Biographies of speakers

Transcription

Biographies of speakers
Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue Jouer un role dans la société: Opéra, Danse et Dialogue Interculturel RESEO Conference 01-­‐03/03/2012 Biographies by order of appearance – par ordre d’apparition in the programme Jacek Ludwig Scarso [email protected] Jacek Ludwig Scarso is the Artistic Director of London based Elastic Theatre (www.elastictheatre.com) and has conceived, directed and produced all of its internationally acclaimed productions, recently winning the Fringe Report 2012 Award for Best Theatre Company. He is Senior Lecturer in Performing Arts and Theatre Skills Coordinator at London Metropolitan University and has been the director of the Mary Ward World Music Choir and of the London Metropolitan University Choir, which he conducted at the Barbican Centre and the Royal Albert Hall. He also taught Art Theory and Dance History at the London Contemporary Dance School. Since completing a MA Voice at the Central School of Speech and Drama, he has built an international reputation as voice coach and theatre practitioner and is the author of Voce Per Ogni Giorno, published in Italy by Armando Editore. International collaborations include Arts Arena (Paris), Teatro Integrato Internazionale (Rome), NOA Opera Festival (Vilnius) and The Living Theatre (New York). Together with the company’s stage-­‐works, his directing credits include Medea, Prometheus Bound, Howard Barker’s Scenes from an Execution, Slawomir Mrozek’s A Fox Hunt and Out at Sea and the Russian Futurist Opera Victory Over the Sun. While using voice as central artistic stimulus for his cross-­‐disciplinary projects, Jacek continues to research the complex combination of text, vocal music and contemporary choreography, in both traditional and unconventional spaces. His research is developed both through his productions with Elastic Theatre as well as through his academic publications. Jacek is currently completing a PhD by Prior Output, based on the company’s body of work. Jacek Ludwig Scarso est le directeur artistique de la compagnie Elastic Theatre (basée à Londres). Il a conçu, mis en scène et produit toutes ses productions qui ont été internationalement acclamées et ont récemment obtenu le Prix Fringe Report 2012 pour la meilleure compagnie théâtrale. Il est maître de conférences “le spectacle vivant” et “théâtre” à la London Metropolitan University. Il est le metteur en scène du Mary Ward World Music Choir du London Metropolitan University Choir, qu’il a dirigé au Barbican Centre et au Royal Albert Hall. Il a également enseigné la théorie de l’art et l’histoire de la danse au London Contemporary Dance School. Après avoir obtenu son master au Central School of Speech and Drama, il s’est construit une réputation internationale en tant que coach vocal et comédien. Il est l’auteur de Voce Per Ogni Giorno, publié en Italie par Armando Editore. Il a collaboré avec le Arts Arena (Paris), le Teatro Integrato Internazionale (Rome), NOA Opera Festival (Vilnius) et The Living Theatre (New York). Il a mis en scène pour sa compagnie Medea, Prometheus Bound, Scenes from an Execution de Howard Barker, A Fox Hunt et Out at Sea de Slawomir Mrozek ainsi que l’opéra russe futuriste Victory Over the Sun. Tout en utilisant la voix comme principal stimulis artistique pour ses projets interdisciplinaires, Jacek continue à explorer la combinaison complexe entre le texte, la musique vocale et la chorégraphie contemporaine dans des espaces à la fois traditionnels et non-­‐conventionnels. Sa recherche passe par ses productions avec Elastic Theatre ainsi qu’à travers ses publications académiques. Jacek termine actuellement un doctorat basé sur le travail d’Elastic Theatre. RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 1 Sabine Frank Sabine-­‐frank@intercultural-­‐europe.org Sabine Frank is Secretary General of the Platform for Intercultural Europe, a civil society initiative developed as a response to the European Year of Intercultural Dialogue in 2008 and established since as an association with the mission to be a legitimate and effective interlocutor between European institutions and civil society organisations committed to the values of intercultural dialogue. Sabine leads the activities of the Platform (grass-­‐roots, political and communication), its membership relations and association management. She was previously Deputy Secretary General of Culture Action Europe, the European arts advocacy umbrella, which co-­‐initiated the Platform in October 2006. She had joined Culture Action Europe in September 2004 as EU Policy Adviser and led Culture Action Europe’s advocacy work on the legislative process for Culture 2007, and was a key force behind the 70 cents for culture campaign. Earlier, Sabine worked as parliamentary assistant to MEP Dr. Barbara O’Toole, socialist coordinator on the European Parliament’s Committee on Education and Culture (1999-­‐2004). Prior to that, Sabine pursued an academic career (political science) with various research and teaching positions (1992-­‐1999) at the University of Durham, UK (from which she holds an MA in European Political and Economic Integration) and the University of Malta. Her academic starting point was the University of Heidelberg, Germany. Sabine Frank est la Secrétaire Générale de Platform for Intercultural Europe, créée à l’initiative de la société civile, en réponse à l’Année Européenne du Dialogue Interculturel de 2008. La plateforme est établie depuis comme association ayant pour but de devenir un interlocuteur légitime entre les institutions européennes et les organisations de la société civile engagées dans la promotion du dialogue interculturel. Sabine organise les activités de la Plateforme (gestion du réseau, communication et politiques), les relations avec les membres et la gestion de l’association. Elle a été Secrétaire Générale Adjointe de Culture Action Europe, l’organisation parapluie européenne en faveur des arts, qui a co-­‐initié la création de la Plateforme en octobre 2006. Elle a rejoint Culture Action Europe en septembre 2004 en tant que consultante en politiques européennes et a organisé le lobbying sur le processus législatif du programme Culture 2007. Elle a également été très impliquée dans la campagne « 70 cents for culture ». Avant cela, Sabine a travaillé en tant qu’assistante parlementaire de l’eurodéputée Dr. Barbara O’Toole, coordinatrice socialiste du Comité Education et Culture du Parlement européen de 1999 à 2004. Sabine a mené une carrière académique (sciences politiques), a mené plusieurs travaux de recherche et a occupé plusieurs postes d’enseignante (1992-­‐1999) à l’Université de Durham (où elle a également obtenu un Master en Intégration Européenne politique et économique) et à l’Université de Malte. Elle a étudié à l’Université de Heidelberg en Allemagne. Sabine de Ville [email protected] Sabine de Ville is president of the association Culture et Démocratie. Her professionnal experience brings together education, training and cultural coordination. After studying History, she worked as a teacher and became later Head of the Education Department of La Monnaie from 1998 to 2008. In 2008, she became an independent consultant in the fields of Culture and Education. She is consulted as expert by the working group Culture-­‐
Education of the Ministry of the Wallonie-­‐Bruxelles, the Council for Classical Music and the Ministry of Culture, Federation of Wallonie-­‐Bruxelles. As an amateur musician, she is member of the Chapelle des Minimes, a European choir based in Brussels. She recently coordinated the Culture et Démocratie publications: “Culture in the heart of teaching, a real democratic challenge”, in November 2008, and “The essential revolution. Culture and creation at the heart of the teaching exercise”, in September 2011. She was the rapporteur of the European Symposium organised by the education and socio-­‐cultural departments of the Festival d’Aix-­‐en-­‐Provence and RESEO twice, for “Creation and social exclusion” in June 2010 and for “Evaluation of Artistical and Educational Projects” in July 2011. Sabine de Ville est présidente de l’association Culture et Démocratie. Son expérience professionnelle croise l’éducation, la formation et la médiation culturelle. Historienne de formation, après avoir enseigné, elle fut responsable du Service éducatif de la Monnaie de 1998 à 2008. Elle est consultante indépendante en Culture-­‐Education depuis 2008. Elle siège comme expert auprès du Conseil de concertation de la Cellule Culture-­‐Enseignement pour le décret Art-­‐Ecole, Ministère de la Fédération Wallonie-­‐
Bruxelles et au Conseil de la musique classique, instance d’avis, Ministère de la Culture, Fédération Wallonie-­‐Bruxelles. RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 2 Musicienne amateur, elle est membre de la Chapelle des Minimes, chœur européen basé à Bruxelles. Elle a récemment coordonné les Cahiers 01 et 03 de Culture et Démocratie : « La culture au cœur de l’enseignement, un vrai défi démocratique », Bruxelles, Actes du colloque organisé par Culture et Démocratie en novembre 2008 et « L’indispensable révolution. Culture et création au cœur de l’enseignement », Bruxelles, septembre 2011. Elle a établi la synthèse des Rencontres européennes organisées par le Festival d’Aix-­‐en-­‐Provence (Service éducatif et service socio-­‐culturel) et RESEO sous le thème « Création et exclusion sociale » en juin 2010 et «Evaluation des projets artistiques et éducatifs » en juillet 2011. Barbara Tacchini Barbara.Tacchini@Staatstheater-­‐Stuttgart.de Barbara Tacchini was born in Basel in 1964 and studied German, Musicology and Nordic studies at the universities of Basel (CH) and Freiburg (DE). She then worked as assistant for theatre/opera directors, e.g. for Christoph Marthaler in Basel. From 1999 to 2001 she was a staff member of the theatre education centre Theaterplus of the theatre in Basel and also freelance dramaturge of different musical premières, e.g. Matthias Heeps ‘’Fallschirmseide”, the youth opera ‘’Der falsche Tod“ as well as ‘’Klangkörper Schweiz“ by Daniel Ott. She was musical director of the Swiss pavilion at the Expo 2000 in Hannover. From 2001 to 2006, she worked as dramaturge at the Staatsoper Hannover, focusing on concerts, opera and youth programmes. Here, she developed concepts and directed scenic youth concerts, such as ‘’around and around“, ‘’outside“ and ‘’Gipfeltreffen“ and staged the contemporary opera ‘’notstrom“ in the power plant Linden Hannover. She also initiated children’s and youth composition workshops, amongst others with the composers Willy Daum, Juliane Klein, Manos Tsangaris and Matthias Kaul, and was author of diverse children’s concerts. Since 2006/07, Barbara Tacchini is Dramaturge and Director of the Junge Oper of the Staatsoper Stuttgart. She also works on different premières of the "zeitoper" and regularly collaborates with the composer and director Ruedi Häusermann. She is a member of the RESEO Steering Committee. Barbara Tacchini est née en 1964 à Basel et a fait des études germaniques, nordiques et de musicologie à l’université de Basel (CH) et à l’université de Freiburg (DE). Elle a travaillé comme assistante de directeurs de théâtre/d’opéra (notamment pour Christoph Marthaler au théâtre de Basel). De 1999 à 2001 elle a été membre de l’équipe du centre d’éducation au théâtre Theaterplus du théâtre de Basel et dramaturge freelance pour plusieurs premières musicales, comme « Fallschirmseide » de Matthias Heeps, l’opéra pour jeunes « Der falsche Tod », ou encore « Klangkörper Schweiz » de Daniel Ott. Elle a été directrice musicale du pavillon Suisse à l’Expo 2000 de Hanovre. De 2001 à 2006, elle a travaillé comme dramaturge au Staatsoper Hannover, essentiellement sur des concerts, des opéras et les programmes jeunesse. Elle y a dirigé scéniquement des concerts de jeunes comme « around and around », « outside » et « Gipfeltreffen », et organisé l’opéra contemporain « notstrom » dans la centrale électrique Linden Hannover. Elle a également lancé des ateliers de composition destinés aux enfants et aux jeunes, notamment avec les compositeurs Willy Daum, Juliane Klein, Manos Tsangaris et Matthias Kaul, et a écrit plusieurs concerts pour enfants. Depuis 2006/2007, Barbara est dramaturge et directrice du Junge Oper au Staatsoper Stuttgart. Elle travaille également sur différentes premières du « zeitoper » et collabore régulièrement avec le compositeur et metteur en scène Ruedi Häusermann. Elle fait partie du Conseil Administratif de RESEO. Emmanuelle Taurines Emmanuelle.taurines@festival-­‐aix.com After studying local development, Emmanuelle Taurines worked in the community and non-­‐
profit sector in Provence for 15 years, e.g. creating radio documentaries with the region’s inhabitants. Emmanuelle is currently Head of the socio-­‐artistic department “Passerelles” at the Festival d’Art lyrique d’Aix-­‐en-­‐Provence. Founded in 2008, “Passerelles” develops strong ties between opera and diverse cultural, artistic and social universes. It works in close cooperation with associations, social services and local initiatives with the aim of constructing projects with and for different target audiences: artistic practice (voice, music, writing, fine arts, sound art), meeting the artists and discovering masterpieces, learning about opera and its professions, community work (reports, welcoming artists in associations). Those actions aim to be moments of openness and generate creativity, exchange and cross arts processes. Several creative residencies and regular workshops further these exchanges in the framework of the Festival’s Programme in 2012. Related to the creation “Written on Skin” by George Benjamin (text by Martin Crimp) inspired by an occitan legend, the amateur choir Ibn Zaydoun with two musicians works a cross musical style, uniting arabo-­‐andalusians repertory and troubadour’s songs. Linked with “L’Enfant et les Sortilèges” by Maurice Ravel, children and teenagers from special schools and seniors in social accompaniment institutions will create a radio-­‐opera that will revisit the RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 3 relations between adulthood and childhood under the direction of Sybille Wilson. In partnership with the London Symphony Orchestra Discovery, women with Comorian origines and their children will create new scores for traditionnal lullabies with young musicians from the Orchestre des Jeunes de la Méditerranée. Après des études en développement local, plus de quinze ans d’expérience dans le secteur associatif en Provence, avec notamment une expérience d’auteur de documentaires radiophoniques en interlocution avec des habitants de cette région, Emmanuelle Taurines est à présent responsable du service socio-­‐artistique Passerelles au Festival d’Art lyrique d’Aix-­‐en-­‐Provence. Passerelles développe depuis 2008 des liens entre l’art lyrique et des univers culturels, artistiques et sociaux diversifiés. En collaboration étroite avec des associations et des services sociaux du territoire, avec des initiatives de quartiers ou de villages, l’objectif est de construire chaque année des projets au plus proche des différents publics: pratiques artistiques (voix, musique, écriture, arts plastiques et sonores), rencontres d’artistes et découvertes d’œuvres, parcours de sensibilisation à l’opéra et à ses métiers, actions participatives (reportages, accueil d’artistes au cœur des associations). Ces actions sont organisées pour être des moments d’ouverture et susciter créativité, échanges humains et métissage des arts. En 2012, plusieurs résidences créatives et ateliers réguliers poursuivent cette recherche de croisements, autour de la programmation du Festival. Le Chœur amateur Ibn Zaydoun travaille sur un répertoire croisé de chants arabo-­‐andalous et chants troubadours avec deux musiciens interprètes, en écho à la création Written on Skin, de George Benjamin sur un texte de Martin Crimp inspiré d’une légende occitane. A partir de L’Enfant et les Sortilèges de Maurice Ravel, des enfants et adolescents en instituts médico-­‐éducatifs et des personnes âgées en accompagnement social créeront un opéra-­‐radio revisitant la relation entre le monde adulte et celui de l’enfance, sous la direction artistique de Sybille Wilson, metteur en scène. En partenariat avec le London Symphony Orchestra Discovery, des femmes d’origine comorienne et leurs enfants mettront en musique des berceuses traditionnelles avec des jeunes instrumentistes de l’Orchestre des Jeunes de la Méditerranée. Dermot O’Callaghan [email protected] Dermot O’Callaghan is Artistic Administrator for Ireland’s national touring opera company, Opera Theatre Company. With Opera Theatre Company he undertakes the project management of all of the Company’s touring opera productions. He is also the Manager of the Company’s extremely successful Young Associate Artists’ Programme. This Programme is the only young singers Programme that currently operates in Ireland and is designed to bridge the gap between third-­‐level education and the highly competitive professional opera scene. Prior to working with Opera Theatre Company, Dermot was Concerts Manager with Ireland’s National Chamber Choir. Both with Opera Theatre Company and the National Chamber Choir, Dermot was and is very involved with the education work of the Companies. As well as working in Arts Management, Dermot is a Music Director himself and teaches music and conducts orchestras and choirs in Ireland both professionally and in the amateur circuit. Most recently, Dermot conducted a professional production of ‘Jerry Springer: The Opera’ at Dublin’s Grand Canal Theatre. Dermot has also run a performing arts school that incorporates Music, Drama and Dance that runs for students from 3 – 18 years. This has been successfully increasing in numbers and development over the past number of years and guides students through their initial interactions with the performing arts to a more integrated and advanced performance ability. Dermot O’Callaghan est administrateur artistique pour Opera Theatre Company, la compagnie nationale d’opéra itinérante d’Irlande. Avec Opera Theatre Company, il s’occupe du management des productions en tournée de la compagnie. Il est également le Manager du Programme “Young Associate Artists” de la compagnie. Ce programme uniquement réservé aux jeunes chanteurs est le seul à opérer en Irlande et a pour but de construire des ponts entre la formation et le monde professionnel très compétitif de l’opéra. Avant de travailler avec Opera Theatre Company, Dermot était directeur des Concerts du National Chamber Choir d’Irlande. Lors de ces deux expériences, Dermot a été et est toujours très impliqué dans le travail éducatif. En plus de travailler dans le management des Arts, Dermot est chef d’orchestre, enseigne la musique et dirige des orchestres et choeurs professionnels et amateurs en Irlande. Plus récemment, Dermot a dirigé une production professionnelle de “Jerry Springer: The Opera” au Grand Canal Theatre de Dublin. Il dirige également une école d’arts du spectacle (musique, théâtre et danse) qui intègre des élèves de 3 à 18 ans. Cette école est en pleine expansion et amène les élèves à transformer leurs interactions initiales avec les arts du spectacle pour développer la capacité de se produire sur scène. RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 4 Gabrielle Forster-­‐Still Gabrielle.forster-­‐[email protected] Gabrielle is originally from Germany, but has lived in England most of her adult life. She trained in Community Theatre Arts at Rose Bruford College of Speech and Drama in London in the 1980s, and then worked for a variety of theatre companies in Germany and England, including Kinder-­‐ und Jugendtheater Essen and Athanor Theater, Munich. Gabrielle moved into community engagement and development work in the late 1990s, developing and leading on projects including youth, older people, healthy living and volunteering programmes. During this time Gabrielle completed an MA in Social Enterprise and set up a small enterprise dedicated to building the capacity of charitable and not-­‐for-­‐profit businesses. Gabrielle’s work included designing and delivering training programmes, strategic and business planning and project management. Gabrielle has been in post at the Royal Opera House for three and a half years; she manages the education and community engagement programme for the ROH in Thurrock. She has led on key projects including The Purfleet Opera: Ludd and Isis, The ROH Thurrock Community Chorus and she has developed the ROH Thurrock volunteer programme. Currently, Gabrielle is developing the public and education tours for the ROH Bob and Tamar Manoukian Production workshop on High House Production Park, she manages a team including two creative apprentices and represents the ROH at local stakeholder events and evenings. Since her mid 20s, Gabrielle has been a lover of opera and was a friend of Covent Garden long before she ever started working there. Her role working for the Royal Opera House combines her twin passions, opera and all the artforms contained within opera with community development and engagement. Gabrielle est d’origine allemande mais a vécu la majorité de sa vie adulte en Angleterre. Elle a suivi une formation d’Arts du théâtre participative au Rose Bruford College of Speech and Drama de Londres dans les années 1980. Elle travaille ensuite dans plusieurs companies théâtrales en Allemagne et en Angleterre, notamment pour Kinder-­‐und Jugendtheater Essen and Athanor Theater à Munich. Gabrielle s’est tournée vers le travail associatif à la fin des années 1990; elle a alors mené et développé des projets de volontariat et de bien-­‐être rassemblant des jeunes et des personnes âgées. En parallèle, elle termine un Master en travail dan le secteur non-­‐marchand et monte une petite entreprise qui aide à la création d’entreprises sans but lucratif et d’oeuvres de bienfaisance. Son travail consiste alors à élaborer et à donner des formations pratiques, des plans d’actions et de la gestion de projets. Gabrielle est entrée au Royal Opera House il y a 3 ans et demi, où elle gère le programme éducatif et associatif du ROH à Thurrock. Elle a mis en place des projets clé comme “The Purfleet Opera: Ludd and Isis”, “The ROH Thurrock Community Chorus” et elle a développé le programme de volontaires pour ROH Thurrock. Actuellement, Gabrielle crée des visites guidées pour le ROH Bob et l’atelier de production Tamar Manoukian à High House Production Park. Elle dirige une équipe qui compte deux apprentis créateurs et représente la ROH lors de soirées et évènements locaux. Gabrielle est amatrice d’opéra depuis ses 20 ans et a fait partie des amis de Covent Garden bien avant d’y travailler. Son travail combine ainsi ses deux passions, l’opéra et les formes artistiques qui lui sont associées et l’engagement associatif. Rainer O. Brinkmann r.o.brinkmann@staatsoper-­‐berlin.de Rainer is head the Junge Staatsoper Berlin and is a specialist in music and theatre education (certified by BuT), anactor, stage director and dramatic advisor. Trained as a secondary school teacher (Music/German) and a specialist in theatre education, he began freelancing as an actor (Zan Pollo Theater) and stage director (KonzerTheater, Theatercompanie Voland, theater 3 hasen oben). Since 2001 he has been leading the education activities at the Berliner Staatsoper. He also conducted scientific research on “Szenische Interpretation von Oper/Musiktheater“ (dramatic interpretation of opera/music theatre) and a great number of pedagogical publications. He has taught at universities and in higher education unstitutions across Europe. As a production supervisor of various projects with young audiencesn he has made opera an established part of education. Rainer est responsable du Junge Staatsoper Berlin, spécialiste de la sensibilisation à la musique et au théâtre, acteur, metteur en scène et conseiller théâtral. Formé comme enseignant en établissements d’enseignement secondaire (Musique, Allemand) et spécialiste de la sensibilisation au théâtre, il devient acteur free-­‐lance (Zan Pollo Theater) et metteur en scène (KonzerTheater, Theatercompanie Voland, theatre 3 hasen oben). Depuis 2001 il est responsible du service éducatif du Berliner Staatsoper. RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 5 Il a mené une recherche scientifique sur le sujet « Szenische interpretation von Oper/Musiktheater » (Interprétation dramatique de l’opéra/théâtre musical) ainsi qu’un grand nombre de publications pédagogiques. Il a enseigné dans des universités et des instituts de formation continue dans toute l’Europe. En tant que superviseur dans la production de plusieurs projets à destination/avec un jeune public, il a inclu l’opéra dans la sensibilisation culturelle. Jossi Wieler Jossi Wieler was born in Kreuzlingen, Switzerland. He studied Directing at the Theatre department of Tel Aviv University and worked for the first time as director in 1979 at Habima National Theatre. In 1994 he was elected Director of the Year for his staging of Wolken.Heim. In 2002 he received the Konrad-­‐Wolf-­‐Preis of the Berliner Akademie der Künste and in 2005 the Preis der deutschen Kritik. At the Oper Stuttgart, he directed, in cooperation with Sergio Morabito, La clemenza di Tito, Alcina, Siegfried, Norma, Moses and Aron, Una cosa rara, La Juive as well as Katja Kabanova. The staging by Wieler/Morabito of Ariadne on Naxos at the Salzburger Festspiele 2001 was elected “Performance of the Year”. In San Francisco and Stuttgart, they staged a co-­‐production of Doktor Faust, which was elected “Performance of the Year” in 2005. Their staging of Alceste in Stuttgart was awarded this title in 2006. Wieler and Morabito were elected “Directing team of the Year” in 2001 and in 2006 received the German Theatre Prize “Faust”, awarded for the first time in this year, in the category Best Opera Directing for their staging of Busoni’s Doktor Faust. Since 2011/12, Wieler is the Intendant of the Oper Stuttgart. Together with Sergio Morabito, he will be staging the new productions of Bellini’s La Sonnambula and the Schönberg/Janáček-­‐double bill Die glückliche Hand/Schicksal. Jossi Wieler est né à Kreuzlingen (Suisse). Il a suivi des études de direction artistique au département de théâtre de l’université de Tel Aviv et a travaillé la première fois en tant que directeur artistique au Habima National Theatre en 1979. En 1994, il a été élu Metteur en scène de l’Année pour sa mise en scène de Wolken Heim. En 2002 il a reçu le prix Konrad-­‐Wolf-­‐Preis du der Berliner Akademie der Künste et le Preis der deutschen Kritik en 2005. À l’Oper Stuttgart, il a mis en scène La clemenza di Tito, Alcina, Siegfried, Norma, Moses et Aron, Una cosa rara, La Juive ainsi que Katja Kabanova en collaboration avec Sergio Morabito. La mise en scène d‘Ariane de Naxos de Wieler/Morabito au Salzburger Festspiele 2001 a été élue “Spectacle de l’année”. Ils ont présenté une co-­‐production de Doktor Faust à San Francisco et Stuttgart qui a été élue “Spectacle de l’année” en 2005. Leur mise en scène d’Alceste à Stuttgart a également remporté ce titre en 2006. Wieler et Morabito ont été élus “Equipe de direction artistique de l’année” en 2001 et ont reçu en 2006 lors de sa première édition le prix allemand de théâtre “Faust” dans la catégorie “Meilleure mise en scène” pour leur Doktor Faust de Busoni. Depuis 2011/2012, Wieler est Intendant du Oper Stuttgart. Il va mettre en scène avec Sergio Morabito de nouvelles productions de La Sonnambula de Bellini et un double programme Schönberg/Janáček avec Die glückliche Hand/Schicksal. Reid Anderson Reid Anderson, Artistic Director of the Stuttgart Ballet since September 1996, can look back over a long and successful career as a dancer, teacher, trainer, producer and ballet director. Anderson was born in 1949 in New Westminster (Canada), and began his dance training at the Dolores Kirkwood Academy in Burnaby, B.C. He was given a grant at the age of 17 which allowed him to study at the Royal Ballet School in London. One year later, in February 1969, he joined the Stuttgart Ballet, whose Artistic Director at the time was John Cranko. During his 17-­‐year career at the Stuttgart Ballet, Reid, who was promoted to Soloist in 1974 and to Principal Dancer in 1978, danced in a wide range of classical and contemporary ballets and worked with many of the leading choreographers of the 20th century. From August 1987 to June 1989, Reid Anderson was Artistic Director of Ballet British Columbia in Vancouver and in July 1989 he was appointed Artistic Director of the National Ballet of Canada in Toronto. In 1996, he returned to the Stuttgart Ballet as Artistic Director, where he rejuvenated the company adding 21 new dancers, prompting the renowned dance critic Horst Koegler to state: "Today's Stuttgart Ballet is the best Stuttgart Ballet in thirty-­‐five years." From the very outset, Reid Anderson followed a repertoire policy which placed equal weight on preserving and cultivating the Cranko legacy and promoting the works of established contemporary choreographers as well as on discovering and nurturing new talent. Reid Anderson travels frequently in order to rehearse Cranko's masterpieces with famous ballet companies all over the world. In February 2006 he was awarded the German Dance Prize 2006 for his contribution to the dance art form in Germany. In the same month, the readers of the popular dance magazine "Dance Europe" voted Reid Anderson "Director of the Year". In April 2009 he received the Medal of Merit of Baden-­‐Württemberg. In 2011 the Stuttgart Ballet under his direction was elected "Company of the year" in the annual international critics survey of the renowned magazine tanz. RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 6 Reid Anderson, directeur artistique du Stuttgart Ballet depuis septembre 1996, a eu une longue carrière couronnée de succès en tant que danseur, professeur, instructeur, producteur et directeur de compagnies de danse. Anderson est né en 1949 à New Westminster (Canada) et a commencé sa formation de danseur à la Dolores Kirkwood Academy à Burnaby, B.C. À 17 ans, il obtient une bourse pour étudier à la Royal Ballet School de Londres. Un an plus tard, en février 1969, il rejoint le Stuttgart Ballet sous la direction artistique de John Cranko. Pendant ses 17 ans de carrière au Stuttgart Ballet, Reid, qui a été promu soliste en 1974 et danseur principal en 1978, a interprété un vaste répertoire de ballets classiques et contemporains et a travaillé avec plusieurs chorégraphes du XXème siècle. D’août 1987 à juin 1989, Reid Anderson est directeur artistique du Ballet British Columbia à Vancouver et il est nommé directeur artistique du National Ballet of Canada à Toronto en juillet 1989. En 1996, il retourne au Stuttgart Ballet en tant que directeur artistique. Il rajeunit la compagnie avec 21 nouveaux danseurs, amenant le critique renommé Horst Koegler à dire que “le Stuttgart Ballet d’aujourd’hui est le meilleur de ces 35 dernières années”. Dès le départ, Reid Anderson a suivi une politique de répertoire qui mettait au même niveau la préservation de l’héritage de Cranko et la promotion du travail de chorégraphes contemporains en découvrant et cultivant de nouveaux talents. Reid Anderson voyage fréquemment pour répéter les oeuvres de Cranko avec des companies de ballet du monde entier. En février 2006 il a reçu le Prix Allemand de la Danse pour sa contribution à l’art de la danse en Allemagne. Dans le même mois, les lecteurs du magazine de danse “Dance Europe” a élu Reid Anderson “directeur de l’année”. En avril 2009, il a reçu la médaille du mérite de Baden-­‐Württemberg. En 2011 le Stuttgart Ballet, sous sa direction, a été élu “compagnie de l’année” dans l’enquête annuelle internationale des critiques du magazine tanz. Daniela Urban Daniela.urban@staatstheater-­‐stuttgart.de Daniela Urban was on stage for the first time at the age of 11. After her A-­‐levels, she completed vocational training as a media designer, a sales consultant and studied to become a teacher for English and Religion. She then started acting in the alternative theatre scene in Göttingen, at the Young Theatre Göttingen and directed her own small format artistic projects. In the 2004/2005 season, she was a freelance for the Young Theatre Göttingen, and as of season 2005/2006 a theatre educator. Since the beginning of the 2009/2010 season, she is a member of the theatre education staff of Schauspiel Stuttgart. Daniela Urban est montée sur scène pour la première fois à l’âge de 11 ans. Après son BAC, elle suit une formation de graphiste et de commerciale et étudie pour devenir professeur d’anglais et de religion. Elle devient comédienne sur une scène alternative de Göttingen, au Young Theatre Göttingen, où elle met en scène ses propres petites formes artistiques. Pendant la saison 2004/2005, elle est freelance pour le Young Theatre Göttingen et devient animatrice théâtre pendant la saison 2005/2006. Elle rejoint l’équipe éducative du théâtre Schauspiel Stuttgart au début de la saison 2009/2010. Vivien Arnold Vivien.arnold@staatstheater-­‐stuttgart.de Vivien Arnold received her dance training at the School of the Hartford Ballet, the School of American Ballet and the Heinz Bosl Stiftung and subsequently danced professionally in works by George Balanchine, José Limon, Peter Martins and Paul Taylor among others. After an injury ended her dance career, she studied European Literature, History and Philosophy at Wesleyan University, culminating in the thesis “The Ballet Body: Changing Perspectives on the Feminine Ideal” under Professor Sally Banes. From 1988 until 1995 she worked for the Houston Ballet, first as Marketing Manager, then as Press Officer. In 1996 she joined the Stuttgart Ballet as Director of Press, Dramaturgy and Public Relations. After the birth of her two children, she worked as a free lance consultant, dramaturg and press officer, most notably from 2006 to 2010 for Gauthier Dance. This contemporary dance company, founded at the Theaterhaus Stuttgart in 2007, has an extensive and innovative program of educational and community outreach. At the invitation of Artistic Director Reid Anderson, she returned to the Stuttgart Ballet in 2010 as Director of Press, Dramaturgy and Communications. Stuttgart Ballet’s educational and community outreach program (“Stuttgarter Ballett JUNG”) is a part of this department. Together with Nicole Loesaus, Manager of “Stuttgarter Ballett Jung”, Vivien Arnold has worked to expand and diversify Stuttgart Ballet’s educational and community outreach programs. Vivien Arnold, directrice de la presse, dramaturgie et communications, a reçu une formation de danseuse à la School of the Hartford Ballet, the School of American Ballet et le Heinz Bosl Stiftung. Elle a donc dansé de façon professionnelle des oeuvres de George Balanchine, José Limon, Peter Martins et Paul Taylor entre autres. Après avoir arrêté sa carrière de danseuse pour cause de blessure, elle a étudié la littérature européenne, l’histoire et la philosophie à la Wesleyan RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 7 University, où elle a présenté sa thèse “Le Corps de Ballet: Evolution des Perspectives de l’Idéal Féminin” sous la direction du professeur Sally Banes. De 1988 à 1995, elle a travaillé pour le Houston Ballet comme Responsable Marketing puis Responsable presse. En 1996 elle rejoint le Stuttgart Ballet en tant que Directrice de la presse, dramaturgie et relations publiques. Après la naissance de ses deux enfants, elle travaille comme consultante free lance, dramaturge et responsable presse, notamment pour Gauthier Dance de 2006 à 2010. Cette compagnie de danse contemporaine fondée en 2007 par le Theaterhaus Stuttgart possède un vaste programme d’activités participatives et éducatives. En 2010, à l’invitation du Directeur Artistique Reid Anderson, elle revient au Stuttgart Ballet en tant que Directrice presse, dramaturgie et communications. Le programme éducatif et participative du Stuttgart Ballet (“Stuttgarter Ballett JUNG”) fait partie de son département. Aux côtés de Nicole Loesaus, Manager du “Stuttgarter Ballett JUNG”, Vivien Arnold a travaillé dans le but de diversifier et d’accroître les programmes éducatifs du Ballet de Stuttgart. Nicole Loesaus Nicole.loesaus@staatstheater-­‐stuttgart.de Nicole Loesaus studied literature and psychology and graduated with a master thesis on “The reproduction of dance through notation systems in old and new media – the example of William Forsythe’s Improvisation Technology”. Afterwards, in 2006, she joined the Stuttgart Ballet, at first as Project Manager for various projects, among others cooperations with the Kunstmuseum Stuttgart, the Stuttgart Media University and the Figurentheater Stuttgart as well as the public viewing event "Ballet in the Park". From 2009 on she developed the Stuttgart Ballet’s educational outreach program “Stuttgarter Ballett JUNG”, which she is managing today. Next to her work with the Stuttgart Ballet, Nicole Loesaus successfully completed an extra-­‐occupational university degree in arts management. Nicole Loesaus a étudié la littérature et la psychologie, et a soutenu une thèse de Master sur « La reproduction de la danse dans les médias nouveaux et traditionnels à travers les systèmes de notation – sur l’exemple de Improvisation Technology de William Forsythe ». Elle intègre en 2006 le Ballet de Stuttgart comme Responsable de projets et travaille sur plusieurs projets en coopération avec le Kunstmuseum Stuttgart, l’Université des Médias de Stuttgart et le Figurentheater Stuttgart ainsi que sur l’évènement public « Ballet in the Park ». Depuis 2009 elle développe le programme éducatif du Ballet de Stuttgart (« Stuttgarter Ballett JUNG ») qu’elle dirige aujourd’hui. En parallèle, Nicole Loesaus a obtenu un diplôme universitaire supplémentaire en formation continue dans le management artistique. Jule Koch Jule.koch@staatstheater-­‐stuttgart.de Jule Koch studied theatre in Berlin. After completing her master thesis on "Theatre for development in Tanzania" she worked for several years in the fields of dramaturgy and theatre education at the theatres in Zittau and Rostock. Since 2009 Jule Koch is employed at the Schauspiel Stuttgart, leading the educational project "IMPULS MusikTheaterTanz" with primary and secondary schools. Last year she organised the festival of intercultural theatre named "Made in Germany" on behalf of Forum der Kulturen and six theatres in Stuttgart. Jule Koch a suivi des études de théâtre à Berlin. Après avoir terminé son mémoire de master portant sur “le théâtre pour le développement en Tanzanie”, elle a travaillé pendant plusieurs années dans la dramaturgie et la sensibilisation au théâtre dans le théâtre de Zittau et celui de Rostock. Depuis 2009, Jule Koch est employée par le Schauspiel Stuttgart et dirige le projet éducatif “IMPULS MusikTheaterTanz” avec des écoles primaires et des collèges. L’année dernière elle a organisé pour le Forum der Kulturen et six théâtres de Stuttgart le festival de théâtre interculturel “Made in Germany”. Marieke Lieber Marieke Lieber received her dance training at the John Cranko School and joined the Stuttgart Ballet in 1994. In her 10 years as a member of the company she danced a wide repertory of classical, neoclassical and contemporary works. As a dancer she worked closely both with Mauro Bigonzetti who created roles for her in pieces such as Kazimir's Colours, Quatro Dance by Nino, and Orma, as well as with Marco Goecke in his pieces Blushing, Ickyucky and Ring Them Bells. RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 8 In 2003 she completed her training as a dance educator. In 2004 she joined Bigonzettis "Aterballetto" in Reggio Emilia, where she danced a large part of the repertory. She ended her active dance career in 2005. After the birth of her two children, she served as production assistant for the world premiere of Marco Goecke's Nutcracker and since 2009 she has been a dance educator for various Stuttgart Ballet projects for school classes as well as projects for children and adolescents in the theatre. Especially rewarding has been her work on the intensive project "IMPULS MusikTheaterTanz" in which the Stuttgart Ballet goes to elementary, primary and special schools for students with special educational needs or coming from socio-­‐economically challenged families. Marieke Lieber a suivi sa formation de danseuse à la John Cranko School et a rejoint le Stuttgart Ballet en 1994. Lors de ses 10 ans dans la compagnie, elle a dansé un vaste répertoire d’oeuvres classiques, néo-­‐classiques et contemporaines. En tant que danseuse, elle a travaillé en étroite collaboration avec Mauro Bigonzetti, qui a créé pour elle des rôles dans ses oeuvres Kazimir’s Colours, Quatro Dance by Nino et Orma, ainsi qu’avec Marco Goecke dans ses productions Blushing, Ickyucky et Ring Them Bells. En 2003 elle termine sa formation d’éducatrice à la danse. En 2004 elle rejoint le “Aterballetto” de Bigonzetti à Reggio Emilia, où elle danse une grande partie du répertoire. Elle termine sa carrière de danseuse en 2005. Après la naissance de ses deux enfants, elle devient assistante de production pour la première mondiale du Casse-­‐Noisettes de Marco Goecke et depuis 2009 elle est animatrice danse pour plusieurs projets du Stuttgart Ballet avec des écoles ainsi que des projets pour enfants et adolescents dans le théâtre. Son travail sur le projet “IMPULS MusiktheaterTanz”, dans lequel le Stuttgart Ballet va à la rencontre d’élèves de classes élémentaires, primaires et d’élèves d’établissements spécialisés ou venant de familles en difficulté socio-­‐économique, a été particulièrement enrichissant. Ludger Vollmer Ludger Vollmer was born in 1961 in East-­‐ Berlin. He worked as a toolmaker before studying violine, viola and composition at the conservatories of Weimar and Leipzig, completing his studies with a diploma in orchestral music (viola) with a teaching qualification. In 1990 Ludger gave his debut as a composer with a concert for chamber orchestra. He then worked for several years as an orchestra musician in different theatres and successfully competed in European composition competitions. Subsequently, he studied Pedagogy of improvisation and composition at the Hochschule für Musik Leipzig. Since 1993, Ludger Vollmer works as a freelance composer and musician. 1995 saw the premiere of his motet Veni Creator Spiritus with the Dresdner Kreuzchor. Vollmer’s European and international debut was with Impromtu horizontal (1998) for viola, trumpet and two trombones, Steadfast against the Sun (2002) for flute and guitar as well as Set of Dreams (2003) for two guitars. The premiere of his opera “Paul und Paula oder Die Legende vom Glück ohne Ende” after Ulrich Plenzdorf took place in 2004 at the Theater Nordhausen. He toured Mexico with the dance theatre piece Der Dreispitz and was a guest teacher at the state university Centro Cultural Ollin Yoliztli in Mexico City. In 2005, the composer travelled to Istanbul for a study-­‐visit to prepare his work on the opera Gegen die Wand. The German–
Turkish opera premiered at the Stadttheater Bremen in 2008. It was awarded the European Prize for Tolerance 2009. The Bremen Production was invited to Istanbul for a guest performance. In 2009, the youth opera SCHILLERS RÄUBER_RAP’N BREAKDANCE OPERA premiered at the Theaterhaus Jena. His children’s opera “BORDER”, directed by Elena Tzavara, will premiere in April 2012. Ludger Vollmer est né en 1961 à Berlin-­‐Est. Il a travaillé comme outilleur avant d’étudier le violon, l’alto et la composition aux conservatoires de Weimar et Leipzig et de terminer ses études avec l’obtention d’un diplôme en musique orchestrale (alto) avec possibilité d’enseigner. En 1990, Ludger fait ses débuts comme compositeur avec un concert de musique de chambre. Il a ensuite travaillé pendant plusieurs années en tant que musicien d’orchestre dans plusieurs théâtres et a participé avec succès à plusieurs concours européens de composition. Par la suite, il a étudié la pédagogie de l’improvisation et de la composition à la Hochschule für Musik Leipzig. Depuis 1993, Ludger Vollmer travaille comme compositeur et musicien free lance. La première de son motet Veni Creator Spiritus par le Dresdner Kreuzchor a lieu en 1995. Vollmer a fait ses débuts européens et internationaux avec Impromtu horizontal (1998) pour alto, trompette et deux trombones, Steadfast against the Sun (2002) pour flûte et guitare ainsi que Set of Dreams (2003) pour deux guitares. La première de son opéra “Paul und Paula oder Die Legende vom Glück ohne Ende” d’après Ulrich Plenzdorf a eu lieu en 2004 au Theater Nordhausen. Il est parti en tournée au Mexique avec la pièce de danse/théâtre Der Dreispitz et a été professeur invité à l’université d’Etat Centro Cultural Ollin Yoliztli à Mexico. En 2005, il effectue un voyage d’étude à Istanbul pour préparer son travail sur l’opéra “Gegen die Wand”. La première de cet opéra turco-­‐allemand s’est tenue en 2008 au Stadttheater Bremen. Il a remporté le Prix Européen de la Tolérance en 2009. La production a été invitée pour une représentation à Istanbul. En 2009, la première de l’opéra jeune public SCHILLERS RÄUBER_RAP’N RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 9 BREAKDANCE OPERA se tient au Theaterhaus Jena. La première de l’opéra pour jeune public “BORDER”, mis en scène par Elena Tzavara, aura lieu en avril 2012. Burak Özyavuz Burak Özyavuz grew up in Stuttgart. His interest for Turkish traditional dance developed as a child, at the age of 8 years. His parents encouraged this interest via music and singing lessons. Today, the focus of Burak’s activities lies in Turkish traditional dance that uses the Turkish drum “Davul” as its central musical element. Additionally, he completed a diploma in Communication-­‐
Design. In 2007, he founded the “BEM Folk Dance Ensemble” to further Turkish traditions. Apart from diverse invitations as a teacher as well as solo performances, the BEM Folk Dance Ensemble performs at international and charity events. Burak Özyavuz a grandi à Stuttgart. Son intérêt pour la danse traditionnelle turque s’est manifesté à l’âge de 8 ans. Ses parents ont encouragé cet intérêt en l’inscrivant à des cours de musique et de chant. Aujourd’hui, les activités menées par Burak se basent sur la danse traditionnelle turque qui utilise le tambour turc “Davul” comme élément musical central. Il a également obtenu un diplôme en Communication-­‐Design. En 2007, Il a fondé le “BEM Folk Dance Ensemble” consacré aux traditions turques. En plus d’être sollicité en tant qu’enseignant ou spectacles en solo, Burak, avec le BEM Folk Dance Ensemble, se produit à des évènements caritatifs et internationaux. Chistoph Sökler christoph.soekler@staatstheater-­‐stuttgart.de Christoph Sökler studied singing, musicology, literature and philosophy in Karlsruhe, Leipzig, Berlin and London. Until 2011 he worked as a singer both in opera and concerts and appeared in numerous recitals and concerts in Germany, Europe and Japan. From 2003 he was a soloist in the ensemble of the Staatsoper Stuttgart. Apart from traditional Lieder recitals and the standard repertoire of the opera house he has also performed in many experimental staged concerts and world premieres (e.g. the Hugo Wolf Projekt in Berlin, Leipzig and Madrid or the opera The Art of deleting with the zeitoper of the Staatsoper Stuttgart). Since 2011 he has studied psychoanalytical cultural theory with Felix Ensslin in Stuttgart and Peter Widmer in Zürich. In 2011 he became responsible for the arts education program of the Oper Stuttgart. Christoph Sökler a étudié le chant, la musicologie, la littérature et la philosophie à Karlsruhe, Leipzig, Berlin et Londres. Jusqu’en 2011 il a travaillé comme chanteur lyrique et a participé à de nombreux récitals et concerts en Allemagne, en Europe et au Japon. Depuis 2003 il est soliste dans l’ensemble du Staatsoper Stuttgart. En dehors des récitals de Lieder traditionnels et du répertoire standard d’une maison d’opéra, il a aussi participé à plusieurs concerts expérimentaux et à des premières mondiales (par exemple le Hugo Wolf Projekt à Berlin, Leipzig et Madrid ou l’opéra The Art of deleting avec le zeitoper du Staatsoper Stuttgart). Depuis 2011 il étudie la théorie culturelle psychoanalytique avec Felix Ensslin à Stuttgart et Peter Widmer à Zürich. En 2011 il devient responsable du programme de sensibilisation aux arts de l’Oper Stuttgart. Beate Seidel beate.seidel@staatstheater-­‐stuttgart.de Beate Seidel was born in 1961 in Merseburg /Saxony-­‐Anhalt. She studied Theatre and German in Leipzig at the conservatory “Hans Otto” and the "Karl-­‐
Marx-­‐Universität". Beate then worked at the Landestheater Halle under Peter Sodann; at the Staatsschauspiel Dresden until 2001 under Professor Dieter Görne and until 2003 under Holk Freytag. As of 2003 she is Dramaturgue at the Schauspiel of the Staatstheater Stuttgart, first under Friedrich Schirmer, and since 2005 under Hasko Weber. Besides dramaturgy and executive functions at the Staatstheater Stuttgart, she works on adaptations of novels and films for theatre and radio and develops pieces which often use citizens’ choruses representing specific social groups. For example: MEDEA, an adaptation of Euripides’s play, with a Turkish woman in the main role; WUT (adaptation of a film script with a group of young immigrant men), MANDERLAY after Lars von Trier with people from Stuttgart with different ethnic backgrounds etc. Beate is also guest-­‐dramatugrue at the Deutsches Schauspielhaus Hamburg, the Schaubühne Berlin, and the Theater Bremen. Beate Seidel est née en 1961 à Merseburg/Saxony-­‐Anhalt. Elle a suivi des études de théâtre et d’allemand à Leipzig ainsi qu’au conservatoire “Hans Otto” et au “Karl-­‐Marx-­‐Universität”, suivis par des contrats au Landestheater Halle RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 10 sous la direction de Peter Sodann, au Staatsschauspiel Dresden jusqu’à 2001 sous la direction du professeur Dieter Görne, jusqu’en 2003 sous la direction de Holk Freytage. En 2003 elle devient dramaturge au Schauspiel Staatstheater Stuttgart d’abord sous la direction de Friedriech Schirmer puis sous celle de Hasko Weber à partir de 2005. Mis à part la dramaturgie et ses fonctions administratives au Staatstheater Stuttgart, elle travaille essentiellement sur l’adaptation de romans et de films pour le théâtre et la radio, ou le développement de pièces utilisant souvent des choeurs de citoyens représentants des groupes sociaux spécifiques. Citons comme exemple MEDEA, une adaptation de la pièce d’Euripide, avec une femme turque dans le rôle principal; WUT (adaptation du script d’un film sur un groupe de jeunes hommes issus de l’immigration), MANDERLAY d’après Lars von Trier avec des habitants de Stuttgart de différentes origines ethniques, etc. Elle est également dramaturge invitée au Deutsches Schauspielhaus Hamburg, au Schaubühne Berlin et au Theater Bremen. Marga Wobma-­‐Helmich Marga.wobma-­‐helmich@het-­‐muziektheater.nl Marga Wobma-­‐Helmich is Director of education, participation and programming of Amsterdam Music Theatre, the house of De Nederlandse Opera and the National Ballet. Besides opera and ballet education, she is responsible for the international programming of the theatre, together with the artistic director for opera, Pierre Audi and ballet, Ted Brandsen. Before she started in this position in October 2009, she was the head of education and participation of Het Concertgebouw (Amsterdam), where she initiated the education work of the Concertgebouw as well as of the Royal Concertgebouw Orchestra. Led by Marga, the department developed an impressive programme for schools, teachers, families, young talents and amateur musicians. Marga has been on the board of different organisations, as chairman of the education board of ECHO (European Concert Halls Organisation), and the education board of the association of Dutch orchestras. She was also member of different advisory committees such as the Amsterdam School of the Arts and the National Cultural Participation Fund. Marga Wobma-­‐Helmich est Directrice du Service Éducatif, de la Participation et de la Programmation du Amsterdam Music Theatre, qui héberge le De Nederlandse Opera et le National Ballet. En plus de son travail éducatif sur l’opéra et la danse, elle est Responsable de la Programmation Internationale de la maison d’opéra aux côtés des directeurs artistiques pour l’opéra, Pierre Audi, et pour la danse, Ted Brandsen. Avant de prendre ce poste en Octobre 2009, Marga était Responsable du Service Éducatif et de la Participation au Het Concertgebouw (Amsterdam), où elle a initié le travail éducatif du Concertgebouw et du Royal Concertgebouw Orchestra. Sous sa houlette, le département éducatif a développé un programme pour les écoles, les enseignants, les familles, et les jeunes talents et musiciens amateurs. Marga a fait partie du Conseil d’Administration de plusieurs organisations: elle a été présidente du Conseil Éducatif de ECHO (European Concert Halls Organisation), du Conseil Éducatif des managers éducatifs de l’association des orchestres néerlandais, tout en étant membre de plusieurs comités consultatifs comme la Amsterdam School of the Arts et le National Cultural Participation Fund. Clare West clare@sussed-­‐solutions.com Trained as a classical (RAD), contemporary dancer (Laban Center) and musician (London University), Clare holds a Masters in Drama and Theater Arts from Leeds University (UK). Clare began her career performing with UK contemporary dance company “Second Stride”, and presenting her own choreographic works at The Place (London). Following the success of several works with composer Philip Glass, she became resident choreographer and later director at English National Opera. She created choreography and opera productions for The Lyric Opera of Chicago, Los Angeles Opera, Seattle and San Francisco Operas, Netherlands Opera, Wiesbaden & Kiel Operas, Royal Opera House, BBC Proms, and Paris Opéra Bastille. Following injury, she furthered her work and pursued studies in holistic health – therapeutic bodywork and Qi Gong. Clare published her own movement method -­‐ ‘The Energy Source’ – simple daily exercise for mind and body vitality -­‐ based on work with singers in rehearsals at the Royal Opera, and was recognized with a LaurenceOlivier Award nomination for outstanding achievement in opera. Clare is now a dance, music and holistic health animateur working to communicate the benefits of these forms for individual and community well being. She is based in Zurich where she also teaches classical & contemporary dance, focusing on holistic techniques to promote the dancer’s wellbeing for a sustainable career. She regularly presents her innovative research for Tamed (Tanz Medizin Association) and IADMs (International Association of Dance Medicine & Science). She is an active member of the RESEO Steering Committee – and leads RESEO Dance Space. RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 11 Clare a obtenu un Master en Arts Dramatiques de l’Université de Leeds (UK), et a suivi des formations de danse classique (RAD), contemporaine (Laban Center) et de musique (London University). Elle a commencé sa carrière dans la compagnie de danse contemporaine britannique « Second Stride », tout en présentant ses propres chorégraphies à The Place (Londres). Suite au succès rencontré avec le compositeur Philip Glass, elle devient chorégraphe puis metteur en scène au English National Opera. Elle a créé des chorégraphies et des opéras pour The Lyric Opera of Chicago, Los Angeles Opera, Seattle and San Francisco Operas, Netherlands Opera, Wiesbaden & Kiel Operas, Royal Opera House, BBC Proms, Paris Opéra Bastille. Suite à une blessure, elle inclut dans son travail des études en santé globale – travail thérapeutique sur le corps et Qi Gong. Clare a publié sa propre méthode de mouvement, « The Energy Source », un exercice quotidien pour la vitalité du corps et de l’esprit, basée sur un travail avec les chanteurs du Royal Opera House, nommée pour un LaurenceOlivier Award pour son travail remarquable dans l’opéra. Clare est aujourd’hui animatrice d’une méthode qui relie la danse et la musique avec la santé globale, et cherche à promouvoir ses bienfaits pour le bien de l’individu et de la communauté. Elle vit à Zurich, où elle donne des cours de danse classique et contemporaine en mettant l’accent sur des techniques globales promouvant le bien-­‐être du danseur dans une optique de carrière à long terme. Elle présente régulièrement ses recherches pour Tamed et IADMS. Elle est un membre actif du Conseil d’Administration de RESEO et dirige l’Espace Danse de RESEO. Nicholas Payne Nicholas.payne@opera-­‐europa.org Nicholas Payne has worked in opera since he joined the Royal Opera House Covent Garden in 1968 for the final two years of the David Webster/Georg Solti period. After a spell at the Arts Council of Great Britain during the early 1970s, he worked for four different UK opera companies over 27 consecutive years. As Financial Controller of Welsh National Opera in Cardiff, his responsibilities included finance, labour relations, marketing, planning and programmes. He was then appointed General Director of Leeds-­‐based Opera North, a company which he built up over a ten year period. He returned to London as Director of the Royal Opera at Covent Garden during the 1990s, and was closely involved in planning its redevelopment. He was subsequently appointed General Director of English National Opera at the London Coliseum, where he led its restoration project. Throughout this time he was concerned with providing opportunities to develop singers, conductors and production teams, as well as being responsible for managing the business. Since 2003, he has been Director of Opera Europa, for which he has built up services and a membership of 120 opera companies and opera festivals from 36 countries and has established it as the leading professional opera association in Europe. During this time he has established professional contacts throughout the operatic world and has written and broadcast regularly on operatic and general arts subjects. Nicholas Payne a travaillé dans le domaine de l’opéra depuis 1968, date à laquelle il rejoint le Royal Opera House Covent Garden pour les deux dernières années de “l’ère David Webster/Georg Solti”. Après un passage au Arts Council of Great Britain au début des années 70, il travaille 27 ans pour quatre companies d’opéra britanniques. En tant que directeur financier du Welsh National Opera à Cardiff, il s’est vu confier des responsabilités dans les domaines de la finance, des relations du travail, du marketing, d’organisation et de la programmation. Il est ensuite nommé Directeur Général de l’Opera North (Leeds), une compagnie qu’il a contribué à construire pendant dix ans. Il retourne à Londres dans les années 90 en tant que Directeur du Royal Opera House, où il a été impliqué dans la programmation et le développement. Par la suite, il est nommé Directeur Général du English National Opera au London Coliseum où il mène le projet de restauration. Il offre alors des opportunités de formation pour des chanteurs, des chefs d’orchestre et des équipes de production tout en s’occupant de la gestion de la structure. Il est directeur d’Opera Europa depuis 2003: il a contribué à la construction de ce réseau de 120 compagnies et festivals d’opéra issus de 36 pays, et l’a transformé en association professionnelle de premier plan pour l’opéra en Europe. En parallèle, il établit des contacts professionnels dans le monde de l’opéra et il écrit régulièrement (par écrit ou via les médias) sur l’opéra et les arts. Anna Karinsdotter [email protected] Anna Karinsdotter has a Master’s degree from the University of Stockholm in Theatre, Dance, Music and Art. For several years she in education for museums in Stockholm. Since 2006 Anna is Head of Education at Kungliga Operan/Royal Swedish Opera in Stockholm, where The Youth Department “Unga på Operan” has about 25 000 visitors every year. Unga på RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 12 Operan offers pedagogical activities and produces opera and ballet performances for young audiences. The puppet opera The Boy and his Love for Three Oranges was selected for the Asiitej festival in Copenhagen/Malmo in 2011 and the production Zémire and Azor will be broadcast in cinemas all over Sweden in 3D in spring 2012. At the moment Anna is working on the production Pierrot at the Opera, a new commissioned ballet-­‐pantomime that will premiere in September 2012 at Royal Swedish Opera. Anna Karinsdotter a obtenu un Master en Théâtre, Danse, Musique et Arts à l’Université de Stockholm. Elle a travaillé pendant plusieurs années dans les musées de Stockholm à la sensibilisation à l’art. Depuis 2006, Anna est responsable du service éducatif du Kungliga Operan/Royal Swedish Opera à Stockholm, où le service éducatif “Unga på Operan” reçoit près de 25 000 visiteurs par an. Unga på Operan met en place des programmes pédagogiques et produit également des opéras et ballets pour le jeune public. L’opéra de marionnettes “The Boy and his Love for Three Oranges” a été sélectionné pour le festival Asiitej à Copenhague et Malmö en 2011 et la production “Zémire et Azor” sera diffusé en 3D dans des cinémas en Suède au printemps 2012. Pour le moment, Anna travaille sur la production “Pierrot at the Opera”, un nouveau ballet-­‐pantomime dont la première au Kungliga Operan est prevue pour septembre 2012. Sophie Helsing [email protected] Sophie Helsing trained as an actor at the Theatre Studio in Stockholm and at the École internationale de théâtre Jacques Lecoq in Paris, and has a degree in Literature and Musicology from the University of Uppsala and the University College of Södertörn. Her experience as an artist (acting/directing/writing) ranges from theatre, performance art and sound art to film and opera, where physical theatre and devising projects have an important place. Currently she is involved in a feature film project by Swedish artist Anna Odell, at French Film Quarter, Stockholm (expected premiere th
2013). She has also been a guide at the unique 18 century Drottningholm Court Theatre outside Stockholm. In 2003 she started as a pedagogue at the Royal Opera in Stockholm and has engaged in the development of the Education Department since then. For the Royal Opera’s production of “Zémire and Azor” 2011 she wrote a new Swedish libretto and did the adaptation (together with composer Karl-­‐Johan Ankarblom). Sophie Helsing a reçu une formation d’actrice au Theatre Studio de Stockholm et à l’École internationale de théâtre Jacques Lecoq à Paris. Elle est également diplômée en Littérature et Musicologie par l’Université d’Uppsala et l’Université de Södertörn. Son expérience en tant qu’artiste (jouant la comédie, mettant en scène, écrivant) l’a amenée du théâtre, du spectacle vivant et du son au film et à l’opéra, où la mise au point de projets sont très importants. Elle est actuellement impliquée dans un long métrage de l’artiste suédoise Anna Odell au French Film Quarter à Stockholm (la première est attendue pour 2013). Elle a également été guide au Drottningholm Court Theatre, théâtre renommé près de Stockholm qui date du XVIIIème siècle. En 2003 elle devient animatrice éducative au Royal Opera de Stockholm puis elle s’est engagée dans le développement de son service éducatif. Pour la production 2011 de “Zémire et Azor”, elle a écrit un nouveau livret en suédois et a réalisé son adaptation avec le compositeur Karl-­‐Johan Ankarblom. Stéphanie Petiteau SPetiteau@opera-­‐lyon.com After obtaining a degree in French literature and a Masters degree in cultural and artistic mediation, Stéphanie Petiteau started working in 2000 as Head of Outreach and Head of Distribution for a music school and a brass band. In 2004 she became Public relations assistant for the Festival de Marseille and in 2005 Public relations officer of the Maison de la Danse and the Biennale de la Danse de Lyon. Since 2006, she has been working as Head of Education of the Opéra national de Lyon. Her work consists in opening the opera’s doors to all (children, teenagers, disabled people, local associations, prison convicts or people in hospital…), and initiating/organising projects, for example to dicover the crafts and professions of the opera or to support amateur artistic practice. Diplômée en Lettres et titulaire d'un master de Médiation culturelle de l'art, Stéphanie Petiteau démarre sa vie professionnelle en 2000 comme chargée de relations avec le public amateur et chargée de diffusion pour une école de musique et une fanfare. Elle est ensuite en 2004 assistante aux relations publiques pour le Festival de Marseille et accepte en 2005 la mission d'attachée aux relations publiques à la Maison de la Danse et à la Biennale de la Danse de Lyon. Embauchée à l'Opéra National de Lyon en 2006, elle y est depuis responsable du Développement culturel. RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 13 Son travail consiste à développer une politique générale d'ouverture de l'Opéra aux personnes qui se sentent a priori éloignées de l'art lyrique et chorégraphique (enfants, adolescents, personnes handicapées, publics associatifs habitant les quartiers, personnes incarcérées ou hospitalisées...), et à coordonner des projets participatifs, de découverte des métiers, ou de soutien à la pratique artistique amateur. Paul Reeve [email protected] Paul Reeve is Director of Education at the Royal Opera House, Covent Garden. His initial interest in opera was sparked as a child by appearing in a production at Glyndebourne, which was the result of attending the school just down the road. He went on to study Theatre Arts and after graduation worked as a performer and director in theatre, music theatre and television. Throughout that time as a freelancer he was involved in a number of pioneering arts education projects, which led to him moving into this field permanently. He held education posts at the Royal Shakespeare Company and English Touring Opera, before joining the Royal Opera House as Opera Education Manager. Paul was subsequently appointed Director of Education at ROH; he leads a large team of staff and a programme that encompasses ballet, opera and orchestral work, as well as backstage crafts and skills. Paul has served on a number of advisory groups for the Arts Council of England and is on the steering group of the Cultural Learning Alliance, a coalition of cultural organisations, artists and educators working with a collective voice to ensure that all children and young people have meaningful access to culture in this difficult economic climate. Paul is the Chair of the Board of East London Dance, one of the UK's foremost regional dance organisations and was previously on the Board of Signed Performances in Theatre, an organisation that promotes access to theatre for deaf people. Paul Reeve est Directeur du Service Éducatif du Royal Opera House, Covent Garden. Son intérêt pour l’opéra s’est déclenché lorsque, étant enfant et élève à l’école d’à côté, il a participé à une production à Glyndebourne. Il a étudié les Arts de la Scène et après avoir obtenu son diplôme, il a travaillé comme artiste et metteur en scène dans le théâtre, le théâtre musical et la télévision. Lorsqu’il travaillait en free-­‐lance, il a été impliqué dans plusieurs projets pionniers de sensibilisation aux arts, qui l’ont amené à se spécialiser dans ce domaine. Il a travaillé dans le service éducatif de la Royal Shakespeare Company et du English Touring Opera avant de rejoindre le Royal Opera House en tant que Manager de la sensibilisation à l’opéra. Paul a par la suite été nommé Directeur du Service Educatif au ROH, où il dirige une grande équipe et mène un programme qui va de la danse, de l’opéra et de l’orchestre jusqu’aux métiers qui interviennent en coulisses dans la préparation des spectacles. Paul a fait partie de plusieurs groupes de conseil pour le Arts Council of England et appartient au CA de The Cultural Learning Alliance, une coalition d’organisations culturelles, d’artistes et d’éducateurs qui travaillent collectivement pour permettre aux enfants et aux jeunes d’avoir accès à la culture dans un climat économique actuel difficile. Paul est Président du CA du East London Dance, une des plus grandes organisations régionales de danse du Royaume-­‐
Uni, et a fait partie du Conseil gérant les spectacles en langage des signes dans Theatre, une organisation qui promeut l’accès au théâtre pour les personnes malentendantes. Nuran David Calis Nuran David Calis was born in 1976 in Bielefeld, in a family of Turkish-­‐Jewish origin. He studied directing from 1996-­‐2000 at the Otto-­‐Falckenberg-­‐Schule in München, worked as assistant in the Münchner Kammerspiele, the Schauspielhaus Zürich and directed several Hip-­‐
Hop-­‐Videos films. He is currently working as a theatre director, as well as theatre and script writer. Nuran David Calis est né en 1976 à Bielefeld dans une famille d’origine judéo-­‐turque et arménienne. De 1996 à 2000, il étudie la mise en scène au Otto-­‐Falckenberg-­‐Schule à Munich, puis travaille comme assistant au Münchner Kammerspiele et au Schauspielhaus Züirich. Il a réalisé également plusieurs films sur de Hip-­‐Hop-­‐Videos. Il travaille actuellement comme metteur en scène et scénariste pour le théâtre. RESEO Conference “Playing a role in society: Opera, Dance and Intercultural Dialogue” (Stuttgart) – March 2012 14 

Documents pareils

Food for thought -‐ Enriching teaching / Arts et enseignement

Food for thought -‐ Enriching teaching / Arts et enseignement Conference  /  Conférence   Como,  Italy  /  Côme,  Italie   15-­‐17  October  2015  /  15-­‐17  octobre  2015  

Plus en détail

Our first Opera Mangagement Course was a great - Opera

Our first Opera Mangagement Course was a great - Opera another who come to love it and travel to see it. It is something which we have exported to the Americas and to Australia, this precarious and expensive form of useless beauty which has enriched th...

Plus en détail