Call at Le Havre

Transcription

Call at Le Havre
OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd
15/02/10
0:31
Page A
gVcih
GZhiVj
ZbVh™
^c
8
™
h
H]de
welcome you
Monday
to Saturday
"G8HCVciZggZ7(,.+&.%,*"8g‚Y^ie]didh/<Ziin>bV\Zh$K^cXZciGjhijZa#
Your superstores
LZaXdbZid
9dX`hKVjWVc
I]ZWgVcYcZlgdd[ZYh]dee^c\
VkZcjZ Vi i]Z ]ZVgi d[ AZ =VkgZÉh
cZlWdgcY^hig^Xi#
HVijgc! =B! OVgV! CZl Ndg`Zg! aV <gVcYZ GZXg‚!
EaZ^c 8^Za! AZXaZgX! 7VdWVW! VcY bdgZ# 6 &'"hXgZZc
bdk^Zi]ZViZg!*%h]dehVcYgZhiVjgVcihdeZc
, YVnh V lZZ` [dg V jc^fjZ ZmeZg^ZcXZ#
2010
Pour tous les jours, toutes les occasions…
Vous pouvez compter sur elles
Call at Le Havre
Besuchen Sie Le Havre
World Heritage site / Weltkulturerbe der UNESCO
Birthplace of impressionism / Die Wiege des Impressionismus
Walks, tours and activities / Spaziergänge, Stadtrundgänge und Aktivitäten
Shopping / Shopping
from 8:30am to 9.30pm
Ihre Auchan-Märkte
sind von Montag bis Samstag
von 8.30 bis 21.30Uhr
für Sie geöffnet.
<ZhX]~[iZ™@^cdh™GZhiVjgVcih
Auchan Le Havre
Grand Cap
Centre Commercial
Mont Gaillard
76620 Le Havre
02.35.54.71.71
Auchan Montivilliers
Grand Havre
Centre Commercial
La Lézarde
76290 Le Havre
02.32.76.64.00
L^aa`dbbZcWZ^YZc9dX`hKVjWVc
9^Z“WZgYVX]iZ<ZhX]~[ihhigV›Zb^iiZc^bcZjZcK^ZgiZakdcAZ=VkgZ#
HVijgc!=B!OVgV!CZlNdg`Zg!aV<gVcYZGZXg‚!EaZ^c8^Za!AZXaZgX!7VdWVW###
&@^cdb^i&'H~aZc!*%<ZhX]~[iZjcYGZhiVjgVcih!Y^Z,IV\ZY^ZLdX]Z
\ZŽ[[cZih^cY!jbZ^cZZ^co^\Vgi^\Z:g[V]gjc\ojZgaZWZc
*%H=DEH6C9G:HI6JG6CIH"&'"H8G::CBDK>:I=:6I:G
'=;G::"FJ6>;G>HH6G9
DeZcZkZgnHVijgYVnVcYHjcYVn[gdb&%Vbid-eb
Vivons mieux. Vivons moins cher.
SOYEZ
L’ AMI
DE VOS
PIEDS
Look et confort extrême…
NORMANDIE / NORMANDY
NORMANDIE /NORMANDIE
NORMANDY / NORMANDY
68 place de l’Hôtel de Ville
76600 Le Havre
9h30 – 19h30: Tuesday – Saturday / Dienstag – Samstag
14h00 – 19h30: Monday / Montag
10SSI027/655FRC
OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd
Page E
et
H
ch
13
Fun
ire
icula
car
Fun
ble
r Ca
icula
Town hall
square
Doumer
6
Zola
ran
is
ço
er
1
en
c
8
n
to
mp
Place de la
Commune
eau
o
eS
ai d
a
uth
Qu
Outer
Harbour
3
Square
André Siegfried
Ré
e la
ar
To P
en
Rou
Qu
Fr
ai
Port of
Le Havre
office
de
sin le
Bas itadel
la C
LD Lines
Ferry
Terminal
Ant
des
sin
Bas
Qu
a
Gommerville
Docks
Vauban
ai
Qu
3
Docks
Océane
rd
issa
River Cruise
Pier
Jardin Japonais
Japanese Garden
M
n
ba
Vau
sin
Bas
s
ille
Pa
la
i de
Réu
nio
St Laurent
de Brèvedent
Épretot
e
atin
ul V
n
Docks
Café
Bains des Docks
Swimming Pool
12
4
St Jean de
Folleville
SainteAdresse
Bassin de
l’Eure
y
nned
n Ke
e Joh
ussé
Cha
Harbor
ice
Master’s off
5
pu
bli
qu
e
4
7
Paris
Nort
hB
F
rd
va
r
Saint François
Church
Bassin
du Roi
de
reak
wate
r
Emile
Rue
Rue
ule
ém
ate
ert
olb
ai C
Qu
Bassin du Commerce
Place
Albert
René
Bus
nd
is a
Quai George V
Quai Lamblardie
Bo
Bre
akw
Cl
rd
and
urs
d
Casino
Halles
Centrales
Place
Beauvallet
de Strasb
ourg
Siegfried
n
er
1
Norm
Jules
Criquetot-l’Esneval
Railway
Station
erou
is
leva
Bou
usti
n
Rue
Quai George V
Clinique
François 1er
Aug
Rue Jules
Lecesne
Boulevard
Cam
ço
Synagogue
Yachting
Marina
4
Hugo
Square
Claude
Érignac
Place
Jules Ferry
Place
du
Chillou
Rue
Palais
de justice
ourg
Rue Jules Siegfried
Place
Aug.
Perret
Victor
2
Rue Jules
Lecesne
Sous
préfecture
de Strasb
2
Place des
Expositions
Piscine
Swimming
pool
i du
ran
F
rd
Paul
Rue
ir
sim
Ca
Qua
va
ule
Rue
Boulevard
10
Bo
au
ence
Clém
ard
lev
Bou
3
Foch
e
vign
Place
Danton
P
1
Avenue
c
i Éri
Quabarly
Ta
Leclerc
University of
Le Havre
Ré
p
Square
St-Roch
CNH
Swimming
pool
imprimé sur papier recyclé - Ne pas jeter sur la voie publique.
Gal
Dela
Anatole
ée
Rue
Av.
Porte
Océane
02 35 42 52 65 - www.pixell.fr – Photos : Pixell, Ville du Havre, Erik Levilly, Philippe Bréard – Mars 2009 – 30.000 ex
ue
Le Temple
Eyriès
Rue
ni
11
Braq
llié
Ga
Rue Georges
Square
Holker
France
Guin
Bellanger
n
Frédéric
o
ils
Rue
al
réch
W
Centre
Coty
ub
liq
u
Place
P. Naze
aptiste
Place
des
Gobelins
Jean-B
t.
Rue
9
Av
Pd
e
enu
Ma
Rue
h
a c nts
Betaura
Ru
e
Ren
Place
Thiers
Saint-Michel
Church
i de
er
1
rt
be
s
re
2
Saint-Anne
Church
é
d’
Et
ret
at
1
y
Cot
e
Ru
Al
Guillema
rd
Place
A. Martin
Co
sse
Joffre
Rue
e la
Félix
de
Ste
-A
dre
chal
Maré
urs
d
Faure
Rue
Co
Square
St-Roch
e
Ru
d
ar
ev
ul
Bo
Sainte-Adresse
Co
Qua
e
Ru
Ba
ssi
nd
el
aB
ar
re
5
1
0:31
e
AIRPORT
15/02/10
Quai de Honfleur
Bassin de
la Manche
5
Écluse Quinette
unier Pier
Floride
Pointe de
ier
se Ship P
ui
Ocean Cr
Roger Me
So
ut
hB
re
a
Pierr
kw
at
er
A
B
C
Saint-JosephÕ ’s Church / Kirche Saint-Joseph
Natural History Museum / Museum für Naturgeschichte
To the Hanging Gardens / Zu den „Hängenden Gärten“
“Le Volcan” Cultural Centre / Kulturzentrum „Le Volcan“
Cathedral of Notre-Dame / Kathedrale Notre-Dame
Shipowner’s house / „Haus des Reeders“
St Vincent de Paul Church / Kirche Saint-Vincent de Paul
Perret’s appartment / Musterwohnung
Swimming-Pool / Schwimmbad „Bains des Docks“
Pier
D
E
Coty Shopping District
Einkaufsgalerie „Centre Commercial Coty“
Malraux Museum / Musée Malraux
To the Graville Priory / Zur Priorei Graville
llet
St Vincent shopping District
Geschäftsviertel Saint-Vincent
Town Hall / Rathaus
2 km long beach / Strand (2 km Länge)
e Ca
...
F
G
Tourist Office / Fremdenverkehrsbüro
Car Park / Parkplatz
Central Market & Town Centre Shopping district
Zentrale Markthallen und Stadtzentrum mit
Einkaufsstraßen
Taxi Stations / Taxistand
St François old Town & its Restaurants
Stadtviertel Saint-François mit Restaurants
Panoramic view Point / Panorama
Docks Vauban Shopping Centre
Einkaufszentrum „Docks Vauban“
Currency exchange Office / Wechselstube
City center rebuilt by Auguste Perret
Historisches Stadtzentrum, Wiederaufbau durch
Auguste Perret
6
Cruise Welcome Center
Kreuzfahrt- Besucherzentrum
A
Church / Kirche
Post-office / Postamt
Skate Park
Label « Tourisme
& Handicap »
Label « Normandie
Qualité Tourisme»
7 • Harfleur 6 km / 4 miles
• Montivilliers 10 km / 6 miles
• Étretat 30 km / 19 miles
• Fécamp 41 km / 25 miles
• Rouen 91 km / 56 miles
B
C
D
• Honfleur 22 km / 14 miles
• Deauville 41 km / 25 miles
• Caen 85 km / 53 miles
• Mont Saint-Michel 200 km / 136 miles
• Paris 195 km / 121 miles
E
F
G
A29 (Amiens: 2h)
> www.sapn.fr
A13 (Caen: 1h, Rouen: 1h, Paris: 2h)
Le Havre - Paris (2h)
> www.voyages-sncf.com
Le Havre
> www.havre.aeroport.fr
Beauvais (170 km)
> www.aeroportbeauvais.com
Paris (Orly 205 km - Roissy 215 km) > www.aeroportsdeparis.fr
Le Havre - Portsmouth
> www.ldlines.fr
OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd
15/02/10
0:31
Page A
gVcih
GZhiVj
ZbVh™
^c
8
™
h
H]de
welcome you
Monday
to Saturday
"G8HCVciZggZ7(,.+&.%,*"8g‚Y^ie]didh/<Ziin>bV\Zh$K^cXZciGjhijZa#
Your superstores
LZaXdbZid
9dX`hKVjWVc
I]ZWgVcYcZlgdd[ZYh]dee^c\
VkZcjZ Vi i]Z ]ZVgi d[ AZ =VkgZÉh
cZlWdgcY^hig^Xi#
HVijgc! =B! OVgV! CZl Ndg`Zg! aV <gVcYZ GZXg‚!
EaZ^c 8^Za! AZXaZgX! 7VdWVW! VcY bdgZ# 6 &'"hXgZZc
bdk^Zi]ZViZg!*%h]dehVcYgZhiVjgVcihdeZc
, YVnh V lZZ` [dg V jc^fjZ ZmeZg^ZcXZ#
2010
Pour tous les jours, toutes les occasions…
Vous pouvez compter sur elles
Call at Le Havre
Besuchen Sie Le Havre
World Heritage site / Weltkulturerbe der UNESCO
Birthplace of impressionism / Die Wiege des Impressionismus
Walks, tours and activities / Spaziergänge, Stadtrundgänge und Aktivitäten
Shopping / Shopping
from 8:30am to 9.30pm
Ihre Auchan-Märkte
sind von Montag bis Samstag
von 8.30 bis 21.30Uhr
für Sie geöffnet.
<ZhX]~[iZ™@^cdh™GZhiVjgVcih
Auchan Le Havre
Grand Cap
Centre Commercial
Mont Gaillard
76620 Le Havre
02.35.54.71.71
Auchan Montivilliers
Grand Havre
Centre Commercial
La Lézarde
76290 Le Havre
02.32.76.64.00
L^aa`dbbZcWZ^YZc9dX`hKVjWVc
9^Z“WZgYVX]iZ<ZhX]~[ihhigV›Zb^iiZc^bcZjZcK^ZgiZakdcAZ=VkgZ#
HVijgc!=B!OVgV!CZlNdg`Zg!aV<gVcYZGZXg‚!EaZ^c8^Za!AZXaZgX!7VdWVW###
&@^cdb^i&'H~aZc!*%<ZhX]~[iZjcYGZhiVjgVcih!Y^Z,IV\ZY^ZLdX]Z
\ZŽ[[cZih^cY!jbZ^cZZ^co^\Vgi^\Z:g[V]gjc\ojZgaZWZc
*%H=DEH6C9G:HI6JG6CIH"&'"H8G::CBDK>:I=:6I:G
'=;G::"FJ6>;G>HH6G9
DeZcZkZgnHVijgYVnVcYHjcYVn[gdb&%Vbid-eb
Vivons mieux. Vivons moins cher.
SOYEZ
L’ AMI
DE VOS
PIEDS
Look et confort extrême…
NORMANDIE / NORMANDY
NORMANDIE /NORMANDIE
NORMANDY / NORMANDY
68 place de l’Hôtel de Ville
76600 Le Havre
9h30 – 19h30: Tuesday – Saturday / Dienstag – Samstag
14h00 – 19h30: Monday / Montag
10SSI027/655FRC
Welcome to Le Havre
Willkommen in Le Havre
Le Havre, Port of Call / Le Havre, Fähr- und Kreuzfahrthafen
Visits of Le Havre / Stadtbesichtigungen in Le Havre
Discover the green side of Le Havre /
Spaziergang in den Grünanlagen von Le Havre
Enjoy the sea & swimming pools in Le Havre /
Le Havre als Badeort
Around Le Havre / Le Havres Umgebung
Shopping
Going out / Ausgehen
Major events 2010 / Wichtige Veranstaltungen 2010
3-5
6-8
9
10
11
12 - 15
16
17 - 19
Welcome to Le Havre!
Discover the World heritage city, the city of Art and History and the
birthplace of impressionism. Enjoy the seaside & watersports resort
providing all the activities you could ever wish for!
Have a nice stay in Le Havre, the city otherwise known as “the gateway
to the ocean”, and Paris.
Willkommen in Le Havre!
Entdecken Sie die verschiedenen Aspekte der Stadt, das Welterbe,
die Geschichte und die Geburtsstätte des Impressionismus.
Genießen Sie das Strandleben und alle Wassersportarten, die Sie
sich nur denken können!
Wir wünschen Ihnen einen angenehmen Aufenthalt in der Hafenstadt
Le Havre, die auch als “Tor zum Ozean” bezeichnet wird, und Paris.
Le Havre Tourist Office
Fremdenverkehrsbüro Le Havre – Pointe de Caux
186 bd Clemenceau - BP 649 - 76059 Le Havre cedex
Tel. : 33 (0)2 32 74 04 04 - Fax: 33 (0)2 35 42 38 39
www.lehavretourisme.com
1
Le Havre, port of call
Le Havre, der Hafen für einen Zwischenstopp
Welcome to Le Havre, port of call and departure for cruise ships
Le Havre Tourist Office offers a friendly welcome and full services to
cruise passengers and crew members at the Cruise Welcome Centre:
Tourist information, car rental, bicycle rental, shopping, internet spots,
phone booths, art exhibition, drink distributors and rest rooms. Taxis at
your disposal on the pier. Distance from city centre: 1 mile (20 min walk).
Willkommen in Le Havre, dem Anlaufhafen für Kreuzfahrtschiffe.
Das Fremdenverkehrsamt von Le Havre heißt Sie herzlich willkommen
und bietet im Cruise Welcome Centre einen umfassenden Service für
Kreuzfahrtgäste und Crew-Mitglieder: Touristen information, Auto- und
Fahrradvermietung, Shopping, Internet-Terminals, Telefonkabinen,
Kunstausstellungen Getränkeautomaten und Toiletten. Taxen stehen für
Sie am Anlegekai bereit.
Entfernung zum Stadtzentrum: 1,6 Kilometer (20 Min. zu Fuß).
Cruise Welcome centre,
Pointe de Floride, open on call days / geöffnet an den Anlauftagen:
Pierre Callet Pier/Roger Meunier Pier - Tel: 33 (0)2 35 22 88 66 C5-D5
3
OTSI_Pocket_ESCALE_GB-D_10.qxd
15/02/10
0:23
Page 2
OTSI_Pocket_ESCALE_GB-D_10.qxd
15/02/10
0:23
Page 3
Le Havre, port of call
Le Havre, der Hafen für einen Zwischenstopp
Welcome to Le Havre, port of call for cruise ships
Le Havre Tourist Office offers a friendly welcome and full services to
cruise passengers and crew members at the Cruise Welcome Centre:
Tourist information, car rental, bicycle rental, shopping, internet spots,
phone booths, art exhibition, drink distributors and rest rooms. Taxis at
your disposal on the pier. Distance from city centre: 1 mile (20 min walk).
Willkommen in Le Havre, dem Anlaufhafen für Kreuzfahrtschiffe.
Das Fremdenverkehrsamt von Le Havre heißt Sie herzlich willkommen
und bietet im Cruise Welcome Centre einen umfassenden Service für
Kreuzfahrtgäste und Crew-Mitglieder: Touristen-information, Auto- und
Fahrradvermietung, Shopping, Internet-Terminals, Telefonkabinen,
Kunstaus-stellungen Getränkeautomaten und Toiletten. Taxen stehen
für Sie am Anlegekai bereit.
Entfernung zum Stadtzentrum: 1,6 Kilometer (20 Min. zu Fuß).
Cruise Welcome centre,
Pointe de Floride, open on call days / geöffnet an den Anlauftagen:
Pierre Callet Pier/Roger Meunier Pier - Tel: 33 (0)2 35 22 88 66 C5-D5
3
Le Havre, port of call
Le Havre, der Hafen für einen Zwischenstopp
USEFUL ADDRESSES
NÜTZLICHE ADRESSEN
Services
Dienst
Private tours
Private Touren
Bureau de change C5
Wechselstube
41 rue chaussée Kennedy
Tel: 33 (0)2 35 41 29 13
Bellidays Travel Tours
Tel : 33 (0) 6 28 67 88 87
[email protected]
www.bellidays.com
Post Office / Postamt
Western Union :
Best of France Tours
Tel : 33 (0) 1 45 89 51 82
[email protected]
www.best-of-france.net
- Coty Post Office / Postamt:
Tel : 33 (0)2 32 74 95 85
D2
- Les Halles Post Office / Postamt:
Tel : 33 (0)2 35 21 89 85
C3
- Palais de Justice Post Office / Postamt:
Tel : 33 (0)2 3519 55 00
E3
Driver-Guide-France
Tel : 01 42 40 75 54
[email protected]
www.driverguidefrance.com
Transports
Beförderung
Bus Océane
(City buses / Stadtbusses)
Kiosque, Hôtel de Ville
Tel: 33 (0)2 35 22 35 00
Select Travel
Tel: 33 (0)6 73 58 72 22
www.select-travel.fr
D3
Normandy town and Country
Tel: 33 (0)2 33 30 14 69
[email protected]
www.normandytownandcountry.com
Regional coaches
F3
Busse für den Regionalverkehr:
Coach station / Busbahnhof
Honfleur / Caen / Deauville /
Étretat / Fécamp
Car Rentals
Autovermietung
Car-ferries LD Lines / Autofähre E4
Portsmouth
Terminal de la Citadelle
Tel: 33 (0) 825 304 304
Rent a car
C5
Desk at the Cruise Centre on call days
Empfang im Cruise Centre beim
Landgang der Kreuzfahrtgäste
Tel: 33 (0)2 35 41 76 76
[email protected]
www.rentacar.fr
Train station (SNCF) / Bahnhof F3
> Rouen - Paris
Cours de la République
Tel: 33 (0) 892 353 535
Taxis and taxi tours / Taxifahrten F3
(Transfers and tours)
C5
(Einfache Fahrten und Touren)
Train Station / Bahnhof
Tel: 33 (0)2 35 25 81 81
[email protected]
www.taxis-le-havre.com
Tim’ Tim
F1
Car rental without driving licence
Autovermietung ohne
Führerschein
146 rue Maréchal Joffre
Tel: 33 (0)2 35 30 58 16
[email protected]
www.loocar.fr
4
Le Havre, port of call
Le Havre, der Hafen für einen Zwischenstopp
An amazing
journey
in the heart
of a city
listed
to the world
heritage
DISCOVER
Le Havre
by
scenic train
Two tours every day
during the season:
• the city centre listed as
a World Heritage site
• the beach and Sainte-Adresse
Information: Cruise centre
Information and tickets:
Office de Tourisme du Havre
Tel : 33 (0) 2 32 74 04 04
5
Visits of Le Havre
Stadtbesichtigungen in Le Havre
Museums and monuments not to be missed:
Museen und Baudenkmäler, die man sich nicht entgehen lassen sollte:
n July 2005 the city centre rebuilt by Auguste Perret was added to
UNESCO’s world heritage list. / Im Juli 2005 wurde das von Auguste
Perret wieder aufgebaute Stadtzentrum in die UNESCO-Liste des
Welterbes aufgenommen.
I
• The historic show flat of the city rebuilt
by Auguste Perret decorated in a 1950’s style.
Guided tour in French every Wednesday,
Saturday and Sunday at 2pm, 3pm, 4pm and
5pm.
Historische Musterwohnung im Stadtzentrum, das von Auguste Perret wieder
aufgebaut und im Stil der 1950er Jahre
eingerichtet wurde. Führungen auf Französisch jeden Mittwoch, Samstag und
Sonntag um 14 Uhr, 15 Uhr, 16 Uhr und 17 Uhr.
‹ Meeting point / Treffpunkt: 1, Place de l’Hôtel de Ville, Le Havre C3
Adult/Erwachsene: 3€, free under 18 / -18: frei.
• Saint-Joseph Church / Die Kirche Saint-Joseph
Outstanding well of light made of more than 12.000
coloured stained glass windows. / Einzigartig: Ein Glockenturm als Lichtschacht, in dem das Licht durch mehr als
12.000 farbige Glasfenster ins Innere der Kirche dringt.
B3
‹ Bd François 1er, Le Havre
Open from 10am to 6pm except during ceremonies
Geöffnet von 10 - 18 Uhr (Gottesdienste ausgenommen)
mpressionism was born in Le Havre with the famous painting by
Claude Monet “Impression, sunrise”. / Mit der Erschaffung des
berühmten Gemäldes „Impression, Sonnenaufgang“ von Claude Monet
war der Impressionismus in Le Havre geboren.
I
• Malraux Museum (Fine Arts) / Malraux Museum (Kunstmuseum)
First impressionist collection of France
outside Paris. Wichtigste Impressionistensammlung von Frankreich außerhalb von
Paris:
> Open from 11am to 6pm and up to 7pm
on weekends. Closed on Tuesdays and on
1/05, 8/05, 14/07, 11/11 / Geöffnet: 11 -18
Uhr; an Wochenenden bis 19 Uhr. Geschlossen: dienstags und am
1.05., 8.05., 14.07. und 11.11.
Adult/Erwachsene: 5€, free under 26 / -26: frei.
‹ 2 bd Clemenceau, Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 19 62 62
C5
6
Visits of Le Havre
Stadtbesichtigungen in Le Havre
he modern city of Le Havre, is also a city of Art and History with an
outstanding heritage./ Die moderne Stadt Le Havre, ist auch eine Stadt
der Kunst und Geschichte mit einem bemerkenswerten Kulturerbe.
T
• The ship owner’s mansion
„La Maison de l’Armateur”
(Das Haus des Reedereibesitzers)
One of the last treasures of the late
18th century which specificity rests in
the sculpted wood octagonal well of
light./ Einer der letzten Schätze des
späten 18. Jhs., dessen Besonderheit
in dem achteckigen Lichthof mit
seinen geschnitzten Holzbalken liegt.
>Open Friday to Tuesday from 11am to 6pm and Wednesday from 2pm to 6pm.
Closed on Thursday and on 1/05, 8/05, 14/07, 11/11. Guided tour every Saturday at 11am & 3.30pm.
Geöffnet von Freitag bis Dienstag 11 – 18 Uhr und mittwochs 14 – 18 Uhr. /
Geschlossen: donnerstags und am 1.05., 8.05., 14.07. und 11.11. / Führungen
jeden Samstag um 11 Uhr und um 15.30 Uhr.
Adult / Erwachsene: 3€, free under 26 / -26: frei.
D4
‹ 3 quai de l'île, Le Havre – Tel: 33 (0)2 35 19 09 85
• The Museum of Natural History / Museum für Naturgeschichte:
This former 18th century law-court shelters in particular, collections of
works by the 19th century naturalist painter Charles-Alexandre Lesueur.
/ In diesem im 18. Jh. erbauten Gerichtsgebäude sind insbesondere die
Werke von Charles-Alexandre Lesueur, einem naturalistischen Maler
des 19. Jahrhunderts, zu sehen.
> Open Tuesday to Sunday from 9.30am to noon /
2pm to 6pm. Closed on Mondays and Thursday
mornings and on 14/07, 11/11. / Öffnungszeiten:
Dienstag bis Sonntag von 9.30 bis 12.00 Uhr und
von 14.00 bis 18.00 Uhr. Am Montag, Donnerstag
vormittag sowie am 14.07. und 11.11. geschlossen.
Free / Frei
‹ Place du Vieux Marché, Le Havre – Tel: 33 (0)2 35 41 37 28
D4
• Musée du Prieuré de Graville / Museum des Priorats von Graville
Major collection of holy art from the 16th century to nowadays. 11th to
13th century listed Abbey church. / Bedeutende Sammlung religïoser
Kunst vom 16.Jh. bis in die Gegenwart.
Abteikirche aus dem 11.und 13. Jh.,
klassifizier als Monument historique
(denkmalgeschützt.)
Adult / Erwachsene: 3€, free under 26 / -26: frei.
‹ Rue de l’Abbaye Le Havre
>G1
Tel : 33 (0)2 35 24 51 00
7
Restaurants traditionnels
Havre et Ste-Adresse
Visits of LeLeHavre
Traditional
restaurants Le Havrein&Le
Sainte-Adresse
Stadtbesichtigungen
Havre
Guided Tours / Besichtigungen mit Fremdenführer:
• Touristic train / Besichtigunsfarht:
Guided tours of 50 to 60 minutes each,
one of the city centre and the other one
dedicated to the beach and SainteAdresse. (English booklet…)./ Geführte
Führungen von 50 bis 60 Minuten, eine der Innenstadt und die andere an
den Strand und Sainte-Adresse gewidmet. Departure from the beach
(boulevard Albert 1er, in front of the skate-park). Tickets on sale at the
Tourist Office. / Besucherzug: Abfahrt vom Strand (Boulevard Albert 1er, vor
der Skate-Anlage). Tickets im Fremden verkehrsamt erhältlich.
Adult/Erwachsene: 5,50€, child/child: 3€, family/Familienkarte: 14€
A2
• “ Taxi-tours ”: guided tours with English speaking drivers. Tel: 33 (0)2 35 25 81 81
“Taxi touren”: Besichtigungsfahrten mit englisch sprechenden Fahrern.
• Visit of the harbour aboard a motorboat with “Ville de Fécamp”.
Information at the Tourist Office / Hafenbesichtigung an Bord des TMS
“Ville de Fécamp”. Informationen im Fremdenverkehrsamt.
Tel: 33 (0) 2 35 28 99 53 or / oder 33 (0)2 32 74 04 04
B3
[email protected]
Pedestrian itineraries / Rundgang zu Fuß
• Free walking tour of the World Heritage site: ask for the brochure at the
Tourist Office. / Freie Besichtigung des Weltkulturerbes zu Fuß. Fragen Sie
im Fremdenverkehrsbüro nach der Broschüre.
• Impressionist itinerary / Impressionisten-Rundgang
9 panels display pieces painted in Le Havre
and Sainte-Adresse, in the very place where
they were originally painted.
In Le Havre und Sainte-Adresse werden auf
9 Tafeln Bilder dargestellt, die ursprünglich an
eben diesen Plätzen gemalt wurden.
> Brochure available at the Tourist Office.
Die entsprechende Broschüre erhalten Sie im Fremdenverkehrsamt.
Discovery and tourist flights / Erkundungstouren und Freizeitflüge
Phenix aviation
Aéroport du Havre
Rue Louis Blériot - 76620 Le Havre
Tel : 33 (0) 2 32 85 00 81
[email protected]
www.phenix-aviation.com
D4
Aéro Club du Havre Jean Maridor
Rue Louis Blériot
Aéroport du Havre
76620 Le Havre
Tel : 33 (0) 2 35 48 35 91
[email protected]
www.aeroclub.cjb.net
D4
8
Discover the green side of Le Havre
Spaziergang in den Grünanlagen von Le Havre
Le Havre is one of the greenest cities in France with many parks and
gardens. / Le Havre ist eine der “grünsten” Städte Frankreichs Mit vielen
Gärten und Parks.
• The hanging gardens / Die hängenden Gärten (Les Jardins suspendus)
Situated in a former
military fort, the hanging
gardens overlook Le
Havre and the Baie de
Seine and provide an
amazing panorama.
They take you on a
journey across the 5
continents thanks to
all the plants and
flowers on display.
Diese Gartenanlage
befindet sich in einer
ehemaligen Militärfestung oberhalb von
Le Havre und der
Seine-Mündung. Von
hier aus hat man
einen umwerfenden
Rundblick. Die Pflanzen
und Blumen in den
Gärten nehmen Sie
mit auf eine Reise
durch die 5 Kontinente.
>A1
‹ Rue du Fort – Le Havre – Tel: 33 (0)2 32 74 04 33
Gardens/Gärtens: free /Eintritt frei
Greenhouses/Gewächshäuser: Adult/Erwachsener: 1€ , child under 12 / Kinder unter 12 J.: free /Eintritt frei
• The Saint-Roch Square
An English style garden of 2 hectares
situated downtown between the sea
and the town-hall. / Ein Garten im
englischen Stil von 2 Hektar im
Zentrum der Stadt zwischen dem
Meer und dem Stadtzentrum entfernt.
‹ Avenue Foch – Le Havre
B2
9
Enjoy the sea & swimming pools of Le Havre
Le Havre als Badeort
The beach / Der Strand
A 2 kilometers long beach situated right next to the city centre.
Ein 2 km langer, von einer Promenade
The beach is lined with a promenade, bars and about 17 restaurants with
terraces, an aquatic garden, playgrounds, a free open air skate park and
a “sea of sand” for teenagers. Various rentals at “les Bains Maritimes”
(bikes and many equipments for disabled persons…). Blue flag for the
quality of the water. Also from the end of June to mid-August, the promenade
and the grass are the theatre of the summer festival “les Z’estivales”.
Der Strand besitzt bars und 17 Restaurants, die Terrassen mit Seeblick
haben gesäumter Strand liegt ganz in der Nähe des Stadtzentrums.
Hier findet man ein Spaßbad, Spielplätze, eine Openair-Skate-Anlage
zur kostenlosen Benutzung sowie den Attraktionspark „Mer de sable“
(Sandsee) für Teenager. In den “Bains Maritimes” stehen verschiedene
Einrichtungen zur Verfügung (Fahrraden, behindert-engerechte
Einrichtungen usw.) Die Wasserqualität wurde mit dem blauen Wimpel
ausgezeichnet. Auch vom Ende Juni Mitte August, sind die Promenade
A2
und das Gras das Theater des Sommerfestivals „les Z'estivales“
Swimming-pools / Schwimmbäder
- Bains des Docks:
Aquatic complex designed by the world famous
architect Jean Nouvel, including several pools and a
balneotherapy area./ Wasserkomplex entworfen von
dem weltberühmten Architekten Jean Nouvel,
einschließlich mehrere Pools und eine Balneotherapiezone.
Adult/Erwachsene: 5€, Child/Kinder. 8 - 12: 4€
G4
‹ Quai de la Réunion - Le Havre - Tel: 33 (0)2 32 79 29 55 .
www.lesbainsdesdocks.com
- CNH (Club Nautique Havrais / Wassersportverein)
Open-air swimming-pool with 50 metres pool, a
bubble pool and a pool with fountains for kids,
restaurant and snacks,… / Freibad mit einem
50 m langen Becken, Sprudelbecken und Fontänen-Becken für Kinder,
Restaurant und Imbissstube.
Adult & child/Erwachsener und Kind: 10€, family (2 adults & 2 children)
Familie (2 Erwachsene und 2 Kinder): 25€
Boulevard Clemenceau - Le Havre - Tel: 33 (0)2 35 43 47 65
[email protected]
www.cnhavrais.fr
10
A3
Around Le Havre
Le Havres Umgebung
Around Le Havre / Le Havres Umgebung
Harfleur ( 6 km away from Le Havre
6 km von Le Havre entfernt)
Historic cradle of the Seine Estuary,
the city holds a rich Norman heritage
from the 13th to the 18th century.
Half-timbered houses, 13th to 16th
century church Saint-Martin , Museum
of the Priory, Sunday morning market.
Historische Geburt der Stadt an der Flussmündung der Seine. Die Stadt
verfügt über ein reichhaltiges normannisches Erbe aus dem 13. und 18.
Jahrhundert:
Holz-Fachwerkhäuser, Saint Martin Kirche: 13-16 Jahrhundert., Museum
des Priorats, sonntäglicher Landmarkt.
Montivilliers (15 km away from Le Havre / 15 km von Le Havre entfernt)
This town was built around its Benedictine Abbey.
Notre-Dame Abbey church, 13th to
18th Abbey. “Cœur d’abbaye”:
discovery audio-guided tours,
Thursday morning market.
Diese Stadt ist durch ihre
Benediktiner-abtei entstanden.
Klosterkirche Notre-Dame, Abtei von
Montivilliers aus dem 11.,13. und 18.
Jahrhundert. „Cœur d’Abbayes”:
Entdeckungsrundgang mit AudioSupport und Ausstellungen, Markt Donnerstags morgens.
Sainte-Adresse ( Right next to Le Havre / Direkte Nähe zu Le Havre)
That town adjoining Le Havre,
sheltered the Belgium Government
during the first World War and
offers a typical architecture of
Norman holiday resorts.
Sugar loaf monument, NotreDame des Flots chapel, 15th
century manor, viewpoint indicator.
Dieser Ort, dir direkt an Le havre
angrenz, war während des
Krieges 1914-1918 belgischer Regierungssitz. Sie verfügt über die
typische Architektur normannischer Urlaubsorte.
“Pain de Sucre”, Kapelle Notre-Dame des Flots aus dem 19. Jh.,
Herrenhaus aus dem 15. Jh, Orientierungstafel.
11
Shopping
Super stores, shopping centres and supermarkets are usually open from
Monday to Saturday, remaining open at lunchtime.
Shops are open from Monday afternoon to Saturday between 10am to 7pm
Some shops close for lunch between 12.30 p.m. to 2 p.m. Some local
food shops are open on Sunday mornings. Markets every day.
Kaufhäuser, Einkaufszentren und Verbrauchermärkte sind gewöhnlich
von Montag bis Samstag (auch über Mittag) geöffnet.
Die Geschäfte sind von Montagnachmittag bis Samstag zwischen 10
und 19 Uhr geöffnet.
Manche sind über Mittag zwischen 12.30 und 14 Uhr geschlossen.
Einige Lebensmittelgeschäfte sind auch am Sonntagmorgen geöffnet.
Markt ist jeden Tag.
PHOTO TRÉHET MARINE
C4
65/67 rue de Paris - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 22 91 65
[email protected]
www.photomarine.fr
Souvenirs, photographer
Souvenirs, Fotobedarf
Beauty / Schönheitspflege
D3
INSTITUT MARINE
13, quai George V - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 42 60 23
Beauty, balneotherapie
Schönheitspflege, Balneotherapie
Cyber areas / Internet-Cafés
CABINET DE RELAXATION
C4
PATRICK LEBEL
30 rue Abbé Herval - Le Havre
Tel : 33 (0)2 35 21 33 55
33 (0)6 80 66 24 27
[email protected]
Massage, relaxation, drainage
Massage, Entspannung, Entwässerung
CLIC EDEN INFORMATIQUE
Docks Vauban - Le Havre
Tel : 33 (0) 9 54 55 63 79
[email protected]
www.clic-eden.com
G4
D5
CYBER ESPACE
Pôle croisière,
Quai Roger Meunier - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 22 88 66
Open on days of call
Geöffnet an den Anlauftagen
Bookshops, souvenirs, photographers, gifts
Buchhandlungen, Souvenirs,
Fotobedarf, Geschenke
AU BOUQUINISTE
G1
139 cours de la République - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 53 17 77
[email protected]
Bookshop / Buchhandlung
12
Shopping
BISSERIER
C3
192 rue de Paris - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 42 36 20
[email protected]
www.bisserier.fr
Gloves, leather goods, shirts
Handschuhe, Lederwaren, Pullover
Decoration – Flowers
Inneneinrichtung - Blumen
ACTU L DÉCO
21 rue d’Ingouville - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 21 65 22
[email protected]
www.actu-l-deco.fr
Interior design, curtains and
fabrics / Inneneinrichtung,
Vorhänge und Dekostoffe
D1
BOUTIQUE LACOSTE
C3
82 rue Bernardin de Saint-Pierre
Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 21 07 51
[email protected]
www.lacoste.com
Men, women & children’s fashion
Herren-, Damen- und Kindermode
FLEURS BLEUES
C4
106-108 rue de Paris - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 42 20 15
[email protected]
Flower shop / Blumen
CODET S.A.
D2
5 avenue René Coty - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 42 38 53
[email protected]
Men’s fashion / Herrenmode
Fashion – Accessories
Mode – Accessoires
QUINZE – SERGE BLANCO
C3
Clothes for men /
Herrenbekleidung
33 Place des Halles Centrales
Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 43 08 77
www.quinze-sergeblanco.com
BIJOUTERIE MAX MILLIAUD
D2
34 avenue René Coty – Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 42 37 72
[email protected]
www.milliaud-joaillier.com
Jewels / Schmuck
The direct sales shop La Belle Iloise invites you
to discover its gastronomic fish preserves.
Have a free tasting :
13
Shopping
COMTESSE DU BARRY
E1
61 avenue René Coty - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 42 13 46
[email protected]
Gourmet food / Feinkost
Gourmet shops / Feinkostgeschäfte
D3
L’AIR DU THÉ
20 rue Edouard Larue - Le Havre
Tel : 33 (0)2 35 21 17 47
[email protected]
www.lairduthe.com
Tea shop and tea-room
Teegeschäft und tee-salon
LA BELLE-ILOISE
Bd Clemenceau - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 21 81 38
[email protected]
www.labelleiloise.fr
Gastronomic fish preserves
Feinkost-Fischkonserven
B3
BOULANGERIE PAUL
Espace Coty - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 42 36 13
Bakery, tea room
Backwaren, Tee-Salon
D2
CHOCOLATE PASSION
D3
15 rue Edouard Larue - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 22 90 27
Chocolatier and tea-room
Konditorei und Tee-Salon
LA CHOCOLATIÈRE - GELENCSER C3
92 rue Louis Brindeau - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 47 96 72
[email protected]
Chocolatier / Konditorei, Pralinen
EPICERIE CULTURELLE
>G4
80 rue de l’Eglise - Le Havre
Tel : 33 (0)2 35 41 23 97
33 (0)6 29 53 77 80
[email protected]
www.envols.fr
Grocery products imported from
the whole world /
Lebensmittelgeschäft mit
Produkten, der aus der ganzen
Welt herkommen
LE CASIER À BOUTEILLES
B2
80 rue Président Wilson - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 21 54 22
[email protected]
Wines and liquors
Weine und Spirituosen
GOURMANDISES ET DÉLICES
E2
107 avenue René Coty - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 51 66 26
[email protected]
Regional home-made specialities
of biscuits and gingerbread…
Regionale hausgemachte Spezialitäten,
Gebäck und Lebkuchen
CAVE DU PORT
D4
45 quai de Southampton
Le Havre
Tel : 33 (0)2 35 19 06 11
[email protected]
Wines and liquors / Weine und
Spirituosen
CAVES BÉRIGNY
C3
92 rue Paul Doumer - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 42 37 06
[email protected]
Wines and liquors / Weine und
Spirituosen
SAVEUR CHOCOLAT
D2
19 rue Albert André Huet - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 41 30 70
www.auzou-chocolat.fr
Chocolatier / Konditorei, Pralinen
14
Shopping
PRINTEMPS
D2
32 avenue René Coty - Le Havre
Tel: 33 (0)2 32 74 84 84
Department store / Kaufhaus
Shopping centre – Department store
Shopping-Center – Kaufhäuser
DOCKS VAUBAN
G3
70 quai Frissard - Le Havre
Tel : 33 (0)2 35 11 33 60
www.docksvauban.com
Open shopping street in former
docks refurbished: shops,
restaurants, cinemas. / Geschäftsstrasse in alten restaurierten
Lagerhäusern ; Geschäfte,
Restaurants, Kinos
Shopping around Le Havre
Shopping Einkaufsbummel
um den Le Havre
HARLEY-DAVIDSON LÉGENDE 76
7 rue Albert Einsten
76150 Saint-Jean-du-Cardonnay
Tel: 33(0) 2 76 30 62 90
www.hdlegende76.com
Harley-Davidson bikes & accessories
HD Motorräder und Zubehörteile
ESPACE COTY
D2
22 rue Casimir Perier - Le Havre
Tel: 33 (0)2 32 74 86 87
[email protected]
www.espacecoty.com
80 shops, restaurants
80 Läden, Restaurants
Le Havre
Barentin
Rouen
Bernay
Évreux
Dieppe
PARIS
Barentin
A1
50
1
A
15
HD LEGENDE 76
At 3 rd
roundabout,
turn left
Sortie 2
Rouen
15
Going out / Ausgehen
PASINO DU HAVRE
D3
Place Jules Ferry - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 26 00 00
www.partouche-pasino-le-havre.fr
Casino: leisure complex, slot
machines, table games (ID
mandatory), bars, 3 restaurants,
shows (see schedule), beauty salon
(booking required) / Kasino:
Freizeitkomplex, Geldmaschinen,
Tischspiele (Ausweispflicht), Bars, 3
Restaurants, Vorstellungen (siehe
Programm),
Schönheitssalon
(Anmeldung erforderlich)
Gourmet food / Für Feinschmecker
SPECIALITIES / Spezialitäten
In the local restaurants, visitors
can sample the full richness of the
region’s cuisine: authentic cooking
in which crème fraîche and
apples play an important role.
In den Restaurants vor Ort können
die Gäste die ganze reichhaltige
Palette der regionalen Gerichte
probieren: eine authentische
Landesküche auf der Basis von
Crème fraîche und Äpfeln.
RESTAURANTS
About 200 restaurants scattered
over the neighbourhoods of the city
offer a wide range of settings and
dishes. From Easter onwards, the
promenade on the beach is enlivened
by 17 seasonal restaurants offering
visitors all kinds of cuisine. / In der
Umgebung der Stadt warten ca.
200 Restaurants mit einem großen
Angebot an Menüs und Gerichten
à la carte auf. Bereits Ostern
eröffnen 17 Restaurants an der Strandpromenade die Saison und bieten
den Gästen verschiedene Spezialitäten.
Pubs & lounge bars
>G4
CLUB HERCULE POIROT
23 Bd Amiral Mouchez - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 26 68 82
[email protected]
www.lesgrandsbassins.fr
Piano bar, 1920’s palace
atmosphere / Piano-Bar im Stil
der 1920er Jahre
EDDY’S RESTAURANT
E3
123 quai George V - Le Havre
Tel : 33 (0)2 35 43 41 91
Restaurant, piano bar, shows
according to schedule /
Restaurant, Piano-Bar,
Zeichenprogramm nach Kalender
Leisure activities Around Le Havre
Sport und Freizeit Unweit von Le Havre
BOWLING LE LOOPING
C3
6 rue des Hérons - Montivilliers
Tel: 33 (0)2 35 13 90 00
www.lelooping.com
(10 kms from Le Havre / 10 km
entfernt von Le Havre)
LE VICTORIA
C3
36 r. Bernardin de St-Pierre - Le Havre
Tel: 33 (0)2 35 43 40 80
www.levictoria.fr
Lounge bar / Lounge-Bar
AQUABOWLING DES FALAISES
C2
2, route de Mondeville
Criquetot-l’Esneval
Tel: 33 (0)2 35 27 02 69
(25 kms from Le Havre / 25 km
entfernt von Le Havre)
LE WAB
>G3
33 rue d’Iena - Le Havre
Tel : 33 (0)2 35 53 03 91
[email protected]
www.wablobbylounge.com
Restaurant, lounge bar /
Restaurant, lounge bar
GOLF OF ETRETAT
C1
Route départementale - Étretat
(28 kms from Le Havre / 28 km
entfernt von Le Havre)
Tel: 33 (0)2 35 27 04 89
www.golfetretat.com
16
Shopping
& places
to go
Major events
2010
ShoppingVeranstaltungen
/ Nützliche Adressen
Wichtige
2010
n Mid-May to the end of September
Mitte Mai bis Ende September
Beach Promenade / Strandpromenade
Exhibition of photos: Le Havre New York, inaugural journey of the
liner Normandie / Fotoausstellung:
Le Havre – New York, Jungfernfahrt
des Passagierschiffs Normandie
Exhibitions / Ausstellungen
n 5th March – 30th August
5. März – 30. August
Ship owner’s Mansion & Graville Priory
Das haus des Reedereibesitzers &
Prieuré Graville. Magic of the Bosphorus / Zauber des Bosphorus
n 12th June - 19th September
12. Juni – 19. September
Malraux Museum
Malraux Museum
Degas unseen –
Degas paintings of
the Senn donation
„Degas inédit“ –
unveröffentlichte
Degas-Bilder aus der
Schenkung Senn
«Femme nue s'essuyant»
« La présentation au Pacha » par Jean-Baptiste Leprince
© Nathalie Sabato
n April – October / April – Oktober
The last Sunday of each month /
am letzten Sonntag jedes Monats Fontaine-la-Mallet - “Fountain of Arts”:
painting exhibition / Gemäldeausstellung
Collection Senn musée Malraux
Ville du Havre © Florian Kleinefenn
n 3rd July – 12th September
3. Juli – 12. September
Montivilliers – Library / Bibliothek
The heirs of impressionism, Normandy
impressionist 2010 /
Die Erben des Impressionismus, im
Rahmen des Festivals „Normandie
Impressionniste 2010“
n April – October: the last Sunday
of each month / April – Oktober: an
jedem letzten Sonntag des Monats
Le Havre – place Saint-Vincent
Les rendez-vous de Saint-Vincent:
painting and sculptures exhibition
Saint-Vincent-Kunstreffs: Gemäldeund Skulpturenausstellung.
n 6th July – 28th August
6. Juli – 28. August
Montivilliers «Voyages en Patrimoine»
Urban heritage exhibition / Ausstellung
zum städtischen Kultur-erbe
« Calais 12 juin 1930 » Collection particulière. © P. Schmit
n 16th October – 23rd January 2011
16. Oktober – 23. Januar 2011
Malraux Museum / Malraux Museum
Signac, Ports of France / Signac,
Die Häfen Frankreichs („Les ports
de France“)
© Roger Schall
17
Major events 2010
Wichtige Veranstaltungen 2010
n 11th – 13th June / 11.-13. Juni
Le Havre – Beach
“Polar à la plage” : detective novel
festival on the beach / „Polar à la
plage“: Krimi-Festival
Other events / Weitere Events
n From spring / ab Frühjahr
Le Havre
Highlighting of the North pier by
Yann Kersale / Der Nordkai im
Fokus, von Yann Kersale
n 3rd - 4th April / 3. & 4. April
Harfleur
“Fête de la Scie”:
Medieval
celebration
Mittelalterliches Fest
n 19th – 20th June / 19.-20. Juni
Montivilliers - “Couleurs d'Ailleurs”
Foreign countries festival: Ireland
Länderfestival: Irland
n 17th – 18th April / 17. – 18. April
Montivilliers – Abbey / Abtei
Norman abbeys days : special
events and visits / Normannische
Abtei-Tage: Veranstaltungen und
Sonderführungen
n 3rd – 4th July / 20.-27. Juli
Montivilliers – Abbey / Abtei
10th anniversary of the restoration
of the Abbey / 10-jähriges Jubiläum
der Abtei-Restaurierung
n 8th 9th May / 8. 9.Mai
Le Havre beach / Strand von Le Havre
Slide & Glide sports festival
Gleitsportfestival
n 20th -27th July / 20.-27. Juli
Le Havre, departure city of the race
“Solitaire du Figaro” / Le Havre
Starthafen der Regatta „Solitaire du
Figaro“
n 16th May / 16. Mai
Le Havre – Saint-François
“Fest’Yves”: Traditional event of the
Brittany region / Traditionelle Veranstaltung des bretonischen Landesteils
n 21st - 23rd May
21. - 23. Mai
Sainte-Adresse
Dixie days: Jazz
festival on the beach
promenade / JazzFestival auf der Strandpromenade.
n 14 July / 14. Juli
Fireworks / Feuerwerk
18
Major events 2010
Wichtige Veranstaltungen 2010
n 26th June – 8th August
26.06. Juni – 8. August
Z’Estivales: summer festival on the
beach / Großes Sommerfest am Strand
n December / Dezember
Le Havre & Region / und Umgebung
Christmas market
Weihnachtsmarkt
n 22nd August / 22. August
Corsiflor: Procession of flowerdecked floats / Blumenkorso auf
dem Wasser
n 12th December / 12. Dezember
Le Havre
Saint-Nicolas parade
Nikolausumzug
n 4th & 5th September
4. & 5. September
Le Havre - Saint-François
Mer en fête:
sea festival / Fest des Meeres
n December – beginning of
January 2011
Dezember – Anfang Januar 2011
Le Havre & Region / und Umgebung
Christmas exhibition and events
Weihnachtsausstellung und -veranstaltungen
n 18th & 19th September
18. & 19. September
Le Havre & Region / und Umgebung
Days of the heritage monuments and
museums open
to the public for
free. /
Tage des offenen
Denkmals:
Freier Eintritt in
Baudenkmäler
und Museen
Entire 2010 schedule
Volledige kalender 2010
Le Havre Tourist Board
Fremdenverkehrsamt Le Havre
www.lehavretourisme.com
n 24th – 26th September
24. – 26. September
Saint-Romain-de-Colbosc
„J’agis éco-responsable“
Sustainable development fair /
Messe für nachhaltige Entwicklung
Some dates might change
Einige Daten können sich ändern
19
Before boarding visit “la Boutique” at the
Cruise Centre (Quai Roger Meunier). The
above items as well as many others are
available both at the Cruise Centre and
the Tourist Office (186 bd Clemenceau)
Diese Artikel stehen Ihnen bei
dem Verkehrsamt zu Verfügung
(186 bd Clemenceau) und bei dem
Cruise Center (Quai Roger Meunier).
OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd
15/02/10
0:31
Page A
gVcih
GZhiVj
ZbVh™
^c
8
™
h
H]de
welcome you
Monday
to Saturday
"G8HCVciZggZ7(,.+&.%,*"8g‚Y^ie]didh/<Ziin>bV\Zh$K^cXZciGjhijZa#
Your superstores
LZaXdbZid
9dX`hKVjWVc
I]ZWgVcYcZlgdd[ZYh]dee^c\
VkZcjZ Vi i]Z ]ZVgi d[ AZ =VkgZÉh
cZlWdgcY^hig^Xi#
HVijgc! =B! OVgV! CZl Ndg`Zg! aV <gVcYZ GZXg‚!
EaZ^c 8^Za! AZXaZgX! 7VdWVW! VcY bdgZ# 6 &'"hXgZZc
bdk^Zi]ZViZg!*%h]dehVcYgZhiVjgVcihdeZc
, YVnh V lZZ` [dg V jc^fjZ ZmeZg^ZcXZ#
2010
Pour tous les jours, toutes les occasions…
Vous pouvez compter sur elles
Call at Le Havre
Besuchen Sie Le Havre
World Heritage site / Weltkulturerbe der UNESCO
Birthplace of impressionism / Die Wiege des Impressionismus
Walks, tours and activities / Spaziergänge, Stadtrundgänge und Aktivitäten
Shopping / Shopping
from 8:30am to 9.30pm
Ihre Auchan-Märkte
sind von Montag bis Samstag
von 8.30 bis 21.30Uhr
für Sie geöffnet.
<ZhX]~[iZ™@^cdh™GZhiVjgVcih
Auchan Le Havre
Grand Cap
Centre Commercial
Mont Gaillard
76620 Le Havre
02.35.54.71.71
Auchan Montivilliers
Grand Havre
Centre Commercial
La Lézarde
76290 Le Havre
02.32.76.64.00
L^aa`dbbZcWZ^YZc9dX`hKVjWVc
9^Z“WZgYVX]iZ<ZhX]~[ihhigV›Zb^iiZc^bcZjZcK^ZgiZakdcAZ=VkgZ#
HVijgc!=B!OVgV!CZlNdg`Zg!aV<gVcYZGZXg‚!EaZ^c8^Za!AZXaZgX!7VdWVW###
&@^cdb^i&'H~aZc!*%<ZhX]~[iZjcYGZhiVjgVcih!Y^Z,IV\ZY^ZLdX]Z
\ZŽ[[cZih^cY!jbZ^cZZ^co^\Vgi^\Z:g[V]gjc\ojZgaZWZc
*%H=DEH6C9G:HI6JG6CIH"&'"H8G::CBDK>:I=:6I:G
'=;G::"FJ6>;G>HH6G9
DeZcZkZgnHVijgYVnVcYHjcYVn[gdb&%Vbid-eb
Vivons mieux. Vivons moins cher.
SOYEZ
L’ AMI
DE VOS
PIEDS
Look et confort extrême…
NORMANDIE / NORMANDY
NORMANDIE /NORMANDIE
NORMANDY / NORMANDY
68 place de l’Hôtel de Ville
76600 Le Havre
9h30 – 19h30: Tuesday – Saturday / Dienstag – Samstag
14h00 – 19h30: Monday / Montag
10SSI027/655FRC
OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd
Page E
et
H
ch
13
Fun
ire
icula
car
Fun
ble
r Ca
icula
Town hall
square
Doumer
6
Zola
ran
is
ço
er
1
en
c
8
n
to
mp
Place de la
Commune
eau
o
eS
ai d
a
uth
Qu
Outer
Harbour
3
Square
André Siegfried
Ré
e la
ar
To P
en
Rou
Qu
Fr
ai
Port of
Le Havre
office
de
sin le
Bas itadel
la C
LD Lines
Ferry
Terminal
Ant
des
sin
Bas
Qu
a
Gommerville
Docks
Vauban
ai
Qu
3
Docks
Océane
rd
issa
River Cruise
Pier
Jardin Japonais
Japanese Garden
M
n
ba
Vau
sin
Bas
s
ille
Pa
la
i de
Réu
nio
St Laurent
de Brèvedent
Épretot
e
atin
ul V
n
Docks
Café
Bains des Docks
Swimming Pool
12
4
St Jean de
Folleville
SainteAdresse
Bassin de
l’Eure
y
nned
n Ke
e Joh
ussé
Cha
Harbor
ice
Master’s off
5
pu
bli
qu
e
4
7
Paris
Nort
hB
F
rd
va
r
Saint François
Church
Bassin
du Roi
de
reak
wate
r
Emile
Rue
Rue
ule
ém
ate
ert
olb
ai C
Qu
Bassin du Commerce
Place
Albert
René
Bus
nd
is a
Quai George V
Quai Lamblardie
Bo
Bre
akw
Cl
rd
and
urs
d
Casino
Halles
Centrales
Place
Beauvallet
de Strasb
ourg
Siegfried
n
er
1
Norm
Jules
Criquetot-l’Esneval
Railway
Station
erou
is
leva
Bou
usti
n
Rue
Quai George V
Clinique
François 1er
Aug
Rue Jules
Lecesne
Boulevard
Cam
ço
Synagogue
Yachting
Marina
4
Hugo
Square
Claude
Érignac
Place
Jules Ferry
Place
du
Chillou
Rue
Palais
de justice
ourg
Rue Jules Siegfried
Place
Aug.
Perret
Victor
2
Rue Jules
Lecesne
Sous
préfecture
de Strasb
2
Place des
Expositions
Piscine
Swimming
pool
i du
ran
F
rd
Paul
Rue
ir
sim
Ca
Qua
va
ule
Rue
Boulevard
10
Bo
au
ence
Clém
ard
lev
Bou
3
Foch
e
vign
Place
Danton
P
1
Avenue
c
i Éri
Quabarly
Ta
Leclerc
University of
Le Havre
Ré
p
Square
St-Roch
CNH
Swimming
pool
imprimé sur papier recyclé - Ne pas jeter sur la voie publique.
Gal
Dela
Anatole
ée
Rue
Av.
Porte
Océane
02 35 42 52 65 - www.pixell.fr – Photos : Pixell, Ville du Havre, Erik Levilly, Philippe Bréard – Mars 2009 – 30.000 ex
ue
Le Temple
Eyriès
Rue
ni
11
Braq
llié
Ga
Rue Georges
Square
Holker
France
Guin
Bellanger
n
Frédéric
o
ils
Rue
al
réch
W
Centre
Coty
ub
liq
u
Place
P. Naze
aptiste
Place
des
Gobelins
Jean-B
t.
Rue
9
Av
Pd
e
enu
Ma
Rue
h
a c nts
Betaura
Ru
e
Ren
Place
Thiers
Saint-Michel
Church
i de
er
1
rt
be
s
re
2
Saint-Anne
Church
é
d’
Et
ret
at
1
y
Cot
e
Ru
Al
Guillema
rd
Place
A. Martin
Co
sse
Joffre
Rue
e la
Félix
de
Ste
-A
dre
chal
Maré
urs
d
Faure
Rue
Co
Square
St-Roch
e
Ru
d
ar
ev
ul
Bo
Sainte-Adresse
Co
Qua
e
Ru
Ba
ssi
nd
el
aB
ar
re
5
1
0:31
e
AIRPORT
15/02/10
Quai de Honfleur
Bassin de
la Manche
5
Écluse Quinette
unier Pier
Floride
Pointe de
ier
se Ship P
ui
Ocean Cr
Roger Me
So
ut
hB
re
a
Pierr
kw
at
er
A
B
C
Saint-JosephÕ ’s Church / Kirche Saint-Joseph
Natural History Museum / Museum für Naturgeschichte
To the Hanging Gardens / Zu den „Hängenden Gärten“
“Le Volcan” Cultural Centre / Kulturzentrum „Le Volcan“
Cathedral of Notre-Dame / Kathedrale Notre-Dame
Shipowner’s house / „Haus des Reeders“
St Vincent de Paul Church / Kirche Saint-Vincent de Paul
Perret’s appartment / Musterwohnung
Swimming-Pool / Schwimmbad „Bains des Docks“
Pier
D
E
Coty Shopping District
Einkaufsgalerie „Centre Commercial Coty“
Malraux Museum / Musée Malraux
To the Graville Priory / Zur Priorei Graville
llet
St Vincent shopping District
Geschäftsviertel Saint-Vincent
Town Hall / Rathaus
2 km long beach / Strand (2 km Länge)
e Ca
...
F
G
Tourist Office / Fremdenverkehrsbüro
Car Park / Parkplatz
Central Market & Town Centre Shopping district
Zentrale Markthallen und Stadtzentrum mit
Einkaufsstraßen
Taxi Stations / Taxistand
St François old Town & its Restaurants
Stadtviertel Saint-François mit Restaurants
Panoramic view Point / Panorama
Docks Vauban Shopping Centre
Einkaufszentrum „Docks Vauban“
Currency exchange Office / Wechselstube
City center rebuilt by Auguste Perret
Historisches Stadtzentrum, Wiederaufbau durch
Auguste Perret
6
Cruise Welcome Center
Kreuzfahrt- Besucherzentrum
A
Church / Kirche
Post-office / Postamt
Skate Park
Label « Tourisme
& Handicap »
Label « Normandie
Qualité Tourisme»
7 • Harfleur 6 km / 4 miles
• Montivilliers 10 km / 6 miles
• Étretat 30 km / 19 miles
• Fécamp 41 km / 25 miles
• Rouen 91 km / 56 miles
B
C
D
• Honfleur 22 km / 14 miles
• Deauville 41 km / 25 miles
• Caen 85 km / 53 miles
• Mont Saint-Michel 200 km / 136 miles
• Paris 195 km / 121 miles
E
F
G
A29 (Amiens: 2h)
> www.sapn.fr
A13 (Caen: 1h, Rouen: 1h, Paris: 2h)
Le Havre - Paris (2h)
> www.voyages-sncf.com
Le Havre
> www.havre.aeroport.fr
Beauvais (170 km)
> www.aeroportbeauvais.com
Paris (Orly 205 km - Roissy 215 km) > www.aeroportsdeparis.fr
Le Havre - Portsmouth
> www.ldlines.fr
OTSI_Pocket_ESCALE_COUV_GBD_10.qxd
15/02/10
0:31
Page A
gVcih
GZhiVj
ZbVh™
^c
8
™
h
H]de
welcome you
Monday
to Saturday
"G8HCVciZggZ7(,.+&.%,*"8g‚Y^ie]didh/<Ziin>bV\Zh$K^cXZciGjhijZa#
Your superstores
LZaXdbZid
9dX`hKVjWVc
I]ZWgVcYcZlgdd[ZYh]dee^c\
VkZcjZ Vi i]Z ]ZVgi d[ AZ =VkgZÉh
cZlWdgcY^hig^Xi#
HVijgc! =B! OVgV! CZl Ndg`Zg! aV <gVcYZ GZXg‚!
EaZ^c 8^Za! AZXaZgX! 7VdWVW! VcY bdgZ# 6 &'"hXgZZc
bdk^Zi]ZViZg!*%h]dehVcYgZhiVjgVcihdeZc
, YVnh V lZZ` [dg V jc^fjZ ZmeZg^ZcXZ#
2010
Pour tous les jours, toutes les occasions…
Vous pouvez compter sur elles
Call at Le Havre
Besuchen Sie Le Havre
World Heritage site / Weltkulturerbe der UNESCO
Birthplace of impressionism / Die Wiege des Impressionismus
Walks, tours and activities / Spaziergänge, Stadtrundgänge und Aktivitäten
Shopping / Shopping
from 8:30am to 9.30pm
Ihre Auchan-Märkte
sind von Montag bis Samstag
von 8.30 bis 21.30Uhr
für Sie geöffnet.
<ZhX]~[iZ™@^cdh™GZhiVjgVcih
Auchan Le Havre
Grand Cap
Centre Commercial
Mont Gaillard
76620 Le Havre
02.35.54.71.71
Auchan Montivilliers
Grand Havre
Centre Commercial
La Lézarde
76290 Le Havre
02.32.76.64.00
L^aa`dbbZcWZ^YZc9dX`hKVjWVc
9^Z“WZgYVX]iZ<ZhX]~[ihhigV›Zb^iiZc^bcZjZcK^ZgiZakdcAZ=VkgZ#
HVijgc!=B!OVgV!CZlNdg`Zg!aV<gVcYZGZXg‚!EaZ^c8^Za!AZXaZgX!7VdWVW###
&@^cdb^i&'H~aZc!*%<ZhX]~[iZjcYGZhiVjgVcih!Y^Z,IV\ZY^ZLdX]Z
\ZŽ[[cZih^cY!jbZ^cZZ^co^\Vgi^\Z:g[V]gjc\ojZgaZWZc
*%H=DEH6C9G:HI6JG6CIH"&'"H8G::CBDK>:I=:6I:G
'=;G::"FJ6>;G>HH6G9
DeZcZkZgnHVijgYVnVcYHjcYVn[gdb&%Vbid-eb
Vivons mieux. Vivons moins cher.
SOYEZ
L’ AMI
DE VOS
PIEDS
Look et confort extrême…
NORMANDIE / NORMANDY
NORMANDIE /NORMANDIE
NORMANDY / NORMANDY
68 place de l’Hôtel de Ville
76600 Le Havre
9h30 – 19h30: Tuesday – Saturday / Dienstag – Samstag
14h00 – 19h30: Monday / Montag
10SSI027/655FRC

Documents pareils