Preisliste 2015 Price list 2015 Liste de prix 2015
Transcription
Preisliste 2015 Price list 2015 Liste de prix 2015
Preisliste 2015 Unverbindlich empfohlene Verkaufspreise in CHF (UVP) Gültig für Lieferungen vom 01.01.2015 bis 31.12.2015 Price list 2015 Recommended retail prices in CHF (RRP) Valid for deliveries from 01.01.2015 untill 31.12.2015 Liste de prix 2015 Prix de vente indicatives en CHF (PVI) Valable pour livraison du 01.01.2015 au 31.12.2015 www.shademaker.eu Table of content Inhaltsverzeichnis Hinweise zu Preisen und Stoff 03 Freiarmschirme Note on price and fabric Sommaire 03 Free-arm umbrella Notes sur prix et tissus 03 Parasol à bras libre SIRIUS 04 SIRIUS 04 SIRIUS 04 POLARIS 06 POLARIS 06 POLARIS 06 ORION 08 ORION 08 ORION 08 GALAXY 10 GALAXY 10 GALAXY 10 Mittelstockschirme Centre pole umbrella Parasol à mât central CORONA 12 CORONA 12 CORONA 12 ASTRAL-TC 14 ASTRAL-TC 14 ASTRAL-TC 14 Allgemeine Geschäftsbedingungen der GLATZ AG vom 1.1.2014 General Terms and Conditions 16 of Glatz AG as at 1.1.2014 Conditions commerciales générales 17 de Glatz AG du 1.1.2014 18 03 Preise Bei den ausgewiesenen Preisen andelt es sich um unverbindliche, empfohlene Verkaufspreise (UVP) ohne Lieferung- und Montageservice vor Ort, exkl. und inkl. MWSt. in CHF. Preis- und Produktänderungen bleiben vorbehalten. Prices The prices shown are non-binding, recommended retail prices (RRP) without delivery or on-site assembly service, excl. VAT in CHF. Prices and products are subject to change. Prix Les prix indiqués s’entendent comme prix de vente indicatifs recommandés, hors livraison (PVI) et montage sur place, en CHF, TVA non comprise et comprise. Sous réserve de modifications des prix et des produits. Massangaben Bei den Massangaben der Schirme sind aufgrund der unterschiedlichen Stoffe und der Spannungsstärke leichte Abweichungen möglich (siehe Tabelle). Dimensions There may be slight differences in the shade dimensions as a result of the different materials and tensions (see separate chart). Mesures Les différentes toiles et forces de tension peuvent faire varier légèrement les dimensions indiquées des parasols (voir tableau). Zubehör Achten Sie darauf, dass nur original Shademaker Zubehör für die Sonnenschirme verwendet wird. Nur dann sind die optimale Nutzung und die Shademaker Gewährleistung garantiert. Accessories Please make sure that only original Shademaker accessories are used on the sunshades. Otherwise, you’ll achieve no optimal use and, besides, the Shademaker guarantee will not be valid. Accessoires Il faut faire attention à ce qu’on emploie que des accessoires originaux Shademaker sur les parasols. Sinon, on ne peut assurer ni un usage optimal ni les bénéfices prévues par la garantie Shademaker. Schutzhülle Die Lebensdauer und das Ausbleichen der Stoffe kann durch den Gebrauch der Schutzhülle verlängert werden und sie wird daher durch Shademaker empfohlen. Protective cover The regular use of a protective cover extends the fabric’s lifetime and slows down the fading process. That’s why Shademaker recommend the use of it. Housse de protection En utilisant la housse de protection il est possible de prolonger la durée du tissu et en ralentir le blanchissement. C’est pourquoi Shademaker en recommande de l’utiliser. Produktionseigenschaften Unabhängig von dem hohen Standard der Technik bei der Herstellung von Markisenstoffen gibt es durch die Behandlung der Gewebe Erscheinungen, die unvermeidlich sind. Um Irritationen zu vermeiden, wollen wir Sie auf nachstehende Produkteigenschaften ausdrücklich hinweisen. Grundsätzlich treten diese Effekte in unterschiedlicher Stärke bei fast allen Markisenstoffen auf. Sie mindern aber in keiner Weise die Qualität der Stoffe und sind kein Reklamationsgrund. Peculiarities of the production process Regardless of the fact that high technological levels have been reached in the production process of fabric materials, unavoidable situations still occur when handling textiles. In order to avoid annoyances we expressely draw your attention to the following product features. Basically, peculiar effects as listed here below appear in almost all awning materials, though to an unequal extent. They do, however, not reduce the quality of the materials in any way and can’t give rise to complaints. Caractéristiques de fabrication S’il est vrai que la fabrication de toile a atteint un niveau technologique sans précédent, on ne peut toujours pas éviter quelques phénomènes liés au traitement du tissu. Afin d’éviter tout désagrément, nous désirons vous informer expressément sur les suivantes caractéristiques du produit. Par principe, ces phénomènes apparaissent dans presque toutes les toiles, mais à intensité variable. Ils n’ont cependant aucune incidence négative sur la qualité de la toile et ne peuvent en aucun cas être invoqués comme motif de réclamation. Fold marks Fold marks appear when producing and folding fabric materials. In this case, particularly with light colours, on top of the folds there may be surface effects that appear darker (when held against the light). They don’t reduce the fabric’s functionality in any way and cannot give rise to complaints. Plis Les plis se produisent pendant la confection et lors du pliage des toiles. Des effets de marbrure peuvent apparaître, plus foncés à contre-jour, en particulier sur des toiles à coloris clairs. Ils n’en diminuent en rien la valeur de l’utilité pratique et ne constituent pas un motif de réclamation. Chalking Chalking refers to light stripes that arise during processing, which despite utmost care can’t always be avoided. Consequently, claims regarding these marks are not accepted. Ruptures de blanc Les ruptures de blanc sont des bandes claires qui apparaissent lors du traitement et qui ne peuvent pas toujours être évitées, même si l’on a pris toutes les précautions nécessaires. Elles ne peuvent pas faire l’objet de réclamation. Knickfalten Bei der Konfektion und beim Falten der Stoffe entstehen Knickfalten. Dabei kann es, speziell bei hellen Farben, im Knick zu Oberflächeneffekten kommen, die im Gegenlicht dunkler wirken. Sie mindern den Wert der Gebrauchstauglichkeit der Schirme nicht und sind kein Reklamationsgrund. Weissbruch Weissbruch sind helle Streifen, die bei der Verarbeitung und durch das Falten der Schirme entstehen. Sie lassen sich auch bei grösster Sorgfalt nicht immer vermeiden und sind daher kein Reklamationsgrund. Feuchtigkeit Schirme, welche in nassem oder feuchtem Zustand geschlossen wurden, sind baldmöglichst zum Trocknen wieder zu öffnen. Dampness Shades which were closed in a wet or damp state should be opened up again to dry as soon as possible. Humidité Les parasols ayant été refermés alors qu’ils étaient mouillés ou humides doivent être réouverts dans les meilleurs délais afin de pouvoir sécher. Sirius Grösse [cm] size [cm] grandeur [cm] 04 Sockelgewicht base weight poids du socle 300x300 Ø 300 Ø 350 Lagerfarben stock colors coloris en stock 300x300 Ø 300 Ø 350 120kg 120kg 120kg Scope of delivery Contenue de la livraison Umbrella with relevant canopy Support tube included Protective cover included Parasol avec tissus conforme Tube de fixation inclus Housse de protection inclus Stoffklasse / fabric / tissus O-250 O-310 Glatz Acryl (Nr. 500-699) exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Fr. 1 653.– Fr. 1 435.– Fr. 1 509.– Fr. 1 785.– Fr. 1 550.– Fr. 1 630.– Fr. 1 810.– Fr. 1 620.– Fr. 1 676.– Fr. 1 955.– Fr. 1 750.– Fr. 1 810.– Fr. 2 028.– Fr. 1 806.– Fr. 1 880.– Fr. 2 190.– Fr. 1 950.– Fr. 2 030.– vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe Zubehör / Accessoires / Accessoires Bodenhülse, verzinkt In-ground tube, galvanised Douille à enfoncer, acier galvanisé Sockelrahmen,120kg (für 8xPlatten 40x40x4cm),schwarz Base frame,120kg (for 8xslabs 40x40x4cm), black Châssis du socle, 120kg (pour 8xdalles 40x40x4cm), noir Abdeckung zu Sockelrahmen, Alu gebürstet Cover for base frame, brushed aluminium Cache pour châssis du socle, alu brossé Rollenset mit Bremsen für Sockelrahmen (4Stk) Castor-Set with brake for base frame (4pcs) Roulette avec frein pour châssis du socle (4pcs) Betonplatten, Set à 8Stk Concrete slabs, set with 8pcs Dalles en béton, set à 8pcs Granit- & Betonplatten, Set à 8Stk (4xGranit, 4xBeton) Granite & Concrete slabs, set with 8pcs (4xgranite, 4xconcrete) Dalles en granite & béton, set à 8pcs (4xgranite, 4xbéton) Stahlsockel 75kg verzinkt (zwingend mit Beschwerungsplatte 50kg) Steel base 75kg galvanised (imperative with add-on weight 50kg) Socle en acier 75kg galvanisé (indispensable avec plaque de charge 50kg) Beschwerungsplatte 50kg verzinkt Add-on weight 50kg, galvanised Plaque de charge 50kg, acier galvanisé Montageplatte verzinkt Mounting plate, galvanised Plaque de montage, acier galvanisé Montageplatte spezial (Stahl verzinkt) Mounting plate special, (galvanised steel) Plaque de montage speciale, (acier zingué) Mauerkonsole; (Stahl verzinkt) Wall console, (galvanised steel) Console mural, (acier zingué) «VegaL» LED-Akku-Licht, inkl. Ladegerät+Akku, schwarz «VegaL» Umbrella LED-Light, incl. Charger+accu, black «VegaL» Eclairage LED, chargeur+accu inclus, noir Reserve Akku, 3.6V zu VegalL LED-Akku Licht Spare accu, 3.6V for VegaL» Umbrella LED-Light Accu de rechange, 3.6V pour VegaL» Eclairage LED Schutzhülle (Stab &Reissverschluss) Protective cover (with rod & zipper) Housse de protection (avec baguette & fermeture éclair) * excl. VAT / hors TVA Lieferumfang Schirm mit entspr. Überzug Standrohr inklusive Schutzhülle inklusive vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe Grösse Gewicht Size Weight Dimension Poids Bestellnummer Order number No. de commande 710 00 301 171 710 00 300 171 710 00 350 171 Verkaufspreis Sales price Prix de vente exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Ø 14.5x49cm Fr. 134.– Fr. 145.– 700 22 100 001 91x91x12cm Fr. 236.– Fr. 255.– 700 10 330 120 88x88x5cm Fr. 164.– Fr. 195.– 350 01 100 400 Ø 5cm, H=5.5cm Fr. 82.– Fr. 89.– 700 90 100 001 40x40x4cm ca.110kg Fr. 134.– Fr. 145.– 350 01 226 908 40x40x4cm ca.115kg Fr. 208.– Fr. 225.– 350 01 226 909 89x89x1.2cm 75kg Fr. 736.– Fr. 795.– 700 10 100 075 89x89x0.8cm 50kg Fr. 509.– Fr. 550.– 700 10 100 050 30x30x1.2cm Fr. 199.– Fr. 215.– 350 01 226 921 h=50-149mm h=150-350mm Fr. 690.– Fr. 745.– 350 01 226 932 350 01 226 930 L=480mm L=100mm Fr. 319.– Fr. 345.– 350 01 229 405 350 01 229 410 für Ø30-50mm for pole Ø30-50mm pour Ø30-50mm Fr. 144.– Fr. 155.– 700 55 330 000 Fr. 42.– Fr. 45.– 350 01 557 920 Fr. 82.– Fr. 89.– 700 60 260 160 300x300 Ø 300 Ø 350 ** RRP incl VAT / PVI incl TVA Sockelrahmen mit Platten Base frame with slabs Châssis du socle avec dalles Rollenset mit Bremsen Castor-Set with brake Roulette avec frein Stahlsockel mit Beschwerungsplatte Steel base with Add-on weight Socle en acier avec Plaque de charge Bodenhülse In-ground tube Douille à enfoncer Montageplatte Mounting plate Plaque de montage LED-Akku-Licht LED accu light Eclairage accu LED 05 N M L H3 Arm J N Mast M E2 L C E F SIRIUS A B C E E2 F G H H3 K/J/I L M N O/P/Q Mast aussen bis Strebe aussen Outside-rod to outside rib Mât vers balaines Schliesshöhe Height closed Hauteur Fermer Masthöhe Height of mast Hauteur du mât Kurbelhöhe Height of crank Hauteur du manivelle SchIrmunterkante (geneigt) Bottom-edge (umbrella tilted) Bord-infÉrieur (parasol incliner) Höhe von Schieber Hub above ground Hauteur du coulisseau Durchgangshöhe Clear headroom Hauteur du passage Gesamthöhe Total height Hauteur totale Gesamthöhe (wenn Schirmdach geneigt) Open-heigtht (umbrella tilted) Hauteur total (si parasol incliner) Mastprofil Mast profil Profil du mât Mast bis Schirmteil Mast to end of canopy Mât jusque fin du toile Mast bis Schieber Mast to hub Mât jusque coulisseau Durchmesser Standrohr Diameter stern Diametre tube de fixation Strebenprofil Rib profil Profil du baleines Betonfundament (30-40cm tief) Frosttiefe! Foundation (30-40cm deep) freezing depth! Fondation (30-40cm à fond) pénétration du gel! Windgeschwindigkeit Wind-speed vitesse du vent Die Masse sind Mittelwerte und können leicht abweichen (± 2%; ± 5cm) Measurement are average values that might slightly different (± 2%; ± 5cm) Measures représentent des valeurs moyennes ils peuvent varier (± 2%; ± 5cm) G H 300x300 300 350 mm mm mm 530 500 515 545 1060 845 2745 2710 2725 965 965 965 940 970 860 1930 2025 2050 2190 2260 2260 2570 2550 2640 4440 3795 3945 108x68x3 108x68x3 108x68x3 3320 3080 3440 1825 1690 1820 Ø 145 Ø 145 Ø 145 20x35x1.3 20x35x1.3 20x35x1.3 60x60 60x60 60x60 55 km/h 60 km/h 55 km/h Polaris Grösse [cm] size [cm] grandeur [cm] 06 Scope of delivery Contenue de la livraison Umbrella with relevant canopy Support tube included Protective cover included Parasol avec tissus conforme Tube de fixation inclus Housse de protection inclus Sockelgewicht base weight poids du socle 400x300 350x350 400x400 Lagerfarben stock colors coloris en stock 400x300 350x350 400x400 Stoffklasse / fabric / tissus O-310 240kg 240kg 430kg Glatz Acryl (Nr. 500-699) exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Fr. 3 194.– Fr. 3 079.– Fr. 3 324.– Fr. 3 450.– Fr. 3 325.– Fr. 3 590.– Fr. 3 519.– Fr. 3 422.– Fr. 3 681.– Fr. 3 800.– Fr. 3 750.– Fr. 3 975.– vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe Grösse Gewicht Size Weight Dimension Poids Zubehör / Accessoires / Accessoires Bodenhülse, verzinkt In-ground tube, galvanised Douille à enfoncer, acier galvanisé Sockelrahmen, 240kg (für 16xPlatten 40x40x4cm),schwarz Base frame, 240kg (for 16xslabs 40x40x4cm), black Châssis du socle, 240kg (pour 16xdalles 40x40x4cm), noir Abdeckung zu Sockelrahmen, Alu gebürstet Cover for base frame, brushed aluminium Cache pour châssis du socle, alu brossé Rollenset mit Bremsen für Sockelrahmen (4Stk) Castor-Set with brake for base frame (4pcs) Roulette avec frein pour châssis du socle (4pcs) Betonplatten; Set à 16Stk Concrete slabs, set with 16pcs Dalles en béton, set à 16pcs Granit- & Betonplatten, Set à 16Stk (4xGranit, 12xBeton) Granite & Concrete slabs, set with 16pcs (4xgranite, 12xconcrete) Dalles en granite & béton, set à 16pcs (4xgranite, 12xbéton) Sockelrahmen 430kg (für 8x Betonelemente) verzink Base frame 430kg (for 8x Concrete elements)galvanised steel Châssis du socle 430kg (pour 8x dalles en beton) acier galvaniser Betonelemente; Set à 8stk Concrete slabs, set with 16pcs Dalles en béton, set à 16 pcs Montageplatte verzinkt Mounting plate, galvanised Plaque de montage, acier galvanisé Montageplatte spezial (Stahl verzinkt) Mounting plate special, (galvanised steel) Plaque de montage speciale, (acier zingué) Mauerkonsole; (Stahl verzinkt) Wall console, (galvanised steel) Console mural, (acier zingué) «VegaL» LED-Akku-Licht, inkl. Ladegerät+Akku, schwarz «VegaL» Umbrella LED-Light, incl. Charger+accu, black «VegaL» Eclairage LED, chargeur+accu inclus, noir Reserve Akku, 3.6V zu VegalL LED-Akku Licht Spare accu, 3.6V for VegaL» Umbrella LED-Light Accu de rechange, 3.6V pour VegaL» Eclairage LED Bestellnummer Order number No. de commande 740 00 402 171 740 00 351 171 740 00 401 171 Verkaufspreis Sales price Prix de vente exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Ø 14.5x49cm Fr. 134.– Fr. 145.– 700 22 100 001 91x91x20cm Fr. 375.– Fr. 405.– 700 10 330 240 88x88x5cm Fr. 184.– Fr. 195.– 350 01 100 400 Ø 5cm, H=5.5cm Fr. 82.– Fr. 89.– 700 90 100 001 40x40x4cm ca.220kg Fr. 273.– Fr. 295.– 350 01 226 904 40x40x4cm ca.225kg Fr. 347.– Fr. 375.– 350 01 226 903 101x101x22cm ca.430kg Fr. 551.– Fr. 595.– 350 01 226 945 48.3x48.3x9.4cm ca.385kg Fr. 676.– Fr. 730.– 350 01 226 948 30x30x1.2cm Fr. 199.– Fr. 215.– 350 01 226 921 h=50-149mm h=150-350mm Fr. 690.– Fr. 745.– 350 01 226 932 350 01 226 930 L=480mm L=100mm Fr. 319.– Fr. 345.– 350 01 229 405 350 01 229 410 für Ø30-50mm for pole Ø30-50mm pour Ø30-50mm Fr. 144.– Fr. 155.– 700 55 330 000 Fr. 42.– Fr. 45.– 350 01 557 920 Fr. 208.– Fr. 225.– 400x300 350x350 Schutzhülle (Stab & Reissverschluss) Protective cover (with rod & zipper) Housse de protection (avec baguette & fermeture éclair) * excl. VAT / hors TVA Lieferumfang Schirm mit entspr. Überzug Standrohr inklusive Schutzhülle inklusive 700 60 260 200 400x400 700 60 260 201 ** RRP incl VAT / PVI incl TVA Sockelrahmen mit Platten Base frame with slabs Châssis du socle avec dalles Rollenset mit Bremsen Castor-Set with brake Roulette avec frein Bodenhülse In-ground tube Douille à enfoncer Sockelrahmen 430kg Base frame 430kg Châssis du socle 430kg Montageplatte Mounting plate Plaque de montage LED-Akku-Licht LED accu light Eclairage accu LED H G F E2 K J E Q C P H2 H3 07 I B A POLARIS A B C E E2 F G H H2 H3 K/J/I L M N O/P/Q Mast aussen bis Strebe aussen Outside-rod to outside rib Mât vers balaines Schliesshöhe Height closed Hauteur Fermer Masthöhe Height of mast Hauteur du mât Kurbelhöhe Height of crank Hauteur du manivelle SchIrmunterkante (geneigt) Bottom-edge (umbrella tilted) Bord-infÉrieur (parasol incliner) Höhe von Schieber Hub above ground Hauteur du coulisseau Durchgangshöhe Clear headroom Hauteur du passage Gesamthöhe Total height Hauteur totale Gesamthöhe (wenn Schirmdach geneigt) Open-heigtht (umbrella tilted) Hauteur total (si parasol incliner) Gesamthöhe (wenn Schirmdach geneigt) Open-heigtht (umbrella tilted) Hauteur total (si parasol incliner) Mastprofil Mast profil Profil du mât Mast bis Schirmteil Mast to end of canopy Mât jusque fin du toile Mast bis Schieber Mast to hub Mât jusque coulisseau Durchmesser Standrohr Diameter stern Diametre tube de fixation Strebenprofil Rib profil Profil du baleines Betonfundament (30-40cm tief) Frosttiefe! Foundation (30-40cm deep) freezing depth! Fondation (30-40cm à fond) pénétration du gel! Windgeschwindigkeit Wind-speed vitesse du vent Die Masse sind Mittelwerte und können leicht abweichen (± 2%; ± 5cm) Measurement are average values that might slightly different (± 2%; ± 5cm) Measures représentent des valeurs moyennes ils peuvent varier (± 2%; ± 5cm) 400x300 350x350 400x400 mm mm mm 505 482 554 401 388 267 2904 2904 2904 2145 2145 2145 1175 925 905 2206 2301 2341 2240 2230 2230 2793 2806 2934 2904 2904 3116 5040 5060 5550 77.5/119/4 77.5/119/4 77.5/119/4 Ø 160 Ø 160 Ø 160 1827 2066 2278 3327 3816 4278 40/20/1.5 40/20/1.5 40/20/1.5 80x80 80x80 100x100 45 km/h 45 km/h 40 km/h Orion Grösse [cm] size [cm] grandeur [cm] 250x250 300x300 Ø 350 Ø 400 Lagerfarben stock colors coloris en stock 250x250 300x300 Ø 350 Ø 400 08 Sockelgewicht base weight poids du socle 120kg 120kg 120kg 180kg Contenue de la livraison Parasol avec tissus conforme Tube de fixation inclus Housse de protection inclus O-250 O-310 Glatz Acryl (Nr. 500-699) exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Fr. 1 662.– Fr. 1 833.– Fr. 1 773.– Fr. 1 963.– Fr. 1 795.– Fr. 1 980.– Fr. 1 915.– Fr. 2 120.– Fr. 1 875.– Fr. 2 060.– Fr. 1 991.– Fr. 2 255.– Fr. 2 025.– Fr. 2 225.– Fr. 2 150.– Fr. 2 435.– Fr. 2 028.– Fr. 2 199.– Fr. 2 097.– Fr. 2 315.– Fr. 2 190.– Fr. 2 375.– Fr. 2 265.– Fr. 2 500.– vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe Bodenhülse, verzinkt In-ground tube, galvanised Douille à enfoncer, acier galvanisé Sockelrahmen,120kg (für 8xPlatten 40x40x4cm),schwarz Base frame,120kg (for 8xslabs 40x40x4cm), black Châssis du socle, 120kg (pour 8xdalles 40x40x4cm), noir Sockelrahmen, 180kg (für 12xPlatten 40x40x4cm),schwarz Base frame,180kg (for 12xslabs 40x40x4cm),black Châssis du socle,180kg (pour 12xdalles 40x40x4cm), noir Abdeckung zu Sockelrahmen, Alu gebürstet Cover for base frame, brushed aluminium Cache pour châssis du socle, alu brossé Rollenset mit Bremsen für Sockelrahmen (4Stk) Castor-Set with brake for base frame (4pcs) Roulette avec frein pour châssis du socle (4pcs) Betonplatten; Set à 8Stk Concrete slabs, set with 8pcs Dalles en béton, set à 8pcs Granit- & Betonplatten, Set à 8Stk (4xGranit, 4xBeton) Granite & Concrete slabs, set with 8pcs (4xgranite, 4xconcrete) Dalles en granite & béton, set à 8pcs (4xgranite, 4xbéton) Betonplatten; Set à 12Stk Concrete slabs, set with 12pcs Dalles en béton, set à 12pcs Granit- & Betonplatten, Set à 12Stk (4xGranit, 8xBeton) Granite & Concrete slabs, set with 12pcs (4xgranite, 8xconcrete) Dalles en granite & béton, set à 12pcs (4xgranite, 8xbéton) Stahlsockel 75kg verzinkt (zwingend mit Beschwerungsplatte 50kg) Steel base 75kg galvanised (imperative with add-on weight 50kg) Socle en acier 75kg galvanisé (indispensable avec plaque de charge 50kg) Beschwerungsplatte 50kg verzinkt Add-on weight 50kg, galvanised Plaque de charge 50kg, acier galvanisé Montageplatte verzinkt Mounting plate, galvanised Plaque de montage, acier galvanisé Montageplatte spezial (Stahl verzinkt) Mounting plate special, (galvanised steel) Plaque de montage speciale, (acier zingué) Mauerkonsole; (Stahl verzinkt) Wall console, (galvanised steel) Console mural, (acier zingué) «VegaL» LED-Akku-Licht, inkl. Ladegerät+Akku, schwarz «VegaL» Umbrella LED-Light, incl. Charger+accu, black «VegaL» Eclairage LED, chargeur+accu inclus, noir Reserve Akku, 3.6V zu VegalL LED-Akku Licht Spare accu, 3.6V for VegaL» Umbrella LED-Light Accu de rechange, 3.6V pour VegaL» Eclairage LED Schutzhülle (Stab & Reissverschluss) Protective cover (with rod & zipper) Housse de protection (avec baguette & fermeture éclair) ** RRP incl VAT / PVI incl TVA Scope of delivery Umbrella with relevant canopy Support tube included Protective cover included Stoffklasse / fabric / tissus Zubehör / Accessoires / Accessoires * excl. VAT / hors TVA Lieferumfang Schirm mit entspr. Überzug Standrohr inklusive Schutzhülle inklusive vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe Grösse Gewicht Size Weight Dimension Poids Bestellnummer Order number No. de commande 720 00 251 171 720 00 301 171 720 00 350 171 720 00 400 171 Verkaufspreis Sales price Prix de vente exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Ø 14.5x49cm Fr. 134.– Fr. 145.– 700 22 100 001 91x91x12cm Fr. 236.– Fr. 255.– 700 10 330 120 91x91x16cm Fr. 282.– Fr. 305.– 700 10 330 180 88x88x5cm Fr. 184.– Fr. 195.– 350 01 100 400 Ø 5cm, H=5.5cm Fr. 82.– Fr. 89.– 700 90 100 001 40x40x4cm ca. 110kg Fr. 134.– Fr. 145.– 350 01 226 908 40x40x4cm ca.115kg Fr. 208.– Fr. 225.– 350 01 226 909 40x40x4cm ca.165kg Fr. 199.– Fr. 215.– 350 01 226 907 40x40x4cm ca.170kg Fr. 237.– Fr. 295.– 350 01 226 906 89x89x1.2cm 75kg Fr. 736.– Fr. 795.– 700 10 100 075 89x89x0.8cm 50kg Fr. 509.– Fr. 550.– 700 10 100 050 30x30x1.2cm Fr. 199.– Fr. 215.– 350 01 226 921 h=50-149mm h=150-350mm Fr. 690.– Fr. 745.– 350 01 226 932 350 01 226 930 L=480mm L=100mm Fr. 319.– Fr. 345.– 350 01 229 405 350 01 229 410 für Ø30-50mm for pole Ø30-50mm pour Ø30-50mm Fr. 144.– Fr. 155.– 700 55 330 000 Fr. 42.– Fr. 45.– 350 01 557 920 Fr. 82.– Fr. 89.– 700 60 260 250 700 60 260 300 250x250 / Ø 350 300x300 / Ø 400 Bilder Zubehör s.S 4 / Pictures accessories see p. 4 / Photo accessoires voir p. 4 09 N M L Arm J E A N Mast B M L C D ORION A B C D E F G H K/J/I L M N O/P/Q Mast aussen bis Strebe aussen Outside-rod to outside rib Mât vers balaines Schliesshöhe Height closed Hauteur Fermer Masthöhe mit Ellbogen Height of mast, with ellbow Hauteur du mât avec coude Masthöhe Height of mast only Hauteur du mât seulment Kurbelhöhe Height of crank Hauteur du manivelle Höhe von Schieber Hub above ground Hauteur du coulisseau Durchgangshöhe Clear headroom Hauteur du passage Gesamthöhe Total height Hauteur totale Mastprofil Mast profil Profil du mât Mast bis Schirmteil Mast to end of canopy Mât jusque fin du toile Mast bis Schieber Mast to hub Mât jusque coulisseau Durchmesser Standrohr Diameter stern Diametre tube de fixation Strebenprofil Rib profil Profil du baleines Betonfundament (30-40cm tief) Frosttiefe! Foundation (30-40cm deep) freezing depth! Fondation (30-40cm à fond) pénétration du gel! Windgeschwindigkeit Wind-speed vitesse du vent Die Masse sind Mittelwerte und können leicht abweichen (± 2%; ± 5cm) Measurement are average values that might slightly different (± 2%; ± 5cm) Measures représentent des valeurs moyennes ils peuvent varier (± 2%; ± 5cm) F G H 250x250 300x300 350 400 mm mm mm mm 1600 1895 1910 2150 820 625 935 835 2455 2555 2455 2555 2325 2425 2325 2425 965 965 965 965 2125 2210 2190 2250 2190 2230 2300 2350 2790 2965 2880 3035 108x68x3 108x68x3 108x68x3 108x68x3 2640 3160 3330 3780 1390 1660 1715 1930 Ø 145 Ø 145 Ø 145 Ø 145 20x35x1.3 20x35x1.3 20x35x1.3 20x35x1.3 60x60 60x60 60x60 60x60 65 km/h 60 km/h 60 km/h 50 km/h Galaxy 10 Grösse [cm] size [cm] grandeur [cm] Contenue de la livraison Parasol avec tissus conforme Tube de fixation inclus Housse de protection inclus O-310 Zubehör / Accessoires / Accessoires Bodenhülse, verzinkt In-ground tube, galvanised Douille à enfoncer, acier galvanisé Montageplatte rund, verzinkt Mounting plate round, galvanised Plaque de montage ronde, acier galvanisé Schutzhülle (Stab & Reissverschluss) Protective cover (with rod & zipper) Housse de protection (avec baguette & fermeture éclair) Schutzhülle (Stab & Reissverschluss) Protective cover (with rod & zipper) Housse de protection (avec baguette & fermeture éclair) Bodenhülse In-ground tube Douille à enfoncer Scope of delivery Umbrella with relevant canopy Support tube included Protective cover included Stoffklasse / fabric / tissus 400x400 Ø 500 * excl. VAT / hors TVA Lieferumfang Schirm mit entspr. Überzug Standrohr inklusive Schutzhülle inklusive ** RRP incl VAT / PVI incl TVA Montageplatte Mounting plate Plaque de montage Glatz Acryl (Nr. 500-699) exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Fr. 5 236.– Fr. 5 236.– Grösse Size Dimension Fr. 5 650.– Fr. 5 650.– Gewicht Weight Poids exkl. MWST* Bestellnummer Order number No. de commande UVP (inkl.MWST)** Fr. 6 140.– Fr. 5 685.– Fr. 6 140.– Fr. 5 685.– Verkaufspreis Sales price Prix de vente 730 00 401 171 730 00 500 171 exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Ø 40x49.5cm Fr. 509.– Fr. 550.– 700 22 100 011 Ø 40x1.5cm Fr. 307.– Fr. 400.– 700 22 101 011 Ø 500 Fr. 208.– Fr. 225.– 700 60 260 461 400x400 Fr. 208.– Fr. 225.– 700 60 260 463 11 N M L Arm J E A N Mast B M L C D F GALAXY A B C D E F G H K/J/I L M N O/P/Q Mast aussen bis Strebe aussen Outside-rod to outside rib Mât vers balaines Schliesshöhe Height closed Hauteur Fermer Masthöhe mit Ellbogen Height of mast, with ellbow Hauteur du mât avec coude Masthöhe Height of mast only Hauteur du mât seulment Kurbelhöhe Height of crank Hauteur du manivelle Höhe von Schieber Hub above ground Hauteur du coulisseau Durchgangshöhe Clear headroom Hauteur du passage Gesamthöhe Total height Hauteur totale Mastprofil Mast profil Profil du mât Mast bis Schirmteil Mast to end of canopy Mât jusque fin du toile Mast bis Schieber Mast to hub Mât jusque coulisseau Durchmesser Standrohr Diameter stern Diametre tube de fixation Strebenprofil Rib profil Profil du baleines Betonfundament (50-60cm tief) Frosttiefe! Foundation (50-60cm deep) freezing depth! Fondation (50-60cm à fond) pénétration du gel! Windgeschwindigkeit Wind-speed vitesse du vent Die Masse sind Mittelwerte und können leicht abweichen (± 2%; ± 5cm) Measurement are average values that might slightly different (± 2%; ± 5cm) Measures représentent des valeurs moyennes ils peuvent varier (± 2%; ± 5cm) G H 400x400 500 mm mm 2800 3040 190 605 2590 2590 2400 2400 1000 1000 2335 2410 2460 2500 3180 3260 120x80x5 120x80x5 4290 4890 2290 2580 Ø 400 Ø 400 25x50x3 25x50x3 130x130 130x130 50 km/h 55 km/h Corona Grösse [cm] size [cm] grandeur [cm] 12 Sockelgewicht base weight poids du socle 200x200 250x250 Ø 250 Ø 300 Lagerfarben stock colors coloris en stock 200x200 250x250 Ø 250 Ø 300 40kg 55kg 40kg 55kg Scope of delivery Contenue de la livraison Schirm mit entspr. Überzug Schutzhülle optional Umbrella with relevant canopy Protective cover optional Parasol avec tissus conforme Housse de protection en option Stoffklasse / fabric / tissus O-250 O-310 Glatz Acryl (Nr. 500-699) exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Fr. 431.– Fr. 602.– Fr. 500.– Fr. 583.– Fr. 465.– Fr. 650.– Fr. 540.– Fr. 630.– Fr. 486.– Fr. 671.– Fr. 565.– Fr. 644.– Fr. 525.– Fr. 725.– Fr. 610.– Fr. 695.– Fr. 731.– Fr. 1 005.– Fr. 796.– Fr. 889.– Fr. 790.– Fr. 1 085.– Fr. 860.– Fr. 960.– Grösse Size Dimension Gewicht Weight Poids Bestellnummer Order number No. de commande 750 00 201 171 750 00 251 171 750 00 250 171 750 00 300 171 vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe Zubehör / Accessoires / Accessoires Betonsockel 40kg mit Griffmulden (Standrohr erforderlich) Concrete base 40kg with recessed grips (internal stern required) Socle en béton 40kg avec poignée creuse (tube de fixation indispensable) Betonsockel 55kg mit Griffmulden (Standrohr erforderlich) Concrete base 55kg with recessed grips (internal stern required) Socle en béton 55kg avec poignée creuse (tube de fixation indispensable) Stahlsockel 40kg, verzinkt (Standrohr erforderlich) Steel base 40kg, galvanised (support tube required) Socle en acier 40kg galvanisé (tube de fixation indispensable) Beschwerungsplatte 30kg verzinkt Add-on weight 30kg, galvanised Plaque de charge 30kg, acier galvanisé Standrohr verzinkt für Stahl- & Betonsockel (Mastklemme Ø 38mm) Support tube galvanised for steel & concrete base (clamp for rod Ø 38mm) Tube de fixation galvanisé pour socle en acier & beton (serrage du mât Ø 38mm) «VegaL» LED-Akku-Licht, inkl. Ladegerät+Akku, schwarz «VegaL» Umbrella LED-Light, incl. Charger+accu, black «VegaL» Eclairage LED, chargeur+accu inclus, noir Reserve Akku, 3.6V zu VegalL LED-Akku Licht Spare accu, 3.6V for VegaL» Umbrella LED-Light Accu de rechange, 3.6V pour VegaL» Eclairage LED Schutzhülle (Stab &Reissverschluss) Protective cover (with rod & zipper) Housse de protection (avec baguette & fermeture éclair) Schutzhülle (Stab &Reissverschluss) Protective cover (with rod & zipper) Housse de protection (avec baguette & fermeture éclair) * excl. VAT / hors TVA Lieferumfang ** RRP incl VAT / PVI incl TVA Betonsockel, Standrohr Concrete base, support tube Socle en béton, tube de fixation Stahlsockel, Standrohr Steel base, support tube Socle en acier, tube de fixation LED-Akku-Licht LED accu light Eclairage accu LED Verkaufspreis Sales price Prix de vente exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Ø 60x7cm 40kg Fr. 74.– Fr. 80.– 350 01 109 529 Ø 60x9.5cm 55kg Fr. 83.– Fr. 90.– 350 01 109 528 58x58x2cm 40kg Fr. 417.– Fr. 445.– 350 01 100 210 58x58x1.7cm 30kg Fr. 273.– Fr. 295.– 350 01 100 310 Fr. 60.– Fr. 65.– 700 20 100 500 Fr. 144.– Fr. 155.– 700 55 330 000 Fr. 42.– Fr. 45.– 350 01 557 920 250x250 Fr. 45.– Fr. 49.– 700 60 260 950 200x200 Ø 250 Ø 300 Fr. 45.– Fr. 49.– 700 60 260 951 für Ø30-50mm for pole Ø30-50mm pour Ø30-50mm 13 M P L Arm D Mast I M J A L N CORONA A B F G H I L M N O Druchmesser Schirmteil geschlossen Diameter umbrella closed Diaméter du parasol férmer Schliesshöhe Height closed Hauteur Fermer Höhe von Schieber Hub above ground Hauteur du coulisseau Durchgangshöhe Clear headroom Hauteur du passage Höhe von Schieber Hub above ground Hauteur du coulisseau Mastprofil Mast profil Profil du mât Nenngrösse Size Taile Ecklänge Egde lenght Longeur du bout Durchmesser unteres Standrohr Diameter stern Diametre tube de fixation Strebenprofil Rib profil Profil du baleines Windgeschwindigkeit Wind-speed vitesse du vent Die Masse sind Mittelwerte und können leicht abweichen (± 2%; ± 5cm) Measurement are average values that might slightly different (± 2%; ± 5cm) Measures représentent des valeurs moyennes ils peuvent varier (± 2%; ± 5cm) F G H 200x200 250x250 250 300 mm mm mm mm 400 430 400 420 980 800 1060 1010 1970 2100 1910 2000 2060 2150 2030 2110 2400 2600 2300 2500 Ø 38x3 Ø 38x3 Ø 38x3 Ø 38x3 200 2500 2310 2770 1415 1770 1250 1500 Ø 145 Ø 145 Ø 145 Ø 145 14x28x1.6 14x28x1.6 14x28x1.6 14x28x1.6 65 km/h 65 km/h 70 km/h 60 km/h Astral-TC Grösse [cm] size [cm] grandeur [cm] 14 Scope of delivery Contenue de la livraison Umbrella with relevant canopy Support tube included Protective cover included Parasol avec tissus conforme Tube de fixation inclus Housse de protection inclus Sockelgewicht base weight poids du socle 400x400 500x500 Ø 500 Lagerfarben stock colors coloris en stock 400x400 500x500 Ø 500 Stoffklasse / fabric / tissus O-310 240kg 430kg 240kg Glatz Acryl (Nr. 500-699) exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** exkl. MWST* UVP (inkl.MWST)** Fr. 3 125.– Fr. 3 750.– Fr. 3 241.– Fr. 3 375.– Fr. 4 050.– Fr. 3 500.– Fr. 3 472.– Fr. 4 097.– Fr. 3 611.– Fr. 3 750.– Fr. 4 425.– Fr. 3 900.– vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe vanilla, smoke, taupe Grösse Gewicht Size Weight Dimension Poids Zubehör / Accessoires / Accessoires Bodenhülse, verzinkt In-ground tube, galvanised Douille à enfoncer, acier galvanisé Sockelrahmen, 240kg (für 16xPlatten 40x40x4cm),schwarz Base frame, 240kg (for 16xslabs 40x40x4cm), black Châssis du socle, 240kg (pour 16xdalles 40x40x4cm), noir Abdeckung zu Sockelrahmen, Alu gebürstet Cover for base frame, brushed aluminium Cache pour châssis du socle, alu brossé Rollenset mit Bremsen für Sockelrahmen (4Stk) Castor-Set with brake for base frame (4pcs) Roulette avec frein pour châssis du socle (4pcs) Betonplatten; Set à 16Stk Concrete slabs, set with 16pcs Dalles en béton, set à 16pcs Granit- & Betonplatten, Set à 16Stk (4xGranit, 12xBeton) Granite & Concrete slabs, set with 16pcs (4xgranite, 12xconcrete) Dalles en granite & béton, set à 16pcs (4xgranite, 12xbéton) Sockelrahmen 430kg (für 8x Betonelemente) verzink Base frame 430kg (for 8x Concrete elements)galvanised steel Châssis du socle 430kg (pour 8x dalles en beton) acier galvaniser Betonelemente; Set à 8stk Concrete slabs, set with 16pcs Dalles en béton, set à 16 pcs Montageplatte verzinkt Mounting plate, galvanised Plaque de montage, acier galvanisé Montageplatte spezial (Stahl verzinkt) Mounting plate special, (galvanised steel) Plaque de montage speciale, (acier zingué) Rollenset mit Bremsen Castor-Set with brake Roulette avec frein UVP (inkl.MWST)** Ø 14.5x49cm Fr. 134.– Fr. 145.– 700 22 100 001 91x91x20cm Fr. 375.– Fr. 405.– 700 10 330 240 88x88x5cm Fr. 184.– Fr. 195.– 350 01 100 400 Ø 5cm, H=5.5cm Fr. 82.– Fr. 89.– 700 90 100 001 40x40x4cm ca.220kg Fr. 273.– Fr. 295.– 350 01 226 904 40x40x4cm ca.225kg Fr. 347.– Fr. 375.– 350 01 226 903 101x101x22cm ca.430kg Fr. 551.– Fr. 595.– 350 01 226 945 48.3x48.3x9.4cm ca.385kg Fr. 676.– Fr. 730.– 350 01 226 948 30x30x1.2cm Fr. 199.– Fr. 215.– 350 01 226 921 h=50-149mm h=150-350mm Fr. 690.– Fr. 745.– 350 01 226 932 350 01 226 930 Fr. 208.– Fr. 225.– Ø 500 Bodenhülse In-ground tube Douille à enfoncer 770 00 401 171 770 00 501 171 770 00 500 171 Verkaufspreis Sales price Prix de vente 700 60 260 900 700 60 260 905 ** RRP incl VAT / PVI incl TVA Sockelrahmen mit Platten Base frame with slabs Châssis du socle avec dalles Bestellnummer Order number No. de commande exkl. MWST* 400x400 500x500 Schutzhülle (Stab &Reissverschluss) Protective cover (with rod & zipper) Housse de protection (avec baguette & fermeture éclair) * excl. VAT / hors TVA Lieferumfang Schirm mit entspr. Überzug Standrohr inklusive Schutzhülle inklusive Sockelrahmen 430kg Base frame 430kg Châssis du socle 430kg Montageplatte Mounting plate Plaque de montage 15 ASTRAL-TC A B C E F G H H2 K/i L M N P/O/Q Mast aussen bis Strebe aussen Outside-rod to outside rib Mât vers balaines Schliesshöhe Height closed Hauteur Fermer Masthöhe Height of mast Hauteur du mât Kurbelhöhe Height of crank Hauteur du manivelle Höhe von Schieber Hub above ground Hauteur du coulisseau Durchgangshöhe Clear headroom Hauteur du passage Höhe offen Height open Hauteur d›ouverture Gesamthöhe (geschlossen) Total height (closed) Hauteur totale (fermer) Mastprofil Mast profil Profil du mât Mast bis Schirmkante Mast to end of canopy Mât jusque fin du toile Mast bis Strebenende Mast to end of rib Mât jusque fin du balaine Durchmesser Standrohr Diameter stern Diametre tube de fixation Strebenprofil Rib profil Profil du baleines Betonfundament (40-50cm tief) Frosttiefe! Foundation (40-50cm deep) freezing depth! Fondation (40-50cm à fond) pénétration du gel! Windgeschwindigkeit Wind-speed vitesse du vent Die Masse sind Mittelwerte und können leicht abweichen (± 2%; ± 5cm) Measurement are average values that might slightly different (± 2%; ± 5cm) Measures représentent des valeurs moyennes ils peuvent varier (± 2%; ± 5cm) 400x400 500x500 ø 500 mm mm mm 272 280 270 880 505 1020 2720 2780 2660 820 700 820 2090 2040 2130 2250 2250 2250 2850 2900 2790 3713 4049 3497 Ø 82/3.7 Ø 82/3.7 Ø 82/3.7 2000 2500 2828 3536 2500 Ø 145 Ø 145 Ø 145 50/25/3 50/25/3 50/25/3 100x100 120x120 100x100 65 km/h 50 km/h 65 km/h Allgemeine Geschäftsbedingungen der GLATZ AG vom 1.1.2014 1. Geltungsbereich Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend «AGB») gelten für alle Verträge, welche die Glatz AG mit Kunden (nachfolgend «Käufer») betreffend die von der Glatz AG vertriebenen Produkte (nachfolgend «Produkte») abschliesst. Diese AGB bilden einen integralen Vertragsbestandteil im Falle eines Vertragsschlusses gemäss Ziffer 2 der AGB. 6. Eigentumsvorbehalt Die Ware bleibt bis zur endgültigen Bezahlung des Kaufpreises Eigentum der Glatz AG. Diese wird hiermit vom Käufer ermächtigt, bis zur vollständigen Bezahlung des Kaufpreises für die von ihm gelieferten Waren einen Eigentumsvorbehalt im zuständigen Register eintragen zu lassen. 9.4 7. 9.5 7.1 2. Vertragsschluss / -inhalt 2.1 Ein Vertrag kommt erst durch die ausdrückliche schriftliche Auftragsbestätigung der Glatz AG zustande, wobei diese Bestätigung auch per Telefax oder Email erfolgen kann. 2.2 Massgebend für die Produkte ist ausschliesslich die Produktbeschreibung gemäss Preisliste der Glatz AG für Fachhändler (nachfolgend «Preisliste»). Mündliche Absprachen oder Zusicherungen in Bezug auf Produkte und/oder vom Käufer im Zusammenhang mit bestellten Produkten zur Verfügung gestellte technische Unterlagen wie Zeichnungen, Beschreibungen, Abbildungen und dergleichen bedürfen zu ihrer Verbindlichkeit der ausdrücklichen schriftlichen Bestätigung von Glatz AG. 3. Preise 3.1 Massgebend ist die zum Zeitpunkt der Lieferung der Bestellung gemäss Ziffer 5 der AGB geltende Preisliste. Der Käufer hat sich selber nach der neuesten Preisliste zu erkundigen. Mit Erlass einer neuen Preisliste gilt die alte Preisliste als annulliert. Die Mehrwertsteuer wird, sofern geschuldet, zusätzlich in Rechnung gestellt. 3.2 Die Preisliste versteht sich nicht als Offerte. Glatz AG kann nach freien Ermessen Bestellungen akzeptieren oder ablehnen (s. Ziffer 2.1 der AGB). 3.3 Die Preise beziehen sich allein auf den Produktumfang gemäss Preisliste. Änderungen an den Produkten gemäss Preisliste und/oder zusätzliche Leistungen von Glatz AG im Zusammenhang mit den Produkten (wie Montageleistungen) bedürfen der ausdrücklichen schriftlichen Bestätigung von Glatz AG und werden dem Käufer gesondert in Rechnung gestellt. 4. Zahlungsbedingungen 4.1 Ohne ausdrücklich anderslautende Zahlungsvereinbarung sind sämtliche Rechnungen innert 10 Tagen seit Rechnungsdatum netto zahlbar. Diese Zahlungstermine gelten in jedem Fall und unabhängig von Leistungsverzögerungen auf Seiten Glatz AG. 4.2 Im Falle des Zahlungsverzuges schuldet der Käufer ohne jede Mahnung einen Verzugszins von 6 % ab Fälligkeit. 4.3 Im Falle des Zahlungsverzuges ist Glatz AG berechtigt, bereits bestellte, aber noch nicht gelieferte Ware zurückzubehalten, ohne dass dem Käufer in Bezug auf diese Bestellungen ein Rücktrittsrecht zusteht. 4.4 Glatz AG ist berechtigt, angemessene Mahnspesen zu fordern. Alle mit der Eintreibung verbundenen Kosten (z.B. Inkassokosten und insbesondere Anwaltskosten) gehen vollumfänglich zu Lasten des säumigen Käufers. 5. Lieferung / Versand / Nutzen und Gefahr 5.1 Ohne ausdrücklich anderslautende Vereinbarung liefert Glatz AG die Produkte Ex Works (Incoterms 2010). Die Verpackungsart wird von Glatz AG bestimmt. Glatz AG ist in jedem Fall berechtigt, Teillieferungen vorzunehmen, und der Käufer ist verpflichtet, Teillieferungen zu akzeptieren. Dem Käufer werden im Falle einer Verzögerung der Abholung angemessene Lagerkosten in Rechnung gestellt. Allfällige Versandkosten gehen zulasten des Käufers. 5.2 Ohne ausdrücklich anderslautende Vereinbarung gehen Nutzen und Gefahr bezüglich der Produkte im Zeitpunkt der Bereitstellung zur Abholung bzw. im Falle eines Versands mit der Aufgabe der Produkte zum Versand auf den Käufer über. Entsprechend erfolgt jeder Transport auf Gefahr des Käufers. 16 7.2 Liefertermin Die in der Auftragsbestätigung der Glatz AG angegeben Lieferfristen sind nicht verbindlich. Verbindliche Lieferfristen bedürfen einer entsprechenden ausdrücklichen schriftlichen Vereinbarung. Bei Nichteinhaltung einer gemäss Ziffer 7.1 der AGB verbindlichen Lieferfrist durch Glatz AG kann der Käufer nach Ablauf einer zwischen den Parteien vereinbarten angemessenen Nachfrist vom Vertrag bezüglich der betroffenen Bestellungen zurücktreten. Betreffend bereits erfolgte Teillieferungen ist der Rücktritt ausgeschlossen. Weitere Ansprüche des Käufers bei Nichteinhaltung bestätigter Liefertermine als dieser Rücktritt, insbesondere Schadenersatzansprüche jegliche Art, sind ausgeschlossen. Der Rücktritt ist ausgeschlossen, wenn eine vorübergehende Unmöglichkeit der Lieferung auf höhere Gewalt oder Betriebsstörungen im Betrieb der Glatz AG oder bei einem Lieferanten der Glatz AG beruht. 8. Leistungen des Käufers 8.1 Der Käufer verpflichtet sich bei Weiterverkauf der Produkte, die einem Fachgeschäft bzw. Fachhändler entsprechenden Leistungen zu erbringen. Für Kundenberatung, Produktepräsentation und Serviceleistungen (z.B. After-Sales-Service) ist der Käufer verpflichtet, über angemessene Ausstellungs- bzw. Geschäftsräume und ein ausreichendes Produktelager (inkl. Ersatzteile) vor Ort zu verfügen. 8.2 Der Käufer ist verpflichtet, seine Fachkenntnisse bzw. diejenigen seines Personals weiterzuentwickeln, um die von einem Fachgeschäft erwarteten Leistungen vollumfänglich erbringen zu können. 8.3 Beabsichtigt der Käufer den Vertrieb der Produkte der Glatz AG auch oder ausschliesslich über das Internet zu verkaufen, so bedarf es eine separate Vereinbarung zwischen der Glatz AG und dem Käufer. Darüber hinaus gelten sämtliche Bestimmungen dieser AGB uneingeschränkt auch für den Vertrieb der Produkte durch den Käufer über das Internet. 9. Mängelrüge und Haftung 9.1 Allfällige Mängel an den Produkten müssen der Glatz AG schriftlich unter Angabe der detailliert aufgeführten Mängel innerhalb von fünf Tagen nach Eintreffen der Produkte am Glatz AG vorgängig mitgeteilten Bestimmungsort gemeldet werden. Versteckte Mängel müssen der Glatz AG umgehend nach Entdeckung und schriftlich unter Angabe der detailliert aufgeführten Mängel mitgeteilt werden, wobei innerhalb der ersten sechs Monate seit Eintreffen der Produkte am Glatz AG vorgängig mitgeteilten Bestimmungsort die widerlegbare Vermutung besteht, dass der Mangel bereits im Zeitpunkt des Eintreffens bestanden hat. 9.2 Wird ein Mangel innerhalb von sechs Monaten seit Eintreffen der Produkte am Glatz AG vorgängig mitgeteilten Bestimmungsort gemäss Ziffer 9.1 der Glatz angezeigt, so besteht die widerlegbare Vermutung, dass der Mangel bereits beim Eintreffen der Produkte am Glatz AG vorgängig mitgeteilten Bestimmungsort bestand, es sei denn, diese Vermutung ist mit der Art der Ware oder des Mangels unvereinbar. 9.3 Nach Ablauf von zwei Jahren nach Eintreffen der Produkte am Glatz AG vorgängig mitgeteilten Bestimmungsort können keine Mängel an den Produkten (ungeachtet der Art solcher Mängel) gegenüber der Glatz AG mehr geltend gemacht werden. 9.6 Bei Vorliegen von bestehenden und gemäss der AGB korrekt gerügten Mängeln kann Glatz AG nach freiem Ermessen entweder die betroffenen Produkte reparieren, dem Käufer Ersatzprodukte liefern oder dem Käufer eine Gutschrift ausstellen. Weitere Mängelrechte bestehen nicht. Insbesondere sind jegliche Schadenersatzansprüche im Zusammenhang mit Mängeln ausgeschlossen. Eine allfällige Rücksendung der Ware bedarf der vorgängigen Zustimmung von Glatz AG. Glatz AG akzeptiert nur Rücksendungen von Waren in sauberem und einwandfreiem Zustand unter Angabe des Rücksendungsgrunds und der Rücknahmenummer. Jede Haftung der Glatz AG im Zusammenhang mit Produkten ist, soweit gesetzlich zulässig, ausgeschlossen. 10. Immaterialgüterrechte 10.1 Die Rechte an den gesamten durch Glatz AG zur Verfügung gestellten und/oder im Internet publizierten Produktinformationen und -bilder stehen allein der Glatz AG zu. Die vollständige oder teilweise Vervielfältigung sowie die elektronische oder mit anderen Mitteln erfolgte vollständige oder teilweise Verbreitung bedürfen der vorherigen ausdrücklichen Zustimmung der Glatz AG. Der Käufer verpflichtet sich zur Einhaltung der jeweils gültigen Markenrichtlinien der Glatz AG und zwar unabhängig davon, ob er die Produktinformationen und -bilder der Glatz AG kopiert oder selber entsprechende Produktinformationen und -bilder herstellt und verwendet. 10.2 Sämtliche Gewährleistungs- und Haftungsansprüche des Käufers betreffend Ansprüche von Dritten aus besseren Rechten (insbesondere Markenrechte und Urheberrechte) sind ausgeschlossen. 11. Weitere Bestimmungen Der Käufer hat kein Verrechnungsrecht. Insbesondere ist der Käufer nicht berechtigt, allfällig Rückvergütungen von Glatz AG ohne ausdrückliche Zustimmung der Glatz AG mit Warenrechnungen zu verrechnen. 11.2 Allgemeine Bedingungen des Käufers sind für Glatz AG nur verbindlich, wenn sie von Glatz AG unterschriftlich akzeptiert und ausdrücklich übernommen worden sind. 11.3 Besondere Bestimmungen in individuellen schriftlichen Verträgen zwischen dem Käufer und Glatz AG bleiben vorbehalten. Mündliche Abreden zwischen dem Käufer und Glatz AG entfalten indessen keine Gültigkeit. 11.4 Diese AGB ersetzen sämtliche bestehenden allgemeinen Bedingungen der Glatz AG und gelten bis auf Widerruf von Seiten der Glatz AG. 11.1 12. Anwendbares Recht, Gerichtsstand Das Vertragsverhältnis der Parteien untersteht insgesamt, inkl. dieser AGB, schweizerischem Recht, unter Ausschluss der kollisionsrechtlichen Bestimmungen des schweizerischen internationalen Privatrechts, insbesondere unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenverkauf (Wiener Kaufrecht). 12.2 Ausschliesslicher Gerichtsstand ist der Sitz der Glatz AG. 12.1 General Terms and Conditions of Glatz AG as at 1.1.2014 17 1. Scope of validity These General Terms and Conditions (referred to hereinafter as the „GTC“) shall apply to all contracts concluded by Glatz AG with clients (referred to hereinafter as the „Purchasers“) in respect of the products marketed by Glatz AG (referred to hereinafter as the „Products“). These GTC shall form an integral component of the contract in cases where a contract is concluded as per clause 2 of the GTC. 2. Conclusion and content of contract 2.1 A contract shall come into being only when an explicit written order confirmation is issued by Glatz AG; such confirmation may also be is-sued via fax or email. 2.2 The Products shall be subject solely to the product description as per Glatz AG’s price list for specialist dealers (referred to hereinafter as the „Price List“). Verbal agreements or assurances in respect of Products and/or technical documents such as drawings, descriptions, illustrations and the like provided by the Purchaser in connection with ordered Products require explicit written confirmation from Glatz AG in order to be binding. 3. Prices 3.1 The Price List in force at the time when the order is delivered as per clause 5 of the GTC shall apply. The Purchaser itself must enquire after the latest Price List. When a new Price List is issued, the old Price List is deemed to have been cancelled. Value added tax, if due, shall be billed as an additional item. 3.2 The Price List is not deemed to be an offer. Glatz AG may accept or decline orders at its discretion (see clause 2.1 of the GTC). 3.3 The prices refer solely to the Product scope as per the Price List. Modifications to the Products as shown in the Price List and/or additional services by Glatz AG in connection with the Products (such as installation services) require explicit written confirmation by Glatz AG and shall be billed to the Purchaser as separate items. 4. Terms of payment 4.1 Unless divergent payment conditions are explicitly agreed, all invoices are payable net within 10 days of the invoice date. These payment deadlines apply in all cases, irrespective of delays in delivery by Glatz AG. 4.2 In case of defaulted payment, the Purchaser shall owe default interest at 6 % as from the due date, without any reminders. 4.3 In case of defaulted payment, Glatz AG is entitled to retain goods already ordered but not yet delivered and in this case, the Purchaser shall have no right of withdrawal in respect of such orders. 4.4 Glatz AG is entitled to demand appropriate dunning expenses. All expenses related to recovery (e.g. collection costs and in particular costs of attorneys) shall be borne entirely by the defaulting Purchaser. 5. Delivery / dispatch / use and risk 5.1 Unless explicitly agreed otherwise, Glatz AG shall deliver the Prod-ucts „Ex Works“ (Incoterms 2010). The type of packaging shall be determined by Glatz AG. In all cases, Glatz AG is entitled to make partial deliveries and the Purchaser is obliged to accept partial deliveries. In case of delayed collection of goods, the Purchaser shall be billed for appropriate storage costs. Any dispatch costs shall be borne by the Purchaser. 5.2 Unless explicitly agreed otherwise, use and risk in respect of the Products shall be transferred to the Purchaser when the Products are made ready for collection or, in case of dispatch, when the Products are handed over for dispatch. All transportation is therefore undertak-en at the Purchaser’s risk. 6. Retention of ownership The goods shall remain the property of Glatz AG until final payment of the purchase price. Glatz AG is hereby authorised by the Purchaser to have a reservation of title entered in the relevant register until payment of the purchase price for the goods delivered by Glatz AG has been made in full. 7. 7.1 7.2 Delivery deadlines The delivery periods stated in the order confirmation by Glatz AG are not binding. Binding delivery periods require an explicit written agreement to this effect. In the event that Glatz AG fails to comply with a binding delivery period as per clause 7.1 of the GTC, the Purchaser may withdraw from the contract in respect of the orders concerned after the expiry of an appropriate grace period agreed between the parties. With-drawal in respect of partial deliveries already made is excluded. Other than withdrawal as per the preceding sentence, any additional claims on the part of the Purchaser in case of failure to comply with confirmed delivery deadlines, and in particular claims for compensatory damages of any kind, are excluded. Withdrawal is excluded if a temporary inability to effect the delivery is due to force majeure or operational disruptions at Glatz AG’s facility or at the premises of one of Glatz AG’s suppliers. 10. Intellectual property rights 10.1 Rights to all Product information and images made available by Glatz AG and/or published on the internet shall be due solely to Glatz AG. Reproduction, in whole or in part, and dissemination, in whole or in part by electronic or other means, shall require explicit prior agreement from Glatz AG. The Purchaser undertakes to comply with the brand and trademark guidelines of Glatz AG as valid at the time in question, regardless of whether the Purchaser copies Glatz AG’s Product information and images or itself creates and uses appropriate Product information and images. 10.2 All warranty and and liability claims on the part of the Purchaser regarding third-party claims on grounds of better/prior rights (in particular, trademark rights and copyrights) shall be excluded. 11. Additional provisions The Purchaser has no right to offset any amounts. In particular, the Purchaser is not entitled to offset any reimbursements by Glatz AG against invoices for goods without the explicit agreement of Glatz AG. 11.2 The Purchaser’s General Terms and Conditions shall be binding on Glatz AG only if Glatz AG has signed to signal its acceptance thereof and has explicitly adopted such Terms and Conditions. 11.3 Special provisions in individual written contracts between the Purchaser and Glatz AG are reserved. However, verbal agreements be-tween the Purchaser and Glatz AG shall acquire no validity. 11.4 These GTC supersede all existing General Terms and Conditions of Glatz AG and shall be valid until revoked by Glatz AG. 11.1 8. Purchaser’s services 8.1 On resale of the Products, the Purchaser undertakes to provide the services appropriate to a specialist store or specialist dealer. For the purposes of advice to customers, product presentation and services (e.g. after-sales service), the Purchaser is obliged to have appropriate showrooms and/or business premises at its disposal on site, as well as an adequate storage facility for the Products (including spare parts). 8.2 The Purchaser is obliged to continue developing its own expertise and/or that of its personnel so that it is able to provide the services expected of a specialist store in full. 8.3 If the Purchaser also intends to market Glatz AG’s Products via the internet, either as the exclusive channel or in addition to other channels, a separate agreement is required between Glatz AG and the Purchaser. In addition, all the provisions of these GTC shall also apply without restrictions to marketing of the Products by the Purchaser via the internet. 9. Notification of defects and liability 9.1 Any defects on the Products must be reported to Glatz AG in writing, with a detailed list of such defects, within five days of the arrival of the Products at the destination previously notified to Glatz AG. Hidden defects must be notified to Glatz AG in writing immediately after they are discovered, with a detailed list of such defects; within the first six months from the arrival of the Products at the destination previously notified to Glatz AG, the rebuttable presumption shall obtain that the defect was already present at the time of arrival. 9.2 If a defect is reported to Glatz AG within six months of the arrival of the Products at the destination previously notified to Glatz AG as per clause 9.1, the rebuttable presumption shall obtain that the defect was already present when the Products arrived at the destination previously notified to Glatz AG, unless this presumption is not compatible with the nature of the goods or the defect. 9.3 After two years have passed since the arrival of the Products at the destination previously notified to Glatz AG, no further claims can be asserted against Glatz AG in respect of defects on the Products (regardless of the nature of such defects). 9.4 If existing defects are present which have been correctly notified in accordance with the GTC, Glatz AG may, at its discretion, either repair the Products in question, deliver replacement Products to the Purchaser, or issue a credit note to the Purchaser. No other rights obtain in respect of defects. In particular, any and all claims for compensatory damages in connection with defects are excluded. 9.5 Any return shipment of goods requires the prior agreement of Glatz AG. Glatz AG shall only accept return shipments of goods in clean and faultless condition, with an indication of the reason for returning them and the goods return (takeback) number. 9.6 Any and all liability on the part of Glatz AG in connection with the Products is excluded to the legally permitted extent. 12. Applicable law, place of jurisdiction The entire contractual relationship between the parties, including these GTC, shall be governed by Swiss law, to the exclusion of conflict of law provisions under Swiss international private law, and in particular to the exclusion of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) (Vienna Sale of Goods Convention). 12.2 The sole place of jurisdiction shall be at the location of the registered office of Glatz AG. 12.1 Conditions commerciales générales de Glatz AG du 1.1.2014 1. Champ d’application Les présentes Conditions générales (ci-après « CG ») s’appliquent à tous les contrats que Glatz AG conclut avec ses clients (ci-après « acheteurs ») en ce qui concerne des produits (ci-après «produits») distribués par Glatz AG. Elles constituent une partie intégrante des contrats passés conformément au chiffre 2 des présentes. 2. Conclusion et contenu du contrat 2.1 Un contrat ne peut être conclu sans la confirmation expresse et écrite de la commande par Glatz AG, cette confirmation pouvant se faire par téléfax ou email. 2.2 En ce qui concerne les produits, seule sert de référence la description des produits figurant dans la liste de prix de Glatz AG pour revendeurs spécialisés (ci-après « liste de prix »). Pour engager Glatz AG, les accords et les garanties donnés verbalement quant à des produits et/ou des documents techniques, comme des dessins, des descriptions, des images et autres, mis à disposition par l’acheteur et se rapportant aux produits commandés requièrent la confirmation expresse et écrite de Glatz AG. 3. Prix 3.1 La liste de prix applicable au moment de la livraison de la commande effectuée conformément au chiffre 5 des CG sert de référence. L’acheteur doit se renseigner lui-même sur la liste de prix la plus récente. La publication d’une nouvelle liste de prix entraîne l’annulation de la précédente. Dans la mesure où elle est due, la TVA est facturée en supplément. 3.2 La liste de prix ne représente pas une offre. Glatz AG a toute liberté pour accepter ou refuser des commandes (voir chiffre 2.1 des CG). 3.3 Les prix se référent uniquement à la gamme de produits indiquée sur la liste de prix. Des modifications à apporter aux produits figurant sur la liste de prix et/ ou des prestations supplémentaires de Glatz AG en rapport avec les produits (montage, par exemple) requièrent la confirmation expresse et écrite de Glatz AG et sont facturées séparément à l’acheteur. 4. Conditions de paiement 4.1 Sauf accord de paiement contraire, toutes les factures sont payables net dans les dix jours de la date de facture. Ces délais de paiement s’appliquent dans tous les cas, y compris en cas de retard de fourniture de prestations de la part de Glatz AG. 4.2 En cas de retard de paiement, l’acheteur doit acquitter sans aucun rappel un intérêt moratoire de 6 % à compter de l’échéance. 4.3 En cas de retard de paiement, Glatz AG est en droit de retenir des marchandises déjà commandées mais pas encore livrées sans que cela donne pour autant à l’acheteur le droit d’annuler ces commandes. 4.4 Glatz AG est en droit de demander des frais de rappels adéquats. Tous les frais occasionnés par le recouvrement (p. ex. frais d’encaissement et en particulier les frais d’avocat) sont entièrement à la charge de l’acheteur retardataire. 5. Livraison / Envoi / Utilisation et risques 5.1 Sauf accord contraire exprès, Glatz AG livre ses produits départ usine (ex works) (Incoterms 2010). Le mode d’emballage est déterminé par Glatz AG. Glatz AG est dans tous les cas en droit d’effectuer des livraisons partielles et l’acheteur est tenu d’accepter des livraisons partielles. En cas de retard d’enlèvement, des frais d’entreposage proportionnés sont facturés à l’acheteur. Les frais d’expédition éventuels sont à la charge de l’acheteur. 5.2 Sauf accord contraire exprès, le droit d’utilisation et les risques relatifs aux produits sont transférés au client au moment de la mise à disposition pour enlèvement ou, en cas d’expédition, de la remise des produits pour leur envoi. Par conséquent, tout transport s’effectue aux risques et périls de l’acheteur. 6. Réserve de propriété La marchandise demeure la propriété de Glatz AG jusqu’au paiement définitif du prix d’achat. L’acheteur autorise donc par les présentes Glatz AG à faire inscrire au registre approprié, jusqu’au paiement intégral du prix d’achat, une réserve de propriété pour les marchandises livrées par lui. 7. 7.1 7.2 Délais de livraison Les délais de livraison indiqués dans la confirmation de commande de Glatz AG sont sans engagement. Pour être fermes, les délais de livraison doivent faire l’objet d’un accord exprès et écrit dans ce sens. Si Glatz AG ne respecte pas un des délais de livraison fermes visés au chiffre 7.1 des CG, l’acheteur peut, après un délai supplémentaire convenable convenu entre les parties, annuler les commandes concernées. Quant aux livraisons partielles déjà effectuées, l’annulation est exclue. D’autres droits de l’acheteur en plus de cette annulation en cas de non-respect des délais de livraison confirmés, en particulier des droits à dommages et intérêts de toute nature, sont exclus. L’annulation est exclue lorsqu’une impossibilité temporaire de livrer est due à la force majeure, à des dysfonctionnements chez Glatz AG ou chez un fournisseur de Glatz AG. 8. Prestations de l’acheteur 8.1 En cas de revente des produits, l’acheteur s’engage à fournir des prestations dignes d’un magasin ou d’un revendeur spécialisé. Pour le conseil à la clientèle, la présentation des produits et les prestations de services (p. ex. le service aprèsvente), l’acheteur est tenu de disposer sur place de locaux d’exposition ou commerciaux appropriés et d’un stock de produits suffisant (y compris les pièces de rechange). 8.2 L’acheteur s’engage à perfectionner ses connaissances techniques ou celles de son personnel pour pouvoir fournir toutes les prestations attendues d’un magasin spécialisé. 8.3 Si l’acheteur envisage de distribuer les produits de Glatz AG également ou exclusivement sur l’Internet, ceci doit faire l’objet d’un accord séparé entre Glatz AG et l’acheteur. En outre, toutes les dispositions des présentes CG s’appliquent sans limite à la distribution des produits par l’acheteur sur l’Internet. 9. Réclamations pour vices et responsabilité 9.1 Les éventuels vices de produits doivent être signalés à Glatz AG par écrit avec indication détaillée des vices dans un délai de cinq jours suivant la réception des produits au lieu de destination préalablement communiqué par Glatz AG. Les vices cachés doivent être signalés à Glatz AG immédiatement après leur découverte, par écrit et avec indication détaillée des vices, sachant que pendant les six premiers mois à compter de l’arrivée des produits au lieu de destination préalablement communiqué par Glatz AG, il existe la présomption réfutable que le vice était déjà présent au moment de la réception. 9.2 Si un vice est signalé conformément au chiffre 9.1 dans un délai de six mois à compter de l’arrivée des produits au lieu de destination préalablement communiqué par Glatz AG, il existe la présomption réfutable que le vice était déjà présent au moment de l’arrivée des produits au lieu de destination préalablement communiqué par Glatz AG, sauf si cette présomption est incompatible avec la nature de la marchandise ou du vice. 9.3 Une fois écoulés deux ans après l’arrivée des produits au lieu de destination préalablement communiqué par Glatz AG, il n’est plus possible de faire valoir des vices de produits (quelle que soit la nature de ces vices) contre Glatz AG. 9.4 Lorsqu’il existe des vices et qu’ils ont été correctement signalés conformément aux CG, Glatz AG peut, selon sa libre appréciation, réparer les produits concernés, livrer à l’acheteur des produits de remplacement ou établir à l’acheteur un avoir. Il n’existe pas d’autres droits en matière de vices. Tous droits à dommages et intérêts en rapport avec des vices sont notamment exclus. 9.5 Un renvoi de la marchandise requiert l’accord préalable de Glatz AG. Glatz AG n’accepte que les renvois de marchandises propres et en parfait état, avec indication du motif du renvoi et du numéro de reprise. 9.6 Pour autant que la loi l’y autorise, Glatz AG décline toute responsabilité quant aux produits. 18 10. Droits de propriété intellectuelle 10.1 Les droits sur toutes les informations et images afférentes aux produits mises à disposition et/ou publiées sur l’Internet par Glatz AG appartiennent uniquement à Glatz AG. La reproduction intégrale ou partielle et la diffusion intégrale ou partielle de celles-ci par des moyens électroniques ou autres nécessitent l’accord préalable exprès de Glatz AG. L’acheteur s’engage à respecter les instructions de Glatz AG sur ses marques en cours de validité, qu’il copie les informations et les images afférentes aux produits de Glatz AG ou qu’il produise et utilise luimême des informations et des images afférentes aux produits en question. 10.2 Toutes les prétentions de l’acheteur en matière de garantie et de responsabilité concernant des prétentions de tiers découlant de droits plus favorables (en particulier les droits des marques et les droits d’auteur) sont exclues. 11. Autres dispositions L’acheteur ne peut exercer aucun droit de compensation. Il n’a pas le droit, notamment, de déduire d’éventuels remboursements de Glatz AG de factures de marchandises sans l’accord exprès de Glatz AG. 11.2 Les conditions générales de l’acheteur ne sont obligatoires pour Glatz AG que si elles ont été acceptées, signées et expressément reprises par Glatz AG. 11.3 Des dispositions particulières consignées dans des contrats écrits séparés entre l’acheteur et Glatz AG demeurent réservées. Cependant, les accords verbaux entre l’acheteur et Glatz AG n’ont aucune validité. 11.4 Les présentes CG remplacent toutes les conditions générales existantes de Glatz AG et sont valables jusqu’à leur abrogation par Glatz AG. 11.1 12. Droit applicable, for La relation contractuelle des parties est soumise dans son intégralité, y compris les présentes conditions générales, au droit suisse, à l’exclusion des dispositions du droit international privé suisse sur le conflit de lois et, en particulier, de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises. 12.2 Le for exclusif est celui du siège de Glatz AG. 12.1 www.shademaker.eu