Statistical, epidemiological and operational methods applied in
Transcription
Statistical, epidemiological and operational methods applied in
WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 2 7 , 8 JULY 1 99 4 • RELEVÉ EPIDEMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, N * 2 7 , 8 JUILLET 1 99 4 the present diagnostic technology is not simple enough for field utilization. These barriers will have to be re moved to enable these initiatives to succeed. ces nouvelles du programme et les méthodes diagnostiques ac tuelles ne sont pas assez simples pour être utilisées sur le terrain. La réussite de ces initiâmes passe par la suppression de ces obstacles. Fig. 4 Distribation of districts by range of measles immunization Fig.4 Répartition des districts, selon l'étendue de la couverture vaccinale antirougeoleuse des enfants de moins d'un an, Région des Amériques, 1990-1992 coverage in children less than 1 year of age, Region of the Americas, 1990-1992 Number of districts 1990 7 864,1991 10 178,1992 12963 Nombre de districts 1990 7 864 1991 10 178,1992 12 963 (Based on: Measles update. Volume 2, No. 1, February/ March 1994; H ealth Canada.) (D ’après: La rougeole, mise à jour, Volume 2, N° 1, février/mars 1994; Santé Canada.) Editorial Note: WHO presently recommends that a dose of measles vaccine be given to all children as early in life as possible. For children in developing countries this is as soon after 9 months of age as possible, unless the child is at high risk (in which case a first dose is recommended between 6 and 9 months with a second dose as soon after 9 months as possible). While the measles virus continues to circulate, children who are unimmunized are at risk of contracting measles infection once their maternal anti bodies have waned. Delaying measles immunization until 1 year of age as suggested above increases the chance of acquiring the infection at an age when measles causes high morbidity and mortality. In contrast, when no measles viruses are circulating, delaying the immuniza tion increases vaccine efficacy without jeopardizing the child. Note de la Rédaction: L ’OMS recom m ande aujourd’h u i l’ad ministration la plus précoce possible d’une dose de vaccin anti rougeoleux à tous les enfants. Pour les enfants des pays en déve loppement, cela signifie le plus tô t possible après l’âge de 9 mois, à moins que l’enfant ne soit exposé à un risque très élevé (auquel cas il est recommandé d’administrer une première dose entre 6 et 9 mois puis une seconde le plus tôt possible après 9 mois). Lorsque le virus de la rougeole continue à circuler, les enfants non vaccinés risquent de contracter la rougeole après la disparition de leurs anticorps maternels. Retarder la vaccination contre la rou geole jusqu’à l’âge d’un an, comme cela est proposé plus haut, augmente le risque d’infection à un âge où la rougeole est respon sable d ’une morbidité et d ’une mortalité élevées. Par contre, lorsque aucun virus de la rougeole ne circule, retarder la vaccina tion en accroît l’efficacité sans mettre l’enfant en péril. Statistical, epidemiological and operational methods applied in medicine and public health Méthodes statistiques, épidémiologiques et opérationnelles appliquées à la médecine et à la santé publique Course announcement Annonce de cours B elgium . The Brussels Free University is organizing an annual course, to be held from 1 February to 31 May 1995, on statistical, epidemiological and operational methods applied in medicine and public health. A similar course is given in French (from September 1994 to January 1995). The course is open to public health executives, in cluding medical doctors applying epidemiological meth ods, decision-makers, health statisticians, and research workers m the biomedical sector. T o attend the course, prospective registrants must be graduated from a full university programme and be fluent in English. B elgique. L ’Université libre de Bruxelles organise un program me annuel de troisième cycle du 25 septembre 1994 au 27 janvier 1995 sur les méthodes statistiques, épidémiologiques et opéra tionnelles appliquées à la médecine et à la santé publique. Le même programme est aussi organisé en anglais (de février à mai 1995). Ce cours est destiné aux cadres supérieurs de santé publique, aux médecins orientés vers des approches de communauté et d ’évaluanon des actions de santé, aux statisticiens sanitaires, au personnel scientifique du secteur biomédical, aux médecins et chercheurs en santé publique. Le cours est ouvert aux porteurs d ’un diplôme du deuxième ou troisième cycle d ’études universi taires, qui doivent posséder une connaissance active de la langue française (et au moins passive de la langue anglaise). 200 WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD, No. 2 7 , A JULY 1 99 4 • RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE, N« 2 7 , < JUILLET 1 994 • Requests for information should be addressed to: Uni versité libre de Bruxelles, Ecole de Santé publique, Secré tariat, 808, route de Lermik - C.P. 591, B-1070 Brussels, Belgium (tel.: (32-2) 555 40 88; fax: (32-2) 555 40 49). • Pour plus de renseignements, s’adresser à l’Université libre de Bruxelles, Ecole de Santé publique, Secrétariat, 808, route de Lennik - C.P. 591, B-1070 Bruxelles, Belgique (tel.: (32-2) 555 40 88; fax: (32-2) 555 40 49). Influenza Grippe M a d ag a sca r (5 June 1994).1 T he proportion of cases of influenza-like illness diagnosed in a health centre in Antananarivo has increased since mid-March and was over 7% in the first week of June. Several virus isolates obtained in this centre since the beginning of May are being investigated. M a d ag a sca r (5 juin 1994).1 La proportion des cas de syndrome grippal diagnostiqués dans un centre de santé d’Antananarivo s’est accrue depuis la mi-mars et dépassait 7% au cours de la première semaine de juin. Plusieurs isolements de virus prove nant de ce centre depuis le début mai sont en train d’être étudiés. New Z ealan d (31 May 1994).2 Small outbreaks have been reported in the North Island since the beginning of May. Six influenza A viruses have been isolated from cases in all age groups. Five isolates have been further typed as influenza A(H3N2). Two influenza B viruses have been isolated from adults. N ouvelle-Z élande (31 mai 1994).2 Des petites flambées ont été signalées dans l’île du N ord depuis le début mai. Six virus grippaux A ont été isolés de cas appartenant à tous les groupes d’âge. Cinq isolements ont été caractérisés comme des virus A(H3N2). Deux virus grippaux B ont été isolés parmi des adultes. Z am b ia (8 June 1994).3 Influenza surveillance in chil dren under 5 years has continued and 799 routinely col lected throat specimens have been investigated since the beginning of the year. T he first influenza viruses were isolated from specimens obtained on 5 May and since then 21 cases of acute respiratory infection have been confirmed as influenza B. Z am b ie (8 juin 1994).3 La surveillance de la grippe parmi les enfants de moins de 5 ans s’est poursuivie, et 799 prélèvements pharyngés effectués de manière systématique ont été étudiés de puis le début de l’année. Les premiers virus grippaux ont été isolés d’échantillons prélevés le 6 mai et, depuis, 21 cas d ’infec tion respiratoire aiguë ont été confirmés comme étant dus au virus grippal B. 1 See No. 40, 1993, p. 295. ! See No 20, 1994, p. 152. =See No. 2, 1994, p 11 ‘ Voir N" 40, 1993, p.295. 1Voir N" 20, 1994, p 152. ’ Voir N" 2, 1994, p. 11. C riteria used in compiling the infected area list Critères appliqués pour la compilatioa de la liste des zones infectées Based on the International Health Regulations the following ca tena are used in compiling and maintaining the infected area list (only official governmental information is used): Conformément au Règlement sanitaire international les critères suivants sont appliqués pour la compilation et la mise à jour de la liste des zones infectées (seules sont utilisées les informauons officielles émanant des gouvernements). I. An area is entered in the list on receipt of informauon of: (i) a declaration of infecuon under Article 3; (ii) the first case of plague, cholera or yellow fever that is neither an imported case nor a transferred case; (iii) plague infecuon among domestic or wild rodents; I. Une zone est portée sur la liste lorsque l'Organisation a reçu: (i) une déclaration d'infecuon, au terme de l'article 3; (îi) notification du premier cas de peste, de choléra ou de fièvre jaune qui n'est ni un cas importé ni un cas transféré; (iii) notification de la présence de la peste (hez les rongeurs domestiques et chez les rongeurs sauvages; (iv) notificanon de l'activité du virus amaril chez les vertébrés autres que l'homme, déterminée par l'applicanon de l'un des entêtes sui vants: a) découverte des lésions spécifiques de la fièvre (aune dans le foie de vertébrés de la faune indigène du territoire ou de la circons cription; ou b) isolement du virus de la fièvre jaune chez n'importe quel ver tébré de la faune indigène. (iv) acuvity of yellow-fever virus in vertebrates other than man using one of the following criteria: (a) the discovery of the specific lesions of yellow fever in the liver of vertebrates indigenous to the area; or (b) the isolation of yellow fever virus from any indigenous vertebrates. H. Les zones sont radiées de la liste dans les conditions suivantes: n. An area is deleted from the list on receipt of informauon as follows: (l) if the area was declared infected (Article 3), it is deleted from the list on receipt of a declaration under Amcle 7 that the area is free from infection. If informauon is available which indicates that the area has not been free from infection during the time intervals stated in Arucle 7, the Article 7 declaranon is not published, the area remains on the list and the health administrauon con cerned is queried as to the true situation; î) si la zone a été déclarée infectée (article 3), elle est radiée de la liste lorsque l'Organisation reçoit une notificanon faite en application de l'article 7, suivant laquelle la zone est indemne d'infection. Si l'on dispose de renseignements indiquant que la zone n'a pas été indemne d'mfecuon pendant une pénode correspondant à la durée indiquée dans l'article 7, la notification prévue par l'arade 7 n'est pas publiée, la zone reste sur la liste et l'administration sanitaire intéressée est pnée de donner des éclaircissements quant à la situation exacte; ti) si la zone a été portée sur la liste pour des raisons autres que la réception de la notification prévue par l'article 3 (voir I, (il) à (îv) ci-dessus), elle est radiée de la liste lorsque des rapports hebdo madaires négatifs ont été reçus pendant une pénode dont la durée est indiquée à l'article 7. A défaut de tels rapports, la zone est radiée de la liste lorsque, au terme de la pénode indiquée à l'article 7, l'Organisation reçoit une notification d'exemption d'mfecuon (amcle 7). (ii) if the area entered the list for reasons other than a declaration under Amcle 3 (see I, (u) to (iv) above), it is deleted from the list on receipt of negative weekly reports of the time intervals stated in Amcle 7. In die absence of such reports, the area is deleted from the Hst on receipt of notification of freedom from infection (Amcle 7) when at least the time penod given m Article 7 has elapsed since the last notified case. 201