (1999). Investigating experienced ESL teacher's pedagogical knowledge. The Modern Language Journal, 83(1), 35-50. Ghiglione, R., Landré, A., M.Bromberg, & Molette, P. (1998). L'analyse automatique des contenus. Paris: Dunod. Isani, S. (1993). La dissymétrie des savoirs disciplinaires et l'organisation de l'interaction dans l'enseignement des langues de spécialité. Unpublished doctoral dissertation, Université Stendhal, Grenoble 3, Grenoble. Larsen-Freeman, D., Long, M.H. (1991). An Introduction to Second Language Acquisition Research. Cambridge: CUP. Lyster, R., Ranta, L. (1997). Corrective feedback and learner uptake. Negociation of form in communicative classrooms. Studies in Second Language Acquisition, 19, 37-66 Lyster, R., Ranta, L. (1998). Recasts, repetition and ambiguity in L2 classroom discourse. Studies in Second Language Acquisition, 20(51-81).. Pré-rapport « cognitique ». 16 Les stratégies de l’enseignant en interaction dans la didactique des langues étrangères Mackey, A., Philip, J. (1998). Conversational Interaction and second language development : recasts, responses and red herrings ? The Modern Language Journal, 82(3), 338-356. Mitchell, R., Martin, C. (1997). Rote learning, creativity and "understanding" in foreign language teaching. Language Teaching Research, 1(1), 1-27. Turnbull, M. (1999). Multidimensionnal project-based teaching in French Second Language (FSL) : A process-product case study. The Modern Language Journal, 83(4), 548-568.