F → CH 02: Recherche d`emploi
Transcription
F → CH 02: Recherche d`emploi
v F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 1. Ce qui est différent en Suisse .............................................................................. 2 1.1 Les divers types d’autorisation de séjour ............................................................ 2 2. Droit interétatique ................................................................................................. 4 2.1 2.2 2.3 2.4 Informations importantes pour les frontaliers travaillant en Suisse..................... 4 Statut de frontalier en matière de protection sociale .......................................... 4 Statut de frontalier en matière de droit fiscal ...................................................... 5 Reconnaissance des diplômes ........................................................................... 6 3. La situation en Suisse .......................................................................................... 6 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 Informations générales sur la recherche d’emploi .............................................. 6 Recherche d’emploi ............................................................................................ 7 Reconnaissance des diplômes ......................................................................... 11 Les formes d’emploi .......................................................................................... 12 Congés ............................................................................................................. 14 Enfants et adolescents ..................................................................................... 14 4. L’important en bref .............................................................................................. 15 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 Informations importantes pour les frontaliers travaillant en Suisse................... 15 Statut de frontalier ............................................................................................ 15 Informations générales sur la recherche d’emploi ............................................ 15 Dossier de candidature ..................................................................................... 16 Reconnaissance des diplômes ......................................................................... 16 5. Informations et conseils sur place .................................................................... 17 5.1 5.2 5.3 Conseillers EURES ........................................................................................... 17 Services publics de l’emploi .............................................................................. 19 Agences de placement privé ............................................................................ 19 Note: pour une lecture plus aisée, le texte n'indique pas systématiquement la forme féminine. Lorsque le masculin est utilisé, cela englobe bien entendu les femmes. Ces informations ont été compilées par EURES-T Rhin Supérieur et EURES Suisse. Financement: Union européenne et Secrétariat d’État à l’économie (SECO) F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 1. Ce qui est différent en Suisse 1.1 Les divers types d’autorisation de séjour Il existe divers types d’autorisation de séjour pour les ressortissants de l’UE/AELE: les livrets L, B, C et G. 1.1.1 Livret L UE/AELE (autorisation de courte durée) Les ressortissants de l’UE/AELE peuvent venir en Suisse pour y chercher du travail. Ils n’ont pas besoin d’autorisation tant qu’ils ne séjournent pas plus de trois mois. Si leurs recherches d’emploi durent plus longtemps, l’autorité communale ou cantonale leur remet une autorisation de séjour de courte durée (livret L UE/AELE), valable pour les trois mois suivants. Si, à l’échéance de ce délai, les recherches n’ont toujours pas abouti, ils peuvent demander à ce que leur autorisation soit prolongée jusqu’à une année. Le livret L est délivré en priorité à des travailleurs disposant d'un contrat de travail de moins d'un an. Sa durée correspond à celle du contrat. Il peut être renouvelé sur présentation d'un nouveau contrat de travail sans que le salarié doive quitter la Suisse. Il permet la mobilité géographique et professionnelle dans toute la Suisse. Les ressortissants de l’UE-2 1 qui cherchent un premier emploi en Suisse restent soumis aux contrôles préalables (priorité aux travailleurs indigènes, conditions de travail et de salaire, contingents). Les citoyens de l’UE-2 doivent toujours disposer d’une autorisation de travail pour pouvoir entrer au service d’un employeur suisse. 1.1.2 Livret B UE/AELE (autorisation de séjour) Valable cinq ans, le livret B est délivré en priorité à des travailleurs disposant d'un contrat de travail de durée égale ou supérieure à un an, voire à durée indéterminée. Il permet la mobilité géographique et professionnelle dans toute la Suisse. 1 Roumanie et Bulgarie Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 2 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 1.1.3 Livret C UE/AELE (autorisation d’établissement) De durée illimitée, le livret C peut être délivré à l'issue d'un séjour régulier et ininterrompu de cinq ans en Suisse. A des fins de contrôle, il n'est toutefois établi que pour une durée de cinq ans. 1.1.4 Livret G UE/AELE (autorisation frontalière) Le livret G est délivré aux travailleurs frontaliers qui exercent une activité salariée ou indépendante en Suisse. Il incombe au frontalier de France ou des autres pays de l'UE/AELE2 de déposer une demande d'autorisation auprès des autorités migratoires du lieu de travail. Les conditions suivantes doivent être remplies: contrat de travail à durée déterminée ou indéterminée; retour prouvé au lieu de domicile à l’étranger au moins hebdomadaire; restriction jusqu'au 31 mai 2016 au plus tard pour les ressortissants bulgares et roumains (voir ci-dessous). Les frontaliers doivent s’annoncer auprès de la commune de résidence s’ils séjournent en Suisse pendant la semaine. La délivrance des autorisations relève de la compétence des cantons. Les citoyennes et citoyens de l’UE-253/AELE ne sont plus soumis à aucune zone frontalière, ils sont autorisés à habiter dans toute l’UE/AELE et à travailler dans toute la Suisse. Les citoyennes et citoyens bulgares et roumains (UE-2) doivent par contre avoir leur lieu de domicile et de travail dans la zone frontalière respective. Il est possible de s’informer auprès des autorités cantonales en charge du marché du travail pour connaître l’étendue exacte de la zone frontalière. La demande d’autorisation frontalière doit être déposée avant le début de l’activité. Les documents suivants devront être présentés aux autorités cantonales compétentes du lieu de travail: une attestation de travail (contrat de travail) ou une déclaration d'engagement (promesse d'embauche), une carte d’identité ou un passeport valable, une photo d’identité et une attestation de domicile. 2 Les Etats membres de l'AELE sont: l’Islande, le Liechtenstein, la Norvège, la Suisse. 3 Les citoyens de l’Union européenne-25 (UE-25) ont la nationalité de l’un des pays suivants: Allemagne, Autriche, Belgique, Chypre, Danemark, Espagne, Estonie, Finlande, France, Grèce, Hongrie, Italie, Irlande, Lettonie, Lituanie, Luxembourg, Malte, Pays-Bas, Pologne, Portugal, République tchèque, Royaume-Uni, Slovaquie, Slovénie, Suède. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 3 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 1.1.5 Informations détaillées sur les formalités administratives applicables L’établissement des autorisations relève de la compétence des cantons. Des informations détaillées sur les formalités administratives applicables à toute demande sont disponibles auprès des autorités cantonales compétentes en la matière (voir lien direct suivant: www.bfm.admin.ch/content/bfm/fr/home/die_oe/kontakt/kantonale_behoerden/ adressen_kantone_und.html. 2. Droit interétatique 2.1 Informations importantes pour les frontaliers travaillant en Suisse Les ressortissants de l'Union européenne ou de l'AELE qui exercent une activité salariée ou indépendante en Suisse pendant plus de trois mois, doivent bénéficier d'une autorisation de séjour ou d'une assurance d'autorisation écrite de l'office compétent. L'exercice d'une activité professionnelle sans autorisation ni assurance valable est passible de poursuites. Le travailleur frontalier et l’employeur sont tenus de communiquer, dans les meilleurs délais, à l'office compétent toute modification des informations mentionnées dans l'autorisation (données personnelles, lieu de résidence ou d'emploi, etc.). Les travailleurs frontaliers qui résident en Suisse pendant la semaine ne doivent pas oublier de s'inscrire dans leur commune de résidence. Les chauffeurs routiers internationaux et les apprentis sous soumis à des dispositions particulières. Pour plus d'informations, il est possible de s’adresser aux autorités cantonales compétentes. Il faut faire une distinction entre le statut de frontalier au sens des assurances sociales (retour hebdomadaire sur le lieu de résidence) et le statut de frontalier au sens fiscal (retour quotidien sur le lieu de résidence). 2.2 Statut de frontalier en matière de protection sociale Les questions transfrontalières en matière de sécurité sociale sont régies par l’annexe II de l’accord sur la libre circulation des personnes (ALCP) entre l’Union européenne et la Suisse, entré en vigueur le 1er juin 2002. Au travers de cette annexe, Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 4 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse le droit européen de coordination pour la sécurité sociale s’applique en Suisse. Le Règlement (CE) 883/2004 et le Règlement (CE) n° 987/2009 fixant les modalités d’application du précédent ont été repris par la Suisse et s’appliquent depuis le 1er avril 2012. Le terme travailleur frontalier désigne «tout travailleur salarié ou non salarié qui exerce son activité professionnelle sur le territoire d'un Etat membre et réside sur le territoire d'un autre Etat membre, où il retourne en principe chaque jour ou au moins une fois par semaine». Le Règlement précise en outre: «Le travailleur frontalier qui est détaché par l'entreprise dont il relève normalement ou qui effectue une prestation de services sur le territoire du même Etat membre ou d'un autre Etat membre conserve la qualité de travailleur frontalier pendant une durée n'excédant pas quatre mois, même si, au cours de cette durée, il ne peut pas retourner chaque jour ou au moins une fois par semaine au lieu de sa résidence.» 2.3 Statut de frontalier en matière de droit fiscal Il n’existe pas de dispositions européennes détaillées en matière de fiscalité. Les personnes qui travaillent dans un Etat membre mais résident dans un autre pays peuvent, en théorie, être assujetties à l’impôt sur le revenu dans les deux pays. Il existe donc un risque de double imposition. La plupart des Etats européens ont conclu des accords bilatéraux, par exemple, la France et la Suisse. Cette situation est toutefois réglementée par les accords visant à éviter la double imposition, de façon à ce que le salarié ne soit imposé que dans un Etat. Les obligations fiscales des travailleurs frontaliers sont régies par l’Accord conclu le 11 avril 1983 entre la Confédération helvétique et le Gouvernement français relatif à l’imposition des rémunérations des travailleurs frontaliers, ainsi que par un échange de lettres des 2 et 5 septembre 1985. La Confédération helvétique a conclu l’accord ci-dessus au nom des cantons suivants: Bâle-Campagne, Bâle-Ville, Berne, Jura, Neuchâtel, Soleure, Vaud et Valais. Les frontaliers qui travaillent dans d’autres cantons ne sont pas concernés par cet accord. Selon ledit accord, l'expression «travailleur frontalier» désigne «toute personne résidente d'un Etat qui exerce une activité salariée dans l'autre Etat chez un employeur établi dans cet autre Etat et qui retourne, en règle générale, chaque jour dans l'Etat dont elle est le résident». Dès lors, les frontaliers résidant en Suisse durant la semaine sont imposés par le « fisc » suisse pour l’ensemble de leurs revenus, et non pas seulement à concurrence de 4,5 %. Il est recommandé de se renseigner auprès du Centre des impôts compétent sur les conséquences fiscales d’une résidence hebdomadaire en Suisse. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 5 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 2.4 Reconnaissance des diplômes La reconnaissance des qualifications professionnelles relève de la directive 2005/36/CE du Parlement européen et du Conseil de l’Europe du 7 septembre 2005. Cette directive a été modifiée à plusieurs reprises. La dernière modification date du 20 novembre 2013 (Règlement 2013/55/UE). Aucune règle spécifique ne s’applique aux « frontaliers » dans ce domaine. 3. La situation en Suisse 3.1 Informations générales sur la recherche d’emploi Les principales sources d’information pour la recherche d’emploi sont: les agences de placement privé, les services publics de l’emploi, les bourses de l’emploi sur Internet ainsi que les offres d’emploi publiées dans la presse locale, régionale et nationale. Les adresses des bourses de l’emploi privées les plus utiles figurent sur les sites Internet des services de l’emploi des cantons et dans celui du Secrétariat d’Etat à l’Economie (SECO), Des conseillers du réseau EURES sont spécialisés dans le conseil et le placement transfrontalier. Dans le cadre d’entretiens individuels, ils fournissent des renseignements pratiques sur la recherche d’emploi et les conditions de travail. Les coordonnées de l’ensemble des conseillers EURES, de même que des offres d’emploi dans toute l’Europe, sont disponibles sur le site http://eures.europa.eu. Le Règlement (CE) n° 883/2004 qui régit la coordination de l’assurance sociale en Europe est également applicable pour la Suisse. Ainsi, il est possible de cumuler les périodes de cotisation auprès des diverses caisses de chômage (pour la totalisation, se procurer le formulaire PDU1 auprès de l’Agence pour l’Emploi du dernier pays d’emploi). Il est également possible de transférer des prestations pendant une durée de trois mois en vue de rechercher un emploi dans un autre Etat membre de l’Union européenne ou de l’AELE (exportation des prestations). En effet, les demandeurs d’emploi peuvent résider jusqu’à trois mois dans un Etat de l’UE/AELE autre que leur pays de résidence pour y rechercher du travail, tout en continuant à bénéficier des prestations de chômage de leur lieu de résidence. Ils doivent se tenir à la disposition des services de placement du pays étranger et se conformer aux critères de contrôle locaux. Avant de pouvoir partir dans un autre pays, le chômeur doit avoir recherché sans succès un emploi pendant au moins quatre semaines dans son pays de résidence. Le service de l’emploi du pays de résidence remet alors au demandeur d’emploi le formulaire PDU2. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 6 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 3.2 Recherche d’emploi 3.2.1 Canaux de recrutement De multiples possibilités de recherche d’emploi existent en Suisse. Il vaut la peine de recourir à un maximum d’entre elles. 3.2.1.1 Placeurs privés (agences de placement, cabinets de recrutement) Il y a un beaucoup d’agence de placement privé en Suisse. Elles proposent des placements avec des contrats de durée déterminée ou indéterminée. Elles engagent aussi du personnel dont elles louent les services à des tiers. Une convention collective de travail s’applique au travail temporaire jusqu’au 31 décembre 2014: www.seco.admin.ch/themen/00385/00420/00430/04789/index.html?lang=fr Le répertoire des agences de placement privé et de location de services titulaires d’une autorisation est disponible à l’adresse suivante: www.avg-seco.admin.ch/WebVerzeichnis/ServletWebVerzeichnis Leur organe faitier de cette branche s’appelle : swissstaffing. En tant qu'association d’employeurs, swissstaffing représente les intérêts de ses membres à l'égard de l'opinion publique. Par le biais de standards clairement formulés, swissstaffing garantit à ses partenaires de marché, les entreprises clientes et les personnes à la recherche d'un emploi, transparence, qualité et professionnalisme des services offerts par ses membres. Pour plus d’informations : http://swissstaffing.ch/. 3.2.1.2 Offices régionaux de placement (ORP Les offices régionaux de placement (ORP) sont les antennes régionales des services publics de l’emploi. Ils sont présents dans tous les cantons suisses. Les personnes en recherche d’emploi qui vivent en Suisse doivent s’inscrire dans leur commune de résidence ou directement à l’ORP 4 pour pouvoir bénéficier de leurs prestations et éventuellement d’indemnités de chômage. Les places vacantes annoncées auprès du Service public suisse de l'emploi se trouvent à l'adresse suivante: www.job-room.ch/pages/job/jobSearch.xhtml. 4 En effet, la procédure d'annonce varie d'un canton à l'autre. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 7 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse Le placement public est subsidiaire en Suisse. Dès lors, il ne représente que 10 à 20 % du marché du travail. Les travailleurs frontaliers français au chômage ayant travaillé en dernier lieu en Suisse doivent être indemnisés par la France en tant qu’Etat de résidence. Ils ont, en vertu du Règlement (CE) n° 883/2004, la liberté de s’inscrire à titre complémentaire auprès des services de placement suisses (ORP). S’ils s’inscrivent dans un ORP suisse, ils doivent alors se conformer aux prescriptions de contrôle suisses. Par contre, ces personnes n’ont pas accès aux mesures actives du marché du travail suisses (MMT). Les adresses de tous les ORP figurent dans le site: www.espace-emploi.ch Au chômage - Que faire? Premiers pas Adresses Offices régionaux de placement. 3.2.1.3 Sites Internet des entreprises Beaucoup d’offres d’emploi sont directement publiées sur les sites web des entreprises. La majorité d’entre elles sont disponibles sur le site central des ORP : www.espace-emploi.ch > Au chômage - que faire ? ou directement sous www.jobroom.ch 3.2.1.4 Bourses d’emploi (sites portail d’emploi) De nombreuses offres d’emploi peuvent aussi être trouvées sur les sites portail d’emploi (p. ex. : le site www.jobup.ch est très connu en Suisse romande). 3.2.1.5 Presse écrite Les principaux journaux des cantons à la frontière de la France sont listés cidessous: 24 Heures Le Temps La Tribune de Genève L’Express L’Impartial Le Nouvelliste Le Journal du Jura Il est aussi possible de consulter les offres d'emploi des journaux en ligne; les journaux suisses se trouvent sous: www.onlinenewspapers.com/switzerl.htm. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 8 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 3.2.1.6 Réseaux sociaux Pour rechercher des candidats, les entreprises utilisent aussi les réseaux sociaux comme LinkedIn, Xing, Facebook ou Twitter. 3.2.1.7 Chasseurs de têtes Les chasseurs de têtes proposent aussi des postes. Il n’y a pas de répertoire de ce type d’agences de placement privé. 3.2.1.8 Marché caché (relations personnelles et candidatures spontanées) Les postes vacants ne sont pas toujours mis au concours. Ainsi, il est donc très important de considérer le marché caché de l’emploi. En effet, en Suisse, environ 60 % des postes ne sont pas annoncés. Solliciter son réseau et faire des offres spontanées sont donc aussi des bons moyens pour trouver un emploi en Suisse. Des adresses d’entreprises sont disponibles sur via les pages jaunes des annuaires téléphoniques en ligne: yellow.local.ch/fr 3.2.2 Formes de candidatures Il existe différentes formes de candidatures: forme écrite ou orale, réponse à une offre ou offre spontanée. En cas de réponse à une offre, il est important de respecter la forme qui est demandée dans l’annonce (candidature en ligne, par e-mail, dossier papier, etc.). Pour l’envoi par e-mail, il est recommandé de réunir les différents documents de candidature, comme la lettre de motivation, le curriculum vitae, les attestations et la photo, en un seul document au format PDF pour pouvoir l’envoyer en attachement. La taille du fichier ne devra pas, si possible, dépasser 2 mégaoctets (Mo). Pour la candidature en ligne, il est par contre nécessaire de préparer les différents documents sous forme de documents PDF séparés, afin de pouvoir les télécharger individuellement, en cas de besoin. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 9 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 3.2.3 Le dossier de candidature En Suisse, le dossier de candidature doit comporter les éléments suivants: Lettre de motivation personnalisée se référant à l’annonce. Elle peut être manuscrite mais il est rare que cette forme soit demandée par l’employeur, car elle obsolète. Curriculum vitae (CV) - la photo n’est pas obligatoire, sauf si demandée. Dans un tel cas, elle doit être d’excellente qualité et revêtir un caractère professionnel. Le CV ne doit être ni daté ni signé. Les deux formes de CV qui sont conseillées sont les suivantes: CV anti-chronologique et CV fonctionnel. Si l’Europass (www.europass.cedefop.europa.eu) s’impose de plus en plus en Europe, il n’est pas connu du tout en Suisse. Copie des certificats de travail (en cas d’absence, au minimum une attestation officielle de relations de travail). Copie des diplômes de fin d’études et autres, attestations de stages, de formation continue. Il ne faut pas oublier d’indiquer des références; il s’agit non pas de courriers de références mais de personnes qui ont travaillé avec le postulant (p. ex. anciens supérieurs hiérarchiques, collègues, enseignants, clients, partenaires commerciaux, etc.) et qui peuvent attester de ses compétences profesionnelles. Il est conseillé d’établir une liste comportant deux ou trois noms de personnes susceptibles de fournir des renseignements. Par exemple: Etude notariale de Maître Emile Meier Emile Meier, notaire (supérieur hiérarchique direct) Tél. +41 (0)32 234 56 78 Cette liste n’est pas à joindre à la lettre de candidature mais elle devrait être présentée lors de l’entretien d’embauche, si l’employeur demande des références. Si le candidat est présélectionné, l’employeur potentiel prendra contact avec les personnes données en référence, afin d’avoir un avis extérieur. Celui-ci pouvant être décisif, les candidats ont tout intérêt à sélectionner soigneusement ces personnes et, surtout, à les informer qu’elles peuvent être contactées par une entreprise et à quel propos. Différents conseils en matière de candidature peuvent être trouvés à l’adresse suivante: www.eures.ch/fr//downloads/brochures/tipp/ ou www.espace-emploi.ch/ publikationen/broschueren/ Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 10 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 3.3 Reconnaissance des diplômes 3.3.1 Informations générales Des informations générales au sujet des diplômes de l’Union européenne en Suisse sont disponibles à l’adresse suivante: www.sbfi.admin.ch/index.html?lang=fr ( Thèmes Reconnaissance de diplômes étrangers). Le Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) est, en tant que centre de contact national pour la reconnaissance de diplômes en Suisse, compétent pour les questions d’ordre général relatives à la reconnaissance de diplômes étrangers. Le SEFRI est en outre l’autorité responsable de la procédure de reconnaissance dans le domaine de la formation professionnelle et des hautes écoles spécialisées (HES). Secrétariat d’Etat à la formation, à la recherche et à l’innovation SEFRI Effingerstrasse 27 CH - 3003 Berne Tél.: +41 (0)31 322 21 29 [email protected] 3.3.2 Professions réglementées Selon les métiers, différentes autorités ou institutions sont compétentes en Suisse pour la reconnaissance de diplômes étrangers. Il faut tout d’abord vérifier si la profession que la personne souhaite exercer en Suisse est réglementée ou pas. On considère comme réglementées les professions régies par des dispositions légales et dont l’exercice exige un diplôme, une attestation ou un certificat d’aptitudes. Si la profession est réglementée en Suisse, il faut prendre contact avec l’institution compétente pour entamer une procédure de reconnaissance. Le délai de traitement de la demande peut durer jusqu’à quatre mois (parfois plus) en fonction des informations requises. En outre le traitement de la demande est payant. Des informations sur la procédure pour la reconnaissance des diplômes ainsi que la «liste des professions et activités règlementées en Suisse» sont disponibles à l’adresse suivante: www.sbfi.admin.ch/diploma/01783/index.html?lang=fr. Les autorités compétentes pour la reconnaissance se trouvent également dans cette liste. Pour plus d’informations sur la procédure, il faut s’adresser directement à l’autorité de reconnaissance compétente pour le diplôme considéré. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 11 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse Quelques exemples d’autorités compétentes pour la reconnaissance sont donnés cidessous: Professions non universitaires dans le domaine de la santé: www.redcross.ch Professions universitaires dans le domaine de la santé: www.bag.admin.ch Professions pédagogiques: www.edk.ch Avocate/avocat ou notaire: l'autorité cantonale compétente Ingénieur géomètre: www.cadastre.ch Réviseuse/réviseur: www.revisionsaufsichtsbehoerde.ch Formations universitaires: www.crus.ch 3.3.3 Professions non réglementées Si la profession n’est pas réglementée, une reconnaissance du diplôme ou du certificat étranger n’est pas nécessaire à son exercice. Il est cependant possible de déposer auprès du SEFRI une demande d’attestation de niveau ou une demande de reconnaissance (équivalence). L’attestation de niveau est un document établi par le SEFRI qui a pour but de renseigner les écoles, les futurs employeurs ou les autorités sur le niveau du diplôme ou du certificat étranger dans le système de formation suisse. Dans le cas de professions non réglementées, le SEFRI recommande de faire établir une attestation de niveau 5 , étant donné que la reconnaissance du diplôme étranger n’est pas nécessaire pour travailler en Suisse. C’est au marché du travail seul, et donc à l’employeur, de décider de prendre en considération ou non un candidat avec ou sans formation correspondante. 3.4 Les formes d’emploi C’est toujours la forme classique des rapports de travail (contrat de travail à temps plein et à durée indéterminée avec un temps de travail hebdomadaire de 40 à 42 heures) qui domine l’emploi salarié en Suisse. Toutefois, les formes d'emploi suivantes occupent une part de plus en plus importante: activité à durée déterminée, travail à temps partiel, travail temporaire, travail sur appel et travail sur mandat6. Les employeurs tirent partie de ces nouvelles formes d’emploi, avant tout pour pouvoir réagir souplement aux fluctuations de la conjoncture économique. 5 L’attestation de niveau est également payante. 6 Dans le travail sur mandat, le travailleur n’a pas le statut d’employé. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 12 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 3.4.1 Travail à temps partiel Le travail à temps partiel est un rapport de travail caractérisé par un temps de travail réduit par rapport au temps de travail complet usuel dans l’entreprise. Les travailleurs à temps partiel peuvent avoir plusieurs rapports de travail avec différents employeurs. Cette situation est licite en l’absence de toute violation des dispositions de l’art. 321a CO (obligation de diligence et de fidélité). Les personnes travaillant à temps partiel sont tenues de faire des heures supplémentaires en cas de besoin. 3.4.2 Emploi à durée déterminée Dans un contrat de travail à durée déterminée, les rapports de travail prennent fin sans résiliation, à une date déterminée. La durée déterminée est donc licite et constitue l’une des variantes possibles de cessation des rapports de travail. Au regard de la loi, un contrat de travail à durée déterminée ne connaît aucune période d'essai ni de possibilité de résiliation anticipée (sauf si le contrat le prévoit explicitement). Il doit donc être rempli par les deux parties jusqu’à la date prévue pour la fin du contrat. Les rapports de travail à durée déterminée peuvent, en revanche, faire l’objet d’une résiliation sans préavis pour motifs graves. Un contrat de travail à durée déterminée peut également comporter une clause explicite prévoyant une période d’essai ou une possibilité de résiliation anticipée. La date de fin de contrat prévue ne s’appliquera alors que si le contrat n’a pas été résilié plus tôt. 3.4.3 Travail temporaire En Suisse le travail intérimaire est appelé travail temporaire. En règle générale, le travailleur est recruté à temps plein et est payé à l’heure. Le travail temporaire est un rapport de travail triangulaire. D’une part, il existe un contrat de travail entre l’agence de placement et le travailleur ou la travailleuse. D’autre part, l’agence de placement et l’entreprise de mission (c’est-à-dire l’entreprise dans laquelle travaille la personne placée) sont également partenaires (contrat de location de services). Il est important de savoir que c’est l’agence de placement qui intervient en tant qu’employeur et non l’entreprise où travaille la personne placée. Le placement est gratuit pour les travailleurs. Les entreprises de travail temporaire (ou agences intérimaires) ne sont pas autorisées à exiger des émoluments de la part des travailleurs. Les accords interdisant aux travailleurs de se faire embaucher Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 13 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse directement par l’entreprise de mission après la cessation du rapport de travail sont également non-valables. 3.5 Congés En Suisse, la durée du congé annuel est de quatre semaines au minimum (cinq semaines pour les moins de 20 ans). La réglementation est souvent plus généreuse, notamment dans les conventions collectives. Pendant les vacances, les travailleurs reçoivent le même salaire que lorsqu’ils travaillent. En cas de travail à temps partiel, la durée de la période des vacances est la même que pour le temps plein, mais le salaire correspond au taux d’emploi à temps partiel. Lorsqu’un salarié n’a travaillé qu’une partie de l’année pour le même employeur, le nombre de jours de congé accordés est calculé au prorata de son temps d’activité dans l’année considérée (prorata temporis). En cas d’absence au travail, la loi prévoit éventuellement une réduction du droit aux congés: en cas d'absence involontaire du salarié pour des raisons inhérentes à la personne du travailleur (p. ex. maladie, accident, grossesse) une réduction du droit aux vacances n'est possible que si l'absence (ou le cumul des absences) s’élève à au moins deux mois au cours de l’année (trois mois en cas de grossesse). Le premier mois d’absence (les deux premiers mois en cas de grossesse) ne peut induire de réduction de la durée des vacances; à compter du deuxième mois (le troisième mois de grossesse) l’absence peut induire une réduction de 1/12 de la durée des vacances annuelles. En cas d'absence non justifiée d’au moins un mois au cours de l’année, la durée des vacances sera réduite de 1/12 pour chaque mois complet d’absence. Le calendrier des congés est par principe fixé par l'employeur; il doit tenir compte des souhaits des salariés et des besoins du service. Les congés ne peuvent pas être compensés par un paiement ou d'autres avantages, à quelques exceptions près. Si des jours de fêtes tombent pendant la période des congés, ils ne comptent pas comme jours de vacances. 3.6 Enfants et adolescents Un enfant ne peut être employé qu'à l'âge de 15 ans révolus. Avant d’atteindre l’âge de 15 ans, les adolescents peuvent être chargés de travaux faciles et de courses (à partir de 13 ans) ou être employés dans le cadre de manifestations culturelles, artistiques ou sportives ainsi que dans la publicité. Un âge minimum peut être fixé pour certains travaux. Les jobs d’été pour les jeunes sont de plus en plus rares en Suisse. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 14 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 4. L’important en bref 4.1 Informations importantes pour les frontaliers travaillant en Suisse Les ressortissants de l'Union européenne ou de l'AELE qui exercent une activité salariée ou indépendante en Suisse pendant plus de trois mois, doivent bénéficier d'une autorisation de séjour ou d'une assurance d'autorisation écrite de l'office compétent. L'exercice d'une activité professionnelle sans autorisation ni assurance valable est passible de poursuites. Le travailleur frontalier et l’employeur sont tenus de communiquer, dans les meilleurs délais, à l'office compétent toute modification des informations mentionnées dans l'autorisation (données personnelles, lieu de résidence ou d'emploi, etc.). Les travailleurs frontaliers qui résident en Suisse pendant la semaine ne doivent pas oublier de s'inscrire dans leur commune de résidence. 4.2 Statut de frontalier Il faut faire une distinction entre le statut de frontalier au sens des assurances sociales (retour hebdomadaire sur le lieu de résidence) et le statut de frontalier au sens fiscal (retour quotidien sur le lieu de résidence). Des informations détaillées se trouvent dans les chapitres respectifs. 4.3 Informations générales sur la recherche d’emploi Les principales sources d’information pour la recherche d’emploi sont: les agences privées, les services publics de l’emploi, les bourses de l’emploi sur Internet ainsi que les offres d’emploi publiées dans la presse locale, régionale et nationale. Les adresses des bourses de l’emploi privées les plus utiles figurent sur les sites Internet des services de l’emploi. Les possibilités d’emploi ne sont pas toujours mises au concours. Ainsi, il est aussi très important de considérer le marché caché de l’emploi. En effet, en Suisse, environ 60 % des postes ne sont pas annoncés à l’extérieur des entreprises. Solliciter son réseau (relations personnelles) et faire des offres spontanées sont donc aussi des bons moyens pour trouver un emploi en Suisse. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 15 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse Des conseillers du réseau EURES sont spécialisés dans le conseil et le placement transfrontalier. Dans le cadre d’entretiens individuels, ils fournissent des renseignements pratiques sur la recherche d’emploi et les conditions de travail. Les coordonnées de l’ensemble des conseillers EURES, de même que des offres d’emploi dans toute l’Europe, sont disponibles sur le site http://eures.europa.eu. Le Règlement (CE) n° 883/2004 qui régit l’assurance sociale en Europe est également applicable pour la Suisse. Ainsi, il est possible de cumuler les périodes de cotisation auprès des diverses caisses de chômage (pour la totalisation, se procurer le formulaire PDU1 auprès de l’Agence pour l’Emploi du dernier pays d’emploi) mais aussi de transférer des prestations pendant une durée de trois mois en vue de rechercher un emploi dans un autre Etat membre de l’Union européenne ou de l’AELE (exportation des prestations). En effet, les demandeurs d’emploi peuvent résider jusqu’à trois mois dans un Etat de l’UE/AELE autre que leur pays de résidence pour y rechercher du travail, tout en continuant à bénéficier des prestations de chômage de leur lieu de résidence. Ils doivent se tenir à la disposition des services de placement du pays étranger et se conformer aux critères de contrôle locaux. Avant de pouvoir partir dans un autre pays, le chômeur doit avoir recherché sans succès un emploi pendant au moins quatre semaines dans son pays de résidence. Le service de l’emploi du pays de résidence remet alors au demandeur d’emploi le formulaire PDU2. 4.4 Dossier de candidature Différents conseils en matière de candidature peuvent être trouvés à l’adresse suivante: www.eures.ch/fr//downloads/brochures/tipp/. 4.5 Reconnaissance des diplômes Des informations sur la procédure de reconnaissance des diplômes sont disponibles à l’adresse suivante: http://www.sbfi.admin.ch/diploma/01783/index.html?lang=fr. Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 16 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 5. Informations et conseils sur place 5.1 Conseillers EURES 5.1.1 Conseillers EURES en Suisse (sélection) Les conseillers EURES suisses informent et conseillent sur les questions transfrontalières. Basel-Landschaft (Bâle-Campagne), Basel-Stadt (Bâle-Ville), Jura Beat Britt AWA BS Hochstrasse 37 CH - 4002 Basel Tél.: +41 (0)61 267 50 28 Courriel: [email protected] Martin Kaeser AWA BS Hochstrasse 37 CH - 4002 Basel Tél.: +41 (0)61 267 50 53 Courriel: [email protected] Berne Genève et Valais Denise Z'graggen Zimmermann beco Economie bernoise Service de l‘emploi Lagerhausweg 10 CH - 3018 Berne Tél.: +41 (0)31 635 37 86 Courriel: [email protected] Karin Leu-Steimen Secrétariat d'Etat à l'économie SECO Direction du travail Marché du travail / Assurance-chômage Holzikofenweg 36 CH - 3003 Berne Tél.: +41 (0)31 323 11 08 Courriel: [email protected] Neuchâtel Fribourg et Valais Sergio Pellegrini ORP du Littoral Neuchâtelois Av. Ed-Dubois 20 CH - 2000 Neuchâtel Tél.: +41 (0) 32 889 88 64 Courriel: [email protected] Secrétariat d'Etat à l'économie SECO Direction du travail Marché du travail / Assurance-chômage Holzikofenweg 36 CH - 3003 Berne Tél.: +41 (0)31 323 25 25 Courriel: [email protected] Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 17 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse Un récapitulatif de tous les conseillers EURES suisses se trouve à l’adresse suivante: www.eures.ch > Qu’est-ce que EURES? > Personnes de contact. 5.1.2 Conseillers EURES en France (sélection) Les conseillers EURES français officiellement en charge du frontalier avec la Suisse travaillent pour le service public de l’emploi (Pôle emploi) et pour les partenaires sociaux. 5.1.2.1 Conseillers EURES du service public de l’emploi Trois régions françaises sont frontalières de la Suisse et toutes ont au moins un conseiller EURES travaillant pour le service public de l’emploi: Alsace: o o Marc Dorschner: [email protected] Annie Renault: [email protected] Ces deux conseillers EURES sont basés à: Pôle emploi international 2, rue Gustave Adolphe Hirn F - 67000 Strasbourg Tél.: +33 (0)3 88 15 46 72 Franche-Comté: Carole Debauge-Jacquemin Pôle emploi 6, Rue Claude Chape F- 25300 Pontarlier Tél: +33 (0) 381 39 82 67 Courriel: [email protected] Rhône-Alpes: André Bonier Pôle emploi international 26, avenue de Genève Immeuble le Galien B F - 74160 St Julien en Genevois Tél.: +33 (0)4 50 84 89 55 Courriel: [email protected] Anne Le Cornu Pôle emploi international 60, rue de Genève F - 01630 Saint-Genis Pouilly Tél.: +33 (0)4 50 28 48 87 Courriel: [email protected] Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 18 F → CH 02: Recherche d'emploi Guide pour les frontaliers de la France vers la Suisse 5.1.2.2 Conseillers EURES des partenaires sociaux (syndicats) Du côté des organisations syndicales, il y a un conseiller EURES en activité dans les régions françaises frontalières de la Suisse: Albert Riedinger 31, rue du Traîneau F - 67720 Hoerdt Tél.: +33 3 88 51 70 14 Courriel: [email protected] 5.2 Services publics de l’emploi Les adresses des services publics de l’emploi sont accessibles via le lien suivant: www.espace-emploi.ch/servicenavigation/contact/Adressen_STES/. 5.3 Agences de placement privé Le répertoire des entreprises de placement privé et de location de services titulaires d’une autorisation est disponible à l’adresse suivante: www.avg-seco.admin.ch/ Swissstaffing (http://swissstaffing.ch/fr/) est l’organe faîtier des agences de placement privé. swissstaffing Stettbachstrasse 10 Postfach CH - 8600 Dübendorf Tél.: +41 (0)44 388 95 40 [email protected] Avis juridique important: les informations de cette brochure sont soumises à une clause de non-responsabilité. 19