Call at Le Havre
Transcription
Call at Le Havre
OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd 15/02/10 0:31 Page A gVcih GZhiVj ZbVh ^c 8 h H]de welcome you Monday to Saturday "G8HCVciZggZ7(,.+&.%,*"8gY^ie]didh/<Ziin>bV\Zh$K^cXZciGjhijZa# Your superstores LZaXdbZid 9dX`hKVjWVc I]ZWgVcYcZlgdd[ZYh]dee^c\ VkZcjZ Vi i]Z ]ZVgi d[ AZ =VkgZÉh cZlWdgcY^hig^Xi# HVijgc! =B! OVgV! CZl Ndg`Zg! aV <gVcYZ GZXg! EaZ^c 8^Za! AZXaZgX! 7VdWVW! VcY bdgZ# 6 &'"hXgZZc bdk^Zi]ZViZg!*%h]dehVcYgZhiVjgVcihdeZc , YVnh V lZZ` [dg V jc^fjZ ZmeZg^ZcXZ# 2010 Pour tous les jours, toutes les occasions… Vous pouvez compter sur elles Call at Le Havre Besuchen Sie Le Havre World Heritage site / Weltkulturerbe der UNESCO Birthplace of impressionism / Die Wiege des Impressionismus Walks, tours and activities / Spaziergänge, Stadtrundgänge und Aktivitäten Shopping / Shopping from 8:30am to 9.30pm Ihre Auchan-Märkte sind von Montag bis Samstag von 8.30 bis 21.30Uhr für Sie geöffnet. <ZhX]~[iZ@^cdhGZhiVjgVcih Auchan Le Havre Grand Cap Centre Commercial Mont Gaillard 76620 Le Havre 02.35.54.71.71 Auchan Montivilliers Grand Havre Centre Commercial La Lézarde 76290 Le Havre 02.32.76.64.00 L^aa`dbbZcWZ^YZc9dX`hKVjWVc 9^ZWZgYVX]iZ<ZhX]~[ihhigVZb^iiZc^bcZjZcK^ZgiZakdcAZ=VkgZ# HVijgc!=B!OVgV!CZlNdg`Zg!aV<gVcYZGZXg!EaZ^c8^Za!AZXaZgX!7VdWVW### &@^cdb^i&'H~aZc!*%<ZhX]~[iZjcYGZhiVjgVcih!Y^Z,IV\ZY^ZLdX]Z \Z[[cZih^cY!jbZ^cZZ^co^\Vgi^\Z:g[V]gjc\ojZgaZWZc *%H=DEH6C9G:HI6JG6CIH"&'"H8G::CBDK>:I=:6I:G '=;G::"FJ6>;G>HH6G9 DeZcZkZgnHVijgYVnVcYHjcYVn[gdb&%Vbid-eb Vivons mieux. Vivons moins cher. SOYEZ L’ AMI DE VOS PIEDS Look et confort extrême… NORMANDIE / NORMANDY NORMANDIE /NORMANDIE NORMANDY / NORMANDY 68 place de l’Hôtel de Ville 76600 Le Havre 9h30 – 19h30: Tuesday – Saturday / Dienstag – Samstag 14h00 – 19h30: Monday / Montag 10SSI027/655FRC OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd Page E et H ch 13 Fun ire icula car Fun ble r Ca icula Town hall square Doumer 6 Zola ran is ço er 1 en c 8 n to mp Place de la Commune eau o eS ai d a uth Qu Outer Harbour 3 Square André Siegfried Ré e la ar To P en Rou Qu Fr ai Port of Le Havre office de sin le Bas itadel la C LD Lines Ferry Terminal Ant des sin Bas Qu a Gommerville Docks Vauban ai Qu 3 Docks Océane rd issa River Cruise Pier Jardin Japonais Japanese Garden M n ba Vau sin Bas s ille Pa la i de Réu nio St Laurent de Brèvedent Épretot e atin ul V n Docks Café Bains des Docks Swimming Pool 12 4 St Jean de Folleville SainteAdresse Bassin de l’Eure y nned n Ke e Joh ussé Cha Harbor ice Master’s off 5 pu bli qu e 4 7 Paris Nort hB F rd va r Saint François Church Bassin du Roi de reak wate r Emile Rue Rue ule ém ate ert olb ai C Qu Bassin du Commerce Place Albert René Bus nd is a Quai George V Quai Lamblardie Bo Bre akw Cl rd and urs d Casino Halles Centrales Place Beauvallet de Strasb ourg Siegfried n er 1 Norm Jules Criquetot-l’Esneval Railway Station erou is leva Bou usti n Rue Quai George V Clinique François 1er Aug Rue Jules Lecesne Boulevard Cam ço Synagogue Yachting Marina 4 Hugo Square Claude Érignac Place Jules Ferry Place du Chillou Rue Palais de justice ourg Rue Jules Siegfried Place Aug. Perret Victor 2 Rue Jules Lecesne Sous préfecture de Strasb 2 Place des Expositions Piscine Swimming pool i du ran F rd Paul Rue ir sim Ca Qua va ule Rue Boulevard 10 Bo au ence Clém ard lev Bou 3 Foch e vign Place Danton P 1 Avenue c i Éri Quabarly Ta Leclerc University of Le Havre Ré p Square St-Roch CNH Swimming pool imprimé sur papier recyclé - Ne pas jeter sur la voie publique. Gal Dela Anatole ée Rue Av. Porte Océane 02 35 42 52 65 - www.pixell.fr – Photos : Pixell, Ville du Havre, Erik Levilly, Philippe Bréard – Mars 2009 – 30.000 ex ue Le Temple Eyriès Rue ni 11 Braq llié Ga Rue Georges Square Holker France Guin Bellanger n Frédéric o ils Rue al réch W Centre Coty ub liq u Place P. Naze aptiste Place des Gobelins Jean-B t. Rue 9 Av Pd e enu Ma Rue h a c nts Betaura Ru e Ren Place Thiers Saint-Michel Church i de er 1 rt be s re 2 Saint-Anne Church é d’ Et ret at 1 y Cot e Ru Al Guillema rd Place A. Martin Co sse Joffre Rue e la Félix de Ste -A dre chal Maré urs d Faure Rue Co Square St-Roch e Ru d ar ev ul Bo Sainte-Adresse Co Qua e Ru Ba ssi nd el aB ar re 5 1 0:31 e AIRPORT 15/02/10 Quai de Honfleur Bassin de la Manche 5 Écluse Quinette unier Pier Floride Pointe de ier se Ship P ui Ocean Cr Roger Me So ut hB re a Pierr kw at er A B C Saint-JosephÕ ’s Church / Kirche Saint-Joseph Natural History Museum / Museum für Naturgeschichte To the Hanging Gardens / Zu den „Hängenden Gärten“ “Le Volcan” Cultural Centre / Kulturzentrum „Le Volcan“ Cathedral of Notre-Dame / Kathedrale Notre-Dame Shipowner’s house / „Haus des Reeders“ St Vincent de Paul Church / Kirche Saint-Vincent de Paul Perret’s appartment / Musterwohnung Swimming-Pool / Schwimmbad „Bains des Docks“ Pier D E Coty Shopping District Einkaufsgalerie „Centre Commercial Coty“ Malraux Museum / Musée Malraux To the Graville Priory / Zur Priorei Graville llet St Vincent shopping District Geschäftsviertel Saint-Vincent Town Hall / Rathaus 2 km long beach / Strand (2 km Länge) e Ca ... F G Tourist Office / Fremdenverkehrsbüro Car Park / Parkplatz Central Market & Town Centre Shopping district Zentrale Markthallen und Stadtzentrum mit Einkaufsstraßen Taxi Stations / Taxistand St François old Town & its Restaurants Stadtviertel Saint-François mit Restaurants Panoramic view Point / Panorama Docks Vauban Shopping Centre Einkaufszentrum „Docks Vauban“ Currency exchange Office / Wechselstube City center rebuilt by Auguste Perret Historisches Stadtzentrum, Wiederaufbau durch Auguste Perret 6 Cruise Welcome Center Kreuzfahrt- Besucherzentrum A Church / Kirche Post-office / Postamt Skate Park Label « Tourisme & Handicap » Label « Normandie Qualité Tourisme» 7 • Harfleur 6 km / 4 miles • Montivilliers 10 km / 6 miles • Étretat 30 km / 19 miles • Fécamp 41 km / 25 miles • Rouen 91 km / 56 miles B C D • Honfleur 22 km / 14 miles • Deauville 41 km / 25 miles • Caen 85 km / 53 miles • Mont Saint-Michel 200 km / 136 miles • Paris 195 km / 121 miles E F G A29 (Amiens: 2h) > www.sapn.fr A13 (Caen: 1h, Rouen: 1h, Paris: 2h) Le Havre - Paris (2h) > www.voyages-sncf.com Le Havre > www.havre.aeroport.fr Beauvais (170 km) > www.aeroportbeauvais.com Paris (Orly 205 km - Roissy 215 km) > www.aeroportsdeparis.fr Le Havre - Portsmouth > www.ldlines.fr OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd 15/02/10 0:31 Page A gVcih GZhiVj ZbVh ^c 8 h H]de welcome you Monday to Saturday "G8HCVciZggZ7(,.+&.%,*"8gY^ie]didh/<Ziin>bV\Zh$K^cXZciGjhijZa# Your superstores LZaXdbZid 9dX`hKVjWVc I]ZWgVcYcZlgdd[ZYh]dee^c\ VkZcjZ Vi i]Z ]ZVgi d[ AZ =VkgZÉh cZlWdgcY^hig^Xi# HVijgc! =B! OVgV! CZl Ndg`Zg! aV <gVcYZ GZXg! EaZ^c 8^Za! AZXaZgX! 7VdWVW! VcY bdgZ# 6 &'"hXgZZc bdk^Zi]ZViZg!*%h]dehVcYgZhiVjgVcihdeZc , YVnh V lZZ` [dg V jc^fjZ ZmeZg^ZcXZ# 2010 Pour tous les jours, toutes les occasions… Vous pouvez compter sur elles Call at Le Havre Besuchen Sie Le Havre World Heritage site / Weltkulturerbe der UNESCO Birthplace of impressionism / Die Wiege des Impressionismus Walks, tours and activities / Spaziergänge, Stadtrundgänge und Aktivitäten Shopping / Shopping from 8:30am to 9.30pm Ihre Auchan-Märkte sind von Montag bis Samstag von 8.30 bis 21.30Uhr für Sie geöffnet. <ZhX]~[iZ@^cdhGZhiVjgVcih Auchan Le Havre Grand Cap Centre Commercial Mont Gaillard 76620 Le Havre 02.35.54.71.71 Auchan Montivilliers Grand Havre Centre Commercial La Lézarde 76290 Le Havre 02.32.76.64.00 L^aa`dbbZcWZ^YZc9dX`hKVjWVc 9^ZWZgYVX]iZ<ZhX]~[ihhigVZb^iiZc^bcZjZcK^ZgiZakdcAZ=VkgZ# HVijgc!=B!OVgV!CZlNdg`Zg!aV<gVcYZGZXg!EaZ^c8^Za!AZXaZgX!7VdWVW### &@^cdb^i&'H~aZc!*%<ZhX]~[iZjcYGZhiVjgVcih!Y^Z,IV\ZY^ZLdX]Z \Z[[cZih^cY!jbZ^cZZ^co^\Vgi^\Z:g[V]gjc\ojZgaZWZc *%H=DEH6C9G:HI6JG6CIH"&'"H8G::CBDK>:I=:6I:G '=;G::"FJ6>;G>HH6G9 DeZcZkZgnHVijgYVnVcYHjcYVn[gdb&%Vbid-eb Vivons mieux. Vivons moins cher. SOYEZ L’ AMI DE VOS PIEDS Look et confort extrême… NORMANDIE / NORMANDY NORMANDIE /NORMANDIE NORMANDY / NORMANDY 68 place de l’Hôtel de Ville 76600 Le Havre 9h30 – 19h30: Tuesday – Saturday / Dienstag – Samstag 14h00 – 19h30: Monday / Montag 10SSI027/655FRC Welcome to Le Havre Willkommen in Le Havre Le Havre, Port of Call / Le Havre, Fähr- und Kreuzfahrthafen Visits of Le Havre / Stadtbesichtigungen in Le Havre Discover the green side of Le Havre / Spaziergang in den Grünanlagen von Le Havre Enjoy the sea & swimming pools in Le Havre / Le Havre als Badeort Around Le Havre / Le Havres Umgebung Shopping Going out / Ausgehen Major events 2010 / Wichtige Veranstaltungen 2010 3-5 6-8 9 10 11 12 - 15 16 17 - 19 Welcome to Le Havre! Discover the World heritage city, the city of Art and History and the birthplace of impressionism. Enjoy the seaside & watersports resort providing all the activities you could ever wish for! Have a nice stay in Le Havre, the city otherwise known as “the gateway to the ocean”, and Paris. Willkommen in Le Havre! Entdecken Sie die verschiedenen Aspekte der Stadt, das Welterbe, die Geschichte und die Geburtsstätte des Impressionismus. Genießen Sie das Strandleben und alle Wassersportarten, die Sie sich nur denken können! Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in der Hafenstadt Le Havre, die auch als “Tor zum Ozean” bezeichnet wird, und Paris. Le Havre Tourist Office Fremdenverkehrsbüro Le Havre – Pointe de Caux 186 bd Clemenceau - BP 649 - 76059 Le Havre cedex Tel. : 33 (0)2 32 74 04 04 - Fax: 33 (0)2 35 42 38 39 www.lehavretourisme.com 1 Le Havre, port of call Le Havre, der Hafen für einen Zwischenstopp Welcome to Le Havre, port of call and departure for cruise ships Le Havre Tourist Office offers a friendly welcome and full services to cruise passengers and crew members at the Cruise Welcome Centre: Tourist information, car rental, bicycle rental, shopping, internet spots, phone booths, art exhibition, drink distributors and rest rooms. Taxis at your disposal on the pier. Distance from city centre: 1 mile (20 min walk). Willkommen in Le Havre, dem Anlaufhafen für Kreuzfahrtschiffe. Das Fremdenverkehrsamt von Le Havre heißt Sie herzlich willkommen und bietet im Cruise Welcome Centre einen umfassenden Service für Kreuzfahrtgäste und Crew-Mitglieder: Touristen information, Auto- und Fahrradvermietung, Shopping, Internet-Terminals, Telefonkabinen, Kunstausstellungen Getränkeautomaten und Toiletten. Taxen stehen für Sie am Anlegekai bereit. Entfernung zum Stadtzentrum: 1,6 Kilometer (20 Min. zu Fuß). Cruise Welcome centre, Pointe de Floride, open on call days / geöffnet an den Anlauftagen: Pierre Callet Pier/Roger Meunier Pier - Tel: 33 (0)2 35 22 88 66 C5-D5 3 OTSI_Pocket_ESCALE_GB-D_10.qxd 15/02/10 0:23 Page 2 OTSI_Pocket_ESCALE_GB-D_10.qxd 15/02/10 0:23 Page 3 Le Havre, port of call Le Havre, der Hafen für einen Zwischenstopp Welcome to Le Havre, port of call for cruise ships Le Havre Tourist Office offers a friendly welcome and full services to cruise passengers and crew members at the Cruise Welcome Centre: Tourist information, car rental, bicycle rental, shopping, internet spots, phone booths, art exhibition, drink distributors and rest rooms. Taxis at your disposal on the pier. Distance from city centre: 1 mile (20 min walk). Willkommen in Le Havre, dem Anlaufhafen für Kreuzfahrtschiffe. Das Fremdenverkehrsamt von Le Havre heißt Sie herzlich willkommen und bietet im Cruise Welcome Centre einen umfassenden Service für Kreuzfahrtgäste und Crew-Mitglieder: Touristen-information, Auto- und Fahrradvermietung, Shopping, Internet-Terminals, Telefonkabinen, Kunstaus-stellungen Getränkeautomaten und Toiletten. Taxen stehen für Sie am Anlegekai bereit. Entfernung zum Stadtzentrum: 1,6 Kilometer (20 Min. zu Fuß). Cruise Welcome centre, Pointe de Floride, open on call days / geöffnet an den Anlauftagen: Pierre Callet Pier/Roger Meunier Pier - Tel: 33 (0)2 35 22 88 66 C5-D5 3 Le Havre, port of call Le Havre, der Hafen für einen Zwischenstopp USEFUL ADDRESSES NÜTZLICHE ADRESSEN Services Dienst Private tours Private Touren Bureau de change C5 Wechselstube 41 rue chaussée Kennedy Tel: 33 (0)2 35 41 29 13 Bellidays Travel Tours Tel : 33 (0) 6 28 67 88 87 [email protected] www.bellidays.com Post Office / Postamt Western Union : Best of France Tours Tel : 33 (0) 1 45 89 51 82 [email protected] www.best-of-france.net - Coty Post Office / Postamt: Tel : 33 (0)2 32 74 95 85 D2 - Les Halles Post Office / Postamt: Tel : 33 (0)2 35 21 89 85 C3 - Palais de Justice Post Office / Postamt: Tel : 33 (0)2 3519 55 00 E3 Driver-Guide-France Tel : 01 42 40 75 54 [email protected] www.driverguidefrance.com Transports Beförderung Bus Océane (City buses / Stadtbusses) Kiosque, Hôtel de Ville Tel: 33 (0)2 35 22 35 00 Select Travel Tel: 33 (0)6 73 58 72 22 www.select-travel.fr D3 Normandy town and Country Tel: 33 (0)2 33 30 14 69 [email protected] www.normandytownandcountry.com Regional coaches F3 Busse für den Regionalverkehr: Coach station / Busbahnhof Honfleur / Caen / Deauville / Étretat / Fécamp Car Rentals Autovermietung Car-ferries LD Lines / Autofähre E4 Portsmouth Terminal de la Citadelle Tel: 33 (0) 825 304 304 Rent a car C5 Desk at the Cruise Centre on call days Empfang im Cruise Centre beim Landgang der Kreuzfahrtgäste Tel: 33 (0)2 35 41 76 76 [email protected] www.rentacar.fr Train station (SNCF) / Bahnhof F3 > Rouen - Paris Cours de la République Tel: 33 (0) 892 353 535 Taxis and taxi tours / Taxifahrten F3 (Transfers and tours) C5 (Einfache Fahrten und Touren) Train Station / Bahnhof Tel: 33 (0)2 35 25 81 81 [email protected] www.taxis-le-havre.com Tim’ Tim F1 Car rental without driving licence Autovermietung ohne Führerschein 146 rue Maréchal Joffre Tel: 33 (0)2 35 30 58 16 [email protected] www.loocar.fr 4 Le Havre, port of call Le Havre, der Hafen für einen Zwischenstopp An amazing journey in the heart of a city listed to the world heritage DISCOVER Le Havre by scenic train Two tours every day during the season: • the city centre listed as a World Heritage site • the beach and Sainte-Adresse Information: Cruise centre Information and tickets: Office de Tourisme du Havre Tel : 33 (0) 2 32 74 04 04 5 Visits of Le Havre Stadtbesichtigungen in Le Havre Museums and monuments not to be missed: Museen und Baudenkmäler, die man sich nicht entgehen lassen sollte: n July 2005 the city centre rebuilt by Auguste Perret was added to UNESCO’s world heritage list. / Im Juli 2005 wurde das von Auguste Perret wieder aufgebaute Stadtzentrum in die UNESCO-Liste des Welterbes aufgenommen. I • The historic show flat of the city rebuilt by Auguste Perret decorated in a 1950’s style. Guided tour in French every Wednesday, Saturday and Sunday at 2pm, 3pm, 4pm and 5pm. Historische Musterwohnung im Stadtzentrum, das von Auguste Perret wieder aufgebaut und im Stil der 1950er Jahre eingerichtet wurde. Führungen auf Französisch jeden Mittwoch, Samstag und Sonntag um 14 Uhr, 15 Uhr, 16 Uhr und 17 Uhr. ‹ Meeting point / Treffpunkt: 1, Place de l’Hôtel de Ville, Le Havre C3 Adult/Erwachsene: 3€, free under 18 / -18: frei. • Saint-Joseph Church / Die Kirche Saint-Joseph Outstanding well of light made of more than 12.000 coloured stained glass windows. / Einzigartig: Ein Glockenturm als Lichtschacht, in dem das Licht durch mehr als 12.000 farbige Glasfenster ins Innere der Kirche dringt. B3 ‹ Bd François 1er, Le Havre Open from 10am to 6pm except during ceremonies Geöffnet von 10 - 18 Uhr (Gottesdienste ausgenommen) mpressionism was born in Le Havre with the famous painting by Claude Monet “Impression, sunrise”. / Mit der Erschaffung des berühmten Gemäldes „Impression, Sonnenaufgang“ von Claude Monet war der Impressionismus in Le Havre geboren. I • Malraux Museum (Fine Arts) / Malraux Museum (Kunstmuseum) First impressionist collection of France outside Paris. Wichtigste Impressionistensammlung von Frankreich außerhalb von Paris: > Open from 11am to 6pm and up to 7pm on weekends. Closed on Tuesdays and on 1/05, 8/05, 14/07, 11/11 / Geöffnet: 11 -18 Uhr; an Wochenenden bis 19 Uhr. Geschlossen: dienstags und am 1.05., 8.05., 14.07. und 11.11. Adult/Erwachsene: 5€, free under 26 / -26: frei. ‹ 2 bd Clemenceau, Le Havre Tel: 33 (0)2 35 19 62 62 C5 6 Visits of Le Havre Stadtbesichtigungen in Le Havre he modern city of Le Havre, is also a city of Art and History with an outstanding heritage./ Die moderne Stadt Le Havre, ist auch eine Stadt der Kunst und Geschichte mit einem bemerkenswerten Kulturerbe. T • The ship owner’s mansion „La Maison de l’Armateur” (Das Haus des Reedereibesitzers) One of the last treasures of the late 18th century which specificity rests in the sculpted wood octagonal well of light./ Einer der letzten Schätze des späten 18. Jhs., dessen Besonderheit in dem achteckigen Lichthof mit seinen geschnitzten Holzbalken liegt. >Open Friday to Tuesday from 11am to 6pm and Wednesday from 2pm to 6pm. Closed on Thursday and on 1/05, 8/05, 14/07, 11/11. Guided tour every Saturday at 11am & 3.30pm. Geöffnet von Freitag bis Dienstag 11 – 18 Uhr und mittwochs 14 – 18 Uhr. / Geschlossen: donnerstags und am 1.05., 8.05., 14.07. und 11.11. / Führungen jeden Samstag um 11 Uhr und um 15.30 Uhr. Adult / Erwachsene: 3€, free under 26 / -26: frei. D4 ‹ 3 quai de l'île, Le Havre – Tel: 33 (0)2 35 19 09 85 • The Museum of Natural History / Museum für Naturgeschichte: This former 18th century law-court shelters in particular, collections of works by the 19th century naturalist painter Charles-Alexandre Lesueur. / In diesem im 18. Jh. erbauten Gerichtsgebäude sind insbesondere die Werke von Charles-Alexandre Lesueur, einem naturalistischen Maler des 19. Jahrhunderts, zu sehen. > Open Tuesday to Sunday from 9.30am to noon / 2pm to 6pm. Closed on Mondays and Thursday mornings and on 14/07, 11/11. / Öffnungszeiten: Dienstag bis Sonntag von 9.30 bis 12.00 Uhr und von 14.00 bis 18.00 Uhr. Am Montag, Donnerstag vormittag sowie am 14.07. und 11.11. geschlossen. Free / Frei ‹ Place du Vieux Marché, Le Havre – Tel: 33 (0)2 35 41 37 28 D4 • Musée du Prieuré de Graville / Museum des Priorats von Graville Major collection of holy art from the 16th century to nowadays. 11th to 13th century listed Abbey church. / Bedeutende Sammlung religïoser Kunst vom 16.Jh. bis in die Gegenwart. Abteikirche aus dem 11.und 13. Jh., klassifizier als Monument historique (denkmalgeschützt.) Adult / Erwachsene: 3€, free under 26 / -26: frei. ‹ Rue de l’Abbaye Le Havre >G1 Tel : 33 (0)2 35 24 51 00 7 Restaurants traditionnels Havre et Ste-Adresse Visits of LeLeHavre Traditional restaurants Le Havrein&Le Sainte-Adresse Stadtbesichtigungen Havre Guided Tours / Besichtigungen mit Fremdenführer: • Touristic train / Besichtigunsfarht: Guided tours of 50 to 60 minutes each, one of the city centre and the other one dedicated to the beach and SainteAdresse. (English booklet…)./ Geführte Führungen von 50 bis 60 Minuten, eine der Innenstadt und die andere an den Strand und Sainte-Adresse gewidmet. Departure from the beach (boulevard Albert 1er, in front of the skate-park). Tickets on sale at the Tourist Office. / Besucherzug: Abfahrt vom Strand (Boulevard Albert 1er, vor der Skate-Anlage). Tickets im Fremden verkehrsamt erhältlich. Adult/Erwachsene: 5,50€, child/child: 3€, family/Familienkarte: 14€ A2 • “ Taxi-tours ”: guided tours with English speaking drivers. Tel: 33 (0)2 35 25 81 81 “Taxi touren”: Besichtigungsfahrten mit englisch sprechenden Fahrern. • Visit of the harbour aboard a motorboat with “Ville de Fécamp”. Information at the Tourist Office / Hafenbesichtigung an Bord des TMS “Ville de Fécamp”. Informationen im Fremdenverkehrsamt. Tel: 33 (0) 2 35 28 99 53 or / oder 33 (0)2 32 74 04 04 B3 [email protected] Pedestrian itineraries / Rundgang zu Fuß • Free walking tour of the World Heritage site: ask for the brochure at the Tourist Office. / Freie Besichtigung des Weltkulturerbes zu Fuß. Fragen Sie im Fremdenverkehrsbüro nach der Broschüre. • Impressionist itinerary / Impressionisten-Rundgang 9 panels display pieces painted in Le Havre and Sainte-Adresse, in the very place where they were originally painted. In Le Havre und Sainte-Adresse werden auf 9 Tafeln Bilder dargestellt, die ursprünglich an eben diesen Plätzen gemalt wurden. > Brochure available at the Tourist Office. Die entsprechende Broschüre erhalten Sie im Fremdenverkehrsamt. Discovery and tourist flights / Erkundungstouren und Freizeitflüge Phenix aviation Aéroport du Havre Rue Louis Blériot - 76620 Le Havre Tel : 33 (0) 2 32 85 00 81 [email protected] www.phenix-aviation.com D4 Aéro Club du Havre Jean Maridor Rue Louis Blériot Aéroport du Havre 76620 Le Havre Tel : 33 (0) 2 35 48 35 91 [email protected] www.aeroclub.cjb.net D4 8 Discover the green side of Le Havre Spaziergang in den Grünanlagen von Le Havre Le Havre is one of the greenest cities in France with many parks and gardens. / Le Havre ist eine der “grünsten” Städte Frankreichs Mit vielen Gärten und Parks. • The hanging gardens / Die hängenden Gärten (Les Jardins suspendus) Situated in a former military fort, the hanging gardens overlook Le Havre and the Baie de Seine and provide an amazing panorama. They take you on a journey across the 5 continents thanks to all the plants and flowers on display. Diese Gartenanlage befindet sich in einer ehemaligen Militärfestung oberhalb von Le Havre und der Seine-Mündung. Von hier aus hat man einen umwerfenden Rundblick. Die Pflanzen und Blumen in den Gärten nehmen Sie mit auf eine Reise durch die 5 Kontinente. >A1 ‹ Rue du Fort – Le Havre – Tel: 33 (0)2 32 74 04 33 Gardens/Gärtens: free /Eintritt frei Greenhouses/Gewächshäuser: Adult/Erwachsener: 1€ , child under 12 / Kinder unter 12 J.: free /Eintritt frei • The Saint-Roch Square An English style garden of 2 hectares situated downtown between the sea and the town-hall. / Ein Garten im englischen Stil von 2 Hektar im Zentrum der Stadt zwischen dem Meer und dem Stadtzentrum entfernt. ‹ Avenue Foch – Le Havre B2 9 Enjoy the sea & swimming pools of Le Havre Le Havre als Badeort The beach / Der Strand A 2 kilometers long beach situated right next to the city centre. Ein 2 km langer, von einer Promenade The beach is lined with a promenade, bars and about 17 restaurants with terraces, an aquatic garden, playgrounds, a free open air skate park and a “sea of sand” for teenagers. Various rentals at “les Bains Maritimes” (bikes and many equipments for disabled persons…). Blue flag for the quality of the water. Also from the end of June to mid-August, the promenade and the grass are the theatre of the summer festival “les Z’estivales”. Der Strand besitzt bars und 17 Restaurants, die Terrassen mit Seeblick haben gesäumter Strand liegt ganz in der Nähe des Stadtzentrums. Hier findet man ein Spaßbad, Spielplätze, eine Openair-Skate-Anlage zur kostenlosen Benutzung sowie den Attraktionspark „Mer de sable“ (Sandsee) für Teenager. In den “Bains Maritimes” stehen verschiedene Einrichtungen zur Verfügung (Fahrraden, behindert-engerechte Einrichtungen usw.) Die Wasserqualität wurde mit dem blauen Wimpel ausgezeichnet. Auch vom Ende Juni Mitte August, sind die Promenade A2 und das Gras das Theater des Sommerfestivals „les Z'estivales“ Swimming-pools / Schwimmbäder - Bains des Docks: Aquatic complex designed by the world famous architect Jean Nouvel, including several pools and a balneotherapy area./ Wasserkomplex entworfen von dem weltberühmten Architekten Jean Nouvel, einschließlich mehrere Pools und eine Balneotherapiezone. Adult/Erwachsene: 5€, Child/Kinder. 8 - 12: 4€ G4 ‹ Quai de la Réunion - Le Havre - Tel: 33 (0)2 32 79 29 55 . www.lesbainsdesdocks.com - CNH (Club Nautique Havrais / Wassersportverein) Open-air swimming-pool with 50 metres pool, a bubble pool and a pool with fountains for kids, restaurant and snacks,… / Freibad mit einem 50 m langen Becken, Sprudelbecken und Fontänen-Becken für Kinder, Restaurant und Imbissstube. Adult & child/Erwachsener und Kind: 10€, family (2 adults & 2 children) Familie (2 Erwachsene und 2 Kinder): 25€ Boulevard Clemenceau - Le Havre - Tel: 33 (0)2 35 43 47 65 [email protected] www.cnhavrais.fr 10 A3 Around Le Havre Le Havres Umgebung Around Le Havre / Le Havres Umgebung Harfleur ( 6 km away from Le Havre 6 km von Le Havre entfernt) Historic cradle of the Seine Estuary, the city holds a rich Norman heritage from the 13th to the 18th century. Half-timbered houses, 13th to 16th century church Saint-Martin , Museum of the Priory, Sunday morning market. Historische Geburt der Stadt an der Flussmündung der Seine. Die Stadt verfügt über ein reichhaltiges normannisches Erbe aus dem 13. und 18. Jahrhundert: Holz-Fachwerkhäuser, Saint Martin Kirche: 13-16 Jahrhundert., Museum des Priorats, sonntäglicher Landmarkt. Montivilliers (15 km away from Le Havre / 15 km von Le Havre entfernt) This town was built around its Benedictine Abbey. Notre-Dame Abbey church, 13th to 18th Abbey. “Cœur d’abbaye”: discovery audio-guided tours, Thursday morning market. Diese Stadt ist durch ihre Benediktiner-abtei entstanden. Klosterkirche Notre-Dame, Abtei von Montivilliers aus dem 11.,13. und 18. Jahrhundert. „Cœur d’Abbayes”: Entdeckungsrundgang mit AudioSupport und Ausstellungen, Markt Donnerstags morgens. Sainte-Adresse ( Right next to Le Havre / Direkte Nähe zu Le Havre) That town adjoining Le Havre, sheltered the Belgium Government during the first World War and offers a typical architecture of Norman holiday resorts. Sugar loaf monument, NotreDame des Flots chapel, 15th century manor, viewpoint indicator. Dieser Ort, dir direkt an Le havre angrenz, war während des Krieges 1914-1918 belgischer Regierungssitz. Sie verfügt über die typische Architektur normannischer Urlaubsorte. “Pain de Sucre”, Kapelle Notre-Dame des Flots aus dem 19. Jh., Herrenhaus aus dem 15. Jh, Orientierungstafel. 11 Shopping Super stores, shopping centres and supermarkets are usually open from Monday to Saturday, remaining open at lunchtime. Shops are open from Monday afternoon to Saturday between 10am to 7pm Some shops close for lunch between 12.30 p.m. to 2 p.m. Some local food shops are open on Sunday mornings. Markets every day. Kaufhäuser, Einkaufszentren und Verbrauchermärkte sind gewöhnlich von Montag bis Samstag (auch über Mittag) geöffnet. Die Geschäfte sind von Montagnachmittag bis Samstag zwischen 10 und 19 Uhr geöffnet. Manche sind über Mittag zwischen 12.30 und 14 Uhr geschlossen. Einige Lebensmittelgeschäfte sind auch am Sonntagmorgen geöffnet. Markt ist jeden Tag. PHOTO TRÉHET MARINE C4 65/67 rue de Paris - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 22 91 65 [email protected] www.photomarine.fr Souvenirs, photographer Souvenirs, Fotobedarf Beauty / Schönheitspflege D3 INSTITUT MARINE 13, quai George V - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 42 60 23 Beauty, balneotherapie Schönheitspflege, Balneotherapie Cyber areas / Internet-Cafés CABINET DE RELAXATION C4 PATRICK LEBEL 30 rue Abbé Herval - Le Havre Tel : 33 (0)2 35 21 33 55 33 (0)6 80 66 24 27 [email protected] Massage, relaxation, drainage Massage, Entspannung, Entwässerung CLIC EDEN INFORMATIQUE Docks Vauban - Le Havre Tel : 33 (0) 9 54 55 63 79 [email protected] www.clic-eden.com G4 D5 CYBER ESPACE Pôle croisière, Quai Roger Meunier - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 22 88 66 Open on days of call Geöffnet an den Anlauftagen Bookshops, souvenirs, photographers, gifts Buchhandlungen, Souvenirs, Fotobedarf, Geschenke AU BOUQUINISTE G1 139 cours de la République - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 53 17 77 [email protected] Bookshop / Buchhandlung 12 Shopping BISSERIER C3 192 rue de Paris - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 42 36 20 [email protected] www.bisserier.fr Gloves, leather goods, shirts Handschuhe, Lederwaren, Pullover Decoration – Flowers Inneneinrichtung - Blumen ACTU L DÉCO 21 rue d’Ingouville - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 21 65 22 [email protected] www.actu-l-deco.fr Interior design, curtains and fabrics / Inneneinrichtung, Vorhänge und Dekostoffe D1 BOUTIQUE LACOSTE C3 82 rue Bernardin de Saint-Pierre Le Havre Tel: 33 (0)2 35 21 07 51 [email protected] www.lacoste.com Men, women & children’s fashion Herren-, Damen- und Kindermode FLEURS BLEUES C4 106-108 rue de Paris - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 42 20 15 [email protected] Flower shop / Blumen CODET S.A. D2 5 avenue René Coty - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 42 38 53 [email protected] Men’s fashion / Herrenmode Fashion – Accessories Mode – Accessoires QUINZE – SERGE BLANCO C3 Clothes for men / Herrenbekleidung 33 Place des Halles Centrales Le Havre Tel: 33 (0)2 35 43 08 77 www.quinze-sergeblanco.com BIJOUTERIE MAX MILLIAUD D2 34 avenue René Coty – Le Havre Tel: 33 (0)2 35 42 37 72 [email protected] www.milliaud-joaillier.com Jewels / Schmuck The direct sales shop La Belle Iloise invites you to discover its gastronomic fish preserves. Have a free tasting : 13 Shopping COMTESSE DU BARRY E1 61 avenue René Coty - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 42 13 46 [email protected] Gourmet food / Feinkost Gourmet shops / Feinkostgeschäfte D3 L’AIR DU THÉ 20 rue Edouard Larue - Le Havre Tel : 33 (0)2 35 21 17 47 [email protected] www.lairduthe.com Tea shop and tea-room Teegeschäft und tee-salon LA BELLE-ILOISE Bd Clemenceau - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 21 81 38 [email protected] www.labelleiloise.fr Gastronomic fish preserves Feinkost-Fischkonserven B3 BOULANGERIE PAUL Espace Coty - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 42 36 13 Bakery, tea room Backwaren, Tee-Salon D2 CHOCOLATE PASSION D3 15 rue Edouard Larue - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 22 90 27 Chocolatier and tea-room Konditorei und Tee-Salon LA CHOCOLATIÈRE - GELENCSER C3 92 rue Louis Brindeau - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 47 96 72 [email protected] Chocolatier / Konditorei, Pralinen EPICERIE CULTURELLE >G4 80 rue de l’Eglise - Le Havre Tel : 33 (0)2 35 41 23 97 33 (0)6 29 53 77 80 [email protected] www.envols.fr Grocery products imported from the whole world / Lebensmittelgeschäft mit Produkten, der aus der ganzen Welt herkommen LE CASIER À BOUTEILLES B2 80 rue Président Wilson - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 21 54 22 [email protected] Wines and liquors Weine und Spirituosen GOURMANDISES ET DÉLICES E2 107 avenue René Coty - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 51 66 26 [email protected] Regional home-made specialities of biscuits and gingerbread… Regionale hausgemachte Spezialitäten, Gebäck und Lebkuchen CAVE DU PORT D4 45 quai de Southampton Le Havre Tel : 33 (0)2 35 19 06 11 [email protected] Wines and liquors / Weine und Spirituosen CAVES BÉRIGNY C3 92 rue Paul Doumer - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 42 37 06 [email protected] Wines and liquors / Weine und Spirituosen SAVEUR CHOCOLAT D2 19 rue Albert André Huet - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 41 30 70 www.auzou-chocolat.fr Chocolatier / Konditorei, Pralinen 14 Shopping PRINTEMPS D2 32 avenue René Coty - Le Havre Tel: 33 (0)2 32 74 84 84 Department store / Kaufhaus Shopping centre – Department store Shopping-Center – Kaufhäuser DOCKS VAUBAN G3 70 quai Frissard - Le Havre Tel : 33 (0)2 35 11 33 60 www.docksvauban.com Open shopping street in former docks refurbished: shops, restaurants, cinemas. / Geschäftsstrasse in alten restaurierten Lagerhäusern ; Geschäfte, Restaurants, Kinos Shopping around Le Havre Shopping Einkaufsbummel um den Le Havre HARLEY-DAVIDSON LÉGENDE 76 7 rue Albert Einsten 76150 Saint-Jean-du-Cardonnay Tel: 33(0) 2 76 30 62 90 www.hdlegende76.com Harley-Davidson bikes & accessories HD Motorräder und Zubehörteile ESPACE COTY D2 22 rue Casimir Perier - Le Havre Tel: 33 (0)2 32 74 86 87 [email protected] www.espacecoty.com 80 shops, restaurants 80 Läden, Restaurants Le Havre Barentin Rouen Bernay Évreux Dieppe PARIS Barentin A1 50 1 A 15 HD LEGENDE 76 At 3 rd roundabout, turn left Sortie 2 Rouen 15 Going out / Ausgehen PASINO DU HAVRE D3 Place Jules Ferry - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 26 00 00 www.partouche-pasino-le-havre.fr Casino: leisure complex, slot machines, table games (ID mandatory), bars, 3 restaurants, shows (see schedule), beauty salon (booking required) / Kasino: Freizeitkomplex, Geldmaschinen, Tischspiele (Ausweispflicht), Bars, 3 Restaurants, Vorstellungen (siehe Programm), Schönheitssalon (Anmeldung erforderlich) Gourmet food / Für Feinschmecker SPECIALITIES / Spezialitäten In the local restaurants, visitors can sample the full richness of the region’s cuisine: authentic cooking in which crème fraîche and apples play an important role. In den Restaurants vor Ort können die Gäste die ganze reichhaltige Palette der regionalen Gerichte probieren: eine authentische Landesküche auf der Basis von Crème fraîche und Äpfeln. RESTAURANTS About 200 restaurants scattered over the neighbourhoods of the city offer a wide range of settings and dishes. From Easter onwards, the promenade on the beach is enlivened by 17 seasonal restaurants offering visitors all kinds of cuisine. / In der Umgebung der Stadt warten ca. 200 Restaurants mit einem großen Angebot an Menüs und Gerichten à la carte auf. Bereits Ostern eröffnen 17 Restaurants an der Strandpromenade die Saison und bieten den Gästen verschiedene Spezialitäten. Pubs & lounge bars >G4 CLUB HERCULE POIROT 23 Bd Amiral Mouchez - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 26 68 82 [email protected] www.lesgrandsbassins.fr Piano bar, 1920’s palace atmosphere / Piano-Bar im Stil der 1920er Jahre EDDY’S RESTAURANT E3 123 quai George V - Le Havre Tel : 33 (0)2 35 43 41 91 Restaurant, piano bar, shows according to schedule / Restaurant, Piano-Bar, Zeichenprogramm nach Kalender Leisure activities Around Le Havre Sport und Freizeit Unweit von Le Havre BOWLING LE LOOPING C3 6 rue des Hérons - Montivilliers Tel: 33 (0)2 35 13 90 00 www.lelooping.com (10 kms from Le Havre / 10 km entfernt von Le Havre) LE VICTORIA C3 36 r. Bernardin de St-Pierre - Le Havre Tel: 33 (0)2 35 43 40 80 www.levictoria.fr Lounge bar / Lounge-Bar AQUABOWLING DES FALAISES C2 2, route de Mondeville Criquetot-l’Esneval Tel: 33 (0)2 35 27 02 69 (25 kms from Le Havre / 25 km entfernt von Le Havre) LE WAB >G3 33 rue d’Iena - Le Havre Tel : 33 (0)2 35 53 03 91 [email protected] www.wablobbylounge.com Restaurant, lounge bar / Restaurant, lounge bar GOLF OF ETRETAT C1 Route départementale - Étretat (28 kms from Le Havre / 28 km entfernt von Le Havre) Tel: 33 (0)2 35 27 04 89 www.golfetretat.com 16 Shopping & places to go Major events 2010 ShoppingVeranstaltungen / Nützliche Adressen Wichtige 2010 n Mid-May to the end of September Mitte Mai bis Ende September Beach Promenade / Strandpromenade Exhibition of photos: Le Havre New York, inaugural journey of the liner Normandie / Fotoausstellung: Le Havre – New York, Jungfernfahrt des Passagierschiffs Normandie Exhibitions / Ausstellungen n 5th March – 30th August 5. März – 30. August Ship owner’s Mansion & Graville Priory Das haus des Reedereibesitzers & Prieuré Graville. Magic of the Bosphorus / Zauber des Bosphorus n 12th June - 19th September 12. Juni – 19. September Malraux Museum Malraux Museum Degas unseen – Degas paintings of the Senn donation „Degas inédit“ – unveröffentlichte Degas-Bilder aus der Schenkung Senn «Femme nue s'essuyant» « La présentation au Pacha » par Jean-Baptiste Leprince © Nathalie Sabato n April – October / April – Oktober The last Sunday of each month / am letzten Sonntag jedes Monats Fontaine-la-Mallet - “Fountain of Arts”: painting exhibition / Gemäldeausstellung Collection Senn musée Malraux Ville du Havre © Florian Kleinefenn n 3rd July – 12th September 3. Juli – 12. September Montivilliers – Library / Bibliothek The heirs of impressionism, Normandy impressionist 2010 / Die Erben des Impressionismus, im Rahmen des Festivals „Normandie Impressionniste 2010“ n April – October: the last Sunday of each month / April – Oktober: an jedem letzten Sonntag des Monats Le Havre – place Saint-Vincent Les rendez-vous de Saint-Vincent: painting and sculptures exhibition Saint-Vincent-Kunstreffs: Gemäldeund Skulpturenausstellung. n 6th July – 28th August 6. Juli – 28. August Montivilliers «Voyages en Patrimoine» Urban heritage exhibition / Ausstellung zum städtischen Kultur-erbe « Calais 12 juin 1930 » Collection particulière. © P. Schmit n 16th October – 23rd January 2011 16. Oktober – 23. Januar 2011 Malraux Museum / Malraux Museum Signac, Ports of France / Signac, Die Häfen Frankreichs („Les ports de France“) © Roger Schall 17 Major events 2010 Wichtige Veranstaltungen 2010 n 11th – 13th June / 11.-13. Juni Le Havre – Beach “Polar à la plage” : detective novel festival on the beach / „Polar à la plage“: Krimi-Festival Other events / Weitere Events n From spring / ab Frühjahr Le Havre Highlighting of the North pier by Yann Kersale / Der Nordkai im Fokus, von Yann Kersale n 3rd - 4th April / 3. & 4. April Harfleur “Fête de la Scie”: Medieval celebration Mittelalterliches Fest n 19th – 20th June / 19.-20. Juni Montivilliers - “Couleurs d'Ailleurs” Foreign countries festival: Ireland Länderfestival: Irland n 17th – 18th April / 17. – 18. April Montivilliers – Abbey / Abtei Norman abbeys days : special events and visits / Normannische Abtei-Tage: Veranstaltungen und Sonderführungen n 3rd – 4th July / 20.-27. Juli Montivilliers – Abbey / Abtei 10th anniversary of the restoration of the Abbey / 10-jähriges Jubiläum der Abtei-Restaurierung n 8th 9th May / 8. 9.Mai Le Havre beach / Strand von Le Havre Slide & Glide sports festival Gleitsportfestival n 20th -27th July / 20.-27. Juli Le Havre, departure city of the race “Solitaire du Figaro” / Le Havre Starthafen der Regatta „Solitaire du Figaro“ n 16th May / 16. Mai Le Havre – Saint-François “Fest’Yves”: Traditional event of the Brittany region / Traditionelle Veranstaltung des bretonischen Landesteils n 21st - 23rd May 21. - 23. Mai Sainte-Adresse Dixie days: Jazz festival on the beach promenade / JazzFestival auf der Strandpromenade. n 14 July / 14. Juli Fireworks / Feuerwerk 18 Major events 2010 Wichtige Veranstaltungen 2010 n 26th June – 8th August 26.06. Juni – 8. August Z’Estivales: summer festival on the beach / Großes Sommerfest am Strand n December / Dezember Le Havre & Region / und Umgebung Christmas market Weihnachtsmarkt n 22nd August / 22. August Corsiflor: Procession of flowerdecked floats / Blumenkorso auf dem Wasser n 12th December / 12. Dezember Le Havre Saint-Nicolas parade Nikolausumzug n 4th & 5th September 4. & 5. September Le Havre - Saint-François Mer en fête: sea festival / Fest des Meeres n December – beginning of January 2011 Dezember – Anfang Januar 2011 Le Havre & Region / und Umgebung Christmas exhibition and events Weihnachtsausstellung und -veranstaltungen n 18th & 19th September 18. & 19. September Le Havre & Region / und Umgebung Days of the heritage monuments and museums open to the public for free. / Tage des offenen Denkmals: Freier Eintritt in Baudenkmäler und Museen Entire 2010 schedule Volledige kalender 2010 Le Havre Tourist Board Fremdenverkehrsamt Le Havre www.lehavretourisme.com n 24th – 26th September 24. – 26. September Saint-Romain-de-Colbosc „J’agis éco-responsable“ Sustainable development fair / Messe für nachhaltige Entwicklung Some dates might change Einige Daten können sich ändern 19 Before boarding visit “la Boutique” at the Cruise Centre (Quai Roger Meunier). The above items as well as many others are available both at the Cruise Centre and the Tourist Office (186 bd Clemenceau) Diese Artikel stehen Ihnen bei dem Verkehrsamt zu Verfügung (186 bd Clemenceau) und bei dem Cruise Center (Quai Roger Meunier). OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd 15/02/10 0:31 Page A gVcih GZhiVj ZbVh ^c 8 h H]de welcome you Monday to Saturday "G8HCVciZggZ7(,.+&.%,*"8gY^ie]didh/<Ziin>bV\Zh$K^cXZciGjhijZa# Your superstores LZaXdbZid 9dX`hKVjWVc I]ZWgVcYcZlgdd[ZYh]dee^c\ VkZcjZ Vi i]Z ]ZVgi d[ AZ =VkgZÉh cZlWdgcY^hig^Xi# HVijgc! =B! OVgV! CZl Ndg`Zg! aV <gVcYZ GZXg! EaZ^c 8^Za! AZXaZgX! 7VdWVW! VcY bdgZ# 6 &'"hXgZZc bdk^Zi]ZViZg!*%h]dehVcYgZhiVjgVcihdeZc , YVnh V lZZ` [dg V jc^fjZ ZmeZg^ZcXZ# 2010 Pour tous les jours, toutes les occasions… Vous pouvez compter sur elles Call at Le Havre Besuchen Sie Le Havre World Heritage site / Weltkulturerbe der UNESCO Birthplace of impressionism / Die Wiege des Impressionismus Walks, tours and activities / Spaziergänge, Stadtrundgänge und Aktivitäten Shopping / Shopping from 8:30am to 9.30pm Ihre Auchan-Märkte sind von Montag bis Samstag von 8.30 bis 21.30Uhr für Sie geöffnet. <ZhX]~[iZ@^cdhGZhiVjgVcih Auchan Le Havre Grand Cap Centre Commercial Mont Gaillard 76620 Le Havre 02.35.54.71.71 Auchan Montivilliers Grand Havre Centre Commercial La Lézarde 76290 Le Havre 02.32.76.64.00 L^aa`dbbZcWZ^YZc9dX`hKVjWVc 9^ZWZgYVX]iZ<ZhX]~[ihhigVZb^iiZc^bcZjZcK^ZgiZakdcAZ=VkgZ# HVijgc!=B!OVgV!CZlNdg`Zg!aV<gVcYZGZXg!EaZ^c8^Za!AZXaZgX!7VdWVW### &@^cdb^i&'H~aZc!*%<ZhX]~[iZjcYGZhiVjgVcih!Y^Z,IV\ZY^ZLdX]Z \Z[[cZih^cY!jbZ^cZZ^co^\Vgi^\Z:g[V]gjc\ojZgaZWZc *%H=DEH6C9G:HI6JG6CIH"&'"H8G::CBDK>:I=:6I:G '=;G::"FJ6>;G>HH6G9 DeZcZkZgnHVijgYVnVcYHjcYVn[gdb&%Vbid-eb Vivons mieux. Vivons moins cher. SOYEZ L’ AMI DE VOS PIEDS Look et confort extrême… NORMANDIE / NORMANDY NORMANDIE /NORMANDIE NORMANDY / NORMANDY 68 place de l’Hôtel de Ville 76600 Le Havre 9h30 – 19h30: Tuesday – Saturday / Dienstag – Samstag 14h00 – 19h30: Monday / Montag 10SSI027/655FRC OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd Page E et H ch 13 Fun ire icula car Fun ble r Ca icula Town hall square Doumer 6 Zola ran is ço er 1 en c 8 n to mp Place de la Commune eau o eS ai d a uth Qu Outer Harbour 3 Square André Siegfried Ré e la ar To P en Rou Qu Fr ai Port of Le Havre office de sin le Bas itadel la C LD Lines Ferry Terminal Ant des sin Bas Qu a Gommerville Docks Vauban ai Qu 3 Docks Océane rd issa River Cruise Pier Jardin Japonais Japanese Garden M n ba Vau sin Bas s ille Pa la i de Réu nio St Laurent de Brèvedent Épretot e atin ul V n Docks Café Bains des Docks Swimming Pool 12 4 St Jean de Folleville SainteAdresse Bassin de l’Eure y nned n Ke e Joh ussé Cha Harbor ice Master’s off 5 pu bli qu e 4 7 Paris Nort hB F rd va r Saint François Church Bassin du Roi de reak wate r Emile Rue Rue ule ém ate ert olb ai C Qu Bassin du Commerce Place Albert René Bus nd is a Quai George V Quai Lamblardie Bo Bre akw Cl rd and urs d Casino Halles Centrales Place Beauvallet de Strasb ourg Siegfried n er 1 Norm Jules Criquetot-l’Esneval Railway Station erou is leva Bou usti n Rue Quai George V Clinique François 1er Aug Rue Jules Lecesne Boulevard Cam ço Synagogue Yachting Marina 4 Hugo Square Claude Érignac Place Jules Ferry Place du Chillou Rue Palais de justice ourg Rue Jules Siegfried Place Aug. Perret Victor 2 Rue Jules Lecesne Sous préfecture de Strasb 2 Place des Expositions Piscine Swimming pool i du ran F rd Paul Rue ir sim Ca Qua va ule Rue Boulevard 10 Bo au ence Clém ard lev Bou 3 Foch e vign Place Danton P 1 Avenue c i Éri Quabarly Ta Leclerc University of Le Havre Ré p Square St-Roch CNH Swimming pool imprimé sur papier recyclé - Ne pas jeter sur la voie publique. Gal Dela Anatole ée Rue Av. Porte Océane 02 35 42 52 65 - www.pixell.fr – Photos : Pixell, Ville du Havre, Erik Levilly, Philippe Bréard – Mars 2009 – 30.000 ex ue Le Temple Eyriès Rue ni 11 Braq llié Ga Rue Georges Square Holker France Guin Bellanger n Frédéric o ils Rue al réch W Centre Coty ub liq u Place P. Naze aptiste Place des Gobelins Jean-B t. Rue 9 Av Pd e enu Ma Rue h a c nts Betaura Ru e Ren Place Thiers Saint-Michel Church i de er 1 rt be s re 2 Saint-Anne Church é d’ Et ret at 1 y Cot e Ru Al Guillema rd Place A. Martin Co sse Joffre Rue e la Félix de Ste -A dre chal Maré urs d Faure Rue Co Square St-Roch e Ru d ar ev ul Bo Sainte-Adresse Co Qua e Ru Ba ssi nd el aB ar re 5 1 0:31 e AIRPORT 15/02/10 Quai de Honfleur Bassin de la Manche 5 Écluse Quinette unier Pier Floride Pointe de ier se Ship P ui Ocean Cr Roger Me So ut hB re a Pierr kw at er A B C Saint-JosephÕ ’s Church / Kirche Saint-Joseph Natural History Museum / Museum für Naturgeschichte To the Hanging Gardens / Zu den „Hängenden Gärten“ “Le Volcan” Cultural Centre / Kulturzentrum „Le Volcan“ Cathedral of Notre-Dame / Kathedrale Notre-Dame Shipowner’s house / „Haus des Reeders“ St Vincent de Paul Church / Kirche Saint-Vincent de Paul Perret’s appartment / Musterwohnung Swimming-Pool / Schwimmbad „Bains des Docks“ Pier D E Coty Shopping District Einkaufsgalerie „Centre Commercial Coty“ Malraux Museum / Musée Malraux To the Graville Priory / Zur Priorei Graville llet St Vincent shopping District Geschäftsviertel Saint-Vincent Town Hall / Rathaus 2 km long beach / Strand (2 km Länge) e Ca ... F G Tourist Office / Fremdenverkehrsbüro Car Park / Parkplatz Central Market & Town Centre Shopping district Zentrale Markthallen und Stadtzentrum mit Einkaufsstraßen Taxi Stations / Taxistand St François old Town & its Restaurants Stadtviertel Saint-François mit Restaurants Panoramic view Point / Panorama Docks Vauban Shopping Centre Einkaufszentrum „Docks Vauban“ Currency exchange Office / Wechselstube City center rebuilt by Auguste Perret Historisches Stadtzentrum, Wiederaufbau durch Auguste Perret 6 Cruise Welcome Center Kreuzfahrt- Besucherzentrum A Church / Kirche Post-office / Postamt Skate Park Label « Tourisme & Handicap » Label « Normandie Qualité Tourisme» 7 • Harfleur 6 km / 4 miles • Montivilliers 10 km / 6 miles • Étretat 30 km / 19 miles • Fécamp 41 km / 25 miles • Rouen 91 km / 56 miles B C D • Honfleur 22 km / 14 miles • Deauville 41 km / 25 miles • Caen 85 km / 53 miles • Mont Saint-Michel 200 km / 136 miles • Paris 195 km / 121 miles E F G A29 (Amiens: 2h) > www.sapn.fr A13 (Caen: 1h, Rouen: 1h, Paris: 2h) Le Havre - Paris (2h) > www.voyages-sncf.com Le Havre > www.havre.aeroport.fr Beauvais (170 km) > www.aeroportbeauvais.com Paris (Orly 205 km - Roissy 215 km) > www.aeroportsdeparis.fr Le Havre - Portsmouth > www.ldlines.fr OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd 15/02/10 0:31 Page A gVcih GZhiVj ZbVh ^c 8 h H]de welcome you Monday to Saturday "G8HCVciZggZ7(,.+&.%,*"8gY^ie]didh/<Ziin>bV\Zh$K^cXZciGjhijZa# Your superstores LZaXdbZid 9dX`hKVjWVc I]ZWgVcYcZlgdd[ZYh]dee^c\ VkZcjZ Vi i]Z ]ZVgi d[ AZ =VkgZÉh cZlWdgcY^hig^Xi# HVijgc! =B! OVgV! CZl Ndg`Zg! aV <gVcYZ GZXg! EaZ^c 8^Za! AZXaZgX! 7VdWVW! VcY bdgZ# 6 &'"hXgZZc bdk^Zi]ZViZg!*%h]dehVcYgZhiVjgVcihdeZc , YVnh V lZZ` [dg V jc^fjZ ZmeZg^ZcXZ# 2010 Pour tous les jours, toutes les occasions… Vous pouvez compter sur elles Call at Le Havre Besuchen Sie Le Havre World Heritage site / Weltkulturerbe der UNESCO Birthplace of impressionism / Die Wiege des Impressionismus Walks, tours and activities / Spaziergänge, Stadtrundgänge und Aktivitäten Shopping / Shopping from 8:30am to 9.30pm Ihre Auchan-Märkte sind von Montag bis Samstag von 8.30 bis 21.30Uhr für Sie geöffnet. <ZhX]~[iZ@^cdhGZhiVjgVcih Auchan Le Havre Grand Cap Centre Commercial Mont Gaillard 76620 Le Havre 02.35.54.71.71 Auchan Montivilliers Grand Havre Centre Commercial La Lézarde 76290 Le Havre 02.32.76.64.00 L^aa`dbbZcWZ^YZc9dX`hKVjWVc 9^ZWZgYVX]iZ<ZhX]~[ihhigVZb^iiZc^bcZjZcK^ZgiZakdcAZ=VkgZ# HVijgc!=B!OVgV!CZlNdg`Zg!aV<gVcYZGZXg!EaZ^c8^Za!AZXaZgX!7VdWVW### &@^cdb^i&'H~aZc!*%<ZhX]~[iZjcYGZhiVjgVcih!Y^Z,IV\ZY^ZLdX]Z \Z[[cZih^cY!jbZ^cZZ^co^\Vgi^\Z:g[V]gjc\ojZgaZWZc *%H=DEH6C9G:HI6JG6CIH"&'"H8G::CBDK>:I=:6I:G '=;G::"FJ6>;G>HH6G9 DeZcZkZgnHVijgYVnVcYHjcYVn[gdb&%Vbid-eb Vivons mieux. Vivons moins cher. SOYEZ L’ AMI DE VOS PIEDS Look et confort extrême… NORMANDIE / NORMANDY NORMANDIE /NORMANDIE NORMANDY / NORMANDY 68 place de l’Hôtel de Ville 76600 Le Havre 9h30 – 19h30: Tuesday – Saturday / Dienstag – Samstag 14h00 – 19h30: Monday / Montag 10SSI027/655FRC