1 - API Fishcare

Transcription

1 - API Fishcare
54267-02 V2 • Mars Fishcare / API® • API® SuperClean >>> Printing in Blue Pantone 300
B
A
D
A
B
C
D
C
E
F
G
H
SuperClean
I
J
E
J
K
Rotor
Réglage du débit (Eau)
Turbo Venturi System*
Réglage du débit (Air)
Extension
Cuve
Mousse 30 ppi
Support de
API® Bacti-stars*
API® Bacti-stars*
Dose API® Crystal
Sachet d’accessoires
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Impeller
Flow control (Water)
Turbo Venturi System*
Flow control (Air)
Extension
Biological filter canister
Foam 30 ppi
Support for
API® Bacti-stars*
API® Bacti-stars*
API® Crystal dose
Accessory pack
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
* Sauf API SuperClean 40
Le contenu exact de la
boite peut varier en fonction
du modèle de filtre
®
H
A
F
G
I
K
* Excluding API SuperClean 40
The exact containing ofthe box
can vary depending on the filter
model
®
Rotor
Leistung-seinstellung
(Wasser)
Turbo Venturi System*
Leistung-seinstellung (Luft)
Ansatzstück
Schwimmergehäuse
Filterschaumstoff 30 ppi
Halterung für
API® Bacti-stars*
API® Bacti-stars*
API® Crystal Dose
Beutel mit Zubehör
* Außer API SuperClean 40
Der exakte Inhalt der Dose
kann je nach Filtermodell
variieren
®
Rotor
Debietregeling (Water)
C Turbo Venturi System*
D Debietregeling (Lucht)
E Uitbreiding
F Filterpot
G Schuim 30 ppi
H Steun voor
API® Bacti-stars*
I API® Bacti-stars*
J Dosis API® Crystal
K Zakje met accessoires
A
B
* Uitgezonderd API SuperClean 40
De exacte inhoud van de doos kan
variëren, afhankelijk van
het filtermodel
®
Page 1
Rotore
Regolazione della
C portata (Acqua)
D Turbo Venturi System*
E Regolazione della portata
F (Aria)
G Inserto
H Contenitore
Cartuccia 30 ppi
I Supporto
®
J API Bacti-stars*
®
Bacti-stars*
API
K
Dosi API® Crystal
Sacchetto
* Eccetto
per API®accessori
SuperClean 40
A
A
B
B
Il contenuto esatto della scatota
può variare secondo il modello del
filtro
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Rotor
Ajuste del flujo (Agua)
Turbo Venturi System*
Ajuste del flujo (Aire)
Extensión
Cuba
Esponja 30 ppi
Soporte de
API® Bacti-stars*
API® Bacti-stars*
Dose API® Crystal
Bolsa de accesorios
* Salvo API SUPERCLEAN 40
El contenido exacto de la
caja puede variar según el
modelo de filtro
®
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
Rotor
Regulação do débito (Água)
Turbo Venturi System*
Regulação do débito (Ar)
Extensão
Cuba
Esponja 30 ppi
Suporte de
API® Bacti-stars*
API® Bacti-stars*
Dose API® Crystal
Saqueta de acessórios
2
installation Installation
Installatie Installazione
Instalação
1
3
API® SuperClean 40
Installation
Instalación
API® SuperClean
60, 90, 120 & 150
J
J
* Excepto API® SuperClean 40
O conteúdo exacto da caixa
pode variar em função do
modelo de filtro
E
E
I
2
G
54267-02
1
fishcare
europe
Europe
EUROPE
LA RAVOIRE - 74370
FRANCE
LaMETZ-TESSY
Ravoire, -74370
Metz-Tessy,
France
UNITED KINGDOM
9 BOEING WAY - INTERNATIONAL TRADING ESTATE
BRENT ROAD – SOUTHALL - MIDDLESEX UB2 5LB
KINGDOM
Unit B DolphinUNITED
Rd., Dolphin
United Kingdom
Est., Sunbury on T. TW16 7HE
United Kingdom
E-mail : [email protected]
E-mail : [email protected]
www.marsfishcare.com
www.apifishcare.com
Garantie UK Guarantee
Garantie NL Garantie
Garanzia ES Garantía
PT Garantia
FR
DE
IT
FR
UK
DE
NL
IT
ES
PT
Cachet et signature du revendeur
Retailer's stamp and signature
Stempel und Unterschrift des Wiederverkäufers
Stempel en handtekening van de verkoper
Timbro e firma del negoziante
Sello y firma del distribuidor
Carimbo e assinatura do distribuidor
FR
DE
IT
Date de vente
UK
Date of sale
Verkaufsdatum NL Verkoopdatum
Data di vendita ES Fecha de venta
PT Data de venda
……/……/……
Instructions de sÉcuritÉ et d’utilisation Operating and safety instructions Inbetriebnahme und wichtige Sicherheitshinweise Veiligheidsinstructies
en gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones de seguridad y utilizacion Instruções de segurança e de utilização
Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autre que l’aquariophilie • Cet appareil est destiné à un
usage domestique et en intérieur seulement • Ne pas faire fonctionner l’appareil si le câble ou la fiche est
endommagé, ou s’il fonctionne mal ou encore s’il est tombé ou a été endommagé de quelque manière
que ce soit • Le câble d’alimentation ne peut être ni réparé ni remplacé • Si le câble d’alimentation de cet
appareil est endommagé, l’appareil doit être mis au rebut • Ne pas immerger cet appareil au-delà de 1
mètre • Déconnecter de l’alimentation électrique tous les appareils placés dans l’aquarium avant d’effectuer
l’entretien et notamment avant de mettre vos mains dans l’eau. Précautions : Le rotor est lubrifié par l’eau.
Il importe de ne pas faire fonctionner l’appareil sans eau, ceci entrainerait un échauffement et une usure
très rapide. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant
des capacités physiques, sensoriel es ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance,
s’ils (si elles) sont correctement surveil é(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveil ance.
UK Do not use this device for any purpose other than for aquariums • This appliance is designed for domestic
and indoor use only • Do not use the device if the cable or connector is damaged, if it does not operate
properly, if it has been damaged in any way • The power cable of this product cannot be repared or replaced
• If the power cable for this device is damaged, the device must be scrapped • Do not immerse this device
below 1 meter • Before any maintenance or cleaning, especial y before you put your hands in the water,
unplug all the electrical devices in the aquarium. Precautions : The rotor is water-lubricated. It is important not
to run the appliance out of water as this wil lead to overheating and wear out the components very quickly.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Dieses Gerät nur in Aquaristik-Bereich benutzen • Dieses Gerät ist nur für den Hausgebrauch und den
Einsatz in Innenräumen bestimmt • Gerät niemals funktionieren lassen, wenn das Kabel oder der Stecker
beschädigt ist oder wenn es nicht richtig funktioniert oder wenn es hingefallen oder auf irgendeine Weise
beschädigt worden ist • Der Netzkabel darf weder repariert noch ersetzt werden • Ist das Netzkabel des
Geräts beschädigt, darf es definitiv nicht mehr benutzt werden • Nicht versenken dieses Gerät unter mehr als 1
Meter • Vor der Wartung und vor allem, bevor Sie Ihre Hände in das Aquariumwasser eintauchen, alle Geräte
im Aquarium von der Stromversorgung lösen. Vorsichtsmassnahmen : Der Rotor wird vom Wasser geschmiert. Es
ist daher wichtig, das Gerät niemals ohne Wasser funktionieren zu lassen, denn das würde zu scneller Überhitzung
und vorzeitigem Verschleiss führen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Dit apparaat niet voor andere doeleinden gebruiken dan voor het aquarium • Dit toestel is enkel bestemd
voor huishoudelijk en binnenhuis gebruik • Dit product werd ontworpen voor gebruik binnenshuis. Gebruik het
apparaat niet als de kabel of stekker beschadigd is, als het slecht functioneert, als het is gevallen of op een of
andere manier is beschadigd • De voedingskabel mag noch gerepareerd noch vervangen worden • Indien
de voedingskabel van dit apparaat is beschadigd, dient het apparaat te worden afgekeurd •Dit apparaat
niet dieper dan 1m onderdompelen • De elektrische voeding van alle toestellen in het aquarium afsluiten voor
della necessaria esperienza e conoscenza, qualora siano correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative
De rotor wordt door het water gesmeerd. Het is belangrijk het toestel niet te laten werken zonder water omdat
het dan oververhit raakt en zeer snel verslijt. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen jonger dan
8 jaar en door personen waarvan de fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten beperkt zijn of personen met
een gebrek aan ervaring of kennis, behalve indien zij onder deskundig toezicht staan of indien ze instructies
gekregen hebben over het veilige gebruik van het apparaat en ze de mogelijke risico’s begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen of er
onderhoud aan uitvoeren.
Non impiegare questo apparecchio per usi diversi dall’acquariofilia • Questo apparecchio è destinato
esclusivamente a uso domestico e interno • Non mettere in funzione l’apparecchio se il cavo o la spina
sono danneggiati; se l’apparecchio funziona male o, anche, se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi
modo • Il cavo di alimentazione non può essere né riparato né sostituito • Se il cavo di alimentazione del
presente apparecchio è danneggiato, gettare l’apparecchio • Non immergere l’apparecchio oltre i 1 metri
di profondità • Scollegare dall’alimentazione elettrica tutti gli apparecchi situati all’interno dell’acquario
prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione e, soprattutto, prima di mettere le mani nell’acqua.
Precauzioni : Il rotore è lubrificato dall’acqua. E’ importante non fare funzionare l’apparecchio senza acqua,
ciò indurrebbe un riscaldamento ed un’usura molto veloce. Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni e da persone aventi capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive
della necessaria esperienza e conoscenza, qualora siano correttamente sorvegliate o se le istruzioni relative
all’utilizzo dell’apparecchio in tutta sicurezza siano loro state impartite e siano a conoscenza dei rischi possibili.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione che spettano
all’utente non devono essere effettuate da bambini privi di sorveglianza.
No utilizar este aparato para otro uso que no fuera la acuariofilia • Este aparato está destinado a un uso
doméstico y de interior únicamente • No haga funcionar el aparato si el cable o la clavija están estropeados,
si funciona mal o si se ha caído o dañado por cualquier motivo • El cable de alimentación no puede ser
reparado ni remplazado • Si el cable de alimentación de este aparato estuviese estropeado, el aparato
debe desecharse • No sumergir este aparato a más de 1 metros • Antes de proceder al mantenimiento y
especialmente antes de meter sus manos en el agua, desconecte de la alimentación eléctrica todos los
aparatos colocados en el acuario. Precauciones : El rotor está lubrificado por el agua. No deberá hacerse
funcionar el aparato sin agua, esto provocaría un calentamiento y un desgaste muy rápidos. Este aparato
puede ser utilizado por los niños que tengan como mínimo 8 años de edad y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o, que careciesen de experiencia o de conocimientos con
respecto al aparato, si ellos (ellas) están vigilados (as) correctamente o, si se les hubiesen entregado las
instrucciones relativas para utilizar el aparato en total seguridad y si hubieran comprendido los riesgos a los
que se exponen. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento por el usuario no
deben ser efectuados por niños sin vigilancia.
Utilizar este aparelho unicamente em aquariofilia • Este aparelho está destinado para utilização doméstica e
unicamente em interior • Não pôr a funcionar o aparelho se o cabo ou a ficha estiver deteriorada, funcionar mal,
tiver caído ou com qualquer outra avaria • O cabo de alimentação não pode ser reparado nem substituído • Se
o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, o aparelho deve ser eliminado • Não mergulhar este
aparelho a uma profundidade superior a 1 metro • Desligar da alimentação eléctrica todos os aparelhos colocados
no aquário antes de efectuar a manutenção, e nomeadamente antes de introduzir as suas mãos na água.
Precauções : O rotor é lubrificado pela água. É importante não colocar o aparelho sem água, provocaria
um aquecimento e um gasto rápido. Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 anos ou mais
e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e
conhecimento, se forem vigiadas ou tiverem recebido instruções relativas ao uso do aparelho de uma forma
segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e
manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
G
F
4
API® SuperClean
40, 60 & 90
F
API® SuperClean
120 & 150
5
Maxi
10 cm / 4”
*
®
* Seulement / Only API SuperClean 40
En option • Option • Optional • In optie • Opzione • Opcional • Em opção
Les API® SuperClean* sont équipés d’un système Venturi
à débit réglable qui permet d’injecter de l’air dans
l’eau. Cela améliore la qualité du brassage et contribue
à supprimer l’apparition d’un film gras à la surface de
l’aquarium. Le robinet de réglage ne doit jamais être
immergé.
Avec Venturi • With Venturi • Mit Venturi
Met Venturi • Con Venturi • Con Venturi
Com Venturi
OFF
®
UK API SuperClean* are equipped with a Venturi system
with adjustable flow for injecting air into the water. This
improves the stirring quality and helps prevent a greasy
film appearing on the aquarium’s surface. The adjustment
tap should never be underwater.
Die API® SuperClean* sind mit einem Saugsystem mit
verstellbarer Leistung ausgestattet, um Luft ins Wasser
einzuspritzen. Dadurch wird die Mischung verbessert und
die Entstehung von Fettfilmen auf der Wasseroberfläche
vermieden. Der Regulierhahn darf nie eingetaucht sein.
API® SuperClean* is uitgerust met een Venturi systeem
voorzien van een regelbaar debiet om lucht in het
water te injecteren. Het verbetert de kwaliteit van de
vermenging en helpt vette lagen aan de oppervlakte
van het aquarium te voorkomen. De regelkraan mag
nooit ondergedompeld worden.
Le API® SuperClean* sono dotate di un sistema Venturi
a portata regolabile che permette di iniettare aria
nell’acqua. Ciò migliora la qualità del miscelamento
e contribuisce a eliminare la presenza di una pellicola
grassa sulla superficie dell’acquario. Il rubinetto di
regolazione non deve mai essere immerso.
Los API® SuperClean* sestán equipados de un sistema
Venturi con caudal ajustable que permite inyectar aire
en el agua. Esto mejora la calidad de la mezcla y
contribuye a suprimir la aparición de un film graso en
la superficie del acuario. El regulador de caudal nunca
debe estar sumergido.
Os API® SuperClean* estão equipados com um
sistema Venturi de débito regulável que permite
injectar ar na água. Isto melhora a qualidade
da mistura da água e contribui para a
eliminação de uma película oleosa na
superfície do aquário. A torneira de regulação
nunca deve estar submersa.
Sans Venturi • Without Venturi • Ohne Venturi
• Zonder Venturi Senza Venturi • Sin Venturi •
Sem Venturi
Plusieurs solutions sont compatibles avec votre filtre
utilizzo
utilización
utilização
Several solutions are compatible with you filter
Pour une efficacité optimale de filtration, changez les doses selon nos recommandations
For maximum filtration efficiency, follow our recommendations for changing the doses
Ihr Filter ist mit verschiedene Lösungen kompatibel
Voor uw filter zijn er meerdere mogelijke oplossingen
Wechseln Sie die Dosen für eine optimale Filtereffizienz entsprechend unserer Empfehlungen
aus
Voor een optimale efficiëntie van de filtering moet u de doses volgens onze aanbevelingen
vervangen
Molte soluzioni sono compatibili con il vostro filtro
Existen varias soluciones compatibles con su filtro
Per un’efficacia di filtrazione ottimale, cambiare le dosi seguendo le nostre raccomandazioni
Para una eficacia óptima de filtrado, cambie las cargas siguiendo nuestras recomendaciones
Várias soluções são compatíveis com o seu filtro
Para a melhor eficácia de filtração, substitua as doses segundo as nossas recomendações
AE
K
CRYSTAL
ACTION
BACTERIA
API® CRYSTAL
CAPACITY X 4
For Crystal clear water. Removes colours and odours
Schafft kristallklares Wasser. Beseitigt Färbung und Gerüche
Voor kristalhelder water. Verwijdert geurtjes en verkleuring
Per un’acqua cristallina. Elimina le colorazioni e gli odori
Para agua cristalina. Elimina coloraciones y olores
Para água cristalina. Elimina colorações e maus cheiros
ALGAE
PREVENT
API
STOP
ALGAE
ATTACK
PREVENT
ALGAE*
®
PourCRYSTAL
prévenir l’apparition des alguesBACTERIA
To prevent the appearance of algae
Gebrauch zur Vorbeugung gegen Algenbildung
Om algenvorming te voorkomen
Per prevenire la comparsa di alghe
Para prevenir la aparición de las algas
ACTION
CAPACITY X 4
STOP ALGAE
ATTACK
T
CRYSTAL
API NO
ALGAE*
ACTION
To act against algae growth
Um Algenbildung entgegenzuwirken
Die algenvorming bestrijdt
Per agire contro le alghe
Para actuar contra las algas
CAPACITY X 4
+
BACTERIA
CAPACITY X 4
Pour agirBACTERIA
contre les algues
6
Pour des bactéries nitrifiantes saines et actives
For healthy and active nitrifying bacteria
Für gesunde und aktive Bakterien
Voor gezonde en actieve bacteriën
PePer batteri salubri e attivi
6
semaines
weeks
semaines
weeks
6
Bacterias sanas y activas
1
1
mois
month­
mois
month­
1
mois
month­
2
mois
month­
2
2
mois
month­
mois
month­
2
mois
month­
2
mois
month­
2
2
mois
month­
mois
month­
2
mois
month­
mois
month­
6
mois
month­
6
6
mois
month­
mois
month­
6
mois
month­
Nettoyage • Cleaning • Reinigung • Reiniging • Pulizia • Limpieza • Limpeza • Rengöring
Densité idéale pour filtrer les plus gros déchets
Ideal thickness to filter the biggest waste
Ideale Dichte zum Abfiltern von Grobteilen
Ideale dichtheid om de grootste afvaldeeltjes te filteren
Densità ideale per filtrare le particelle più grandi
Densidad ideal para filtrar los residuos más gordos
Densidade ieal para filtrar os resíduos mais volumosos
mois
month­
Remplacement • Replacement • Austausch • Vervanging • Sostituzione • Sustitución • Substituição
Para bactérias saudáveis e activas
FILTRATION
30 PPI
Mousse - Foam
1
Remplacement • Replacement • Austausch • Vervanging • Sostituzione • Sustitución • Substituição
Para agir contra o desenvolvimento de algas
API® BACTI-STARS
semaines
weeks
1
3
mois
month­
1
3
mois
month­
1
3
1
3
mois
month­
mois
month­
1
3
mois
month­
Remplacement • Replacement • Austausch • Vervanging • Sostituzione • Sustitución • Substituição
mois
month­
mois
month­
mois
month­
mois
month­
mois
month­
* Le produit agit sur l’algue en éliminant les nutriments dont elle a besoin pour se développer • Both product affects the algae by removing the nutrients that they need to grow • Das Produkt wirkt durch Zerstörung der Algennährstoffe auf die Algenproduktion ein • Het product werkt op de algen in door de voedingsstoffen die nodig zijn voor hun ontwikkeling te verwijderen
Il prodotto agisce sulle alghe eliminando le sostanze nutritive di cui hanno bisogno per svilupparsi • El producto actúa en el alga eliminando los nutrientes que necesitan las algas para desarrollarse • O produto actua sobre as algas ao eliminar os nutrientes de que necessitam para se desenvolver
Entretien • Maintenance • Wartung • Onderhoud • Manutenzione • Mantenimiento • Manutenção
product’s use. If the flow of water through your filter begins to
decrease or stops, it is most likely due to dirty or clogged filter media,
and should be cleaned immediately. Clean the filter with the bottle
brush to remove all the wastes. Warning: Do not pull on the filter
cord.
Die Pflegehäufigkeit hängt von der Benutzungsintensität des
Produkts ab. Wenn die Filterleistung sinkt oder der Filter gar nicht
mehr arbeitet, sind die Filterstoffe verschmutzt und müssen daher
sofort gereinigt oder ausgewechselt werden. Den Filter mit einer
Flaschenbürste reinigen, um alle Verschmutzungen zu entfernen.
Achtung : Nicht am Filterkabel ziehen.
De frequentie van het onderhoud kan verschillen naargelang
het gebruik van het product. Wanneer het filterdebiet zakt of stilvalt,
is dit te wijten aan de vervuiling van de filtermassa’s die onmiddellijk
schoon te maken of te vervangen zijn. Reinig het filter met het
borsteltje om al het vuil te verwijderen. Let op : Trek niet aan het
snoer van het filter.
La frequenza delle operazioni di manutenzione può variare a
seconda dell’utilizzo del prodotto. In caso di minore efficacia od
arresto del del filtro, ciò sarà dovuto all’intasamento delle masse di
filtrazione. In tal caso, pulirle o cambiarle immediatamente. Pulire il
filtro con lo scovolino per eliminare ogni sporcizia. Attenzione : Non
forzare sul cavo del filtro.
La frecuencia de mantenimiento puede variar en función de la
utilización del producto. Si el caudal del filtro baja o se detiene, esto
se debe a la obstrucción de las masas de filtración que se deben
limpiar o cambiar inmediatamente. Limpie el filtro con el aspersor
para eliminar todas las impurezas. Atención : No tire del cable del
filtro.
A frequência de manutenção pode variar em função da
utilização do produto. O facto de o débito do filtro baixar ou parar
explica-se pelo esmagamento das massas de filtração que deverão
ser limpas ou substituidas de imediato. Limpe o filtro com um escovilhão
afim de retirar toda a sujidade. Atenção : Não puxar o cordão do filtro.
1
API SuperClean
40, 60, 90
®
API SuperClean 120, 150
®
Extension • Extension • Ansatzstück • Uitbreiding • Inserto • Extensión • Extensão
UK The maintenance frequency may vary according to the
La fréquence d’entretien peut varier en fonction de l’utilisation
du produit. Si le débit du filtre baisse ou s’arrête, ceci est dû à
l’encrassement des masses de filtration qui doivent être nettoyées ou
changées immédiatement. A chaque entretien, nettoyez le filtre avec
un goupillon afin d’enlever toutes les saletés. Attention : ne pas tirer sur
le cordon du filtre.
A
API CRYSTAL
®
2
1
Um 2 Dosen gleichzeitig zu benutzen,
genügt das Hinzufügen eines Aufsatzes auf
Ihren Filter.
Om de 2 dosis tegelijkertijd te gebruiken
moet u gewoon een Uitbreiding verhoging
aan uw filter toevoegen.
Per
utilizzare
2
dosissen
contemporaneamente, basta aggiungere
un inserto supplementare al vostro filtro.
Para utilizar 2 dosis simultáneamente, basta
añadir una extensión adicional a su filtro.
B
API®
PREVENT
ALGAE*
3
API CRYSTAL
2
UK To use 2 doses at the same time, simply add
an extension to your filter.
C
API®
NO ALGAE*
®
OFF
Pour utiliser 2 doses simultanément,
il vous suffit d´ajouter une extension
supplémentaire à votre filtre.
Para utilizar duas doses em simultâneo,
basta acrescentar um extensão adicional
ao seu filtro.
API CRYSTAL
®
Garantie
Garantia
Garantie
UK This API® device is under warranty against equipment and workmanship defects for 36 months. This warranty takes effect as
of the user’s date of purchase. This warranty does not cover damages that may result from external interference and damages,
incorrect use or handling or use that does not comply with the equipment’s intended use, including non-compliant servicing or
repairs. All of the filtration parts (foam, dose, API® Bacti-stars) and all the parts subjected to normal wear that must be replaced
periodically in order to maintain and clean the equipment (rotor, tank, extension, accessory packle, the Venturi, the airflow
adjustment) are not under warranty. The defective device must be returned to one of our dealers, accompanied with a correctly
completed and dated warranty slip or the receipt certifying the purchase and correct maintenance. If the device is recognized
to be defective, we will repair or exchange it. We do not accept any liability for damages that may be caused by the use of this
device.
Remplacement • Replacement • Austausch • Vervanging • Sostituzione • Sustitución • Substituição
Para prevenir o aparecimento de algas
®
3
Guarantee
Garantía
Cet appareil API® est garanti contre les défauts de matériel ou main-d’œuvre pour une période de 36 mois. Cette
garantie prend effet à partir de la date d’achat par l’utilisateur. Elle ne couvre pas les dommages pouvant résulter d’agressions
extérieures, chocs, d’une utilisation ou d’une manipulation incorrectes, d’un usage non conforme à la destination du matériel,
d’interventions ou réparations non-conformes. Les matériaux de filtration (mousses, dose, API® Bacti-stars) et toutes les pièces
soumises à usure normale qui doivent être périodiquement remplacées pour l’entretien et le nettoyage de l’appareil (le rotor,
la cuve, l’extension, le sachet d’accessoires, le Venturi, le réglage de débit) ne sont pas garanties. L’appareil défectueux doit
être, rapporté accompagné du bon de garantie dûment rempli et daté ou accompagné du ticket de caisse attestant l’achat
et le bon entretien, à l’un de nos dépositaires. Si l’appareil a été reconnu défectueux, nous le réparerons ou l’échangerons. Nous
n’acceptons aucune responsabilité pour les dommages pouvant être causés par l’emploi de cet appareil.
Remplacement • Replacement • Austausch • Vervanging • Sostituzione • Sustitución • Substituição
Pour une eau cristalline. Elimine les colorations et les odeurs
GARANTIE
Garanzia
4
Für dieses API® -Gerät wird ab dem Datum des Kaufs durch den Benutzer eine Garantie von 36 Monaten. Sie umfasst alle
Material- oder Herstellungsmängel. Diese Garantie deckt keine Schäden ab, die durch äußere Zerstörung, Aufprall, zweckfremde
Nutzung oder nicht sachgemäße Handhabung, durch eine dem Zweck des Materials nicht entsprechende Verwendung,
durch unsachgemäße Eingriffe oder nicht sachgemäße Reparaturen entstehen können. Alle Filterteile (Schaumstoff, Dose, API®
Bacti-stars) und Teile mit normaler Abnutzung, die regelmäßig zwecks Wartung und Reinigung des Geräts ausgetauscht werden
müssen (Rotor, Behälter, Ansatzstück, Venturi, ZubehörbeutelLuftleistungseinstellung), sind von der Garantie ausgeschlossen. Das
defekte Gerät muss zusammen mit dem ordnungsgemäß ausgefüllten und datierten Garantieschein oder zusammen mit dem
Kassenbon als Kaufbeleg und dem Instandhaltungsschein an einen unserer Vertragshändler zurückgegeben werden. Erweist sich
das Gerät tatsächlich als defekt, wird es von uns repariert oder ersetzt. Für etwaige durch den Einsatz des Geräts entstandene
Schäden haften wir in keiner Weise.
Voor dit API® -apparaat bieden wij u een garantie tegen materiaal- of fabrieksfouten voor een periode van 36 maanden.
Deze garantie geldt vanaf de aankoopdatum door de gebruiker. Ze geldt niet voor schade ten gevolge van invloeden
van buitenaf, schokken, verkeerde of onoordeelkundige bewerking, verkeerd gebruik van het materiaal, en in strijd met de
voorschriften verrichte ingrepen of reparaties. Het filtreermateriaal (schuimen, dosis API® Bacti-stars) en alle onderdelen die aan
normale slijtage onderworpen zijn en die voor het onderhoud en de reiniging van het apparaat regelmatig moeten worden
vervangen (de rotor, de filterpot, het uitbreiding, het zakje met accessoires, Venturi, Debietregeling) vallen niet onder de garantie.
Kapotte apparaten dienen met het ingevulde en gedateerde garantiebewijs of met de aankoopbon die het bewijs van aankoop
en het goede onderhoud levert, bij een van onze depothouders te worden teruggebracht. Indien het apparaat naar ons oordeel
kapot is, gaan wij over tot reparatie of vervanging. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat ten
gevolge van het gebruik van dit apparaat.
Questo apparecchio API® è garantito contro i difetti di materiali o manodopera per un periodo di 36 mesi. La presente
garanzia decorre a partire dalla data d’acquisto da parte dell’utente. La garanzia non copre i danni che possono derivare da
aggressioni esterne, urti, da un uso o una manipolazione non corretti, da un uso non conforme alla destinazione del materiale,
interventi o riparazioni non conformi. I materiali di filtrazione (schiuma, dose, API® Bacti-stars) e tutti i componenti sottoposti
a normale usura che devono essere periodicamente sostituiti per la manutenzione e la pulizia dell’apparecchio(il rotore, la
vaschetta, inserto, il sacchetto accessori, il Venturi,il regolazione del flusso) sono esclusi dalla garanzia. L’apparecchio difettoso
deve essere consegnato accompagnato dallo scontrino di garanzia debitamente compilato oppure dalla ricevuta attestante
l’acquisto e la corretta manutenzione, a uno dei nostri rappresentanti. Provvederemo a riparare o sostituire l’apparecchio nel caso
in cui questo sia riconosciuto difettoso. Decliniamo qualsiasi responsabilità per eventuali danni che possano essere causati dall’uso
di questo apparecchio.
Este aparato API® está garantizado contra los defectos de material o mano de obre durante un periodo de 36 meses. Esta
garantía surtirá efecto a partir de la fecha de compra por el usuario. La garantía no cubre los daños que pudiesen resultar de
agresiones externas, choques, una utilización o manipulación incorrectas, un uso no conforme para aquel que está destinado
el material, intervenciones o reparaciones no conformes. Los materiales de filtración (esponjas, dosis, API® Bacti-stars) y todas las
piezas sujetas a un uso normal que deben cambiarse periódicamente para el mantenimiento y la limpieza del aparato (el rotor,
la cubeta, extensión, la bolsa de accesorios, el Venturi, el ajuste de caudal) no están garantizadas. El aparato defectuoso deberá
devolverse acompañado del vale de garantía debidamente rellemado y datado o acompañado del tique de caja que atesta
la compra y el vale de mantenimiento, en uno de nuestros depositarios No aceptamos ninguna responsabilidad para los daños
que hubieran podido causa el empleo de este aparato.
Si el aparato se reconoce defetuoso, se lo repararemos o
cambiaremos.
Este aparelho API® está garantido contra qualquer
defeito de material ou de mão-de-obra, durante um período
de 36 meses. Esta garantia entra em vigor a partir da data de
compra pelo utilizador. A mesma não cobre os danos que
possam ocorrer na sequência de agressões exteriores, de
choques, de uma utilização ou de um manuseio incorrecto,
de uma utilização não conforme aos fins para os quais o
material foi concebido, de intervenções ou de reparações
incorrectas. Os materiais de filtração (esponjas, dose, API®
Bacti-stars) assim como todas as peças submetidas ao
desgaste normal que devem ser periodicamente substituídas
para a manutenção e a limpeza do aparelho (o rotor, o
copo, a extensão, a saqueta de acessórios, o regulador do
caudal) não estão garantidos. O aparelho defeituoso deve
ser devolvido acompanhado do vale de garantia e datado
ou acompanhado do recibo atestando a compra e uma
manutenção adequada, num dos nossos depositários. Se o
aparelho tiver sido reconhecido como defeituoso, assumimos
a reparação ou a substituição. Não assumimos qualquer
responsabilidade por danos que possam ser provocados pela
utilização deste aparelho.
Merci de compléter et retourner ce coupon de garantie, accompagné de la copie de votre ticket de caisse (original à conserver chez
vous), à l’adresse du verso.
Thank you for completing and returning this guarantee coupon,
attached with a copy of your receipt (original to be kept by you),
to the address appearing on the back.
M. / Mr
Mme / Mrs
Melle / Miss
Nom / Name :
Adresse / Address :
Pays / Country :
Tél. / Phone* :
Email :
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci
dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agréé pour que son traitement
soit effectué.
UK Environment protection !
Your appliance contains valuable materials which can be
recovered or recycled. Take it to your local waste collection
centre.
Schützen Sie die Umwelt !
Ihr Gerät enthält mehrere unterschiedliche, wiederverwertbare
Wertstoffe. Bitte geben Sie Ihr Gerät zum Entsorgen nicht
in den Hausmüll, sondern bringen Sie es zu einer speziellen
Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof).
Le volume de votre aquarium est :
The volume of your aquarium is :
< 50 l.
< 100 l.
< 1000 l.
< 300 l.
< 500 l.
Autre
Other volume
Votre aquarium est de type :
Your aquarium is :
Bac pour poissons rouges (eau froide)
Tank for goldfish (cold water)
Aquarium tropical
Tropical tank
Aquarium marin
Marine tank
Wees vriendelijk voor het milieu !
I Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor
hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente.
Aquarium récifal
Reef & marine tank
Bac planté
Planted tank
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che
possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o
presso un Centro Assistenza Autorizzato.
Autre
Other type
Participe en la conservación del medio ambiente !
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de
Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales
Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Protecção do ambiente em primeiro lugar !
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados
ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para
possibilitar o seu tratamento.
Ces informations sont enregistrées dans notre fichier utilisateurs et peuvent
donner lieu à l’exercice du droit d’accès et de rectification auprès de notre
service consommateurs (coordonnées au verso). Loi “informatique et libertés”
du 6 janvier 1978.
Si vous ne souhaitez pas que vos données soient utilisées par nos services
pour des études consommateurs, veuillez cocher la case ci-contre.
This information is recorded in our customer database which you can have
access to, for consultation or modification, by contacting customer services
(address on the back).
If you do not want your data to be used by our consumer research department, please tick the box opposite.
«
gebruikmaking
®
API SuperClean 150
Anwendung
API® SuperClean 120
use
API® SuperClean 90
Utilisation
Page 2
®
API SuperClean 60
3
API® SuperClean 40
54267-02 • Mars Fishcare / API® • API® SuperClean >>> Printing in Blue Pantone 300
* réponse facultative / * optional answer