1 - API Fishcare
Transcription
1 - API Fishcare
54267-02 V2 • Mars Fishcare / API® • API® SuperClean >>> Printing in Blue Pantone 300 B A D A B C D C E F G H SuperClean I J E J K Rotor Réglage du débit (Eau) Turbo Venturi System* Réglage du débit (Air) Extension Cuve Mousse 30 ppi Support de API® Bacti-stars* API® Bacti-stars* Dose API® Crystal Sachet d’accessoires B C D E F G H I J K Impeller Flow control (Water) Turbo Venturi System* Flow control (Air) Extension Biological filter canister Foam 30 ppi Support for API® Bacti-stars* API® Bacti-stars* API® Crystal dose Accessory pack A B C D E F G H I J K * Sauf API SuperClean 40 Le contenu exact de la boite peut varier en fonction du modèle de filtre ® H A F G I K * Excluding API SuperClean 40 The exact containing ofthe box can vary depending on the filter model ® Rotor Leistung-seinstellung (Wasser) Turbo Venturi System* Leistung-seinstellung (Luft) Ansatzstück Schwimmergehäuse Filterschaumstoff 30 ppi Halterung für API® Bacti-stars* API® Bacti-stars* API® Crystal Dose Beutel mit Zubehör * Außer API SuperClean 40 Der exakte Inhalt der Dose kann je nach Filtermodell variieren ® Rotor Debietregeling (Water) C Turbo Venturi System* D Debietregeling (Lucht) E Uitbreiding F Filterpot G Schuim 30 ppi H Steun voor API® Bacti-stars* I API® Bacti-stars* J Dosis API® Crystal K Zakje met accessoires A B * Uitgezonderd API SuperClean 40 De exacte inhoud van de doos kan variëren, afhankelijk van het filtermodel ® Page 1 Rotore Regolazione della C portata (Acqua) D Turbo Venturi System* E Regolazione della portata F (Aria) G Inserto H Contenitore Cartuccia 30 ppi I Supporto ® J API Bacti-stars* ® Bacti-stars* API K Dosi API® Crystal Sacchetto * Eccetto per API®accessori SuperClean 40 A A B B Il contenuto esatto della scatota può variare secondo il modello del filtro C D E F G H I J K Rotor Ajuste del flujo (Agua) Turbo Venturi System* Ajuste del flujo (Aire) Extensión Cuba Esponja 30 ppi Soporte de API® Bacti-stars* API® Bacti-stars* Dose API® Crystal Bolsa de accesorios * Salvo API SUPERCLEAN 40 El contenido exacto de la caja puede variar según el modelo de filtro ® A B C D E F G H I J K Rotor Regulação do débito (Água) Turbo Venturi System* Regulação do débito (Ar) Extensão Cuba Esponja 30 ppi Suporte de API® Bacti-stars* API® Bacti-stars* Dose API® Crystal Saqueta de acessórios 2 installation Installation Installatie Installazione Instalação 1 3 API® SuperClean 40 Installation Instalación API® SuperClean 60, 90, 120 & 150 J J * Excepto API® SuperClean 40 O conteúdo exacto da caixa pode variar em função do modelo de filtro E E I 2 G 54267-02 1 fishcare europe Europe EUROPE LA RAVOIRE - 74370 FRANCE LaMETZ-TESSY Ravoire, -74370 Metz-Tessy, France UNITED KINGDOM 9 BOEING WAY - INTERNATIONAL TRADING ESTATE BRENT ROAD – SOUTHALL - MIDDLESEX UB2 5LB KINGDOM Unit B DolphinUNITED Rd., Dolphin United Kingdom Est., Sunbury on T. TW16 7HE United Kingdom E-mail : [email protected] E-mail : [email protected] www.marsfishcare.com www.apifishcare.com Garantie UK Guarantee Garantie NL Garantie Garanzia ES Garantía PT Garantia FR DE IT FR UK DE NL IT ES PT Cachet et signature du revendeur Retailer's stamp and signature Stempel und Unterschrift des Wiederverkäufers Stempel en handtekening van de verkoper Timbro e firma del negoziante Sello y firma del distribuidor Carimbo e assinatura do distribuidor FR DE IT Date de vente UK Date of sale Verkaufsdatum NL Verkoopdatum Data di vendita ES Fecha de venta PT Data de venda ……/……/…… Instructions de sÉcuritÉ et d’utilisation Operating and safety instructions Inbetriebnahme und wichtige Sicherheitshinweise Veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de seguridad y utilizacion Instruções de segurança e de utilização Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que l’aquariophilie • Cet appareil est destiné à un usage domestique et en intérieur seulement • Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble ou la fiche est endommagé, ou s’il fonctionne mal ou encore s’il est tombé ou a été endommagé de quelque manière que ce soit • Le câble d’alimentation ne peut être ni réparé ni remplacé • Si le câble d’alimentation de cet appareil est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut • Ne pas immerger cet appareil au-delà de 1 mètre • Déconnecter de l’alimentation électrique tous les appareils placés dans l’aquarium avant d’effectuer l’entretien et notamment avant de mettre vos mains dans l’eau. Précautions : Le rotor est lubrifié par l’eau. Il importe de ne pas faire fonctionner l’appareil sans eau, ceci entrainerait un échauffement et une usure très rapide. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensoriel es ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveil é(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveil ance. UK Do not use this device for any purpose other than for aquariums • This appliance is designed for domestic and indoor use only • Do not use the device if the cable or connector is damaged, if it does not operate properly, if it has been damaged in any way • The power cable of this product cannot be repared or replaced • If the power cable for this device is damaged, the device must be scrapped • Do not immerse this device below 1 meter • Before any maintenance or cleaning, especial y before you put your hands in the water, unplug all the electrical devices in the aquarium. Precautions : The rotor is water-lubricated. It is important not to run the appliance out of water as this wil lead to overheating and wear out the components very quickly. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Dieses Gerät nur in Aquaristik-Bereich benutzen • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und den Einsatz in Innenräumen bestimmt • Gerät niemals funktionieren lassen, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es hingefallen oder auf irgendeine Weise beschädigt worden ist • Der Netzkabel darf weder repariert noch ersetzt werden • Ist das Netzkabel des Geräts beschädigt, darf es definitiv nicht mehr benutzt werden • Nicht versenken dieses Gerät unter mehr als 1 Meter • Vor der Wartung und vor allem, bevor Sie Ihre Hände in das Aquariumwasser eintauchen, alle Geräte im Aquarium von der Stromversorgung lösen. Vorsichtsmassnahmen : Der Rotor wird vom Wasser geschmiert. Es ist daher wichtig, das Gerät niemals ohne Wasser funktionieren zu lassen, denn das würde zu scneller Überhitzung und vorzeitigem Verschleiss führen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Dit apparaat niet voor andere doeleinden gebruiken dan voor het aquarium • Dit toestel is enkel bestemd voor huishoudelijk en binnenhuis gebruik • Dit product werd ontworpen voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet als de kabel of stekker beschadigd is, als het slecht functioneert, als het is gevallen of op een of andere manier is beschadigd • De voedingskabel mag noch gerepareerd noch vervangen worden • Indien de voedingskabel van dit apparaat is beschadigd, dient het apparaat te worden afgekeurd •Dit apparaat niet dieper dan 1m onderdompelen • De elektrische voeding van alle toestellen in het aquarium afsluiten voor della necessaria esperienza e conoscenza, qualora siano correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative De rotor wordt door het water gesmeerd. Het is belangrijk het toestel niet te laten werken zonder water omdat het dan oververhit raakt en zeer snel verslijt. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen jonger dan 8 jaar en door personen waarvan de fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten beperkt zijn of personen met een gebrek aan ervaring of kennis, behalve indien zij onder deskundig toezicht staan of indien ze instructies gekregen hebben over het veilige gebruik van het apparaat en ze de mogelijke risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of er onderhoud aan uitvoeren. Non impiegare questo apparecchio per usi diversi dall’acquariofilia • Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico e interno • Non mettere in funzione l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati; se l’apparecchio funziona male o, anche, se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo • Il cavo di alimentazione non può essere né riparato né sostituito • Se il cavo di alimentazione del presente apparecchio è danneggiato, gettare l’apparecchio • Non immergere l’apparecchio oltre i 1 metri di profondità • Scollegare dall’alimentazione elettrica tutti gli apparecchi situati all’interno dell’acquario prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione e, soprattutto, prima di mettere le mani nell’acqua. Precauzioni : Il rotore è lubrificato dall’acqua. E’ importante non fare funzionare l’apparecchio senza acqua, ciò indurrebbe un riscaldamento ed un’usura molto veloce. Il presente apparecchio può essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni e da persone aventi capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive della necessaria esperienza e conoscenza, qualora siano correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative all’utilizzo dell’apparecchio in tutta sicurezza siano loro state impartite e siano a conoscenza dei rischi possibili. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione che spettano all’utente non devono essere effettuate da bambini privi di sorveglianza. No utilizar este aparato para otro uso que no fuera la acuariofilia • Este aparato está destinado a un uso doméstico y de interior únicamente • No haga funcionar el aparato si el cable o la clavija están estropeados, si funciona mal o si se ha caído o dañado por cualquier motivo • El cable de alimentación no puede ser reparado ni remplazado • Si el cable de alimentación de este aparato estuviese estropeado, el aparato debe desecharse • No sumergir este aparato a más de 1 metros • Antes de proceder al mantenimiento y especialmente antes de meter sus manos en el agua, desconecte de la alimentación eléctrica todos los aparatos colocados en el acuario. Precauciones : El rotor está lubrificado por el agua. No deberá hacerse funcionar el aparato sin agua, esto provocaría un calentamiento y un desgaste muy rápidos. Este aparato puede ser utilizado por los niños que tengan como mínimo 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o, que careciesen de experiencia o de conocimientos con respecto al aparato, si ellos (ellas) están vigilados (as) correctamente o, si se les hubiesen entregado las instrucciones relativas para utilizar el aparato en total seguridad y si hubieran comprendido los riesgos a los que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no deben ser efectuados por niños sin vigilancia. Utilizar este aparelho unicamente em aquariofilia • Este aparelho está destinado para utilização doméstica e unicamente em interior • Não pôr a funcionar o aparelho se o cabo ou a ficha estiver deteriorada, funcionar mal, tiver caído ou com qualquer outra avaria • O cabo de alimentação não pode ser reparado nem substituído • Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, o aparelho deve ser eliminado • Não mergulhar este aparelho a uma profundidade superior a 1 metro • Desligar da alimentação eléctrica todos os aparelhos colocados no aquário antes de efectuar a manutenção, e nomeadamente antes de introduzir as suas mãos na água. Precauções : O rotor é lubrificado pela água. É importante não colocar o aparelho sem água, provocaria um aquecimento e um gasto rápido. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e conhecimento, se forem vigiadas ou tiverem recebido instruções relativas ao uso do aparelho de uma forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão. G F 4 API® SuperClean 40, 60 & 90 F API® SuperClean 120 & 150 5 Maxi 10 cm / 4” * ® * Seulement / Only API SuperClean 40 En option • Option • Optional • In optie • Opzione • Opcional • Em opção Les API® SuperClean* sont équipés d’un système Venturi à débit réglable qui permet d’injecter de l’air dans l’eau. Cela améliore la qualité du brassage et contribue à supprimer l’apparition d’un film gras à la surface de l’aquarium. Le robinet de réglage ne doit jamais être immergé. Avec Venturi • With Venturi • Mit Venturi Met Venturi • Con Venturi • Con Venturi Com Venturi OFF ® UK API SuperClean* are equipped with a Venturi system with adjustable flow for injecting air into the water. This improves the stirring quality and helps prevent a greasy film appearing on the aquarium’s surface. The adjustment tap should never be underwater. Die API® SuperClean* sind mit einem Saugsystem mit verstellbarer Leistung ausgestattet, um Luft ins Wasser einzuspritzen. Dadurch wird die Mischung verbessert und die Entstehung von Fettfilmen auf der Wasseroberfläche vermieden. Der Regulierhahn darf nie eingetaucht sein. API® SuperClean* is uitgerust met een Venturi systeem voorzien van een regelbaar debiet om lucht in het water te injecteren. Het verbetert de kwaliteit van de vermenging en helpt vette lagen aan de oppervlakte van het aquarium te voorkomen. De regelkraan mag nooit ondergedompeld worden. Le API® SuperClean* sono dotate di un sistema Venturi a portata regolabile che permette di iniettare aria nell’acqua. Ciò migliora la qualità del miscelamento e contribuisce a eliminare la presenza di una pellicola grassa sulla superficie dell’acquario. Il rubinetto di regolazione non deve mai essere immerso. Los API® SuperClean* sestán equipados de un sistema Venturi con caudal ajustable que permite inyectar aire en el agua. Esto mejora la calidad de la mezcla y contribuye a suprimir la aparición de un film graso en la superficie del acuario. El regulador de caudal nunca debe estar sumergido. Os API® SuperClean* estão equipados com um sistema Venturi de débito regulável que permite injectar ar na água. Isto melhora a qualidade da mistura da água e contribui para a eliminação de uma película oleosa na superfície do aquário. A torneira de regulação nunca deve estar submersa. Sans Venturi • Without Venturi • Ohne Venturi • Zonder Venturi Senza Venturi • Sin Venturi • Sem Venturi Plusieurs solutions sont compatibles avec votre filtre utilizzo utilización utilização Several solutions are compatible with you filter Pour une efficacité optimale de filtration, changez les doses selon nos recommandations For maximum filtration efficiency, follow our recommendations for changing the doses Ihr Filter ist mit verschiedene Lösungen kompatibel Voor uw filter zijn er meerdere mogelijke oplossingen Wechseln Sie die Dosen für eine optimale Filtereffizienz entsprechend unserer Empfehlungen aus Voor een optimale efficiëntie van de filtering moet u de doses volgens onze aanbevelingen vervangen Molte soluzioni sono compatibili con il vostro filtro Existen varias soluciones compatibles con su filtro Per un’efficacia di filtrazione ottimale, cambiare le dosi seguendo le nostre raccomandazioni Para una eficacia óptima de filtrado, cambie las cargas siguiendo nuestras recomendaciones Várias soluções são compatíveis com o seu filtro Para a melhor eficácia de filtração, substitua as doses segundo as nossas recomendações AE K CRYSTAL ACTION BACTERIA API® CRYSTAL CAPACITY X 4 For Crystal clear water. Removes colours and odours Schafft kristallklares Wasser. Beseitigt Färbung und Gerüche Voor kristalhelder water. Verwijdert geurtjes en verkleuring Per un’acqua cristallina. Elimina le colorazioni e gli odori Para agua cristalina. Elimina coloraciones y olores Para água cristalina. Elimina colorações e maus cheiros ALGAE PREVENT API STOP ALGAE ATTACK PREVENT ALGAE* ® PourCRYSTAL prévenir l’apparition des alguesBACTERIA To prevent the appearance of algae Gebrauch zur Vorbeugung gegen Algenbildung Om algenvorming te voorkomen Per prevenire la comparsa di alghe Para prevenir la aparición de las algas ACTION CAPACITY X 4 STOP ALGAE ATTACK T CRYSTAL API NO ALGAE* ACTION To act against algae growth Um Algenbildung entgegenzuwirken Die algenvorming bestrijdt Per agire contro le alghe Para actuar contra las algas CAPACITY X 4 + BACTERIA CAPACITY X 4 Pour agirBACTERIA contre les algues 6 Pour des bactéries nitrifiantes saines et actives For healthy and active nitrifying bacteria Für gesunde und aktive Bakterien Voor gezonde en actieve bacteriën PePer batteri salubri e attivi 6 semaines weeks semaines weeks 6 Bacterias sanas y activas 1 1 mois month mois month 1 mois month 2 mois month 2 2 mois month mois month 2 mois month 2 mois month 2 2 mois month mois month 2 mois month mois month 6 mois month 6 6 mois month mois month 6 mois month Nettoyage • Cleaning • Reinigung • Reiniging • Pulizia • Limpieza • Limpeza • Rengöring Densité idéale pour filtrer les plus gros déchets Ideal thickness to filter the biggest waste Ideale Dichte zum Abfiltern von Grobteilen Ideale dichtheid om de grootste afvaldeeltjes te filteren Densità ideale per filtrare le particelle più grandi Densidad ideal para filtrar los residuos más gordos Densidade ieal para filtrar os resíduos mais volumosos mois month Remplacement • Replacement • Austausch • Vervanging • Sostituzione • Sustitución • Substituição Para bactérias saudáveis e activas FILTRATION 30 PPI Mousse - Foam 1 Remplacement • Replacement • Austausch • Vervanging • Sostituzione • Sustitución • Substituição Para agir contra o desenvolvimento de algas API® BACTI-STARS semaines weeks 1 3 mois month 1 3 mois month 1 3 1 3 mois month mois month 1 3 mois month Remplacement • Replacement • Austausch • Vervanging • Sostituzione • Sustitución • Substituição mois month mois month mois month mois month mois month * Le produit agit sur l’algue en éliminant les nutriments dont elle a besoin pour se développer • Both product affects the algae by removing the nutrients that they need to grow • Das Produkt wirkt durch Zerstörung der Algennährstoffe auf die Algenproduktion ein • Het product werkt op de algen in door de voedingsstoffen die nodig zijn voor hun ontwikkeling te verwijderen Il prodotto agisce sulle alghe eliminando le sostanze nutritive di cui hanno bisogno per svilupparsi • El producto actúa en el alga eliminando los nutrientes que necesitan las algas para desarrollarse • O produto actua sobre as algas ao eliminar os nutrientes de que necessitam para se desenvolver Entretien • Maintenance • Wartung • Onderhoud • Manutenzione • Mantenimiento • Manutenção product’s use. If the flow of water through your filter begins to decrease or stops, it is most likely due to dirty or clogged filter media, and should be cleaned immediately. Clean the filter with the bottle brush to remove all the wastes. Warning: Do not pull on the filter cord. Die Pflegehäufigkeit hängt von der Benutzungsintensität des Produkts ab. Wenn die Filterleistung sinkt oder der Filter gar nicht mehr arbeitet, sind die Filterstoffe verschmutzt und müssen daher sofort gereinigt oder ausgewechselt werden. Den Filter mit einer Flaschenbürste reinigen, um alle Verschmutzungen zu entfernen. Achtung : Nicht am Filterkabel ziehen. De frequentie van het onderhoud kan verschillen naargelang het gebruik van het product. Wanneer het filterdebiet zakt of stilvalt, is dit te wijten aan de vervuiling van de filtermassa’s die onmiddellijk schoon te maken of te vervangen zijn. Reinig het filter met het borsteltje om al het vuil te verwijderen. Let op : Trek niet aan het snoer van het filter. La frequenza delle operazioni di manutenzione può variare a seconda dell’utilizzo del prodotto. In caso di minore efficacia od arresto del del filtro, ciò sarà dovuto all’intasamento delle masse di filtrazione. In tal caso, pulirle o cambiarle immediatamente. Pulire il filtro con lo scovolino per eliminare ogni sporcizia. Attenzione : Non forzare sul cavo del filtro. La frecuencia de mantenimiento puede variar en función de la utilización del producto. Si el caudal del filtro baja o se detiene, esto se debe a la obstrucción de las masas de filtración que se deben limpiar o cambiar inmediatamente. Limpie el filtro con el aspersor para eliminar todas las impurezas. Atención : No tire del cable del filtro. A frequência de manutenção pode variar em função da utilização do produto. O facto de o débito do filtro baixar ou parar explica-se pelo esmagamento das massas de filtração que deverão ser limpas ou substituidas de imediato. Limpe o filtro com um escovilhão afim de retirar toda a sujidade. Atenção : Não puxar o cordão do filtro. 1 API SuperClean 40, 60, 90 ® API SuperClean 120, 150 ® Extension • Extension • Ansatzstück • Uitbreiding • Inserto • Extensión • Extensão UK The maintenance frequency may vary according to the La fréquence d’entretien peut varier en fonction de l’utilisation du produit. Si le débit du filtre baisse ou s’arrête, ceci est dû à l’encrassement des masses de filtration qui doivent être nettoyées ou changées immédiatement. A chaque entretien, nettoyez le filtre avec un goupillon afin d’enlever toutes les saletés. Attention : ne pas tirer sur le cordon du filtre. A API CRYSTAL ® 2 1 Um 2 Dosen gleichzeitig zu benutzen, genügt das Hinzufügen eines Aufsatzes auf Ihren Filter. Om de 2 dosis tegelijkertijd te gebruiken moet u gewoon een Uitbreiding verhoging aan uw filter toevoegen. Per utilizzare 2 dosissen contemporaneamente, basta aggiungere un inserto supplementare al vostro filtro. Para utilizar 2 dosis simultáneamente, basta añadir una extensión adicional a su filtro. B API® PREVENT ALGAE* 3 API CRYSTAL 2 UK To use 2 doses at the same time, simply add an extension to your filter. C API® NO ALGAE* ® OFF Pour utiliser 2 doses simultanément, il vous suffit d´ajouter une extension supplémentaire à votre filtre. Para utilizar duas doses em simultâneo, basta acrescentar um extensão adicional ao seu filtro. API CRYSTAL ® Garantie Garantia Garantie UK This API® device is under warranty against equipment and workmanship defects for 36 months. This warranty takes effect as of the user’s date of purchase. This warranty does not cover damages that may result from external interference and damages, incorrect use or handling or use that does not comply with the equipment’s intended use, including non-compliant servicing or repairs. All of the filtration parts (foam, dose, API® Bacti-stars) and all the parts subjected to normal wear that must be replaced periodically in order to maintain and clean the equipment (rotor, tank, extension, accessory packle, the Venturi, the airflow adjustment) are not under warranty. The defective device must be returned to one of our dealers, accompanied with a correctly completed and dated warranty slip or the receipt certifying the purchase and correct maintenance. If the device is recognized to be defective, we will repair or exchange it. We do not accept any liability for damages that may be caused by the use of this device. Remplacement • Replacement • Austausch • Vervanging • Sostituzione • Sustitución • Substituição Para prevenir o aparecimento de algas ® 3 Guarantee Garantía Cet appareil API® est garanti contre les défauts de matériel ou main-d’œuvre pour une période de 36 mois. Cette garantie prend effet à partir de la date d’achat par l’utilisateur. Elle ne couvre pas les dommages pouvant résulter d’agressions extérieures, chocs, d’une utilisation ou d’une manipulation incorrectes, d’un usage non conforme à la destination du matériel, d’interventions ou réparations non-conformes. Les matériaux de filtration (mousses, dose, API® Bacti-stars) et toutes les pièces soumises à usure normale qui doivent être périodiquement remplacées pour l’entretien et le nettoyage de l’appareil (le rotor, la cuve, l’extension, le sachet d’accessoires, le Venturi, le réglage de débit) ne sont pas garanties. L’appareil défectueux doit être, rapporté accompagné du bon de garantie dûment rempli et daté ou accompagné du ticket de caisse attestant l’achat et le bon entretien, à l’un de nos dépositaires. Si l’appareil a été reconnu défectueux, nous le réparerons ou l’échangerons. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour les dommages pouvant être causés par l’emploi de cet appareil. Remplacement • Replacement • Austausch • Vervanging • Sostituzione • Sustitución • Substituição Pour une eau cristalline. Elimine les colorations et les odeurs GARANTIE Garanzia 4 Für dieses API® -Gerät wird ab dem Datum des Kaufs durch den Benutzer eine Garantie von 36 Monaten. Sie umfasst alle Material- oder Herstellungsmängel. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Zerstörung, Aufprall, zweckfremde Nutzung oder nicht sachgemäße Handhabung, durch eine dem Zweck des Materials nicht entsprechende Verwendung, durch unsachgemäße Eingriffe oder nicht sachgemäße Reparaturen entstehen können. Alle Filterteile (Schaumstoff, Dose, API® Bacti-stars) und Teile mit normaler Abnutzung, die regelmäßig zwecks Wartung und Reinigung des Geräts ausgetauscht werden müssen (Rotor, Behälter, Ansatzstück, Venturi, ZubehörbeutelLuftleistungseinstellung), sind von der Garantie ausgeschlossen. Das defekte Gerät muss zusammen mit dem ordnungsgemäß ausgefüllten und datierten Garantieschein oder zusammen mit dem Kassenbon als Kaufbeleg und dem Instandhaltungsschein an einen unserer Vertragshändler zurückgegeben werden. Erweist sich das Gerät tatsächlich als defekt, wird es von uns repariert oder ersetzt. Für etwaige durch den Einsatz des Geräts entstandene Schäden haften wir in keiner Weise. Voor dit API® -apparaat bieden wij u een garantie tegen materiaal- of fabrieksfouten voor een periode van 36 maanden. Deze garantie geldt vanaf de aankoopdatum door de gebruiker. Ze geldt niet voor schade ten gevolge van invloeden van buitenaf, schokken, verkeerde of onoordeelkundige bewerking, verkeerd gebruik van het materiaal, en in strijd met de voorschriften verrichte ingrepen of reparaties. Het filtreermateriaal (schuimen, dosis API® Bacti-stars) en alle onderdelen die aan normale slijtage onderworpen zijn en die voor het onderhoud en de reiniging van het apparaat regelmatig moeten worden vervangen (de rotor, de filterpot, het uitbreiding, het zakje met accessoires, Venturi, Debietregeling) vallen niet onder de garantie. Kapotte apparaten dienen met het ingevulde en gedateerde garantiebewijs of met de aankoopbon die het bewijs van aankoop en het goede onderhoud levert, bij een van onze depothouders te worden teruggebracht. Indien het apparaat naar ons oordeel kapot is, gaan wij over tot reparatie of vervanging. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat ten gevolge van het gebruik van dit apparaat. Questo apparecchio API® è garantito contro i difetti di materiali o manodopera per un periodo di 36 mesi. La presente garanzia decorre a partire dalla data d’acquisto da parte dell’utente. La garanzia non copre i danni che possono derivare da aggressioni esterne, urti, da un uso o una manipolazione non corretti, da un uso non conforme alla destinazione del materiale, interventi o riparazioni non conformi. I materiali di filtrazione (schiuma, dose, API® Bacti-stars) e tutti i componenti sottoposti a normale usura che devono essere periodicamente sostituiti per la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio(il rotore, la vaschetta, inserto, il sacchetto accessori, il Venturi,il regolazione del flusso) sono esclusi dalla garanzia. L’apparecchio difettoso deve essere consegnato accompagnato dallo scontrino di garanzia debitamente compilato oppure dalla ricevuta attestante l’acquisto e la corretta manutenzione, a uno dei nostri rappresentanti. Provvederemo a riparare o sostituire l’apparecchio nel caso in cui questo sia riconosciuto difettoso. Decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni che possano essere causati dall’uso di questo apparecchio. Este aparato API® está garantizado contra los defectos de material o mano de obre durante un periodo de 36 meses. Esta garantía surtirá efecto a partir de la fecha de compra por el usuario. La garantía no cubre los daños que pudiesen resultar de agresiones externas, choques, una utilización o manipulación incorrectas, un uso no conforme para aquel que está destinado el material, intervenciones o reparaciones no conformes. Los materiales de filtración (esponjas, dosis, API® Bacti-stars) y todas las piezas sujetas a un uso normal que deben cambiarse periódicamente para el mantenimiento y la limpieza del aparato (el rotor, la cubeta, extensión, la bolsa de accesorios, el Venturi, el ajuste de caudal) no están garantizadas. El aparato defectuoso deberá devolverse acompañado del vale de garantía debidamente rellemado y datado o acompañado del tique de caja que atesta la compra y el vale de mantenimiento, en uno de nuestros depositarios No aceptamos ninguna responsabilidad para los daños que hubieran podido causa el empleo de este aparato. Si el aparato se reconoce defetuoso, se lo repararemos o cambiaremos. Este aparelho API® está garantido contra qualquer defeito de material ou de mão-de-obra, durante um período de 36 meses. Esta garantia entra em vigor a partir da data de compra pelo utilizador. A mesma não cobre os danos que possam ocorrer na sequência de agressões exteriores, de choques, de uma utilização ou de um manuseio incorrecto, de uma utilização não conforme aos fins para os quais o material foi concebido, de intervenções ou de reparações incorrectas. Os materiais de filtração (esponjas, dose, API® Bacti-stars) assim como todas as peças submetidas ao desgaste normal que devem ser periodicamente substituídas para a manutenção e a limpeza do aparelho (o rotor, o copo, a extensão, a saqueta de acessórios, o regulador do caudal) não estão garantidos. O aparelho defeituoso deve ser devolvido acompanhado do vale de garantia e datado ou acompanhado do recibo atestando a compra e uma manutenção adequada, num dos nossos depositários. Se o aparelho tiver sido reconhecido como defeituoso, assumimos a reparação ou a substituição. Não assumimos qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados pela utilização deste aparelho. Merci de compléter et retourner ce coupon de garantie, accompagné de la copie de votre ticket de caisse (original à conserver chez vous), à l’adresse du verso. Thank you for completing and returning this guarantee coupon, attached with a copy of your receipt (original to be kept by you), to the address appearing on the back. M. / Mr Mme / Mrs Melle / Miss Nom / Name : Adresse / Address : Pays / Country : Tél. / Phone* : Email : Participons à la protection de l’environnement ! Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un centre service agréé pour que son traitement soit effectué. UK Environment protection ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Take it to your local waste collection centre. Schützen Sie die Umwelt ! Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare Wertstoffe. Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht in den Hausmüll, sondern bringen Sie es zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof). Le volume de votre aquarium est : The volume of your aquarium is : < 50 l. < 100 l. < 1000 l. < 300 l. < 500 l. Autre Other volume Votre aquarium est de type : Your aquarium is : Bac pour poissons rouges (eau froide) Tank for goldfish (cold water) Aquarium tropical Tropical tank Aquarium marin Marine tank Wees vriendelijk voor het milieu ! I Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente. Aquarium récifal Reef & marine tank Bac planté Planted tank Partecipiamo alla protezione dell’ambiente ! Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato. Autre Other type Participe en la conservación del medio ambiente ! Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada. Protecção do ambiente em primeiro lugar ! O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento. Ces informations sont enregistrées dans notre fichier utilisateurs et peuvent donner lieu à l’exercice du droit d’accès et de rectification auprès de notre service consommateurs (coordonnées au verso). Loi “informatique et libertés” du 6 janvier 1978. Si vous ne souhaitez pas que vos données soient utilisées par nos services pour des études consommateurs, veuillez cocher la case ci-contre. This information is recorded in our customer database which you can have access to, for consultation or modification, by contacting customer services (address on the back). If you do not want your data to be used by our consumer research department, please tick the box opposite. « gebruikmaking ® API SuperClean 150 Anwendung API® SuperClean 120 use API® SuperClean 90 Utilisation Page 2 ® API SuperClean 60 3 API® SuperClean 40 54267-02 • Mars Fishcare / API® • API® SuperClean >>> Printing in Blue Pantone 300 * réponse facultative / * optional answer