Statistical, epidemiological and operational methods applied in

Transcription

Statistical, epidemiological and operational methods applied in
WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 2 7 , 8 JULY 1 99 4 •
RELEVÉ EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, N * 2 7 , 8 JUILLET 1 99 4
the present diagnostic technology is not simple enough
for field utilization. These barriers will have to be re­
moved to enable these initiatives to succeed.
ces nouvelles du programme et les méthodes diagnostiques ac­
tuelles ne sont pas assez simples pour être utilisées sur le terrain.
La réussite de ces initiâmes passe par la suppression de ces
obstacles.
Fig. 4 Distribation of districts by range of measles immunization
Fig.4 Répartition des districts, selon l'étendue de la couverture vaccinale
antirougeoleuse des enfants de moins d'un an, Région des Amériques,
1990-1992
coverage in children less than 1 year of age, Region of the
Americas, 1990-1992
Number of districts 1990 7 864,1991 10 178,1992 12963
Nombre de districts 1990 7 864 1991 10 178,1992 12 963
(Based on: Measles update. Volume 2, No. 1, February/
March 1994; H ealth Canada.)
(D ’après: La rougeole, mise à jour, Volume 2, N° 1, février/mars
1994; Santé Canada.)
Editorial Note: WHO presently recommends that a dose
of measles vaccine be given to all children as early in life as
possible. For children in developing countries this is as
soon after 9 months of age as possible, unless the child is
at high risk (in which case a first dose is recommended
between 6 and 9 months with a second dose as soon after
9 months as possible). While the measles virus continues
to circulate, children who are unimmunized are at risk of
contracting measles infection once their maternal anti­
bodies have waned. Delaying measles immunization until
1 year of age as suggested above increases the chance of
acquiring the infection at an age when measles causes
high morbidity and mortality. In contrast, when no
measles viruses are circulating, delaying the immuniza­
tion increases vaccine efficacy without jeopardizing the
child.
Note de la Rédaction: L ’OMS recom m ande aujourd’h u i l’ad­
ministration la plus précoce possible d’une dose de vaccin anti­
rougeoleux à tous les enfants. Pour les enfants des pays en déve­
loppement, cela signifie le plus tô t possible après l’âge de 9 mois,
à moins que l’enfant ne soit exposé à un risque très élevé (auquel
cas il est recommandé d’administrer une première dose entre 6 et
9 mois puis une seconde le plus tôt possible après 9 mois).
Lorsque le virus de la rougeole continue à circuler, les enfants non
vaccinés risquent de contracter la rougeole après la disparition de
leurs anticorps maternels. Retarder la vaccination contre la rou­
geole jusqu’à l’âge d’un an, comme cela est proposé plus haut,
augmente le risque d’infection à un âge où la rougeole est respon­
sable d ’une morbidité et d ’une mortalité élevées. Par contre,
lorsque aucun virus de la rougeole ne circule, retarder la vaccina­
tion en accroît l’efficacité sans mettre l’enfant en péril.
Statistical, epidemiological and operational
methods applied in medicine and public health
Méthodes statistiques, épidémiologiques et
opérationnelles appliquées à la médecine et à la santé
publique
Course announcement
Annonce de cours
B elgium . The Brussels Free University is organizing an
annual course, to be held from 1 February to 31 May
1995, on statistical, epidemiological and operational
methods applied in medicine and public health. A similar
course is given in French (from September 1994 to
January 1995).
The course is open to public health executives, in­
cluding medical doctors applying epidemiological meth­
ods, decision-makers, health statisticians, and research
workers m the biomedical sector. T o attend the course,
prospective registrants must be graduated from a full
university programme and be fluent in English.
B elgique. L ’Université libre de Bruxelles organise un program­
me annuel de troisième cycle du 25 septembre 1994 au 27 janvier
1995 sur les méthodes statistiques, épidémiologiques et opéra­
tionnelles appliquées à la médecine et à la santé publique. Le
même programme est aussi organisé en anglais (de février à mai
1995).
Ce cours est destiné aux cadres supérieurs de santé publique,
aux médecins orientés vers des approches de communauté et
d ’évaluanon des actions de santé, aux statisticiens sanitaires, au
personnel scientifique du secteur biomédical, aux médecins et
chercheurs en santé publique. Le cours est ouvert aux porteurs
d ’un diplôme du deuxième ou troisième cycle d ’études universi­
taires, qui doivent posséder une connaissance active de la langue
française (et au moins passive de la langue anglaise).
200
WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 2 7 , A JULY 1 99 4 •
RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, N« 2 7 , < JUILLET 1 994
• Requests for information should be addressed to: Uni­
versité libre de Bruxelles, Ecole de Santé publique, Secré­
tariat, 808, route de Lermik - C.P. 591, B-1070 Brussels,
Belgium (tel.: (32-2) 555 40 88; fax: (32-2) 555 40 49).
• Pour plus de renseignements, s’adresser à l’Université libre
de Bruxelles, Ecole de Santé publique, Secrétariat, 808,
route de Lennik - C.P. 591, B-1070 Bruxelles, Belgique
(tel.: (32-2) 555 40 88; fax: (32-2) 555 40 49).
Influenza
Grippe
M a d ag a sca r (5 June 1994).1 T he proportion of cases
of influenza-like illness diagnosed in a health centre in
Antananarivo has increased since mid-March and was
over 7% in the first week of June. Several virus isolates
obtained in this centre since the beginning of May are
being investigated.
M a d ag a sca r (5 juin 1994).1 La proportion des cas de syndrome
grippal diagnostiqués dans un centre de santé d’Antananarivo
s’est accrue depuis la mi-mars et dépassait 7% au cours de la
première semaine de juin. Plusieurs isolements de virus prove­
nant de ce centre depuis le début mai sont en train d’être étudiés.
New Z ealan d (31 May 1994).2 Small outbreaks have
been reported in the North Island since the beginning of
May. Six influenza A viruses have been isolated from
cases in all age groups. Five isolates have been further
typed as influenza A(H3N2). Two influenza B viruses
have been isolated from adults.
N ouvelle-Z élande (31 mai 1994).2 Des petites flambées ont
été signalées dans l’île du N ord depuis le début mai. Six virus
grippaux A ont été isolés de cas appartenant à tous les groupes
d’âge. Cinq isolements ont été caractérisés comme des virus
A(H3N2). Deux virus grippaux B ont été isolés parmi des adultes.
Z am b ia (8 June 1994).3 Influenza surveillance in chil­
dren under 5 years has continued and 799 routinely col­
lected throat specimens have been investigated since the
beginning of the year. T he first influenza viruses were
isolated from specimens obtained on 5 May and since
then 21 cases of acute respiratory infection have been
confirmed as influenza B.
Z am b ie (8 juin 1994).3 La surveillance de la grippe parmi les
enfants de moins de 5 ans s’est poursuivie, et 799 prélèvements
pharyngés effectués de manière systématique ont été étudiés de­
puis le début de l’année. Les premiers virus grippaux ont été
isolés d’échantillons prélevés le 6 mai et, depuis, 21 cas d ’infec­
tion respiratoire aiguë ont été confirmés comme étant dus au virus
grippal B.
1 See No. 40, 1993, p. 295.
! See No 20, 1994, p. 152.
=See No. 2, 1994, p 11
‘ Voir N" 40, 1993, p.295.
1Voir N" 20, 1994, p 152.
’ Voir N" 2, 1994, p. 11.
C riteria used in compiling the infected area list
Critères appliqués pour la compilatioa de la liste des zones
infectées
Based on the International Health Regulations the following ca­
tena are used in compiling and maintaining the infected area list
(only official governmental information is used):
Conformément au Règlement sanitaire international les critères suivants
sont appliqués pour la compilation et la mise à jour de la liste des zones
infectées (seules sont utilisées les informauons officielles émanant des
gouvernements).
I. An area is entered in the list on receipt of informauon of:
(i) a declaration of infecuon under Article 3;
(ii) the first case of plague, cholera or yellow fever that is
neither an imported case nor a transferred case;
(iii) plague infecuon among domestic or wild rodents;
I. Une zone est portée sur la liste lorsque l'Organisation a reçu:
(i) une déclaration d'infecuon, au terme de l'article 3;
(îi) notification du premier cas de peste, de choléra ou de fièvre jaune
qui n'est ni un cas importé ni un cas transféré;
(iii) notification de la présence de la peste (hez les rongeurs domestiques
et chez les rongeurs sauvages;
(iv) notificanon de l'activité du virus amaril chez les vertébrés autres
que l'homme, déterminée par l'applicanon de l'un des entêtes sui­
vants:
a) découverte des lésions spécifiques de la fièvre (aune dans le foie
de vertébrés de la faune indigène du territoire ou de la circons­
cription; ou
b) isolement du virus de la fièvre jaune chez n'importe quel ver­
tébré de la faune indigène.
(iv) acuvity of yellow-fever virus in vertebrates other than man
using one of the following criteria:
(a) the discovery of the specific lesions of yellow fever in
the liver of vertebrates indigenous to the area; or
(b) the isolation of yellow fever virus from any indigenous
vertebrates.
H. Les zones sont radiées de la liste dans les conditions suivantes:
n. An area is deleted from the list on receipt of informauon as
follows:
(l) if the area was declared infected (Article 3), it is deleted
from the list on receipt of a declaration under Amcle 7
that the area is free from infection. If informauon is
available which indicates that the area has not been free
from infection during the time intervals stated in Arucle 7, the Article 7 declaranon is not published, the area
remains on the list and the health administrauon con­
cerned is queried as to the true situation;
î) si la zone a été déclarée infectée (article 3), elle est radiée de la liste
lorsque l'Organisation reçoit une notificanon faite en application
de l'article 7, suivant laquelle la zone est indemne d'infection. Si
l'on dispose de renseignements indiquant que la zone n'a pas été
indemne d'mfecuon pendant une pénode correspondant à la durée
indiquée dans l'article 7, la notification prévue par l'arade 7 n'est
pas publiée, la zone reste sur la liste et l'administration sanitaire
intéressée est pnée de donner des éclaircissements quant à la
situation exacte;
ti) si la zone a été portée sur la liste pour des raisons autres que la
réception de la notification prévue par l'article 3 (voir I, (il) à (îv)
ci-dessus), elle est radiée de la liste lorsque des rapports hebdo­
madaires négatifs ont été reçus pendant une pénode dont la
durée est indiquée à l'article 7. A défaut de tels rapports, la zone
est radiée de la liste lorsque, au terme de la pénode indiquée à
l'article 7, l'Organisation reçoit une notification d'exemption
d'mfecuon (amcle 7).
(ii) if the area entered the list for reasons other than a
declaration under Amcle 3 (see I, (u) to (iv) above), it is
deleted from the list on receipt of negative weekly reports
of the time intervals stated in Amcle 7. In die absence of
such reports, the area is deleted from the Hst on receipt
of notification of freedom from infection (Amcle 7)
when at least the time penod given m Article 7 has
elapsed since the last notified case.
201