X Congreso Transpirenaico de Medicina Física y Rehabilitación

Transcription

X Congreso Transpirenaico de Medicina Física y Rehabilitación
X congreso transpirenaico
de medicina física y rehabilitación
X congrès transpyrénéen
de médecine physique et de réadaptation
X
BILBAO 2009
HOSPITAL UNIVERSITARIO
DE CRUCES
20 /21 NOVIEMBRE 2009
www.transme.org
X congreso transpirenaico de medicina física y rehabilitación
PRESENTACIÓN / PRESENTATION
Estimados colegas y amigos:
Nuevamente nos encontramos en Bilbao en este décimo Congreso Transpirenaico, tras más de
20 años de trabajo en común.
Este tiempo de colaboración en nuestra labor científica nos ha procurado, tanto la oportunidad
de avanzar en nuestra actividad, investigadora enriquecida por el debate y la discusión entre
médicos de ambos lados del Pirineo, como de crecer en nuestro desarrollo personal, lo que
supera a cualquier otro resultado.
El contacto con nuestros colegas nos hace más personas, mucho mejores personas, cualidad
que debe tener presente todo médico. Porque somos científicos, pero sobretodo somos
humanistas que nos ocupamos de la salud y del bienestar de los demás. Podemos sentirnos
legítimanente orgullosos cuando al mirar hacia atrás vemos nuestro punto de origen y los logros
obtenidos. Por esta razón, encontrarnos aquí de nuevo es un gran motivo de satisfacción que
nos permite encarar juntos el futuro, con ilusión y confianza.
Encontrareis una ciudad de Bilbao renovada y espléndida, donde os recibiremos con la misma
hospitalidad de siempre.
Cher collègues et amis,
Nous aurons bientôt l'opportunité de nous retrouver à Bilbao à l'occasion du Xème Congrès Transpyrénéen de
Médecine Physique et de Réadaptation après plus de vingt ans de travaux communs.
Ces temps de collaboration scientifique nous ont permis d'avancer dans notre travail de recherche. Nous avons
pu aussi nous enrichir des échanges humains entre médecins des deux versants pyrénéens et cela dépasse tous
les autres résultats obtenus au fil de ces rencontres.
Ces contacts humains sont source de cette amélioration personnelle qui est pour tous les médecins une permanente
et ardente obligation. Car, chez le médecin, dont le but est d'améliorer la santé et le bien être de ceux qui se
confient à nous, l'homme de science doit coexister avec l'humaniste.
Observer ce qui fut notre parcours peut légitimement nous rendre fiers et nous inciter à envisager l'avenir avec
confiance.
Vous trouverez une cité de Bilbao profondément renouvelée où nous vous accueillerons avec notre traditionnelle
et amicale hospitalité.
Maite Pacheco Boiso
X congrès transpyrénéen de médecine physique et de réadaptation
PRESIDENTES DEL CONGRESO / PRESIDENTS DU CONGRES
M. Pacheco (Bilbao).
M. Barat (Bordeaux)
COMITÉ PERMANENTE TRANSPIRENAICO / COMITÉ PERMANENT TRANSPYRENEEN
JJ Aguilar (Tarragona), M. Barat (Bordeaux), M. Enjalbert (Cerbère),
F. Escalada (Barcelona), J. García-Alsina (Barcelona),
C. Hérisson (Montpellier), E. Martínez (Sdad. Euskalerria),
Ph Marque (Toulouse), E. Maupas (Albi), M. Pacheco (Bilbao),
S. Passevant (Bordeaux), J. Pélissier (Nimes), JA. Ramos (Zaragoza),
CF Roques-Latrille (Toulouse), M de Sèze (Bordeaux).
COMITÉ ORGANIZADOR / COMITÉ ORGANISATEUR
Secretaria/Secrétariat: C. Múgica.
Vocales:
JA. Álava. F. Apodaca.
F. Polo. L. Socías. T.
N. Cívicos. F. Dublang.
L. Ortiz. Mª P. Abaitua.
I. Domínguez. A. Gorostiza. Mª L. Jauregui. M. Lezón.
Torralba. Mª J. Unzué. J. Mª Urrutikoetxea. B. Zaldibar.
A. Laita. J. Prieto. A. San Sebastián. L. González.
A. Madariaga. J. Sagastagoya. Z. Velerdas.
COMITÉ CIENTÍFICO / COMITÉ SCIENTIFIQUE
M. Barat (Bordeaux), M. Pacheco (Bilbao), JL. Abad (Vitoria),
JJ. Aguilar (Tarragona), Mª S. Anza (Bilbao), X. de Boissezon (Toulouse),
I. Bori (Barcelona), MJ Condón (Pamplona), Mª A. Cuxart (Barcelona),
M. Enjalbert (Cerbère), F. Escalada (Barcelona), MJ. Fernández (Donostia),
J. García-Alsina (Barcelona), C. Hérisson (Montpellier),
PA. Joseph (Bordeaux), Ph. Marque (Toulouse), E. Maupas (Albi),
JM. Mazaux (Bordeaux), Mª I. Montes (Gorliz), J. Pélissier (Nimes),
JA. Ramos (Zaragoza), CF. Roques-Latrille (Toulouse), C. Múgica (Bilbao).
SECRETARÍA DEL CONGRESO / SECRÉTARIAT DU CONGRÉS
Dra. C. MUGICA SAMPERIO
Servicio de Rehabilitación
Hospital de Cruces
Plaza de Cruces S/N - 48903 BARACALDO (Bizkaia)
Teléfono/Téléphone (+34) 94 600 63 67 - Fax (+34) 94 600 61 82
Email: [email protected]
www.transme.org
PROGRAMA CIENTÍFICO / PROGRAMME SCIENTIFIQUE
VIERNES 20 de NOVIEMBRE / VENDREDI 20 NOVEMBRE
08:00 h
Secretaría/Secrétariat: Entrega de documentación / Remise des dossiers.
09:00 h
Sala/Salle A: Comunicaciones / Communications.
Sala/Salle GANEKOGORTA: Comunicaciones / Communications.
10:30 h
Inauguración Oficial / Ouverture Officielle du Congrès.
11:00 h
Pausa café / Pause café.
11:30 h
Sala/Salle A: Sesión Plenaria / Session Plénière:
Conferencia de Contraste: Orientación de los pacientes afectos de ACV / Conférence de Confrontation:
Quelle orientation des patients atteints d'AVC?
Moderadores/Modérateurs: M. Barat (Bordeaux). J.J Aguilar (Tarragona)
– Les critères de pronostic initial et l'impact de l'état physiologique à partir de nos recommandations.
P. Dehail (Bordeaux).
– Los criterios del pronóstico inicial y el impacto del estado fisiológico a partir de nuestras recomendaciones.
E. Duarte (Barcelona).
– Critères d'orientation au delà de la phase initiale et influence de l'organisation intrahospitalière et de
l'organisation sanitaire et sociale. J Ch. Daviet (Limoges).
– Criterios de orientación, influencia de la organización intrahospitalaria. M.C Martínez Garré (Barcelona).
– Criterios de orientación: influencia de la organización sanitaria y social. N. Lizarraga (Donostia).
13:30 h
Almuerzo / Repas.
15:30 h
Sala/Salle A: Mesa Redonda / Table Ronde:
Nuevas Tecnologías y MFR / Nouvelles Technologies et MPR.
Moderador/Modérateur: C.F. Roques-Latrille (Toulouse).
Coordinadores científicos / Coordination scientifique. Ph. Marque (Toulouse). J. García-Alsina (Barcelona).
– Aplicaciones de la EMG de superficie / Utilization de L'EMG de surface. J. García-Alsina (Barcelona).
– Développement actuel interfaces cerveau-machines / Desarrollo actual interfases cerebro-máquina.
Ph. Marque (Toulouse).
– Estimulación cortical no invasiva / Stimulation corticale non-invasive. J. M. Tormos (Barcelona).
– Neuroimagerie fonctionelle et rééducation neurologique / Neuroimagen funcional y rehabilitación neurológica.
X. de Boissezon (Toulouse).
PROGRAMA CIENTÍFICO / PROGRAMME SCIENTIFIQUE
Sala/Salle B: Taller / Atelier:
Infiltraciones: Normas, técnica y fármacos de aplicación. Sesión práctica con maniquí /
Infiltrations: Des techniques et des produits. Démonstration pratique il y aura un mannequin
disponible.
Animadores/Animateurs: MI Hernández (Mendaro). L. Savalli (Capbreton). Mathieu de Séze (Bordeaux)
17:00 h
Sala/Salle A: Mesa Redonda / Table Ronde:
Política de Calidad en MFR / Politique de Qualité en MPR.
Moderador/Modérateur: M.J. Fernández Aguirre (Donostia)
– Accréditation des services de MPR dans les hôpitaux publics en France / Acreditación de los servicios
de MFR en los hospitales públicos en Francia. J. Pelissier (Nimes).
– Obtención del certificado de calidad en un servicio de Rehabilitación / Certification dans un centre de
rééducation. J.A. Ramos (Zaragoza).
– Certificado de calidad en el proceso de rehabilitación ambulatoria / Certification d'un centre de rééducation
ambulatoire. M.S. Anza (Bilbao).
– Indicateurs en MPR / Indicadores en MFR. M. Enjalbert (Cerbère).
Sala/Salle B: Taller / Atelier:
Actualidad en la aplicación de la toxina botulínica / Actualité d’application de la toxine
botulinique
Animadores/Animateurs: P. Dehail, Marianne de Séze (Bordeaux). I. Bori (Barcelona)
Sala/Salle C: Taller / Atelier:
Metodología en investigación clínica en MFR / Methodologie de la recherche clinique
en MPR.
Coordination scientifique / Coordinación científica: CF. Roques Latrille (Toulouse)
Animadores/Animateurs: X. de Biossezon (Toulouse). H. Bascuñana (Barcelona)
21:00 h
Cena de hermandad / Dîner amical
PROGRAMA CIENTÍFICO / PROGRAMME SCIENTIFIQUE
SÁBADO 21 de NOVIEMBRE / SAMEDI 21 NOVEMBRE
09:00 h
Sala/Salle A: Mesa Redonda / Table ronde:
Formación continuada y acreditación en MFR / Formation continue et accréditation en MPR.
Moderadores/Modérateurs: JJ. Aguilar (Tarragona). S. Passevant (Bordeaux).
– Formation continue en MPR en France / Formación continuada en MFR en Francia. S. Passevant (Bordeaux).
– SERMEF y formación continuada / FMC et société espagnole de MPR. E. Viosca (Vocal de la Sdad.
Española de Rehabilitación y Medicina Física SERMEF).
– Papel de las Sociedades regionales en la formación continuada / Le rôle des societés régionales dans
la formation continue. E. Martínez (Presidenta Sdad. de Euskal Herría de MFR) y S. Ramón (Secretaria
de la Sdad. Catalana de MFR), La Sdad. Médica Aragonesa de RHB. Mathieu de Séze (Président de
l'AMPRA-Bordeaux).
Sala/Salle B: Taller / Atelier:
Exploración de la Marcha / Exploration de la Marche.
Animadores/Animateurs: A. Villaroya (Zaragoza). Ph. Marque (Toulouse).
– Métodos instrumentales de exploración de la marcha. Exploración de la marcha normal / Méthodes
instrumentales d'exploration de la marche. Marche normale. A. Villarroya (Zaragoza).
– Marche pathologique / Marcha patológica. Ph. Marque et D. Gasq (Toulouse).
– Sesión práctica / Démonstration pratique.
Sala/Salle C: Comunicaciones / Communications.
10:30 h
Sala/Salle A: Sesión Plenaria / Session Plénière:
Conferencia-Debate de la Artrosis de rodilla: práctica clínica y recomendaciones / ConferenceDebat sur l'Arthrose de genou: pratique clinique et recommandations.
Moderadores/Modérateurs: F. Escalada (Barcelona). E. Maupas (Albi).
– La artrosis como enfermedad inflamatória / Elements inflammatoires dans l'arthrose. E. Marco (Barcelona).
– Déficience musculaire et renforcement dans la gonarthrose / Déficit muscular y potenciación en la
gonartrosis. E. Maupas (Albi).
– Traitement thermal de la gonarthrose et médecine fondée sur la preuve (EBM) / Tratamiento termal de
La gonartrosis y medicina basada en la evidencia (MBE). C.F. Roques Latrille (Toulouse).
– Tele rehabilitación en la prótesis total de rodilla / Rééducation de la prothèse totale de genou et télémédecine.
J.M. Muniesa (Barcelona)
– Les critéres d'orientation de la prise en charge en médecine physique de la gonarthrose opèrée.
Recommandations des sociétés savantes et autorités sanitaires / Criterios de orientación en MFR en el
tratamiento de la gonartrosis intervenida. Recomendaciones de las sociedades científicas y autoridades
sanitarias. A. Scobay (Albi).
12:30 h
Sala/Salle A: Conferencia de Clausura / Conférence de Clôture:
Percepción del handicap por los niños / Perception du handicap chez les enfants.
S. Rouleaud (Pau).
13:00 h
Buffet de despedida / Buffet “Au revoir”.
INFORMACIÓN GENERAL / INFORMATION GENERALE
SEDE DEL CONGRESO Y SECRETARÍA
Salón de Actos del Hospital de Cruces, donde será instalada la Secretaría del Congreso en la cual se entregará
la Documentación el día 20 a partir de las 8 horas y los Certificados de Asistencia y Comunicaciones el día 21 a
partir de las 10 horas. Acceso a la sede desde Bilbao en metro: línea 2 dirección Portugalete hasta la estación
Gurutzeta/Cruces.
LENGUAS OFICIALES
Francés y español. Las comunicaciones serán leídas en el idioma propio mientras se presentan los audiovisuales
en el otro idioma o en inglés. Únicamente habrá traducción simultánea (francés/español) en la sala A.
ENVÍO DE COMUNICACIONES Y RECOMENDACIONES A LOS AUTORES
La fecha límite de aceptación de resúmenes es el día 10-10-2009. Enviar Boletín adjunto de comunicaciones o
a través de la WEB
INSCRIPCIÓN
Enviar Boletín adjunto de Inscripción
LIEU DU CONGRES ET SECRETARIAT
Auditorium de l'Hôpital de Cruces, où le secrétariat sera installé et où les dossiers du congrès seront livrés le 20
Novembre à partir de 8 heures du matin et les diplômes le 21 à partir de 10 heures ainsi que les certificats
d'assistance. Pour accéder depuis Bilbao en metro prendre la ligne 2 direction Portugalete jusqu'à la gare
Gurutzeta/Cruces.
LANGUES OFFICIELLES
Français et espagnol. Les communications de chaque pays seront présentées dans leur langue avec un support
visuel dans l'autre langue ou dans anglais. Un service de traduction simultanée (français/espagnol) sera assurée
pour la salle A.
APPEL À COMMUNICATIONS ET RECOMMANDATIONS AUX AUTEURS
Date limite d'envoi les résumés devront être adressés avant le 10-10-2009. Envoyer de communications parmi
le Bulletin de Communications ci-joint ou WEB
INSCRIPTION
Envoyer Bulletin d'inscription ci-joint
ALOJAMIENTO / HÉBERGEMENT
El Comité Organizador únicamente tiene reservadas un número limitado de habitaciones con un precio especial
hasta el día 1-9-2009, en los siguientes hoteles.
Le comité organisateur a pu obtenir la réservation jusqu'a 1-9-2009 d'un nombre limité de chambres à prix
spécial dans hôtels ci dessous.
HOTEL NH VILLA DE BILBAO (4 estrellas/étoiles). Gran Vía 87.
Tel: (+34) 94 441 60 00. Fax: (+34) 94 441 65 29
[email protected]
– Habitación individual/Chambre single ....................................................96 €
– Habitación doble/Chambre double ......................................................106 €
ABBA PARQUE HOTEL (3 estrellas/étoiles) Rodríguez Arias 66.
Tel: (+34) 94 441 31 00. Fax: (+34) 94 442 21 97
[email protected]
– Habitación individual/Chambre single ............................................79,06 €
– Habitación doble/Chambre double ..................................................88,62 €
PENSIÓN BILBAO (2 estrellas/étoiles)
Tel: (+34) 94 424 69 43.
[email protected]
– Habitación individual/Chambre single....................................................43 €
(sin desayuno/sans petit déjeuner)
– Habitación doble/Chambre double .........................................................54 €
(sin desayuno/sans petit déjeuner)
– Habitación triple/Chambre triple...............................................................70 €
(sin desayuno/sans petit déjeuner)
El precio por noche de habitación, IVA y desayuno (P. Bilbao sin desayuno).
Prix par nuit, petit déjeuner et taxes inclus (P. Bilbao sans petit déjeuner).
Usted mismo puede reservar su habitación en el hotel de su agrado, identificándose como congresista del
X Congreso Transpirenaico de Medicina Física y Rehabilitación
Il vous appartiendra de réserver directement auprès de l'hôtel de votre choix en indiquant que vous appartenez
au X Congrés Transpyrénéen de Médecine Physique et de Réadaptation.
No se garantizan los mismos precios ni las reservas a partir del 1-9-2009.
Les prix et les réservations ne seront pas garantis au-delà du 1-9-2009.

Documents pareils