French international school frequently asked bus questions
Transcription
French international school frequently asked bus questions
FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS Frequently Asked Questions Could the bus stop change? Possibly. As we receive new data from the student information system we will change bus routes to accommodate changes of address, new enrollments and program assignments. Therefore we expect that while bus stop locations will remain relatively constant, bus numbers and stop times will change whenever a route is adjusted. Based on past experience, we expect a great deal of change during late August and early September then again in January with new families arriving into the country. We generally try to accommodate new families requesting bus service with little to no effect on existing riders whenever possible. Est-ce que l’arrêt de bus peut être changé ? Peut-être. Quand nous recevons de nouvelles données concernant les élèves, nous révisons les routes de bus pour tenir compte des changements d'adresse, des nouvelles inscriptions et des programmes scolaires. Par conséquent, nous nous attendons à ce que les arrêts de bus restent relativement les mêmes, par contre les arrêts de bus et les horaires peuvent changer chaque fois qu'un itinéraire est ajusté. D’après notre expérience, nous nous attendons à beaucoup de changement au cours de la fin du mois d’Août et en Septembre, puis de nouveau en Janvier avec l’arrivée de nouvelles familles dans le pays. Nous essayons généralement d’accueillir les nouvelles familles demandant le service de bus sans affecter les autres demandeurs de transport scolaire. How does the system place bus stops? The locations of bus stops have been optimized by the computer taking into account the traffic safety issues of the streets in the area and the location of the children. In most cases bus stops are at corners. The stops are designed to be within approximately 1/2 mile of the student's home. The more group stops we are able to create the shorter the riding time will be for students utilizing bus transportation. 1 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS Comment est-ce que le système décide des arrêts de bus ? Les arrêts de bus sont choisis par l'ordinateur en tenant compte de la sécurité, de la circulation des rues dans la région et l'emplacement des domiciles des enfants. Dans la plupart des cas, les arrêts de bus sont au coin des rues. Nous faisons notre possible pour que les arrêts ne soient pas situés à plus d’un demi mile (0,8 km) du domicile de l’élève. En créant des arrêts groupés, nous sommes capables d’offrir des routes plus courtes pour les élèves. What if I don't find my stop? Occasionally for new parents the communication from the Transportation Office may not be clear when locating your bus stop. Please request a map to be emailed to you that will clearly indicate your exact location for your bus stop. Emails can be sent to [email protected]. Comment faire si je ne trouve pas mon arrêt? De temps à autre, surtout pour les nouveaux parents, le service des transports peut ne pas être clair pour décrire un arrêt de bus. Les parents sont priés de demander un plan qui leur sera envoyé par courrier électronique et qui leur indiquera plus clairement l’emplacement exact de l’arrêt de bus. Les e-mails doivent être envoyés à [email protected]. 2 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS When will I be notified about the bus stop? Parents of students registered and have paid the initial deposit for bus services will receive their first notification confirmation on or around the third week of July. Additional information will follow during the subsequent weeks to follow via email. In the event you have not received any communication from the Transportation Office please email [email protected] immediately. If you have relocated after you have originally requested bus service you must also notify the Transportation Office of the new address as soon as possible. This may result in your child being placed on another school bus route closer to your area. Quand serai-je notifié de l'arrêt de bus? Les parents d'élèves ayant inscrit et payé un acompte pour les services de transport scolaire recevront leur première confirmation aux alentours de la troisième semaine de Juillet. Ensuite des informations complémentaires seront envoyées par courrier électronique dans les semaines qui suivent. Dans le cas où vous n’auriez pas reçu de communication du service des transports, vous êtes priés d’écrire à [email protected] dans les meilleurs délais. Si vous avez déménagé après avoir demandé le service de bus, vous devez également aviser le service des transports de la nouvelle adresse dès que possible. Votre enfant sera alors sans doute placé sur une autre ligne de bus plus proche de votre région. 3 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS The bus didn’t show up on time for my child. How long should he/she wait at the bus stop? Your child should arrive at the bus stop at least five minutes before the estimated arrival time of the bus. If there is a substitute driver, the times may not be consistent with the regular time period. Wait 10 minutes after the scheduled pick-up then contact the Transportation Office via phone at 301-530-8260 x 241 or x 264 for additional information. In the event the bus is having delays greater than five minutes, parents will be notified via e2Campus notification. Le bus n’arrive pas à l'heure. Combien de temps mon enfant doit-il / elle attendre à l'arrêt de bus ? Votre enfant devrait arriver à l'arrêt du bus au moins cinq minutes avant l'heure de ramassage estimée du bus. Si il y a un chauffeur remplaçant qui conduit le bus, l’horaire peut être différent de l’horaire habituel. Si le bus n’arrive pas à l’heure, attendez 10 minutes après l’horaire prévu avant de contacter le service des transports par téléphone au 301-5308260 poste 241 ou poste 264 pour plus d'informations. En cas de retard de bus de plus de cinq minutes, les parents seront avertis par notification e2Campus (message sur votre téléphone ou email). What should be done if there is a transportation-related problem after office hours? The Transportation office is open from 7am to 7pm Monday through Friday from the first day of school to the last day of school in June. We can be reached at 301-530-8260 x 241 or x264 during those hours. The Transportation Office may be closed during weather related snow days. The office is closed for all major holidays and many of the vacation breaks throughout the year. 4 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS Que faire si il y a un problème lié au transport après les heures de bureau ? Le service du transport scolaire est ouvert de 7 heures à 19 heures du lundi au vendredi dès le premier jour de classe et ce jusqu’au dernier jour de classe en Juin. Vous pouvez nous joindre au 301-530-8260 poste 241 ou poste 264 pendant ces heures. Le service du transport scolaire peut être fermé pendant les jours de neige. Le bureau est fermé pour toutes les grandes fêtes et en général pendant les congés tout au long de l'année. My child’s bus is overcrowded. Can some children be placed on another bus? Refer the call to the Transportation Office to investigate. If the bus has three elementary students or two middle or high students in each seat, it will seem crowded. However, it will not be over capacity. Our goal is to fully utilize all the space on all the buses in our fleet. All students will not have the luxury of having a seat to themselves or allowing the book bags and other belongings to occupy a vacant seat. Il y a trop d’enfant dans le bus de mon enfant. Est-ce que certains enfants peuvent être placés sur un autre bus ? Contactez le service des transports pour vous renseigner. Le bus peut paraitre bondé si 3 élèves de l’élémentaire ou si 2 élèves du collège ou du lycée occupent une banquette. Cependant, il ne dépassera pas sa capacité maximale. Notre objectif est d'utiliser pleinement l'espace sur tous les bus. Les étudiants n’auront pas toujours le luxe d'avoir un siège pour eux tout seuls ou d'occuper un siège vacant pour poser leur cartable ou autres objets. 5 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS We live very far from the school and there is not a bus stop for my child. How do I arrange transportation? In most cases we can comfortably service ridership within a 15 mile radius from the Forest Road Campus. Early bus registration is key to ensure a stop is created as close as possible to your existing location! Please keep in mind the further away from the school, the earlier your child’s bus time will be in the morning. We try not to start any bus routes before 7am whenever possible. Nous habitons très loin de l'école et il n'y a pas un arrêt de bus pour mon enfant. Comment puis-je m’organiser pour le transport? Dans la plupart des cas, nous pouvons desservir sur un rayon de 15 miles (24 km) du campus de Forest Road. Une inscription au transport scolaire faite bien à l’avance est la clé pour s’assurer d’un arrêt le plus près possible de votre domicile! Comprenez bien que plus vous habitez loin de l'école, plus le ramassage se fera tôt le matin, même si nous essayons autant que possible de ne pas démarrer les lignes de bus avant 7h du matin. I drove it in my car, my child shouldn’t be on the bus for 45 minutes just to get to the school. The closest distance from one point to another is by traveling a straight line. With our service area a large majority of individuals are able to travel from their home directly to the school in a shorter amount of time than it would take for their child to reach the school by the bus. Keep in mind that the school bus is not only picking up your child but on average 40 other students as well. 6 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS J’ai fait le trajet en voiture, mon enfant ne devrait donc pas être dans le bus pendant 45 minutes pour se rendre à l'école. Le chemin le plus court entre deux points c’est la ligne droite. En voiture vous mettrez sans doute moins de temps que le bus scolaire pour effectuer le trajet de chez vous jusqu’à l’école mais rappelez-vous que le bus non seulement ramasse votre enfant, mais aussi en moyenne 40 autres étudiants. How much time per day can I expect my child’s commute to be on the bus to and from school? On average we try to have all bus routes completed within 45 minutes to one hour in length. Due to the fact that all buses do not travel to every campus many students will report to the Forest Road Campus first and will have to take connecting shuttles to the Rollingwood or Bradley Campus. If this is the case and additional 20 to 30 minutes per trip would need to be added. In some cases total bus transportation time may be close to three hours a day when including shuttles. Combien devrait durer le trajet de mon enfant en prenant le bus de l'école? En moyenne, nous essayons de compléter tous les trajets entre 45 minutes à une heure de temps. Tous les bus ne desservant pas les 3 campus, de nombreux élèves devront transiter par le campus de Forest Road et prendre ensuite la navette pour se rendre sur le campus de Rollingwood ou de Bradley. Si tel est le cas, il faut compter 20 à 30 minutes de trajet en plus. Dans certains cas, le temps total de transport en bus peut être près de trois heures par jour, y compris les navettes. 7 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS I can’t see my child’s bus stop from my house. How can I get the bus stop moved closer? Bus stops are placed in safe and efficient locations. The Transportation Manager will determine the appropriate action to accommodate the majority of students to minimize the time and length of the run. If you have concerns about your child’s safety, you are encouraged to accompany your child to the bus stop or arrange a neighborhood buddy to walk with your child. Je ne peux pas voir l'arrêt de bus de mon enfant de ma maison. Comment puis-je obtenir un arrêt de bus plus proche? Les arrêts de bus sont placés dans des endroits sûrs et efficaces. Le responsable du service du transport scolaire détermine les mesures appropriées pour accueillir la majorité des élèves et minimiser le temps et la durée du trajet. Si vous avez des préoccupations quant à la sécurité de votre enfant, nous vous encourageons à l’accompagner jusqu’à l'arrêt de bus ou alors à vous organiser pour qu’il vienne à pied avec un copain du quartier. My child goes to a daycare provider in an area with bus service. May my child ride the bus? If the daycare provider is in the boundary for that school, bus service will be provided. The parent must provide to the school the address for the daycare center. We will do our best to get as close as we can to the daycare center without effecting the drop off times of the other students. Mon enfant va dans une garderie qui se trouve sur le trajet du bus scolaire. Est-ce que mon enfant peut prendre le bus? Si la garderie est dans la limite des trajets des bus scolaires, le service de bus sera assuré. Le parent doit fournir à l'école l'adresse de la garderie. 8 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS Nous ferons de notre mieux pour se rapprocher le plus possible de la garderie sans affecter le temps de dépose des autres étudiants. My child left an item (coat, glasses, instrument, retainer, books, etc.) on the bus. How does he/she get it back? Drivers and substitute drivers check their buses after each run. During business hours, please call the Transportation Office and we will make an attempt to secure the item in the event you choose to pick it up from the bus lot. Unfortunately, the drivers will not be able to take the item back to the bus stop. In many cases the driver will keep the item in the front of the bus near them and return it to the appropriate child on the next school day. Please send an email to [email protected] if it is after hours or the Transportation Office is closed. Mon enfant a oublié un article (manteau, lunettes, appareil dentaire, livres, etc.) dans le bus. Comment peut-il / elle le récupérer? Les conducteurs et les conducteurs remplaçants vérifient leur bus après chaque trajet. Vous êtes priés d’appeler le service des transports pendant les heures d’ouverture de bureau pour essayer de récupérer l’article du bus. Malheureusement, les conducteurs ne pourront pas retourner l’objet perdu à l'arrêt de bus. Dans de nombreux cas, le conducteur gardera l’objet retrouvé à côté de lui pour le rendre à l'enfant le lendemain. S'il vous plaît envoyez un courrier électronique à [email protected] si c’est après les heures d’ouverture du service des transports ou si celui-ci est fermé. Why are school bus seats spaced so closely together? Seats were re-designed to specific spacing, with full padding front and back, and increased back height for maximum impact protection. The newer designed seats provide a padded cavity for passenger compartmentalization. Crash tests prove this to be the most effective protection on impact. 9 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS Pourquoi est-ce que les sièges du bus scolaires sont très rapprochés? Les sièges ont été conçus avec un espacement spécifique, avec un rembourrage à l’avant et arrière, et une hauteur de dossier élevée pour une protection maximale en cas d'impact. Les nouveaux sièges offrent une cavité rembourrée pour la compartimentation des passagers. Les « Crashtests » prouvent que celle-ci est la protection la plus efficace à l'impact. Why aren’t seat belts required on school buses? Seat belts are not required on school buses because research by the Department of Transportation has determined that compartmentalization was a better solution. Compartmentalization is more manageable, works well for one, two or three students per seat, and is most affordable. Pourquoi est-ce qu’il n’y pas les ceintures de sécurité requises dans les bus scolaires? Les ceintures de sécurité ne sont pas nécessaires dans les bus scolaires parce que le Ministère des Transports a déterminé que la compartimentation était une meilleure solution. La compartimentation est plus facile à gérer, fonctionne bien pour un, deux ou trois élèves par siège, et est d’un prix plus abordable. Why are 39” seats on school buses rated for three children when they only will accommodate two? The rated capacity of a 39” width passenger seat was devised many years ago. In determining seating capacity on a bus, an allowable average width standard was established. Accordingly, 13” was suggested with three students per seat (three students if elementary; for middle and high school students, loads are adjusted). 10 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS Pourquoi des sièges de 39 pouces (99 cm) dans les bus scolaires prennent trois enfants par siège quand ils ont été conçus pour en accueillir deux? La capacité nominale d'un siège de 39 pouces de largeur a été établie il y a plusieurs années. Pour déterminer le nombre de places dans un bus, la largeur moyenne autorisée par enfant a été fixée à 13 pouces. En conséquence, on autorise trois élèves par siège (trois élèves si élémentaire; pour les collégiens et lycéens, le nombre est ajusté). Do state regulations for school buses supersede federal requirements? State Laws do not supersede Federal requirements. If states add requirements for safety, they are additional to the Federal requirements. Est-ce que la réglementation pour les bus scolaires au niveau de l'État remplace les exigences fédérales? Les lois de l'État ne remplacent pas les exigences fédérales. Si les États ajoutent des exigences en matière de sécurité, ils sont complémentaires aux exigences fédérales. Why are buses sometimes late? School bus drivers can have the same reasons for being late as any commuter, i.e. traffic delays, weather conditions, accidents or driver’s illness resulting in substitute drivers, or parents not being at the bus stop to collect their children. It also includes: mechanical breakdowns, and red light malfunctions. Additionally, when a bus is late, it will continue off schedule. Parents are notified via e2Campus of significant bus delays. Please keep in mind that the times given for pickup and drop off are estimates and should allow the 10 minute window in both cases before contacting the Transportation Office. 11 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS Pourquoi est-ce que les bus sont parfois en retard? Les conducteurs de bus scolaires peuvent avoir les mêmes raisons de retard que tout autre conducteur, à savoir les retards de circulation, les conditions météorologiques, les accidents ou la maladie d’un conducteur résultant en son remplacement, ou un retard à cause de parents en retard à l'arrêt de bus pour récupérer leurs enfants. Le retard peut aussi être dû à des pannes mécaniques, ou à des feux de circulation mal synchronisés. En outre, quand un bus est en retard, il continuera à être en retard sur tout le trajet. Les parents sont avisés par e2Campus des retards de bus. S'il vous plaît respectez les horaires indiqués pour le ramassage et la dépose de vos enfants et donnez-vous une fenêtre de 10 minutes dans les deux cas avant de contacter le service des transports. School starts at 8:30am but my child has informed me he or she arrives at the school way before that time. Can my pickup time be pushed back? Unfortunately we don’t have the option. We service three campus locations that are a good distance apart. All of the buses do not go to each campus. A majority of the routes report to the Forest Road Campus first. They must be here before 8:10am so students that attend Bradley and Rollingwood campuses can catch the last shuttle bus to their school. L'école commence à 8h30, mais mon enfant m'a informé qu'il ou elle arrive à l'école bien avant. Est-ce que son horaire de ramassage peut être repoussé? Malheureusement, nous ne pouvons pas le faire. Nous desservons trois campus qui sont loin l’un de l’autre. Tous les bus ne vont pas à chaque campus. La plupart des routes ramène le bus au Campus de Forest Road en premier. Ils doivent être à Forest Road avant 8h10 afin que les élèves qui sont à Bradley et Rollingwood puissent prendre à temps la navette vers leur école. 12 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS Why are spare replacement buses needed? Buses operate throughout the day with one-way trips, shuttles, and field trips, as well as to the normal to and from school transportation requirements. In order to have the required number of operational buses each day a group of back-up or spare buses must be retained in case of mechanical failure or accidents. Pourquoi des bus de remplacement sont–ils nécessaires? Les bus fonctionnent toute la journée avec des aller simples, des navettes entre les campus, des sorties scolaires, etc. Afin d'avoir le nombre requis de bus opérationnels chaque jour, un certain nombre d’autobus de rechange doivent être conservés en cas de panne ou d'accident mécanique. What is the definition of a school bus? A school bus is a vehicle that is sold or introduced for interstate commission for the purpose to include carrying students to and from school or related events. It does not include a bus designed and sold for operations as a common carrier in urban transportation. Quelle est la définition d'un bus scolaire? Un bus scolaire est un véhicule qui est vendu dans le but de transporter des écoliers à l’école ou à des événements. Ce n’est pas un bus conçu et vendu pour des opérations de transport en commun. How can I arrange to have my child ride a different bus home with a friend from school for one day? The child’s parent or guardian must send a written request via email to [email protected] before 12 noon. If the child isn’t registered 13 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS for bus service an occasional ticket must be purchased ahead of time from the Parent Portal of the school website in addition to sending an email. Occasional Tickets are $10.00 per trip. All requests should come from the parent’s email address on record with the school. Suspicious request will be verified by phone from the Transportation Office. Comment faire pour que mon enfant prenne un bus différent pour rentrer occasionnellement avec un ami ? Le parent ou le tuteur de l'enfant doit envoyer une demande écrite par courrier électronique à [email protected] avant midi. Si l'enfant n’est pas inscrit pour le service de bus un billet occasionnel doit être acheté à l'avance sur le site de l'école, en plus de l'envoi d'un email. Les billets occasionnels coûtent 10$ par voyage. Toutes les demandes doivent provenir de l'adresse électronique du parent telle qu’elle se trouve dans les dossiers de l'école. Les demandes suspectes seront vérifiées par téléphone par le service des transports. Why is there not an attendant on every bus? We provide bus monitors mainly on the buses that travel across state lines have a large number of elementary students assigned to it. It would be cost prohibitive to provide an attendant for every bus. However, we do provide bus monitors for the buses that leave Forest Road and Rollingwood in the mornings and afternoons in addition to the shuttles to and from the Bradley Campus. Pourquoi n’y a-t-il pas un accompagnateur dans chaque bus? Les moniteurs de bus sont principalement dans les bus qui traversent les États ou qui ont un grand nombre d'élèves du primaire. Il serait très coûteux d’avoir un accompagnateur pour chaque bus. Cependant, il y a un moniteur de bus pour les bus qui partent de Forest Road et 14 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS Rollingwood le matin et l’après-midi et aussi dans les navettes qui desservent le Campus de Bradley. I don’t want my child to ride the bus today, I will have him/her picked up from school. What do I need to do? In this situation, please notify [email protected] before 12 noon the day of. The sooner the better to ensure that the message is received by all appropriate parties that need to be informed. Calling the school or the Transportation Office after 3pm is in most cases is too late. If you send an email to your child’s teacher directly with the bus change request, please cc [email protected]. Je ne veux pas que mon enfant prenne le bus aujourd'hui ; je vais le ou la elle prendre à l'école. Que dois-je faire? Dans cette situation, vous devez aviser le service des transports à [email protected] avant midi ce jour là. Le plus tôt sera le mieux pour assurer que le message soit reçu par toutes les parties concernées. Si vous appelez l'école ou le service des transports après 15 heures il sera trop tard. Si vous envoyez un courrier électronique directement à l'enseignant de votre enfant pour une demande de changement de bus, s'il vous plaît mettez en copie le service des transports à l’adresse suivante: [email protected]. Why do some children get a bus stop in front of their house when others have to walk? Approximately 95 percent of our bus stops are corner-to-corner stops. This means many students are required to walk to the end of their street to meet the bus. The remaining bus stops that are picked up curb-to-curb (door-to-door) is only because their home is in the travel path of the school bus and no other student is registered for bus service on that street. It is 15 FRENCH INTERNATIONAL SCHOOL FREQUENTLY ASKED BUS QUESTIONS important to remember that the more individual bus stops we create for curb-to-curb service the longer the bus ride will be. Pourquoi certains enfants obtiennent un arrêt de bus en face de leur maison quand les autres ont à marcher? Environ 95 pour cent de nos arrêts de bus sont à une intersection. Cela signifie que beaucoup d'étudiants doivent marcher jusqu'au bout de leur rue pour rencontrer le bus. Les arrêts de bus qui se trouvent devant les maisons (porte-à-porte) existent seulement parce leur maison est sur la route du bus scolaire et qu’aucun autre étudiant est inscrit pour le service de bus dans cette rue. Il est important de réaliser que plus le bus s’arrête devant les maisons plus le trajet du bus sera long. 16