catalogue for professionals 2008/09

Transcription

catalogue for professionals 2008/09
CATALOGUE FOR PROFESSIONALS 2008/09
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
La bonne cuisine aime Spring.
GOOD FOOD LOVES SPRING
Die Geschichte der Marke Spring ist die grosse
Welt der Küchenideen. Seit der Gründung
im Jahr 1946 hat sich das Unternehmen der
kompromisslosen Qualität und Innovation
verschrieben. Immer stand der Verwender im
Zentrum, private und professionelle Köchinnen
und Köche, die sich für die wahre Kulinarik
einsetzen.
Spring erfand 1953 das Fondue Bourguignonne,
Kochen am Tisch wurde salonfähig. Die neue
Form der Zubereitung eroberte die ganze Welt.
Heute gehören Rechauds, Caquelons für die
verschiedensten Zubereitungsformen und das
entsprechende Besteck einfach dazu. 1955 kam
der dochtlose Sicherheitsbrenner, ein Meilenstein für die sichere Zubereitung am Tisch. 1963
begann der Export der Spring Rechauds, heute
sind die Sets in über 60 Ländern erhältlich.
Zum professionellen Kochen gehört die
fachgerechte Aufbereitung der Speisen bis hin
zur Präsentation vor dem Gast. 1977 lancierte
Spring die ersten Gastronorm Chafing Dishes,
die auf eine Serie von über 100 Modellen ausgebaut wurden und noch heute einen wichtigen
Bestandteil innerhalb des Sortimentes bilden.
The history of the Spring brand is the history
of some of the great culinary developments.
Since its foundation in 1946, the company has
dedicated itself to uncompromising quality and
innovation. Everything it does revolves around
the user: home gourmets and professional chefs
who champion the cause of good food.
In 1953, Spring invented the fondue bourguignonne, ushering in a new style of tabletop
cooking that was to take the world by storm.
These days few homes are without a fondue
set for meat, fish or cheese fondue. In 1955,
Spring set a milestone in fondue safety with the
invention of the wickless burner. Spring has
been exporting its burners since 1963, and now
its unique fondue sets are available in more than
sixty countries.
Professional catering not only means preparing
food correctly, but presenting it properly to
guests too. In 1977, Spring launched its first
Gastronorm chafing dishes, which have since
evolved into a range of chafers consisting of
more than 100 different models – still an important pillar of Spring’s product offering.
Spring stand seit jeher für neue Technologien
und verwendete bereits ab 1994 induktionsfähiges Mehrschichtmaterial zur Herstellung der
Kochgeschirrlinien. Im Jahr 1995 kam die Markteinführung der wiederbeschichtbaren AntihaftBratpfanne Vulcano dazu. Die Küche rückte
näher zum Kunden, 2000 lancierte Spring das
Buffet à la carte, die erste Version des Spring
CBS Convertible Buffet System. Seit 2003 gibt
es von Spring mobile Induktions-Kochstellen
für den professionellen Einsatz, 2004 lancierte
Spring die Weltneuheit Raclette2+, den ersten
modular zusammensetzbaren Raclette-Grill für
2 bis 10 Personen. Für Gastronomie und Catering wurde das flix Buffet System entwickelt, die
flexible Buffet-Lösung für schnellsten Einsatz.
Spring has always been quick to innovate and
identify promising new technologies, and as
early as 1994 started to use induction-compatible multi-ply materials in the manufacture of its
cookware lines. In 1995 it launched Vulcano,
a range of recoatable non-stick frying pans.
Spring also helps bring chefs closer to their
guests: in 2000 it launched its Buffet à la carte,
the first version of the Spring CBS Convertible
Buffet System, and in 2003 it came up with
its first mobile induction cookers for professional use. In 2004 Spring launched Raclette2+,
the world’s first modular raclette grill that can
be adapted for groups of two to ten people.
And now there is flix, a flexible buffet system
designed to be set up extremely rapidly and
adapted to any hotel and catering situation.
Spring hat sich weltweit durchgesetzt und ist
heute Teil der Waterford-Wedgwood-Gruppe, zu
der grosse Marken wie Rosenthal, Wedgwood
und Waterford Crystal gehören. Zentraler Wert
bei jeder Entwicklung von Spring war und ist immer die Produktidee, die von der Produktion bis
hin zum täglichen Einsatz perfekt funktionieren
muss. Erst wenn sich ein Produkt bei Küchenprofis bewährt, wird es im Markt eingeführt,
denn nur die herausragende Küche liebt Spring.
Spring has made a name throughout the world.
It is now part of the Waterford Wedgwood
Group, which also includes major brands such
as Rosenthal, Wedgwood and Waterford Crystal. Every new product developed by Spring is
based on an idea that has to function perfectly
all the way from production to daily use. Only
products meeting the stringent requirements of
professional chefs ever make it to market. Which
is why good food loves Spring.
L’histoire de la marque Spring se trame autour
du monde des grandes idées en cuisine. Dès sa
fondation en 1946 la maison Spring se dédie
à l’innovation et à une qualité sans compromis.
Chez Spring c’est l’utilisateur qui est placé au
centre de toutes les attentions. Tout tourne donc
autour des grands chefs professionnels et leurs
collègues amateurs, qui se sont tous mis au
service de la grande cuisine.
En 1953 Spring invente la Fondue Bourguignonne et donne ainsi naissance à un tout autre style
de table: la mode de cuisiner à table entre dans
les mœurs et conquiert le monde. Aujourd’hui
les réchauds, caquelons et autres couverts assortis sont chose courante pour préparer à table
les mets les plus divers. L’année 1955 apporte le
brûleur sans mèche, une étape est franchie
dans le domaine de la sécurité pour préparer les
mets à table. En 1963 Spring se met à exporter
ses réchauds, la maison compte aujourd’hui
plus de 60 pays qui ont mis sur leur marchés les
fameux ensembles.
La cuisine professionnelle se doit d’être compétente jusqu’au palais du client. En 1977 Spring
lance ses premiers bains-marie Gastronom, une
gamme élargie à plus de 100 modèles, qui ont
trouvé sa place dans l’assortiment.
Depuis toujours Spring se dédie à la technologie. Dès 1994 déjà la maison utilise le matériau
multicouche adapté à l’induction pour la fabrication des gammes d’ustensils de cuisson. En
1995 le revêtement anti-adhésif renouvelable
est introduit sur le marché avec la poêle Vulcano. La cuisine se rapproche du client. En l’an
2000 Spring lance le Buffet à la carte, qui était
la première version du Système convertible de
présentation des buffets CBS de Spring. Dès
2003 Spring met à disposition du professionnel les réchauds à induction mobiles, en 2004
Spring lance en nouveauté mondiale
le Raclette2+, qui représente le premier gril à
raclette à système modulaire permettant à réunir
autour d’une table 2 à 10 convives. Pour la gastronomie et le catering Spring développe flix, un
système ultra-rapide et flexible de présentation
des buffets.
La maison Spring est incontournable sur le
marché mondial actuel et fait partie aujourd’hui
du groupe Waterford-Wedgewood qui réunit les
marques prestigieuses telles que Rosenthal,
Wedgewood et Waterford Crystal. Le valeur
au centre de chaque développement de Spring
est depuis toujours l’idée du produit et son
fonctionnement parfait, ceci à partir de la
production jusqu’à sa destination finale dans
la cuisine au quotidien. Ce n’est que lorsque le
produit séduit les professionnels de la cuisine
qu’il est mis sur le marché, car seul la cuisine
extraordinaire aime Spring.
3
4
CONTENTS
Buffet
Solutions
BUFFET SOLUTION
CBS Convertible Buffet System
NIB Natural Stone Induction Buffet Solution
FLIX Buffet System
RONDO Chafing Dish
RONDO Renaissance Chafing Dish
RONDO Classic Chafing Dish
RONDO Advantage Chafing Dish
RONDO Built-in Chafing Dish
RONDO Configuration Table
10-17
18-19
20-35
36-37
38
39
40
41
42-43
ECO Chafing Dish
ECO Catering Chafing Dish
ECO Built-in Chafing Dish
Soup Tureens
Round Chafing Dish
ECO Roll-top lid
ECO Configuration Table
Inserts
Waterpans
Adaptor lids
Caldor
Heating units
Burners & Accessories
Spring Fire
44-45
46-47
48-49
50-51
52
53
54-55
56-58
58
59
60
61
62-63
64-65
Kitchenware
FRONT COOKING
CCS Convertible Cooking System
Induction units
Mobile induction units
Built-in induction units
Induction units technical data
Front
Cooking
66-69
70-71
72-73
74-75
76-77
KITCHENWARE
Brigade Premium
Brigade Complet Plus
Vulcano
Black Line
Wok
Cristal
Gourmet Copper
Gourmet Inox
Le Cordon Bleu by Spring
Spring Grips
Tools
Cleaners
80-85
86-87
88-90
91
92-95
96-98
99-100
101-102
103-105
106
107-108
109
Electrical
Appliances
ELECTRICAL APPLIANCES
Spring Electro-Line
112-113
Tabletop
Presentation
TABLETOP PRESENTATION
Wine Coolers
Irish Coffee
Covers
Ashtray
William Bounds Pepper and Salt Mills
114
115
116
117
118-127
TABLETOP COOKING
Fondue Bourguignonne/Chinoise
Accessories
Cheese Fondue
Accessories
Raclette
Accessories
130-134
135-137
140-145
146-147
150-153
154
Tabletop
Cooking
5
SPRING WORLDWIDE
Die Küche liebt Spring, weltweit setzen namhafte Gastrobetriebe und Hotelketten auf Spring
Produkte. Das edle Design und die herausragende Technik beweisen im professionellen
Alltags-Einsatz, dass einmalige Qualität immer
für zufriedene Gäste sorgt. Hier finden Sie einen
Auszug aus unserer aktuellen Kundenliste.
Good food loves Spring, and all over the world
Australia
Crown Casino, Melbourne
Hilton, Sydney
Cyprus Lakes Resort, Hunter Valley
All Seasons Hotel, Katherine
The Langley Hilton, Perth
Novotel Brighton Beach, Brighton
The Vines Resort & Country Club,
Swan Valley
Sofitel Denarau Island, Fiji Islands
Rockpool
Neil Perry The Rocks
Austria
Geniesserhotel, Hubertus
Johanna Maier, Filzmoos
Hotel Sacher, Wien
Hotel Zürserhof, Zürs
Doco GmbH, Catering
Bahrain
Mövenpick, Bahrain
Banyan tree Deser Spa & Resort,
Al Areen
The Diplomat Radisson SAS,
Bahrain
Gulf Hotel, Bahrain
The Ritz-Carlton, Bahrain
China
Shangri-la, Shanghai
Raffles, Bejing
Sheraton, Xiamen
Sheraton, Shenzhen
Crowne Plaza, Shangsha
Ritz-Carlton, Bejing
6
great restaurants and hotel chains use Spring in
their kitchens and dining rooms. Day after day,
elegant design and outstanding technology
prove that unique quality is the best recipe
for satisfied guests. Here is a selection of our
current customers.
Cyprus
Louis Hotels
Czech Republic
Hilton, Prague
France
Marriott Rive Gauche, Paris
Marriott Courtyard, Paris
The Westin, Paris
Germany
Allgäu Stern, Sonthofen
Hartl-Resort, Bad Griesbach
Allgäu Sonne, Oberstaufen
Schlosshotel, Wernsberg
Hotel Wutzschleife, Regensburg
Europapark, Rust
Hotel Bachmeyer, Tegernsee
Dallmayr, München
Käfer Catering, München
Brenners Park Hotel, Baden-Baden
Restaurant im Schloss Neuweier,
Baden-Baden
Traube Tonbach, Baiersbronn
Welcome Hotels
Schlosshotel, Bensberg
Regent, Köln
Swisshôtel, Neuss
Sofitel, Köln
Intercontinental, Frankfurt
Marriott, Frankfurt, Köln
Hilton, Frankfurt
Steigenberger, Frankfurt
Sheraton, Frankfurt
HSA Nordbank Arena, Hamburg
Kempinski Atlantic, Hamburg
La bonne cuisine aime Spring. À travers le
monde les établissements gastronomiques et
hôteliers les plus prestigieux font confiance
aux produits de Spring. Leur design exquis
et leur technologie haut de gamme confirment
par leur usage quotidien qu’une qualité sans
compromis fait toujours le bonheur du client.
Voici un extrait actuel de notre liste de clients.
Le Royal Meridien, Hamburg
Nordevent, Hamburg
Maritim Golf- u. Sporthotel,
Timmendorfer Strand
Hotel Fährhaus, Sylt Munkmarsch
Landhaus Stricker Tinnnum, Sylt
Maritim Berghotel, Braunlage
Revita Hotel, Bad Lauterberg
Hotel Am Weststrand, Seebad
Kühlungsborn
Radisson SAS, Rostock
Seehotel, Plau am See
Hilton, Berlin
MS Europa
MS Deutschland
MS World Discoverer
MS River Cloud II
SY Seacloud II
Party Rent Catering
Alles klar Catering
Georgia
Marriott, Tiblisi
Hong Kong/Macao
Mandarin Oriental, Hongkong
Venetien, Macao
The Hong Kong Jockey Club Shatin
Renaissance Hotel, Hong Kong
India
Novotel Hyderabad, Hyderabad
Cyberabad Convention Centre,
Hyderabad
ITC Kakatiya Sheraton, Hyderabad
ITC Grand Central Sheraton,
Mumbai
ITC Grand Maratha Sheraton,
Mumbai
Hyatt Regency, Kolkatta
ITC Maurya Sheraton, New Delhi
ITC Rajputana Palace Sheraton,
Jaipur
ITC Windsor Sheraton, Bangalore
ITC Mughal Sheraton, Agra
Taj Palace Hotel, New Delhi
ITC Sonar Bangla Sheraton, Kolkatta
Taj Mahal, New Delhi
Taj Deccan, Hyderabad
Hilton Towers (Oberoi), Mumbai
Renaissance Powai, Mumbai
Radisson, Goa
Le Meridien, Bangalore
ITC Windsor Manor, Bangalore
Ireland
Adare Manor Hotel and Golf Resort,
Limerik
Italy
Bulgari Hotel, Milano
Starwood Hotel, Milano
Hassler, Roma
Japan
ANA Hotel, Tokyo
Swissôtel, Tokyo
Hilton, Tokyo
The Busena Terrace, Okinawa
Mercure, Tokyo
American Club, Tokyo
Universal Port Hotel, Osaka
Shin-Hankyu, Kyoto
Sheraton, Kobe Bay
Yamaha Resort, Tsumagai
Onsen Hotel, Ikaho
Jordan
Mövenpick, Dead Sea
Marriott, Dead Sea
Sheraton
Four Seasons
Crown Plaza
Grand Hyatt
Intercontinental
Kempinski, Dead Sea
Netherlands
Crown Plaza, Amsterdam
Marriott, Amsterdam
New Zealand
The Hermitage Hotel, Sth Canterbury
The Langham Hotel, Auckland
Skycity, Auckland
Waipuna Hotel, Auckland
Crown Plaza Hotel, Auckland
Duxton Hotel, Wellington
Norway
Radisson SAS, Tromsö
Poland
Sheraton, Poznan
Sheraton, Warsaw
Mariott, Warsaw
Portugal
Reids Palace, Madeira
Marriott, Lisboa
Russia
Swissôtel, Moscow
Saudi Arabia
Equestrian Club, Riyadh
Gulf Meridien, Alkhobar
Intercontinental Hotel, Riyadh
Dar Al Tawhid Intercontinental Hotel,
Makkah
Four Season, Riyadh
Mövenpick Medina, Alkhobar
Armed Force Hospitals
King Faizal Hospital
Saudi Aramco
Singapore
Amara Hotel
Raffles Hotel
Regent Hotel
Pan Pacific Hotel
Marina Mandarin
Trader Hotel
Four Seasons
Copthorne King
Furama Riverfront
Intercontinental
The Sentosa
Shangri-la Sentosa
Swisshôtel
Grand Mercure Hotel
Changi Village Hotel
Riverview Hotel
Gallery Hotel
Holiday Inn
The Ritz-Carlton
Oriental Hotel
Conrad Hotel
Plaza Park Royal
Mertius Mandarin
Marriott
Grand Copthorne
Orchard Hotel
Grand Hyatt
Goodwood Park Hotel
Hilton
Le Meridian
Fullerton Hotel
Turkey
Hyatt Regency Istanbul
The Plaza Hotel Istanbul
Swissotel Istanbul The Bosphorus
(Istanbul)
Swissotel The Grand Hotel Efes Izmir
Mövenpick Hotel Istanbul
Hilton Izmir
Hilton Hotel Mersin
Hilton Hotel Ankara
Sheraton Ankara
United Arab Emirates
Emirates Palace, Hotel
Sheraton, Hotel
Intercontinental, Hotel
Hilton, Hotel
Beach Rotana, Hotel
Burj Al Arab
The Jumeirah Beach Hotel
Emirates Towers Hotel
Madinat Jumeirah
Sheraton
Jebel Ali Golf Resort & Spa.
Hilton Dubai Jumeirah
The Ritz-Carlton Jumeirah
One & Only Royal Mirage
Al Bustan Rotana
Le Meridien
Emirates Golf Club
Dubai Creek & Golf Yacht Club
Le Royal Meridien
Oasis Beach Hotel
Radisson SAS
Dusit Hotel
Renaissance Hotel
Ramada Hotel
Gand Hotel Sharjah
Radisson SAS
United Kingdom
Marriott West India Quay, London
The St David‘s Hotel, Cardiff/Wales
The Dorchester Hotel, London
Radisson SAS Hotel, London Stansted
Spain
Starwood Hotel, Valencia
Marriott Hotel, Valencia
Hotel Torrequebrada, Malaga
Sheraton La Caleta Hotel, Tenerife
Hotel Escorial, Gran Canaria
Switzerland
Villa Sassa, Lugano
Mandarin Oriental, Genève
Hotel de la Paix, Genève
Hotel Le Rive, Nyon
Ecole Hôtelière, Lausanne
Hotel Mont-Cervin Palace, Zermatt
Hotel Victoria-Jungfrau, Interlaken
Kursaal Casino, Bern
Park Hotel Weggis, Weggis
Hotelfachschule, Luzern
Hotel Les Trois Rois, Basel
Hotel Radisson SAS, Basel
Hotelfachschule Belvoirpark, Zürich
Seedamm-Plaza, Pfäffikon
Hirslandenklinik, Zürich
Hilton
Swisshôtel
Marriott
Mövenpick
7
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
La bonne cuisine aime Spring.
CBS CONVERTIBLE BUFFET SYSTEM
Das neue Convertible Buffet System (CBS) von
Spring eröffnet dem Profi eine Welt von Möglichkeiten für die Zubereitung und das Bereitstellen
von Speisen. Das neue Design ist ganz dem modularen Aufbau verpflichtet und kann in vielen
Varianten zusammengestellt werden.
Spring’s new Convertible Buffet System (CBS)
opens up a whole new world of possibilities for
professional food preparation and presentation.
The new modular construction is designed for
maximum flexibility.
Le nouveau système de présentation des buffets
(CBS) de Spring ouvre au professionnel un vaste
éventail de possibilités pour préparer et présenter les mets. Le design contemporain est mis au
service de la structure modulaire et permet
d’innombrables compositions et variations.
Einfaches Anbringen und Entfernen des
Deckels durch Lösen des Fixierbügels.
Lid can be fitted and removed easily by
releasing the fixing bracket.
Pour monter et démonter le couvercle,
simplement dégrafer la broche de fixation.
Neu entwickeltes hydraulisches
Deckelbremssystem für eine
geräuscharme Schliessung.
Lid closes quietly thanks to new
hydraulic brake mechanism.
Technologie nouvelle: Couvercle à
freinage hydraulique pour fermeture
silencieuse.
Dank der modularen Bauweise sind die Server
und Einsätze stapelbar und platzsparend.
Space-saving servers and inserts can be
stacked thanks to the modular construction.
Grace à sa structure modulaire les
bains-marie et bacs sont empilables et
économes en espace.
Die neuen Kompensböden sind extrem wärmeleitfähig und
einsetzbar auf Induktions-, Keramik-, Elektro- und
Gasherden sowie Brennern.
New capsule base: highly heat conductive, and suitable
for induction, ceramic, electric and gas stoves and burners.
10 Jahre Garantie
10-year guarantee
10 ans de garantie
10
Les nouveaux fonds capsulés multicouche sont
d’excellents conducteurs thermiques adaptés
aux fourneaux à induction, vitro-céramique, électriques
et gaz ainsi que tout genre de brûleur.
Buffet
Solutions
Basiseinheit mit Deckelbremse und Griff für runde
und eckige Server einsetzbar.
Base unit with lid brake and handle, suitable for
round and square servers.
Unité de base avec freinage à couvercle et anse
adaptée aux bains-marie ronds et carrés.
Robuster Griff aus hochglanzpoliertem
Edelstahl.
Robust handle in highly polished
stainless steel.
Poignée robuste en acier inoxydable poli.
Modularer Aufbau, austauschbar mit verschiedensten Deckeln, Griffkörpern und Einsätzen.
Modular construction allows a wide choice of lids,
handles and servers.
La structure modulaire permet d’interchanger les
différents couvercles, anses et bacs.
Leicht austauschbare Einsätze sind
einfach in der Handhabung und
Reinigung.
Server: easy to swap, easy to use,
and easy to clean.
Les bacs sont facilement
échangeables, simples à manier et
à nettoyer.
Je nach Bedarf kann der passende Porzellan-Einsatz mit 2cm, 4cm oder 6cm Tiefe gewählt werden.
Can be used with 2cm-, 4cm- or 6cm-deep
porcelain servers, depending on requirements.
Il est possible au besoin d’incorporer un bac
compatible en porcelaine d’une profondeur
de 2cm, 4cm ou 6cm.
Leichtes Austauschen der Porzellaneinsätze
dank praktischen Eingriffen.
Practically designed rim for easy
swapping of servers.
Grace à leur empiètements les bacs en porcelaine
sont facilement interchangeables.
Kondenswasser wird durch die Öffnung im Deckel
über die Abflussmulde in die Topfeinheit
zurück geführt.
Clever design channels condensed water
back into pan.
L’eau de condensation est évacuée par l’ouverture
dans le couvercle et reconduite dans le récipient.
11
CBS CONVERTIBLE BUFFET SYSTEM
Das Spring Schalen-Set eignet sich für alle
warmen und kalten Häppchen. Das Set besteht
aus 9 Portionen-Schälchen und einer grösseren
Schale für Dipps, Saucen oder Beilagen. Zu verwenden mit dem 2cm tiefen Porzellan-Einsatz.
Spring’s serving dish set is ideal for presenting
warm and cold titbits. The set comprises 9
single portion dishes plus a larger dish for dips,
sauces or accompaniments. For use with the
2cm-deep porcelain insert.
L’ensemble de bols de Spring se prête à tous
les genres d’amuse-bouche froids et chauds.
L’ensemble se compose de 9 bols et d’un bol
plus grand pour les dips, sauces ou autres plats
d’accompagnement. A présenter incorporé
dans le bac en porcelaine de 2 cm de profondeur.
Spring CBS für à la carte Portionen auf dem
warmen Buffet. Zwei verschiedene Speisen
können mit dem Ying Yang-Einsatz in einem
CBS-Server angeboten und nach Bedarf nachgefüllt werden.
Spring CBS is ideal for presenting à la carte
portions on a hot buffet. A CBS server with
a yin/yang insert can be used to serve two
different dishes side by side, and can be refilled
as necessary.
Spring CBS pour les portions à la carte du buffet
chaud. Le bac Ying-Yang incorporé dans un
bain-marie CBS permet de servir deux mets
différents à la fois. Les coupes peuvent être
réapprovisionnées à volonté.
Das CBS System eignet sich auch ideal für das
kalte Buffet. Dazu wird die Wasserwanne mit
Eis gefüllt und sorgt so für eine langanhaltende
Kühlung.
The CBS system is also ideal for cold buffets:
ensure food stays cool by filling the water tank
with ice.
Le système CBS se prête de façon idéale à la
présentation du buffet froid. Le récipient d’eau
est alors rempli de glace, ce qui garantit un
refroidissement de longue durée.
12
Buffet
Solutions
CBS Buffet Server rund
Basiseinheit aus Edelstahlguss mit hydraulischer Deckelbremse und hochglanzpoliertem Griff. Deckel rund aus Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert. Wasserwanne rund aus Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert mit induktionstauglichem
Kompensboden. Alle Teile mit Ausnahme der Deckelbremse können in der Spülmaschine gereinigt werden.
CBS buffet server, round
Base unit in cast stainless steel with hydraulic lid brake and highly polished handle. Round lid in highly polished 18/10
stainless steel. Round water pan in highly polished 18/10 stainless steel with induction-compatible capsule base. All
parts except the lid brake mechanism are dishwasher safe.
CBS Bain-marie rond
Unité de base en fonte d’acier inoxydable avec freinage à couvercle hydraulique et anse polie miroir. Couvercle rond
en acier inoxydable 18/10 poli. Bac à eau rond en acier inoxydable 18/10 poli avec fond capsulé multicouche adapté
à l’induction. Toutes pièces à l’exception du système de freinage du couvercle sont adaptées au lave-vaisselle.
Inox / stainless steel / inox
Gold / gold / or
Silber / silver / argent
56x39x19cm
861-6/36
861-697/36
861-0/36
CBS Buffet Server eckig
Basiseinheit aus Edelstahlguss mit hydraulischer Deckelbremse und hochglanzpoliertem Griff. Deckel eckig aus Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert. Wasserwanne eckig aus Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert mit induktionstauglichem
Kompensboden. Alle Teile mit Ausnahme der Deckelbremse können in der Spülmaschine gereinigt werden.
CBS buffet server, square
Base unit in cast stainless steel with hydraulic lid brake and highly polished handle. Square lid in highly polished
18/10 stainless steel. Square water pan in highly polished 18/10 stainless steel with induction-compatible capsule
base. All parts except the lid brake mechanism are dishwasher safe.
CBS Bain-marie carré
Unité de base en fonte d’acier inoxydable avec freinage à couvercle hydraulique et anse polie miroir. Couvercle carré
en acier inoxydable 18/10 poli. Bac à eau carré en acier inoxydable 18/10 poli avec fond capsulé multicouche adapté à l’induction. Toutes pièces à l’exception du système de freinage du couvercle sont adaptées au lave-vaisselle.
Inox / stainless steel / inox
Gold / gold / or
Silber / silver / argent
36x36x19cm
862-6/36
862-697/36
862-0/36
13
COMPONENTS
CBS Basis-Einheit mit Deckelbremse und Griff
Gestell aus Edelstahl-Guss, Griffoberfläche hochglanzpoliert, mit hydraulischem Bremssystem.
CBS base unit with lid brake and handle
Frame in cast stainless steel, highly polished handle, with hydraulic lid brake.
Unité de base CBS avec freinage à couvercle et poignée
Armature en fonte d’acier inoxydable, surface d’anse polie, avec système de freinage hydraulique.
860-6/36
860-697/36
860-0/36
Deckelgriff Inox / stainless steel handle / Poignée de couvercle inox
Deckelgriff Gold / gold handle / Poignée de couvercle or
Deckelgriff Silber / silver handle / Poignée de couvercle argent
Set Wasserwanne mit Deckel rund
Water pan and lid set, round
Ensemble bac à eau avec couvercle rond
36cm
861-69/36
36x36cm
862-69/36
Set Wasserwanne mit Deckel eckig
Water pan and lid set, square
Ensemble bac à eau avec couvercle carré
14
Buffet
Solutions
Wasserwanne rund
Aus Edelstahl 18/10 hochglanzpoliert mit induktionstauglichem Kompensboden.
Water pan, round
In highly polished 18/10 stainless steel, with induction compatible capsule base.
Bac à eau rond
En acier inoxydable 18/10 poli avec fond capsulé multicouche.
36cm
861-60/36
36cm
861-61/36
Deckel rund
Aus Edelstahl 18/10 hochglanzpoliert.
Lid, round
In highly polished 18/10 stainless steel.
Couvercle rond
En acier inoxydable 18/10 poli.
Wasserwanne eckig
Aus Edelstahl 18/10 hochglanzpoliert mit induktionstauglichem Kompensboden.
Water pan, square
In highly polished 18/10 stainless steel, with induction compatible capsule base.
Bac à eau carré
En acier inoxydable 18/10 poli avec fond capsulé multicouche adapté à l’induction.
36x36cm
862-60/36
36x36cm
862-61/36
Deckel eckig
Aus Edelstahl 18/10 hochglanzpoliert.
Lid, square
In highly polished 18/10 stainless steel.
Couvercle carré
En acier inoxydable 18/10 poli.
Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW
Mit Schott-Ceranglas und Touch-Screen-Bedienung.
Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW
With Schott Ceran glass ceramic panel and touch controls.
Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW
Avec plaque en vitro-céramique Schott et panneau de commande au touché.
EU-Schuko
CH-Type
36x36x8cm
36x36x8cm
230V/10.9A/50Hz
230V/10.0A/50Hz
9840/2.5EU
9840/2.3CH
230V/10.9A/50Hz
230V/10.0A/50Hz
9841/2.5EU
9841/2.3CH
Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW
Mit Schott-Ceranglas und Fernbedienung.
Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW
With Schott Ceran glass ceramic panel and remote control.
Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW
Avec plaque en vitro-céramique Schott et télécommande.
EU-Schuko
CH-Type
36x36x8cm
36x36x8cm
15
INSERTS
Einsatz aus weissem Porzellan, rund
Ofenfest, stapelbar
White porcelain insert, round
Ovenproof, stackable
Bac en porcelaine blanche, rond
Adapté au four, empilable
36cm
36cm
36cm
1.0L
2.0L
3.5L
2.0cm
4.0cm
6.0cm
9861-590/362*2
9861-590/364*2
9861-590/366
6.0cm
9861-590/366/1
2.0cm
4.0cm
6.0cm
9862-590/36362*2
9862-590/36364*2
9862-590/36366
6.0cm
9862-590/36366/1
Ying Yang Einsatz aus weissem Porzellan
Ofenfest
White porcelain yin/yang insert
Ovenproof
Ying-Yang bac en porcelaine blanche
Adapté au four
36cm
Einsatz aus weissem Porzellan, eckig
Ofenfest, stapelbar
White porcelain insert, square
Ovenproof, stackable
Bac en porcelaine blanche, carré
Adapté au four, empilable
36x36cm
36x36cm
36x36cm
2.2L
4.3L
5.5L
Einsatz aus weissem Porzellan, eckig mit Unterteilung
Ofenfest, stapelbar.
White porcelain insert, square with divider
Ovenproof, stackable
Bac en porcelaine blanche, carré à compartiments
Adapté au four, empilable
36x36cm
Schalen-Set aus weissem Porzellan, 10-teilig
Ofenfest, stapelbar, bestehend aus 9 Portionen-Schälchen und 1 Saucen-Schale.
Zu verwenden mit Porzellaneinsatz 9861-590/362.
White porcelain serving dishes, set of 10
Ovenproof, stackable, consisting of 9 single-portion dishes and 1 sauce dish.
For use with porcelain insert 9861-590/362.
Ensemble de bols en porcelaine blanche, 10 pièces
Adapté au four, empilable, composé de 9 bols à portions et 1 bol à sauce.
A présenter dans le bac en porcelaine 9861-590/362.
9878-590/1
Suppeneinsatz aus weissem Porzellan
Ofenfest
White porcelain soup server
Ovenproof
Soupière à incorporer en porcelaine blanche
Adapté au four
36cm
16
8.0 L
9866-590/369
COMING SOON
Buffet
Solutions
Einsatz aus weissem Porzellan
Ofenfest, stapelbar
White porcelain insert
Ovenproof, stackable
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, empilable
Glasdeckel
Glass lid
Couvercle en verre
Seitenschale aus weissem Porzellan, Löffelablage
White porcelain side-mounted spoon holder
Bac latéral en porcelaine blanche, support à cuillère
17
NIB NATURAL STONE INDUCTION BUFFET SOLUTION
Erstmals lanciert Spring eine Buffet-Lösung in
Naturstein mit Induktionseinheiten (NIB), die für
den Gast unsichtbar unter der Buffetoberfläche
montiert werden. Die Buffetfläche aus echtem
Naturgranitstein bleibt unverschnitten und
ermöglicht die Präsentation von warmen und
kalten Speisen, sie kann als universelle Abstellfläche auch frei genutzt werden.
Der praktische Unterbau für die Spring-Induktionseinheiten ermöglicht die freie Positionierung
von mehreren Buffetservern (CBS) auf kleinstem
Raum. Je nach Bedarf werden mehrere Induktions- und Kälteeinheiten unsichtbar platziert.
Das individuelle Oberflächen- und Kantendesign
bietet verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten
und lässt sich einer vorgegebenen Raumgestaltung anpassen.
Ausgewählt wird unter fünf Naturgranitsteinen,
die Kanten werden nach eigenen Bedürfnissen
geformt. Die unsichtbar angebrachte, patentierte Kohlenfaserbeschichtung der Naturgranitplatte sorgt für hohe Steifigkeit und verhindert,
dass der Stein unter dem Einfluss von Wärme
oder Kälte beschädigt wird.
Die Bedienungseinheiten werden benutzerfreundlich platziert, die Regulierung mit der
Digitalanzeige ist einfach und klar. Die SpringInduktionseinheiten können auf Trägerschienen flexibel oder fix montiert werden und sind
jederzeit schnell austauschbar.
18
The NIB is Spring’s first induction-based buffet
system in natural stone. Mounted under a real
natural granite top, the induction units are invisible to guests and allow a smooth, seamless
surface for presenting hot and cold dishes or for
general storage, work and display purposes.
With Spring induction units mounted in a practical unit below the counter top, a number of CBS
buffet servers can be freely positioned in a very
compact area. Multiple induction and cooling
units can be installed out of view according to
requirements.
Individually designed counter tops and edges
allow the arrangement of the system to be varied
to fit the space available.
Customers can choose from five natural granite
stone surfaces, with counter edges shaped to
their specific requirements. An invisible carbon
fibre layer stiffens the granite top and prevents
heat or cold damage to the stone.
The control unit is designed for convenient but
invisible placement, and is easy to use thanks
to a clear digital display. Special mounting rails
enable Spring induction units to be installed
either flexibly or permanently, and allow rapid
swapping whenever required.
Pour la première fois, la maison Spring lance un
système de présentation des buffets en pierre
naturelle (NIB) qui contient des réchauds à
induction invisibles à l’œil du client, car montées
sous la superficie du buffet. La surface du buffet
en véritable pierre de granit naturel reste intacte
et sans coupures, elle permet de présenter des
mets chauds et froids et peut aussi servir de
plan de travail neutre.
Le soubassement pour les réchauds à induction
de Spring permet une disposition libre de
plusieurs bains-marie (CBS) sur un minimum
d’espace.
Le design individuel de la surface et des bords
se prête à une disposition variée et s’adapte
aux contraintes de chaque environnement.
Cinq types de granit naturel sont présentés
à choix, les bords sont polis selon le goût du
client. La couche de fibre de carbone brevetée,
appliquée de façon invisible sur la pierre de granit lui donnent une grande rigidité et empêchent
que la pierre soit endommagée par la chaleur
ou le froid.
Les réchauds se placent de façon confortable,
ils sont facilement réglable au moyen du cadran
digital. Les réchauds à induction de Spring sont
montés en mode fix ou flexible sur des rails
porteurs et sont rapidement échangeable à tout
moment.
Buffet
Solutions
Die Natursteinoberfläche bleibt ohne Einschnitte
oder Aussparungen.
The buffet has a seamless, smooth natural stone
surface.
La superficie en pierre naturelle reste intacte et sans
évidements.
Freie Nutzung der Buffetfläche ermöglicht die
kompakte Präsentation von warmen und kalten
Speisen mit Spring CBS.
Buffet can be arranged freely for the compact
presentation of hot and cold food.
L’utilisation libre de la superficie des buffets permet
une présentation compacte des buffets froids et
chauds avec Spring CBS.
Individuelle Kantengestaltung nach eigenen
Vorgaben.
The edges of the stone top are shaped to the
customer’s specifications.
Polissage individualisé des bords selon
instruction du client.
Unsichtbare Platzierung der Fernbedienung mit
Digitalanzeige, einfache und klare Bedienung.
The easy-to-use remote control unit with digital
display can be placed out of view.
Emplacement invisible de la télécommande à
cadran digital, utilisation simple et clair.
Integrierte und flexible Montage der Spring
Induktionseinheiten auf Schienen.
Integral rails allow flexible mounting of Spring
induction units.
Montage intégré et flexible des réchauds à
induction de Spring sur rails.
19
FLIX BUFFET SYSTEM
Der moderne Mensch geniesst vielseitig und bei
verschiedenster Gelegenheit. Flix erfüllt diese
Ansprüche schnell, flexibel und elegant. Das designorientierte Buffet-System zeigt schon beim
einfachen Aufbau Funktionalität und Effizienz, es
ergänzt in idealer Weise das Spring-Gastrosortiment. Mit dem Spring flix Buffet System wird
jedes Buffet-Erlebnis für In- und OutdoorCaterings komfortabel und schön realisiert.
These days people like to enjoy good food on
a whole variety of different occasions. Flix is a
quick, flexible and elegant way of meeting this
need. From the moment you start setting it up,
you’ll be impressed by the functionality and
efficiency of this designer buffet system. It’s also
the ideal complement to the Spring range of professional cookware. Convenient and attractive,
the Spring flix buffet system will help make any
indoor or outdoor buffet a success.
La façon moderne de se nourrir, c’est savourer
des mets variés à chaque occasion possible.
Flix répond à cette tendance avec la rapidité, la
flexibilité et l’élégance. Le système design de
présentation des buffets démontre par la
simplicité de son montage que la fonctionnalité
et l’efficacité sont de mise. Il est parfaitement
complémentaire à la gamme professionnelle
de Spring. Avec flix, système de présentation
des buffets de Spring, chaque réception
- qu’elle soit en plein air ou à l’intérieur - devient
un événement stylé et confortable.
Mehrere Träger können in beliebigem Winkel an einem Pfosten fixiert
werden. Dadurch wird eine abstufbare Foodpräsentation ermöglicht.
Tiered presentations made easy by attaching a number of frames
to a post at any desired angle.
Plusieurs éléments porteurs se fixent à des angles différents sur un
pilier, ceci permettant une présentation variée des mets.
Das Tischplatten-Element mit 4 Steckdosen
wird für den Einsatz von strombetriebenen
Rechauds und Kühlelementen verwendet.
Table board with 4 power sockets for electric
heat sources and cooling plates.
L’élément table comprenant 4 prises électriques est prévu pour encastrer les réchauds
et éléments réfrigérants nécessitant le
courant électrique.
Das passende flix-Zubehör eröffnet jede Möglichkeit, vom kalten Buffet bis hin
zur kompletten Speisefolge und zum einfachen Frontcooking.
Flix has accessories for any occasion, from cold buffets to a complete meal
served in courses, or for simple cooking in front of guests.
L’assortiment d’accessoirs flix rend possible toutes les variantes, du buffet froid
à la présentation d’un menu complet ou simplement pour cuisiner devant l’hôte.
20
Buffet
Solutions
Sehr schnelle Aufbauzeit dank einfacher
Verbindungselemente, die von einer Person
bedient werden können.
Can be set up extremely rapidly by one
person thanks to simple connecting elements.
Un temps de montage ultra-bref grace aux
éléments de raccordement simples, rendant
possible le montage par une seule personne.
Dank modularer Technik passt sich das flix
Buffet System den räumlichen Gegebenheiten vor Ort an.
Thanks to modular technology, the flix buffet
system can be adapted to the space available
at any location.
Grace à sa structure modulaire le système de
présentation des buffets flix s’adapte à toutes
les dimensions des locaux.
Flix ermöglicht einen flexiblen Aufbau mit
kleinstem Platzbedarf. Dank dem offenen
Zugang können auch grössere Gruppen
schneller verköstigt werden.
Flix can be configured flexibly and takes up
minimal space. Easily accessible to allow even
large groups to be served more quickly.
Flix permet un montage flexible et varié
sur un minimum d’espace. Accessible simultanément de tous les côtés, il se prête bien pour servir
rapidement de grands groupes de personnes.
Aufbauzeit: 10 min
Set-up time: 10 min.
Temps de montage: 10 min
Platzsparend
Space-saving
Espace minimal
Keine Dekokosten
No decorating costs
Pas de frais de décoration
10 Jahre Garantie auf Metallteile
10-year guarantee on metal parts
10 ans de garantie sur les pièces métalliques
21
FLIX BUFFET SYSTEM
Dank dem patentierten Clip-System können
beliebige Grundrisse mit 2 Grundelementen (Pfosten und
Träger) einfach und schnell aufgebaut werden.
Thanks to its patented clip system, flix can be configured
quickly and easily for any location using only two basic
elements (post and frame).
Le système à clips breveté permet de concevoir toutes les
dispositions possibles avec 2 éléments de base (pilier et
élément porteur) et un montage simple et rapide.
Die Kombination mit Spring CBS, Induktionsrechaud und Chafing Dishes erhöht die Einsatzmöglichkeiten.
Combined with Spring CBS, induction units and
chafing dishes, flix can be used for an even greater
range of events and situations.
La compatibilité du système avec Spring CBS, le
réchaud à induction et les bains-marie augmente
les possibilités.
Design und Form der Elemente überzeugen ohne
dekorative Zusätze, die Speisen stehen im Zentrum.
Elements are designed to let the food speak for
itself, without the need for extra decoration.
Design et forme des éléments sont convaincants
sans suppléments décoratifs, ils mettent en
valeur les mets.
Die Holzelemente sind in 5 verschiedenen
Farben erhältlich.
Wood trim is available in 5 different colours.
Les éléments en bois sont livrables en 5 couleurs
différentes.
Kompakter Rollkoffer für den Transport mit den
Massen 200x50x80cm, passt in jeden Fahrstuhl.
Compact mobile case: fits in any lift, with
dimensions of 200x50x80cm.
Coffre mobile pour le transport aux dimensions
200x50x80cm, se loge dans chaque ascenseur.
22
FLIX BUFFET SOLUTIONS
Buffet
Solutions
Situation Kaffeepause
Flix in schwarzem Holz mit zwei Trägern A und grossem Träger B mit Tischplatten für das Frühstücksbuffet,
pfeilförmig aufgebaut.
Arrangement for a coffee break
Flix in black wood, arrow configuration with two A frames, one large B frame and table boards for a breakfast
buffet.
Situation pause café
Flix en bois noir avec deux éléments porteurs A et un grand élément porteur B, éléments tables pour buffet
petit déjeuner incorporés monté en flêche.
Situation Executive Lunch
Flix in nordisch hellem Holz mit grossem Träger B und integriertem Induktionsrechaud, ideal für den Einsatz
mit dem Spring CBS. Durch den sternförmigen Aufbau ist das Buffet von allen Seiten zugänglich.
Arrangement for an executive lunch
Flix in Scandinavian light wood, with large B frame and integrated induction unit, ideal for use with Spring CBS.
Star-shaped configuration allows access to buffet from all sides.
Situation Executive Lunch
Flix en bois nordique clair avec grand élément porteur B et réchaud à induction incorporé, idéal
pour travailler avec Spring CBS. Le montage en étoile rend l’accès au buffet possible de tous les
côtés simultanément.
23
FLIX BUFFET SOLUTIONS
Situation Bankett
Flix in elegantem Cognac-Ton, U-förmig aufgebaut, mit 4 integrierten Spring Chafing Dishes ECO, ideal für ein
warmes Buffet.
Arrangement for a banquet
Flix in elegant cognac finish, U-shaped configuration, with 4 integrated Spring ECO chafing dishes, ideal for
a hot buffet.
Situation Banquet
Flix tout en élégance en couleur Cognac, monté en U, avec 4 bains-marie Spring encastrés de la gamme ECO,
idéal pour le buffet chaud.
Situation warmes Buffet
Der Dreieck-Aufbau und die Kombination mit der Spring CCS-Kochstation ermöglichen komplettes Frontcooking vor dem Gast und die gepflegte Präsentation von warmen Speisen.
Arrangement for a hot buffet
With a triangular configuration and combined with the Spring CCS cooking station, ideal for cooking in front of
guests and the elegant presentation of hot dishes.
Situation buffet chaud
Montage en triangle, en combinaison avec la station de cuisson Spring CCS pour cuisiner face à l’hôte tout en
présentant les mets chauds de façon soignée.
24
Buffet
Solutions
Situation kaltes Buffet
Die Kombination mit der Spring Mini Line am Ende eines Trägers ergibt grossen Platzgewinn ohne zusätzliche
Pfosten.
Arrangement for a cold buffet
Combining the Spring Mini Line at the end of a frame creates plenty of space without having to use an
additional post.
Situation buffet froid
La combinaison avec Spring Mini Line au bout d’un élément porteur crée de la surface supplémentaire sans
devoir ajouter un pilier de plus.
25
FLIX BUFFET SYSTEM
Flix Basic Set
bestehend aus
4 Pfosten
2 Träger A inkl. Blende
1 Träger B inkl. Blende
4 Tischplatten-Elemente Freifläche 57x36cm
1 Tischplatten-Element Endstück gerundet
57x19cm
1 Tischplatten-Element Endstück gerundet
57x19cm mit Steckerleiste
1 Pfosten-Tablett halbrund 45x22.5cm
2 Pfosten-Tabletts halbrund 54x27cm
4 Glasplatten gebogen 53x28.5cm
4 Glas-Schalen quadratisch 32.5x32.5cm
4 Glas-Schalen rund 45cm
1 Case
Flix Basic Set
Comprises:
4 posts
2 x frame A, including wooden facing
1 x frame B, including wooden facing
4 table boards, 57x36cm presentation surface
1 end table board, rounded, 57x19cm
1 end table board, rounded, 57x19cm with
power strip
1 post-mounted shelf, semicircular, 45x22.5cm
2 post-mounted shelves, semicircular, 54x27cm
4 curved glass dishes, 53x28.5cm
4 concave square glass dishes, 32.5x32.5cm
4 concave round glass dishes, 45cm
1 case
Flix Basic Set
composé de
4 piliers
2 éléments porteurs type A plinthe comprise
1 élément porteurr type B plinthe comprise
4 éléments table espace libre 57x36cm
1 élément table bout de table arrondi
57x19cm
1 élément table bout de table arrondi
57x19cm avec emplacement pour prises
élèctriques
1 embout de finition pilier en demi-cercle
45x22.5cm
2 tablettes pour pilier en demi-cercle 54x27cm
4 plaques de verre bombées 53x28.5cm
4 coupes de verre carrées 32.5x32.5cm
4 coupes de verre rondes 45cm
1 coffre
Gewicht inkl. Case und Gläser 140.5kg
Gewicht exkl. Gläser 110.5kg
Weight including case and dishes: 140.5kg
Weight excluding dishes: 110.5kg
poids coffre et verre compris 140.5kg
poids sans verre 110.5kg
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
26
890-1.01 CH / EU / UK
890-2.01 CH / EU / UK
890-3.01 CH / EU / UK
890-4.01 CH / EU / UK
890-5.01 CH / EU / UK
Buffet
Solutions
Mini Set
bestehend aus
1 Pfosten inkl. Blende
4 Glas-Schalen quadratisch 32.5x32.5cm
3 Glas-Schalen rund 45cm
2 Clip Mini-Line zur Befestigung am Pfosten
8 Träger M für Schale 890-501.01 / 890-502.01,
Chafing Dish rund,
Tischplatten-Element 898-2x1.01 / 890-2x17.01
1 Pfosten Rohr-Abdeckung Tablett rund 32.5cm
1 Tischplatten-Element Freifläche 36x36cm
1 Case Mini-Set
Mini Set
Comprises:
1 post, including wooden trim
4 concave square glass dishes, 32.5x32.5cm
3 concave round glass dishes, 45cm
2 mini-line clips for fastening to posts
8 x frame M for 890-501.01 / 890-502.01 dishes,
round chafing dish,
898-2x1.01 / 890-2x17.01 table boards
1 round table board for mounting top of post,
32.5cm
1 table board, 36x36cm presentation surface
1 Mini Set case
Mini Set
composé de
1 pilier avec plinthe
4 coupes de verre carrées 32.5x32.5cm
3 coupes de verre rondes 45cm
2 Clips Mini-Line pour fixation au pilier
8 éléments porteurs M pour coupe 890-501.01 /
890-502.01, bain-marie rond,
élément table 898-2x1.01 / 890-2x17.01
1 embout de finition pilier tablette arrondie
32.5cm
1 élément table espace libre 36x36cm
1 coffre Mini Set
Gewicht 35.5kg inkl. Case
Weight including case: 35.5kg
poids 35.5kg coffre compris
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
898-1.01
898-2.01
898-3.01
898-4.01
898-5.01
27
FLIX BASIC LINE COMPONENTS
Pfosten
Post
Pilier
120x6cm
890-32.01
64.5x6cm
890-214.01
890-224.01
890-234.01
890-244.01
890-254.01
Pfosten-Blende
Wooden post trim
Plinthe pour pilier
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
Pfosten Rohr-Abdeckung
Gerundet Aluminium
Post end stopper
Rounded, aluminium
Embout de finition pilier
Arrondi aluminium
4cm
890-325.01
Tablett halbrund inkl. Clip
Stufenlos höhenverstellbar und drehbar
Shelf, semicircular, including clip
Can be adjusted to any height and angle
Tablette demi-cercle avec clip
Réglage vertical continu et pivotant
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
45x22.5cm
890-216.01
890-226.01
890-236.01
890-246.01
890-256.01
54x27cm
890-217.01
890-227.01
890-237.01
890-247.01
890-257.01
Tablett halbrund inkl. Clip
Stufenlos höhenverstellbar und drehbar
Tablett halbrund inkl. Clip
Can be adjusted to any height and angle
Tablette demi-cercle avec clip
Réglage vertical continu et pivotant
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
Träger A ohne Holzblende
Für 4 Schalen und 5 Platten und bis zu
6 Frühstücks-Tischplatten
Frame A, without wood facing
For 4 dishes and 5 table boards and up to 6 breakfast table boards
Elément porteur A sans plinthe en bois
Pour 4 coupes et 5 plateaux ainsi que
6 plateaux table pour petit déjeuner
190cmx27cmx6cm
28
890-36.01
Buffet
Solutions
Holzblende zu Träger A
Mit VA-Schrauben
Wood trim for frame A
Including stainless steel screws
Plinthe en bois pour élément porteur A
Avec visses en acier inoxydable
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
163x2x6cm
890-218.01
890-228.01
890-238.01
890-248.01
890-258.01
36x36cm
898-211.01
898-221.01
898-231.01
898-241.01
898-251.01
Tischplatten-Element
Freifläche für Träger A und M
Table board
Presentation surface for frames A and M
Plateau table
Elément espace libre pour éléments porteurs A et M
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
Träger B, ohne Holzblenden
Z.B. für 4 Chafing Dishes 1/1 GN, Tischplatten-Elemente,
Induktionsrechaud, Kältewärmeplatte oder Frischeplatte.
Frame B, without wood trim
E.g. for four 1/1 GN chafing dishes, table boards, induction unit, cooling and warming plates.
Élément porteur B, sans plinthes en bois
P.ex. pour 4 bains-marie 1/1 GN, plateaux table, réchaud à induction,
plaque réfrigérante,- chauffante ou plateau réfrigérant.
190x57x6cm
890-37.01
Träger-Blende-Verlängerung
Mit Kabelführung 12cm, passend für Träger B
Additional facing for frame
With cable guide, 12cm, fits frame B
Rallonge de plinthe camouflage pour élément porteur
Avec conduit pour câbles 12cm, assorti à l’élément porteur B
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
140x2x6cm
890-2110.01
890-2210.01
890-2310.01
890-2410.01
890-2510.01
140x2x57cm
890-2111.01
890-2211.01
890-2311.01
890-2411.01
890-2511.01
Träger-Blende-Verlängerung
Aus Vollholz, 57cm
Additional facing for frame
In solid wood, 57cm
Rallonge de plinthe camouflage pour élément porteur
En bois massif, 57cm
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
29
FLIX BASIC LINE COMPONENTS
Tischplatten-Element
Passend für Träger A und B
Table board
Fits frames A and B
Plateau table
Assorti à l’élément porteur A et B
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
57x36cm
890-211.01
890-221.01
890-231.01
890-241.01
890-251.01
57x19cm
890-212.01
890-222.01
890-232.01
890-242.01
890-252.01
Tischplatten-Element Endstück gerundet
Passend für Träger B
End table board, rounded
Fits frame B
Plateau table, élément bout de table arrondi
Assorti à l’élément porteur B
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
Tischplatten-Element Endstück gerundet mit Elektroanschluss
Passend für Träger B
End table board, rounded, with power srip
Fits frame B
Plateau table élément bout de table avec prises électriques
Assorti à l’élément porteur B
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
57x19cm
890-212.01 CH/EU/UK
890-222.01 CH/EU/UK
890-232.01 CH/EU/UK
890-242.01 CH/EU/UK
890-252.01 CH/EU/UK
53x29cm
890-500.01*4
32.5x32.5cm
890-501.01*4
Glasplatte rechteckig, gebogen
Passend für Träger A
Curved glass dish, rectangular
Fits frame A
Plaque en verre rectangulaire, bombée
Assortie à l’élément porteur A
Verpackungseinheit 4 Stück
Pack of 4
Unité livrable 4 pièces
Glas-Schale quadratisch
Passend für Träger A und Träger M
Concave square glass dish
Fits frames A and M
Coupe de verre carrée
Assortie aux éléments porteurs A et M
Verpackungseinheit 4 Stück
Pack of 4
Unité livrable 4 pièces
Glas-Schale rund
Passend für Träger A und Träger M
Concave round glass dish
Fits frames A and M
Coupe de verre ronde
Assortie aux éléments porteurs A et M
Verpackungseinheit 4 Stück
Pack of 4
Unité livrable 4 pièces
30
45cm
890-502.01*4
Buffet
Solutions
Tischplatten-Element für 1/1 GN Tablett BFK.131 und Kühlwanne BFK.110
sowie Kühlakkus/Crasheis BFK.120, passend für Träger B
Table board for BFK.131 1/1 GN tray and BFK.110 cold pan and BFK.120 ice packs, fits frame B
Elément table pour plateau 1/1 GN BFK.131 et bac réfrigérant BFK.110 ainsi que
accus à réfrigération/à glace BFK.120, assorti à l’élément porteur B
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
57x36cm
890-213.01
890-223.01
890-233.01
890-243.01
890-253.01
Kühlwanne 1/1 GN
passend für Träger B
1/1 GN cold pan
Fits frame B
Bac réfrigérant 1/1 GN
Assorti à l’élément porteur B
53x32.5x4.5cm
BFK.110
Kühlakkus 2 Stk.
Passend für BFK.110
Ice packs, set of 2
Fits BFK.110
Accus 2 pièces
Assortis à BFK.110
BFK.120
1/1 GN Tablett
Edelstahl poliert, passend für Träger B
1/1 GN tray
Polished stainless steel, fits frame B
1/1 GN plateau
Acier inoxydable poli, assorti à l’élément porteur B
53x32.5cm
BFK.131
Kühl- / Wärmeplatte
Kühlung ca. 5° C, Wärmung ca. 70° C,
Aluminium, passend für Träger A und B
Cooling/warming plate
Cools to around 5°C, warms to around 70°C, aluminium, fits frames A and B
Plaque réfrigérante / chauffante
Réfrigération à env. 5° C, chauffage à env. 70° C,
aluminium, assortie aux éléments porteurs A et B
57x36x7cm
BFK.200
31
FLIX BASIC LINE COMPONENTS
Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW
Mit Schott-Ceranglas und Touch-Screen-Bedienung
Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW
With Schott Ceran glass ceramic panel and touch controls
Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW
Avec plaque en vitro-céramique Schott et panneau de commande au touché
EU-Schuko
CH-Type
36x36x8cm
36x36x8cm
230V/10.9A/50Hz
230V/10.0A/50Hz
9840/2.5EU
9840/2.3CH
230V/10.9A/50Hz
230V/10.0A/50Hz
9841/2.5EU
9841/2.3CH
Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW
Mit Schott-Ceranglas und Fernbedienung
Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW
With Schott Ceran glass ceramic panel and remote control
Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW
Avec plaque en vitro-céramique Schott et télécommande
EU-Schuko
CH-Type
36x36x8cm
36x36x8cm
Case
mit individueller Innenarchitektur für das komplette Buffet-System
Case
Specially designed to hold the complete buffet system
Caisse
À structure intérieure individualisée pour le système de présentation
des buffets au complet
Gewicht / weight / poids 65.0kg
200x50x80cm
890-91.01
Wärmeplatte inklusive Tischplatten-Element
Ca. 70° C, Aluminium, eingebaut in 890-2x1.01,
passend für Träger A und B
Warming plate, including table board
Warms to around 70°C, aluminium, built into 890-2x1.01,
fits frames A and B
Plaque chauffante, élément table inclus
Env. 70° C, aluminium, encastré dans 890-2x1.01,
Assorti aux éléments porteurs A et B
57x36cm
BFW.100
Doppeltes Tischplatten-Element mit Aussparung
Für Spring Rondo 30cm, Einbauversion und Tischversion, passend für Träger B
Double table board with cut-out
For Spring Rondo 30cm, built-in and tabletop versions, fits frame B
Elément table double avec lunette
Pour Spring Rondo 30cm, version encastrable et version table, assortie à l’élément porteur B
Einbauversion / built-in version / version encastrable 30cm
72x57cm
890-2114.01
890-2214.01
890-2314.01
890-2414.01
890-2514.01
Doppeltes Tischplatten-Element mit Aussparung
Für Spring Rondo 40cm, Einbauversion und Tischversion, passend für Träger B
Double table board with cut-out
For Spring Rondo 40cm, built-in and tabletop versions, fits frame B
Elément table double avec lunette
Pour Spring Rondo 40cm, version encastrable et version table, assortie à l’élément porteur B
Einbauversion / built-in version / version encastrable 40cm
32
72x57cm
890-2115.01
890-2215.01
890-2315.01
890-2415.01
890-2515.01
Buffet
Solutions
Doppeltes Tischplatten-Element mit Aussparung
Für Spring Rondo 1/1 Einbauversion und Tischversion, passend für Träger B
Double table board with cut-out
For Spring Rondo 1/1, built-in and tabletop versions, fits frame B
Elément table double avec lunette
Pour Spring Rondo 1/1, version encastrable et version table, assortie à l’élément porteur B
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
72x57cm
890-2116.01
890-2216.01
890-2316.01
890-2416.01
890-2516.01
36x57cm
890-2118.01
890-2218.01
890-2318.01
890-2418.01
890-2518.01
72x57cm
890-2119.01
890-2219.01
890-2319.01
890-2419.01
890-2519.01
Einfaches Tischplatten-Element mit Aussparung
Für Spring Induktionsrechaud 36x36cm, 9840.25
Single table board with cut-out
For Spring induction unit 9840.25, 36x36cm
Elément table simple avec lunette
Pour réchaud à induction Spring 36x36cm, 9840.25
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
Doppeltes Tischplatten-Element mit Aussparung
Für 2 x Spring Induktionsrechaud 9840.25, 36x36cm
Double table board with cut-out
For 2 x Spring induction warmer 9840.25, 36x36cm
Elément table double avec lunette
Pour 2 x réchaud à induction Spring 9840.25, 36x36cm
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
Hustenschutz komplett
Bestehend aus Bügel, 4 Scheiben ESG Mittelstück
und 4 Scheiben ESG Endstück, passend für Träger A und B
Complete sneeze guard
Comprises bracket, 4 toughened safety glass top pieces and 4 toughened safety
glass end pieces, fits frames A and B
Portection vitrée complète
Composée de support, 4 vitres ESG pièce centrale
et 4 vitres ESG pièce fin de table, assortie aux éléments porteurs A et B
180x40x30cm
890-93.01
33
FLIX MINI-LINE COMPONENTS
Clip zur Befestigung an Pfosten
Aufnahme von bis zu 6 Haltern 898-36.01
Clip for post mounting
Holds up to 6 supports 898-36.01
Clip pour fixation sur pilier
Pour 1 à 6 supports 898-36.01
5.5x6cm
898-31.01
Träger M
Für Schale 890-501.01 / 890-502.01, Chafing Dish rund und
Tischplattenelemente 898-2x1.01 / 890-2x17.01
M support
For 890-501.01/890-502.01 dishes, round chafing dish and 898-2x1.01 / 890-2x17.01 table boards
Elément porteur M
Pour coupe 890-501.01 / 890-502.01, unité bain-marie rond
et éléments table 898-2x1.01 / 890-2x17.01
898-36.01
31x3cm
Tischplatten-Element
Freifläche für Träger A und M
Table board
Presentation surface for frames A and M
Elément table
Espace libre pour élément porteur A et M
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
36x36cm
898-211.01
898-221.01
898-231.01
898-241.01
898-251.01
32.5cm
890-2117.01
890-2217.01
890-2317.01
890-2417.01
890-2517.01
Pfosten Rohr-Abdeckung rund
Auch als Freifläche für Träger M
Round table board for mounting top of post
Can also serve as presentation surface for frame M
Embout de finition rond pour pilier
Aussi comme surface libre pour élément porteur M
Natur / natural finish / bois naturel
Cognac
Tabak / tobacco / tabac
Schwarz / black / noir
Amber / amber / ambre
34
Buffet
Solutions
35
RONDO CHAFING DISH
Die Chafing Dish-Linie RONDO und RONDO
RENAISSANCE überzeugt mit Eleganz und
verleiht jedem exklusiven Buffet ein stilvolles
Ambiente.
Chafing dishes in the RONDO and RONDO
RENAISSANCE line help create an atmosphere
of refined elegance at any exclusive buffet.
Geräuschloses Öffnen des
Deckels dank eingebauter
Deckelbremse.
Lid opens silently thanks to
the built-in lid brake.
Les gammes de bains-marie RONDO et RONDO
RENNAISSANCE séduisent par leur élégance
qui donne à chaque présentation des buffets
une ambiance d’exclusivité.
Öffnungswinkel des Deckels kann auf 100°
oder 180° eingestellt werden.
Lid can be set to open 100° or 180°.
Réglage de l’angle d’ouverture possible
à 100° ou 180°.
Ouverture du couvercle
silencieuse grace
au frein à couvercle intégré.
Hochwertiger Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert. Deckelgriff, Bremsgehäuse und Füsse
wahlweise verchromt oder vergoldet.
High-quality 18/10 stainless steel polished to
a high gloss. The lid handle, lid brake housing
and feet come in a choice or chrome or gold
plate.
Anwendung mit diversen Heizquellen möglich:
Brennpaste, Elektroheizung.
Acier inoxydable 18/10 poli miroir.
Poignée, boîte de freinage et
pieds chromés ou dorés à choix.
Can be used with different heat sources:
gel burners or electric heating units.
Utilisation possible avec différentes sources de
chaleur: Gel combustible,
réchaud électrique.
10 Jahre Garantie
10-year guarantee
10 ans de garantie
36
Buffet
Solutions
Mit der eingebauten Deckelbremse ist das
Öffnen und Schliessen der Deckel einfach und
geräuschlos.
Lid opens and closes easily and quietly thanks
to the built-in lid brake.
Grace au freinage à couvercle intégré celui-ci
s’ouvre et se ferme silencieusement et sans
effort.
Integriertes System zur Rückführung von
Kondenswasser in die Wassewanne.
An integrated system channels condensation
back into the water pan.
Système intégré pour reconduire l’eau de condensation dans le bac à eau.
Mit dem zusätzlichen Stützring können bis zu
10cm tiefe Einsätze verwendet werden.
An additional supporting frame allows the use
of inserts up to 10cm deep.
Une lunette supplémentaire permet l’utilisation
de bacs d’une profondeur maximale de 10cm.
37
RONDO RENAISSANCE
RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ
GN 1/1, Edelstahl 18/10, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse, ohne Heizquelle.
RONDO RENAISSANCE chafing dish with rolltop lid*
1/1 GN, 18/10 stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake; without heat source.
Bain-marie RONDO RENAISSANCE avec couvercle roll-top ÿ
GN1/1, acier inoxydable 18/10, avec bacs et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage.
Füsse, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage chromées
66x49x40cm
9.5/14.0L
2555-6
Füsse, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage dorées
66x49x40cm
9.5/14.0L
2555-697
Runder RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel ÿ
Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, ohne Heizquelle.
RONDO RENAISSANCE round chafing dish with rolltop lid*
18/10 stainless steel, with insert and burner holder, lid brake; without heat source.
Bain-marie RONDO RENAISSANCE rond avec couvercle roll-top ÿ
Acier inoxydable 18/10, avec bacs et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage.
38
Füsse, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage chromées
46cm
56cm
4.6L
8.0L
39cm
50cm
2556-6/30
2556-6/40
Füsse, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated feet, handle and lid brake housing
Pieds, poignée et boîte de freinage dorées
46cm
56cm
4.6L
8.0L
39cm
50cm
2556-697/30
2556-697/40
ÿ
Versilberung auf Anfrage.
RONDO CLASSIC
ÿ
ÿ
Silver plating on request.
Argentation sur demande.
Buffet
Solutions
RONDO Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ
GN 1/1, Edelstahl 18/10, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse, ohne Heizquelle.
RONDO chafing dish with rolltop lid*
1/1 GN, 18/10 stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake; without heat source.
Bain-marie RONDO avec couvercle roll-top ÿ
GN 1/1, acier inoxydable 18/10, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
66x48x40cm
9.5/14.0L
2509-6
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
66x48x40cm
9.5/14.0L
2509-697
Runder RONDO Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ
Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, ohne Heizquelle.
RONDO round chafing dish with rolltop lid*
18/10 stainless steel, with insert and burner holder, lid brake; without heat source.
Bain-marie RONDO rond avec couvercle roll-top ÿ
Acier inoxydable 18/10, avec bacs et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
46cm
56cm
4.6L
8.0L
39cm
50cm
2510-6/30
2510-6/40
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
46cm
56cm
4.6L
8.0L
39cm
50cm
2510-697/30
2510-697/40
39
RONDO ADVANTAGE
RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ
GN 1/1, Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füsse, ohne Heizquelle.
RONDO ADVANTAGE chafing dish with rolltop lid*
1/1 GN, 18/10 stainless steel, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; without heat source.
RONDO ADVANTAGE avec couvercle roll-topÿ
GN 1/1, acier inoxydable 18/10, avec bacs et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt, stapelbar
Chrome-plated handle and lid brake housing, stackable
Poignée et boîte de freinage chromées, empilable
66x45x42cm
9.5/14.0L
2585-6/100
Runder RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ
Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füsse, ohne Heizquelle.
RONDO ADVANTAGE round chafing dish with rolltop lid*
18/10 stainless steel, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; without heat source.
Bain-marie RONDO ADVANTAGE rond avec couvercle roll-topÿ
Acier inoxydable 18/10, avec bacs et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt, stapelbar
Chrome-plated handle and lid brake housing, stackable
Poignée et boîte de freinage chromées, empilable
40
44cm
54cm
4.6L
8.0L
39cm
50cm
2586-6/30
2586-6/40
ÿ
Versilberung auf Anfrage.
RONDO BUILT-IN
ÿ
ÿ
Silver plating on request.
Argentation sur demande.
Buffet
Solutions
RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ
GN 1/1, Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Stützring, Deckelbremse, ohne Heizquelle.
RONDO built-in chafing dish with rolltop lid*
1/1 GN, 18/10 stainless steel, with insert and supporting frame, lid brake; without heat source.
Bain-marie encastrable RONDO avec couvercle roll-top ÿ
GN 1/1, acier inoxydable 18/10, avec bacs et support, couvercle avec freinage, sans chauffage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
66x48x23cm
9.5/14.0L
2546-6
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
66x48x40cm
9.5/14.0L
2546-697
Runder RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ
Edelstahl 18/10, mit Einsatz, Deckelbremse, ohne Heizquelle.
RONDO round built-in chafing dish with rolltop lid*
18/10 stainless steel, with insert, lid brake; without heat source.
Bain-marie encastrable RONDO rond avec couvercle roll-top ÿ
Acier inoxydable 18/10, avec bacs,couvercle avec freinage, sans chauffage.
Deckelgriff und Deckelbremse verchromt
Chrome-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage chromées
46cm
56cm
4.6L
8.0L
22.5cm
22.5cm
2547-6/30
2547-6/40
Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet
Gold-plated handle and lid brake housing
Poignée et boîte de freinage dorées
46cm
56cm
4.6L
8.0L
22.5cm
22.5cm
2547-697/30
2547-697/40
41
RONDO CONFIGURATION TABLE
Rondo Renaissance
2555-6
2555-697
2556-6/40
2556-697/40
Rondo Classic
2509-6
2509-697
Inserts
9541
✓
✓
9542
✓ mit/with/avec 522-67
✓ mit/with/avec 522-67
9543/1
✓ mit/with/avec 522-67
✓mit/with/avec 522-67
9543/2
✓ mit/with/avec 522-67
✓mit/with/avec 522-67
9544/1
✓
9544
9545
✓
2510-6/30
2510-697/30
✓
✓
521-66/11
521-66/12
521-66/13
✓ mit/with/avec 509-613/1
✓ mit/with/avec 509-613/1
✓ mit/with/avec 509-613/1
✓ mit/with/avec 509-613/1
✓ mit/with/avec 509-613/1
✓ mit/with/avec 509-613/1
522-66/11
522-66/12
522-66/13
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Soup tureens
557-6/10
557-697/10
✓
✓
✓
✓
✓
557-6/4.5
557-697/4.5
✓
✓
✓
✓
Adaptor lids
509-691
✓
✓
✓
510-691/30
2510-6/40
2510-697/40
✓
✓
510-66/30
510-66/40
42
2556-6/30
2556-697/30
✓
Heating units
9504/1 CH
9505/1 EU
9531/1 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
9507 CH
9508 EU
9532 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
9510/2 CH
9511/2 EU
9534/2 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
9510/3 CH
9511/3 EU
9533/3 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Buffet
Solutions
Rondo Advantage
2585-6/100
2586-6/30
2586-6/40
Rondo Built-in
2546-6/40
2546-697
Inserts
9541
✓
✓
9542
✓ mit/with/avec 522-67
✓ mit/with/avec 522-67
9543/1
✓ mit/with/avec 522-67
✓ mit/with/avec 522-67
9543/2
✓ mit/with/avec 522-67
✓ mit/with/avec 522-67
9544/1
✓
9544
9545
✓
2547-6/30
2547-697/30
✓
✓
✓
✓
521-66/11
521-66/12
521-66/13
✓ mit/with/avec 509-613/1
✓ mit/with/avec 509-613/1
✓ mit/with/avec 509-613/1
✓ mit/with/avec 509-613/1
✓ mit/with/avec 509-613/1
✓ mit/with/avec 509-613/1
522-66/11
522-66/12
522-66/13
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
510-66/30
510-66/40
✓
✓
Soup tureens
557-6/10
557-697/10
✓
✓
✓
✓
✓
557-6/4.5
557-697/4.5
✓
✓
✓
✓
Adaptor lids
509-691
✓
✓
✓
510-691/30
2547-6/40
2547-697/40
✓
Heating units
9504/1 CH
9505/1 EU
9531/1 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
9507 CH
9508 EU
9532 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
9510/2 CH
9511/2 EU
9534/2 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
9510/3 CH
9511/3 EU
9533/3 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
43
ECO CHAFING DISH
Die ECO-Linie von Spring überzeugt mit perfekter Technik, makelloser Verarbeitung und
zeitlosem Design. Das sind die entscheidenden
Argumente für eine lange Lebensdauer.
Spring’s ECO line shines in terms of technical
perfection, faultless workmanship and timeless
design: the keys to a long working life.
La gamme ECO de Spring séduit par sa
technologie parfaite, ses finitions et son design
intemporel. Voici les arguments essentiels pour
leur longévité.
Chrom-Deckelknopf wird nicht heiss.
Chrome lid knob will not get hot.
Der Haubendeckel kann seitlich oder hinten
aufgestellt werden.
L’embout du couvercle ne chauffe pas.
The lid can be kept open by placing it either
to the side or the back.
Couvercle à ouverture latérale
ou vers l’arrière.
Heizbar mit Pastenbrenner oder
Elektroheizung.
Can be heated with a gel burner or electric
heating unit.
Einfacher und leichter Transport dank
speziellen, runden Traggriffen.
Se chauffe au gel combustible ou à
l’électricité.
Easy to move around thanks to special
round carrying grips.
Transport confortable grace aux anses
arrondies spéciales.
44
10 Jahre Garantie
10-year guarantee
10 ans de garantie
Buffet
Solutions
Zur einfacheren Bedienung wird der Haubendeckel
hinten aufgestellt, Kondenswasser fliesst in die
Auffangrinne.
For ease of use the open lid can be placed at the
back; condensation flows into the gutter.
Pour un emploi plus confortable le couvercle est
ouvert vers l’arrière, l’eau de condensation est
évacuée par le conduit.
Auch das platzsparende seitliche Aufstellen des
Haubendeckels ist möglich.
The lid can also be placed to the side to save space.
L’ouverture latérale du couvercle est possible et
permet de gagner de la place.
Für die Aufbewahrung und den Transport können die
Chafing Dishes Eco problemlos gestapelt werden.
ECO chafing dishes are easy to stack
for storage or transport.
Les bains-marie Eco sont empilables sans
problèmes pour mieux les ranger et les transporter.
Die Tip-up Funktion hält den Rolltop-Deckel
aufgeklappt zum einfachen Auswechseln der
verschiedenen Einsätze.
The tip-up function holds the roll-top lid open to
allow easy swapping of inserts.
La fonction tip-up arrête le couvercle roll-top
ouvert dans cette position et facilite ainsi
l’échange des bacs.
45
ECO CATERING
Chafing Dish ECO CATERING mit Haubendeckel
GN 1/1, Edelstahl 18/10, ohne Heizquelle, Einsatz und Windschutz. Stapelbar.
ECO CATERING chafing dish with lift-off lid
1/1 GN, 18/10 stainless steel, without heat source, server insert or wind break. Stackable.
Bain-marie ECO CATERING avec couvercle
GN 1/1, acier inoxydable 18/10, sans chauffage ni bac alimentaire ni pare-vent. Empilable.
Deckelknopf und Griffband verchromt
Chrome-plated grip and lid knob
Embout sur couvercle et poignées latérales chromés
64x35x34cm
9.5/14.0L
2500-6/0
Deckelknopf und Griffband vergoldet
Gold-plated grip and lid knob
Embout sur couvercle et poignées latérales dorés
64x35x34cm
9.5/14.0L
2500-697/0
Chafing Dish ECO CATERING mit Rolltop-Deckel
GN 1/1, Edelstahl 18/10, ohne Heizquelle, Einsatz und Windschutz. Tip-up zum einfachen Auswechseln der Einsätze.
ECO CATERING chafing dish with roll-top lid
1/1 GN, 18/10 stainless steel, without heat source, server insert or wind break. Tip-up function for easy swapping
of inserts.
Bain-marie ECO CATERING avec couvercle roll-top
GN 1/1, acier inoxydable 18/10, sans chauffage ni bac alimentaire ni pare-vent. Tip-up pour simplifier l’échange des
bacs.
46
Deckelgriff und Griffband verchromt
Chrome-plated grip and lid knob
Poignée sur couvercle et poignées latérales chromées
64x38x39cm
9.5/14.0L
2587-6/0
Deckelgriff und Griffband vergoldet
Gold-plated grip and lid knob
Poignée sur couvercle et poignées latérales dorées
64x38x39cm
9.5/14.0L
2587-697/0
ÿ
Versilberung auf Anfrage.
ÿ
ÿ
Silver plating on request.
Argentation sur demande.
Buffet
Solutions
Suppenstation ECO CATERING*
2 Suppentöpfe mit je 4,5 Liter Inhalt, Edelstahl 18/10, ohne Heizquelle und Windschutz. Ohne Gestell auch als
Einbauversion verwendbar.
ECO CATERING soup station*
Two 4.5-litre soup tureens, 18/10 stainless steel, without heat source or wind break. Without frame can also be
used as built-in soup station.
Station-potages ECO CATERING*
2 soupières de 4,5 litre, acier inoxydable 18/10, sans chauffage ni pare-vent. A utiliser en version encastrable sans le
boîtier.
Deckelknopf und Griffband verchromt
Chrome-plated grip and lid knob
Embout sur couvercle et poignées chromés
64x35x34cm
2x4.5L
2561-6
Deckelknopf und Griffband vergoldet
Gold-plated grip and lid knob
Embout sur couvercle et poignées dorés
64x35x34cm
2x4.5L
2561-697
47
ECO BUILT-IN
Einbau Chafing Dish ECO mit Haubendeckel
Edelstahl 18/10, ohne Heizquelle, mit Wasserbad.
ECO built-in chafing dish with lift-off lid
18/10 stainless steel, without heat source, with water pan.
Bain-marie encastrable ECO avec couvercle en hotte
Acier inoxydable 18/10, sans chauffage, avec bac à eau.
48
Deckelknopf verchromt
Chrome-plated lid knob
Embout sur couvercle chromé
55x35x12cm
9.5/14.0L
2491-6/101
Deckelknopf vergoldet
Gold-plated lid knob
Embout sur couvercle doré
55x35x12cm
9.5/14.0L
2491-697/101
Buffet
Solutions
Einbau Chafing Dish ECO mit Rolltop-Deckel
Edelstahl 18/10, ohne Heizquelle, mit Wasserbad, Tip-up zum einfachen Auswechseln der Einsätze.
ECO built-in chafing dish with roll-top lid
18/10 stainless steel, without heat source, with water pan; tip-up function for easy swapping of inserts.
Bain-marie encastrable ECO avec couvercle roll-top
Acier inoxydable 18/10, sans chauffage, avec bac à eau, tip-up pour simplifier l’échange des bacs.
Deckelgriff verchromt
Chrome-plated lid knob
Poignée sur couvercle chromée
55x37.5x17.5cm
9.5/14.0L
2492-6/101
Deckelgriff vergoldet
Gold-plated lid knob
Poignée sur couvercle dorée
55x37.5x17.5cm
9.5/14.0L
2492-697/101
49
SOUP TUREENS
Runde Suppenstationÿ
Edelstahl 18/10, 10 Liter Suppentopf mit Windschutz, ohne Heizquelle.
Round soup station*
18/10 stainless steel, 10-litre tureen, with wind break, without heat source.
Station potages rondeÿ
Acier inoxydable 18/10, soupière de 10 litres, avec pare-vent, sans chauffage.
37cm
10.0L
39cm
2573-6
Runde Suppenstationÿ
Edelstahl 18/10, 10 Liter Suppentopf mit Windschutz, ohne Heizquelle, Deckelknopf und Seitengriffe vergoldet.
Round built-in soup station*
18/10 stainless steel, 10-litre tureen with wind breake, without heat source; handles and lid knob gold plated.
Station potages rondeÿ
Acier inoxydable 18/10, soupière de 10 litres, avec pare-vent, sans chauffage, embout sur couvercle et anses
latérales dorés.
37cm
10.0L
39cm
2573-697
Einbau Suppenstation rundÿ
Edelstahl 18/10, 10 Liter Suppentopf mit Abdeckung und Wasserbad, ohne Heizquelle.
Round built-in soup station*
18/10 stainless steel, 10-litre tureen with lid and water pan, without heat source.
Station potages rondeÿ
Acier inoxydable 18/10, soupière à 10 litres avec couvercle et bac à eau, sans chauffage.
37cm
10.0L
2573-6/101
ÿ
Einbau Suppenstation rund
Edelstahl 18/10, 10 Liter Suppentopf mit Abdeckung und Wasserbad, ohne Heizquelle. Deckelknopf
und Seitengriffe vergoldet.
Round built-in soup station*
18/10 stainless steel, 10-litre tureen with lid and water pan, without heat source; handles and lid knob gold plated.
Station potages rondeÿ
Acier inoxydable 18/10, soupière à 10 litres avec couvercle et bac à eau, sans chauffage. Embout sur
couvercle et anses latérales dorés.
37cm
50
10.0L
2573-697/101
ÿ
Versilberung auf Anfrage.
ÿ
ÿ
Silver plating on request.
Argentation sur demande.
Buffet
Solutions
Suppentopfÿ
Edelstahl 18/10, mit Deckel.
Soup tureen*
18/10 stainless steel, with lid.
Soupièreÿ
Acier inoxydable 18/10, avec couvercle.
10.0L
4.5L
557-6/10
557-6/4.5
Suppentopfÿ
Edelstahl 18/10, mit Deckel, Deckelknopf und Seitengriffe vergoldet.
Soup tureen*
18/10 stainless steel, with lid; handles and lid knob gold plated.
Soupièreÿ
Acier inoxydable 18/10, avec couvercle, avec embout sur couvercle et anses dorés.
10.0L
4.5L
557-697/10
557-697/4.5
Deckelhalterung zu Suppentöpfen
Aus Edelstahl, zur einfachen Öffnung und Schliessung der Suppentöpfe.
Lid holder for soup tureens
In stainless steel, for easy opening and closing of soup tureens.
Crochet à couvercle, accessoire pour soupières
En acier inoxydable, facilite ouverture et fermeture des soupières.
560-0
51
ROUND CHAFING DISH
Runder Chafing Dish
Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Windschutz, ohne Heizquelle. Ohne Gestell als Einbauversion verwendbar.
Round chafing dish
18/10 stainless steel, with insert and wind break, without heat source. Without frame can also be used as
built-in unit.
Bain-marie rond
Acier inoxydable 18/10, avec bac et pare-vent, sans chauffage. A utiliser en version encastrable sans le boîtier.
37cm
5.0L
33cm
2539-6/30
Runder Chafing Dish
Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Windschutz, ohne Heizquelle, Deckelknopf und Seitengriffe vergoldet. Ohne Gestell
als Einbauversion verwendbar.
Round chafing dish
18/10 stainless steel, with insert and wind break, without heat source; handles and lid knob gold plated. Without
frame can also be used as built-in unit.
Bain-marie rond
Acier inoxydable 18/10, avec bac et pare-vent, sans chauffage, embout sur couvercle et anses latérales dorés.
A utiliser en version encastrable sans le boîtier.
37cm
5.0L
33cm
2539-697/30
Runder Chafing Dish KING SIZE ÿ
Edelstahl 18/10, mit Einsatz, Windschutz und Brenner, Deckelgriff vergoldet.
Round KING SIZE chafing dishÿ
18/10 stainless steel, with insert, wind break and burner; lid knob gold plated.
Bain-marie KING SIZE rondÿ
Acier inoxydable 18/10, avec bac, pare-vent et brûleur, poignée du couvercle dorée.
87cm
52
36.0L
56cm
2539-691/70
ÿ
Versilberung auf Anfrage.
ROLL-TOP LID
ÿ
ÿ
Silver plating on request.
Argentation sur demande.
Buffet
Solutions
Rolltop-Deckelÿ
Edelstahl 18/10, Tip-up zum einfachen Auswechseln der Einsätze.
Roll-top lidÿ
18/10 stainless steel, tip-up function for simple swapping of inserts.
Couvercle roll-topÿ
Acier inoxydable 18/10, tip-up pour simplifier l’échange des bacs.
Deckelgriff verchromt
Chrome-plated lid knob
Poignée sur couvercle chromée
533-61
Deckelgriff vergoldet
Gold-plated lid knob
Poignée sur couvercle dorée
527-61
53
ECO CONFIGURATION TABLE
Eco Catering
2500-6/0
2500-697/0
2587-6/0
2587-697/0
Eco Built-in
2491-6/101
2491-697/101
2492-6/101
2492-697/101
9541
✓
✓
✓
✓
9542
✓
mit/with/avec
✓ 522-67
✓
mit/with/avec
✓ 522-67
9543/1
✓
mit/with/avec
✓ 522-67
✓
mit/with/avec
✓ 522-67
9543/2
✓
mit/with/avec
✓ 522-67
✓
mit/with/avec
✓ 522-67
Round chafing dish
2539-6/30
2539-697/30
2539-691/70
Inserts
9544/1
✓
9544
✓
521-66/11
521-66/12
521-66/13
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
522-66/11
522-66/12
522-66/13
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
539-66/30
539-66/70
54
✓
✓
Buffet
Solutions
Eco Catering
2500-6/0
2500-697/0
2587-6/0
2587-697/0
Eco Built-in
2491-6/101
2491-697/101
2492-6/101
2492-697/101
Round chafing dish
2539-6/30
2539-697/30
2539-691/70
Soup tureens
✓
✓
557-6/10
557-697/10
557-6/4.5
557-697/4.5
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
Adaptor lids
559-61
✓
573-61/30
Heating units
9521.5 CH
9521.5 EU
9521.5 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
9521.6 CH
9521.6 EU
9521.6 UK
9504/1 CH
9505/1 EU
9531/1 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
9507 CH
9508 EU
9532 UK
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
9510/2 CH
9511/2 EU
9534/2 UK
✓
✓
✓
9510/3 CH
9511/3 EU
9533/3 UK
✓
✓
✓
55
INSERTS
Einsatz aus weissem Porzellan
Ofenfest, stapelbar
White porcelain insert
Ovenproof, stackable
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, empilable
GN 1/1
53x32.5x6cm
8.0L
9541
32x26.5x6cm
3.2L
9542
32.5x17.5x6cm
2.5L
9543/1
32.5x35.5x6cm
5.0L
9543/2
Einsatz aus weissem Porzellan
Ofenfest mit Steg 522-67 verwenden, stapelbar
White porcelain insert
Ovenproof, stackable; use with strut 522-67
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 522-67, empilable
GN 1/2
Einsatz aus weissem Porzellan
Ofenfest mit Steg 522-67 verwenden, stapelbar
White porcelain insert
Ovenproof, stackable; use with strut 522-67
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 522-67, empilable
GN 1/3
Einsatz aus weissem Porzellan
Ofenfest mit Steg 522-67 verwenden, stapelbar
White porcelain insert
Ovenproof, stackable; use with strut 522-67
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 522-67, empilable
GN 2/3
Einsatz aus weissem Porzellan
Ofenfest zu allen Chafing Dishes mit ø 30cm
White porcelain insert
Ovenproof, for all 30cm-diameter chafing dishes
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, assorti à tous les bains-marie ø 30cm
30cm
2.2L
4.5cm
9544/1
Einsatz aus weissem Porzellan
Ofenfest zu RONDO Chafing Dishes mit ø 40cm, unterteilt in zwei gleich grosse Teile.
White porcelain insert
Ovenproof, for 40cm-diameter RONDO chafing dishes; divided into two equal sections.
Bac en porcelaine blanche
Adapté au four, assorti aux bains-marie RONDO ø 40cm, à deux compartiments égaux.
30cm
40cm
56
2.0L
6.0L
4.5cm
5.5cm
9544
9545
Buffet
Solutions
Stützring
Für RONDO Einsätze mit 10cm Tiefe, Edelstahl 18/10
Supporting frame
For RONDO inserts with a depth of 10cm, 18/10 stainless steel
Lunette de renfort
Pour bacs RONDO profondeur 10cm, acier inoxydable 18/10
509-613/1
Einsatz für RONDO Chafing Dish
Edelstahl 18/10
Insert for RONDO chafing dish
18/10 stainless steel
Bac à bain-marie RONDO
Acier inoxydable 18/10
30cm
40cm
4.6L
8.0L
7.5cm
7.5cm
510-66/30
510-66/40
Einsatz
Edelstahl 18/10
Insert
18/10 stainless steel
Bac
Acier inoxydable 18/10
GN1/1
GN1/2
GN1/3
53x32.5x10cm
32.5x26.5x10cm
32.5x17.6x10cm
14.0L
6.5L
4.0L
521-66/11
521-66/12
521-66/13
53x32.5x6.5cm
32.5x26.5x6.5cm
32.5x17.6x6.5cm
9.5L
4.0L
2.5L
522-66/11
522-66/12
522-66/13
5.0L
539-66/30
Einsatz
Edelstahl 18/10
Insert
18/10 stainless steel
Bac
Acier inoxydable 18/10
GN1/1
GN1/2
GN1/3
Einsatz
Für runde Chafing Dishes
Insert
For round chafing dishes
Bac
Pour bains-marie ronds
30cm
Einsatz für runde Chafing Dishes
Edelstahl 18/10
Insert for round chafing dishes
18/10 stainless steel
Bac pour bains-marie ronds
Acier inoxidable 18/10
70cm
36.0L
10cm
539-66/70
57
INSERTS
Steg
Edelstahl 18/10, passt in alle GN 1/1 und GN 2/3 Chafing Dishes. Verwendbar für Einsätze 9542, 9543/1, 9543/2.
Strut
18/10 stainless steel, fits into all 1/1 GN and 2/3 GN chafing dishes; can be used with inserts 9542, 9543/1 and
9543/2.
Traverse
Acier inoxydable 18/10, pour tous les bains-marie GN 1/1 et GN 2/3 et pour bacs 9542, 9543/1, 9543/2.
522-67
WATER PANS
Wasserbad
Zu RONDO Chafing Dishes 2509, 2555 und 2585
Water pan
For RONDO chafing dishes 2509, 2555 and 2585
Bac à eau
Pour les bains-marie RONDO 2509, 2555 et 2585
509-60
GN1/1
Wasserbad
Zu Chafing Dishes 2500
Water pan
For chafing dishes 2500
Bac à eau
Pour les bains-marie 2500
501-60
GN1/1
Wasserbad rund
Edelstahl 18/10, zu RONDO Chafing Dishes 2510, 2556 und 2586
Round water pan
18/10 stainless steel, for RONDO chafing dishes 2510, 2556 and 2586
Bac à eau pour bain-marie rond
Acier inoxydable 18/10, pour les bains-marie RONDO 2510, 2556 et 2586
30cm
40cm
58
510-60/30
510-60/40
ADAPTOR LIDS
Buffet
Solutions
Abdeckung
Für Chafing Dishes RONDO GN 1/1, passend zu 2 x 4.5L Suppentöpfen.
Adaptor lid
For RONDO 1/1 GN chafing dishes, for two 4.5-litre soup tureens.
Porte-soupière
Pour les bains-marie RONDO GN 1/1, pour 2 x soupières de 4.5l.
509-691
Abdeckung
Für RONDO Chafing Dishes mit 30cm. Edelstahl 18/10, passend zu Suppentopf mit 10 Liter Inhalt.
Adaptor lid
For RONDO chafing dishes with 30cm. 18/10 stainless steel, for 10-litre soup tureen.
Porte-soupière
Pour les bains-marie RONDO avec 30cm. Acier inoxydable 18/10, assortie aux soupières d’une capacité de 10l.
30cm
510-691/30
Abdeckung
Für GN 1/1 Chafing Dish ECO, Edelstahl 18/10, passend zu 2 x 4.5L Suppentöpfen.
Adaptor lid
For ECO 1/1 GN chafing dishes, 18/10 stainless steel, for two 4.5-litre soup tureens.
Porte-soupière
Pour les bains-marie ECO GN 1/1, acier inoxydable 18/10, assortie aux soupières de 2 x 4.5l.
559-61
Abdeckung
Für runde Chafing Dishes mit 30cm, passend zu Suppentopf mit 10L Inhalt.
Adaptor lid
For round chafing dishes with 30cm, for 10-litre soup tureen.
Porte-soupière
Pour bains-marie ronds avec 30cm, assorti aux soupières d’une capacité de 10l.
573-61/30
59
CALDOR
Caldor
Eimer à 5kg
5kg tub
Seau à 5kg
5kg
3x 5kg
60
9095/5
9095*3/5
HEATING UNITS
Buffet
Solutions
PTC-Elektro-Heizung Set A, für alle ECO Chafing Dishes Catering,
dynamisches Aufheizen durch PTC-Technik, Kabellänge 2.8m, 50-60Hz.
PTC electric heating unit, set A, for all ECO Catering chafing dishes,
dynamic heating with PTC technology; 2.8m cable, 50-60Hz.
PTC-Chauffage électrique, Set A, pour tous les bains-marie ECO Catering,
chauffage dynamique grace à la technique PTC, longueur de câble 2.8m, 50-60Hz.
3 Jahre Garantie
3-year guarantee
3 ans de garantie
CH-Type12
EU-Schuko
UK
2x 25x20x2.0cm
2x 25x20x2.0cm
2x 25x20x2.0cm
2x 300W/230V
2x 300W/230V
2x 300W/230V
9521.5 CH
9521.5 EU
9521.5 UK
PTC-Elektro-Heizung Set B, für alle runden Suppenstationen und Chafing Dishes,
dynamisches Aufheizen durch PTC-Technik, Kabellänge 2.6m, 50-60Hz.
PTC electric heating unit, set B, for all round soup stations and chafing dishes,
dynamic heating with PTC technology; 2.6m cable, 50-60Hz.
PTC-Chauffage électrique Set B, pour toutes les stations potages et bains-marie ronds,
chauffage dynamique grace à la technique PTC, longueur de câble 2.6m, 50-60Hz.
3 Jahre Garantie
3-year guarantee
3 ans de garantie
CH-Type12
EU-Schuko
UK
25x20x2.0cm
25x20x2.0cm
25x20x2.0cm
300W/230V
300W/230V
300W/230V
9521.6 CH
9521.6 EU
9521.6 UK
Elektro-Heizelement, für alle GN 1/1 und runden Chafing Dishes mit ø 40cm und ø 70cm,
mit stufenlos einstellbarem Leistungsregler, Kabellänge 2.5m, CE, 50-60Hz.
Electric heating unit, for all 1/1 GN and 40cm- and 70cm-diameter chafing dishes, with infinitely
adjustable heat control; 2.5m cable, CE, 50-60Hz.
Elément chauffant électrique, pour tous les bains-marie GN 1/1 et ronds ø 40cm et ø 70cm,
à puissance régable en continu, longueur de câble 2.5m, CE, 50-60Hz.
3 Jahre Garantie
3-year guarantee
3 ans de garantie
CH-Type12
EU-Schuko
UK
30x20x1.5cm
30x20x1.5cm
30x20x1.5cm
800W/230V
800W/230V
800W/230V
9504/1
9505/1
9531/1
Elektro-Heizelement, für alle GN 1/1 und runden Chafing Dishes mit ø 40cm und ø 70cm,
ohne Regler, Kabellänge 2.5m, CE, 50-60Hz.
Electric heating unit, for all 1/1 GN and 40cm- and 70cm-diameter chafing dishes,
without heat control unit; 2.5m cable, CE, 50-60Hz.
Elément chauffant électrique, pour tous les bains-marie GN 1/1 et ronds ø 40cm et ø 70cm,
sans réglage, longueur de câble 2.5m, CE, 50-60Hz.
3 Jahre Garantie
3-year guarantee
3 ans de garantie
CH-Type12
EU-Schuko
UK
30x20x1.5cm
30x20x1.5cm
30x20x1.5cm
600W/230V
600W/230V
600W/230V
9507
9508
9532
Elektro-Heizelement, für Getränkedispenser und runde Chafing Dishes mit ø 30cm,
mit stufenlos einstellbarem Leistungsregler, Kabellänge 2.5m, CE, 50-60Hz.
Electric heating unit, for beverage dispensers and 30cm-diameter round chafing dishes,
with infinitely adjustable heat control; 2.5m cable, CE, 50-60Hz.
Elément chauffant électrique, pour distributeur de boissons et bains-marie ronds ø 30cm,
à puissance régable en continu, longueur de câble 2.5m, CE, 50-60Hz.
3 Jahre Garantie
3-year guarantee
3 ans de garantie
CH-Type12
EU-Schuko
UK
20x20x1.5cm
20x20x1.5cm
20x20x1.5cm
500W/230V
500W/230V
500W7230V
9510/2
9511/2
9534/2
Elektro-Heizelement, für Getränkedispenser und runde Chafing Dishes mit ø 30cm,
ohne Regler, Kabellänge 2.5m, CE, 50-60Hz.
Electric heating unit, for beverage dispensers and 30cm-diameter round chafing dishes,
without heat control unit; 2.5m cable, CE, 50-60Hz.
Elément chauffant électrique, pour distributeur de boissons et bains-marie ronds ø 30cm,
sans réglage, longueur de câble 2.5m, CE, 50-60Hz.
3 Jahre Garantie
3-year guarantee
3 ans de garantie
CH-Type12
EU-Schuko
UK
20x20x1.5cm
20x20x1.5cm
20x20x1.5cm
500W/230V
500W/230V
500W7230V
9510/3
9511/3
9533/3
61
BURNERS & ACCESSORIES
Brennerblech
Edelstahl 18/10, für 3 Dosen zu GN 1/1 Chafing Dishes
Burner holder
18/10 stainless steel, holds 3 tins, for 1/1 GN chafing dishes
Support à brûleur
Acier inoxydable 18/10, pour 3 boîtes, pour bains-marie GN 1/1
509-68
Brennerblech
Edelstahl 18/10, für 1 Dose zu runden Chafing Dishes ø 30cm
Burner holder
18/10 stainless steel, holds 1 tin, for 30cm-diameter round chafing dishes
Support à brûleur
Acier inoxydable 18/10, pour 1 boîte, pour bains-marie ronds ø 30cm
510-68/30
Brennerblech
Edelstahl 18/10, für 2 Dosen zu runden Chafing Dishes ø 40cm
Burner holder
18/10 stainless steel, holds 2 tins, for 40cm-diameter round chafing dishes
Support à brûleur
Acier inoxydable 18/10, pour 2 boîtes, pour bains-marie ronds ø 40cm
510-68/40
Windschutz
Zu ECO Chafing Dishes GN 1/1
Wind break
For 1/1 GN ECO chafing dishes
Pare-vent
Pour les bains-marie ECO GN 1/1
522-68
62
Buffet
Solutions
Brenner
Edelstahl 18/10, nicht regulierbar, für den King Size Chafing Dish 2539-691/70
Burner
18/10 stainless steel, not adjustable, for King Size chafing dish 2539-691/70
Brûleur
Acier inoxydable 18/10, pas régable, pour bain-marie King Size 2539-691/70
194-6
Pastenbrenner
Edelstahl 18/10, nicht regulierbar, langer Griff, passend zu allen Chafing Dishes ausser RONDO und King Size.
Für Brennpasten-Gobelets 9302 oder Alubecher 9311.
Gel burner
18/10 stainless steel, not adjustable, long handle, matches all chafing dishes except RONDO and King Size.
For fuel gel in 9302 portion or 9311 aluminium cups.
Brûleur à gel combustible
Acier inoxydable 18/10, pas régable, à manche long, adapté à tous les bains-marie excepté RONDO et King Size.
Pour bac à gel combustible 9302 ou gobelets en alu 9311.
310-6
Dosen-Regulierung und Halterung
Edelstahl 18/10, für alle GN 1/1 und runden Chafing Dishes 2539-xxx/30 sowie Getränkedispenser, mit Ausnahme
der RONDO Chafing Dishes 2509, 2510, 2555, 2556. Halterung und Regulierung für Brennpaste in Dosen 9303.
Burner holder and regulator
18/10 stainless steel, for all 1/1 GN and round chafing dishes 2539-xxx/30 and drinks dispensers, excluding
RONDO chafing dishes 2509, 2510, 2555 and 2556. Fixing device and regulator for fuel gel tin 9303.
Porte-brûleur et régulateur
Acier inoxydable 18/10, pour tous les bains-marie GN 1/1 et bains-marie ronds 2539-xxx/30 ainsi que les
distributeurs de boisson. Excepté le bain-marie RONDO 2509, 2510, 2555, 2556. Porte-brûleur et régulateur de
flamme pour les boîtes à gel combustible 9303.
333-6
63
SPRING FIRE
Spring FIRE Brennpaste
Eimer à 4kg
Spring FIRE fuel gel
4kg tub
Gel combustible Spring FIRE
Seau à 4kg
4kg
3 Stück/pack of 3/3 pièces
9300*3/4
Brennpastendispenser
Kunststoff, zu Eimer 9300
Fuel gel dispenser
Plastic dispenser for fuel gel tub 9300
Pompe pour gel combustible
Synthétique, pour seau 9300
9301-412
Spring FIRE Brennpaste
3er-Riegel
Spring FIRE fuel gel
Box of 3 portions
Gel combustible Spring FIRE
Carton à 3 portions
3x80g
10 Stück/pack of 10/10 pièces
9302*10
36 Stück/pack of 36/36 pièces
72 Stück/pack of 72/72 pièces
9303*36/200
9303*72/200
Spring FIRE Brennpaste
Dose à 200g
Spring FIRE fuel gel
200g tin
Gel combustible Spring FIRE
Pot à 200g
200g
200g
64
Buffet
Solutions
Spring FIRE Brennpaste
Flasche à 800g
Spring FIRE fuel gel
800g bottle
Gel combustible Spring FIRE
Flacon 800g
800g
12 Stück/pack of 12/12 pièces
9360*12/800
Aluminium Behälter
Leer, für Pastenbrenner
Aluminium cup
Empty, for gel burners
Gobelets en aluminium
Sans contenu, pour brûleur
800g
100 Stück/pack of 100/100 pièces
9311*100
Alu-Becher
Zu Brenner 194-6, zum Auffüllen mit Spring FIRE-Brennpaste
Aluminium cup
For burner 194-6, to be filled with Spring FIRE fuel gel
Gobelets alu
Pour brûleur 194-6, à remplir avec gel combustible Spring FIRE
19cm
10 Stück/pack of 10/10 pièces
9194*10
65
CCS CONVERTIBLE COOKING SYSTEM
Die intelligente, flexible und mobile Kochstation
CCS ermöglicht das professionelle Kochen,
bei fast überall verfügbaren 230V, an jedem
Standort, dank integriertem Dampfabzug auch
in geschlossenen Räumen. Mit den zwei Induktionskochstellen sind der Anwendung keine
Grenzen gesetzt, bis hin zur Nutzung als Buffet
– auf Wunsch in Verbindung mit dem Spring
CBS Buffet System. Ein ideales Arbeitsgerät für
Gastronomie und Catering, das dank funktionalem Design in jede moderne Küchenwelt passt.
The CCS is an intelligent, flexible, mobile cooking station. Running on the almost universally
available 230-volt power supply, it’s great for
professional food preparation at practically any
location. And thanks to its built-in ventilation
system, it can be used in enclosed spaces as
well. With two induction units, the food preparation options are almost unlimited. For buffets it
can also be used in conjunction with Spring’s
CBS buffet system. Thanks to its functional design, the CCS is a perfect professional tool that
will look great and perform well in any modern
restaurant or catering environment.
CCS – cette station de cuisson intelligente,
flexible et mobile - permet au professionnel de
cuisiner partout, à chaque endroit qui dispose
d’un raccord 230V. Grâce à sa hotte à ventilation
intégrée ceci est aussi possible dans les
endroits fermés. Les deux réchauds à induction
incorporés ouvrent toutes les possibilités à
son utilisation. Cette station de cuisson peut
également servir de buffet, en outre elle est
compatible avec le système de présentation des
buffets CBS de Spring. Un outil de travail idéal
pour la gastronomie et le service traiteur, qui
trouvera sa place dans chaque cuisine contemporaine grace à son design fonctionnel.
Das integrierte Powermanagement begrenzt die Stromaufnahme
auf 16 Ampère bei fast überall verfügbaren 230V.
Zwei integrierte Induktionskochstellen mit
bis zu 3.2kW Leistung.
Two integrated induction cookers with a
rated output of 3.2kW.
Deux réchauds à induction encastrés à la
puissance nominale de 3.2kW maximum.
Alle Metallteile in
Edelstahl 18/10 gefertigt.
All metal parts in
18/10 stainless steel.
Toutes les pièces métalliques
en acier inoxydable 18/10.
66
Integrated power management limits power consumption to 16A
with the almost universally available 230V supply.
La gestion de tension intégrée limite la consommation
de courant à 16 ampères avec un voltage de 230V disponible partout.
Das Powermanagement-Induktionsrechaud ist ideal
für den vielseitigen und präzisen Einsatz.
Induction unit with power management allows
precise cooking in a wide range of situations.
Front
Cooking
Le réchaud à induction doté d’un système intégré
de gestion de la tension est idéal pour une utilisation
variée et précise.
Der Dampfabzug mit 3fach Filter sorgt für
saubere Luft.
Ventilation unit with triple filter removes
cooking fumes effectively.
La hotte à ventilation dotée d’un triple filtre
garantit l’air pur.
2 Schubladen für GN 1/3 Einsätze.
2 drawers for 1/3 GN inserts.
2 tiroirs à bacs GN 1/3.
Ablagen, Türen und Seitenverkleidungen
sind Melaminbeschichtet und in
verschiedenen Farben erhältlich.
Melamine covered shelves, doors and side
panels available in a range of different
colours.
Dank dem integrierten 3fach-Filter Dampfabzug
kann auch in geschlossenen Räumen ohne
Emissionen gekocht werden. Die Filter des
abnehmbaren Dampfabzuges sind schnell und
leicht gereinigt.
With a built-in triple filter ventilation unit eliminating
fumes and cooking odours, the CCS can also be
used in enclosed spaces. The filters of the removable unit can be cleaned quickly and easily.
La hotte dotée d’un triple filtre permet aussi de
cuisiner sans émissions dans une pièce fermée.
Les filtres de la hotte amovible sont faciles
et rapides à nettoyer.
Stecker
Plug
Prise de courant
Schuko (EU)
CH
Spannung
Voltage
Tension
220 – 230VAC
Frequenz
Frequency
Fréquence
50/60Hz
Stromaufnahme
Power consumption
Consommation de courant
max 16A
Nennleistung
Rated output
Puissance nominale
3.2kW
Stecker
Plug
Prise de courant
Schuko (EU)
CH
Spannung
Voltage
Tension
220 – 240VAC
Frequenz
Frequency
Fréquence
50/60Hz
Stromaufnahme
Power consumption
Consommation de courant
1.3A
Nennleistung
Rated output
Puissance nominale
150W
Plateaux, portières et parois sont recouverts
de mélamine et livrables en différentes
couleurs.
2 Jahre Garantie auf alle Elektrokomponenten /10 Jahre Garantie auf das Gestell
2-year guarantee on all electrical parts
10-year guarantee on the base frame
2 ans de garantie sur toutes les pièces
électriques / 10 ans de garantie sur
l’armature
67
CCS CONVERTIBLE COOKING SYSTEM
Spring CCS ist dank kompakten Ausmassen und hoher Beweglichkeit gut
zu transportieren. Der integrierte 3fach-Filter Dampfabzug und die Spritzschutz-Gläser bieten die perfekte Lösung für den Innen- und Ausseneinsatz.
Tablare, Gläser und Dampfabzug können im Korpus verstaut werden.
Spring CCS’s compact dimensions and great mobility make it easy to transport. With a built-in triple filter ventilation unit and glass splash screens, it’s
ideal for both indoor and outdoor use. The trays, screens and ventilation unit
can be stored inside the body of the CCS.
Spring CCS est facilement transportable grace à ses dimensions compactes
et sa grande mobilité. La hotte intégrée à triple filtre et les vitres anti-éclaboussures représentent la meilleure solution pour une utilisation à l’intérieur
ainsi qu’en plein air. Les étagères, protections vitrées et la hotte peuvent être
rangées à l’intérieur de la station.
Nach Entfernen des Spritzschutz-Glases und des Abzugschachtes entsteht
aus der Kochstation CCS im Handumdrehen ein Buffet, das in Kombination
mit Spring-Mehrschicht-Kochgeschirr oder CBS-Servern sicheres und
sauberes Warmhalten und Präsentieren der Speisen ermöglicht. Mit der
präzise regelbaren Cook-Funktion der Induktionsrechauds werden Speisen
zudem direkt vor dem Gast zubereitet. Das Spring CCS eignet sich auch in
Kombination mit konventionellen Buffests oder dem flix Buffet System.
Remove the splash screens and ventilation unit to transform the CCS cooking station into a buffet that in combination with Spring’s multi-ply cookware
or CBS servers can be used to present food elegantly and keep it warm.
The induction cooker has precise controls for cooking in front of guests. The
Spring CCS can also be used in conjunction with conventional buffets or the
flix buffet system.
Après avoir retiré la protection anti-éclaboussures et la bouche de ventilation
la station de cuisson CCS est transformée en un tour de main en buffet. Sa
compatibilité avec les ustensils de cuisson en matériau multicouche et avec
les bains-marie CBS permet de l’utiliser pour tenir au chaud ou pour
présenter les mets en toute sécurité. En outre la fonction de cuisson Cook,
réglable avec grande précision permet de cuisiner directement en face
de l’hôte. Le CCS de Spring est aussi utilisable en combinaison avec les
systèmes conventionnels de présentation des buffets ou avec flix buffet
system.
Das CCS ist mit einem Schubladenfach ausgestattet, die Module können
flexibel und schnell für jeden Einsatz angepasst werden, lange und schmale
Ablageflächen erfüllen zusätzliche Kochanforderungen.
Thanks to the CCS’s integrated shelf holder, modules can be adapted
quickly and easily to any situation, including long and narrow surfaces to
cover a variety of additional cooking requirements.
Le CCS contient un espace tiroir. Les modules sont adaptables de façon
flexible et rapide pour chaque besoin, les tablettes de rangement longues
et étroites répondent à toutes les exigences de la cuisine.
68
Front
Cooking
CCS mit Schubladen GN 1/3
CCS with GN 1/3 drawers
CCS avec tiroirs GN 1/3
Mit Spritzschutz und eingesetzten Ablagen
With splatter guards and shelves inserted
Avec protection anti-éclaboussures et tablettes encastrées
146x90x144cm
Ohne Spritzschutz und Ablagen
Without splatter guards and shelves inserted
Sans protection anti-éclaboussures et tablettes encastrées
99x67x93cm
165kg
881-1/SH
Farbauswahl der CCS Melaminbeschichtungen
Alle Farben für Ablagen, Türen und Seitenverkleidungen des CCS können unter www.spring.ch ausgesucht werden.
Suche im Menue->Gastronomie ->Produkte ->Buffetsysteme ->CCS ->Dekore ->Interior -> dann wählen unter
->Uni, ->Holz oder ->Fantasie.
Colour range for CCS melamine coverings
Go to www.spring.ch to select colours for racks, doors and side panels: select Professional->Products->Buffet
systems->CCS->Decorating options->Interior and then select ->Solid, ->Wood or -> Fantasy.
Palette de couleurs pour revêtement à la mélanine CCS
Toutes les couleurs pour les plateaux, portières et parois du CCS figurent à choix sous www.spring.ch.
Recherche dans menu->Gastronomie ->Produits ->Buffets ->CCS ->Dekors ->Interiéur -> ensuite choisir
->Uni, ->Bois ou ->Fantaisie.
69
INDUCTION UNITS
Die Induktionskochstellen eignen sich speziell
für das Kochen und Warmhalten vor dem Gast.
Mit der Induktions-Technik werden Kochgefässe
und Gargut rasch und direkt erhitzt, die Glaskeramikplatte selbst gibt keine Hitze ab, was für
mehr Sicherheit beim Fronteinsatz sorgt.
Spring induction units are ideal for cooking and
keeping food warm in front of guests. Induction
technology is safer for chefs and their guests:
the pan and its contents are heated quickly and
directly, but the ceramic plate itself does not
emit any heat.
Hohe Sicherheit für Anwender, keine
unkontrollierte Hitzeabgabe.
Very safe for users, as there is no
uncontrolled heat output.
Haute sécurité pour l’utilisateur, pas
d’émission de chaleur incontrôlée.
Geringer Reinigungsaufwand, kein
Anbrennen auf der Schott-Glaskeramikplatte.
Easy to clean: no burning on the
Schott glass ceramic plate.
Peu d’effort pour le nettoyage, aucune trace de
carbonisation sur la plaque de vitro-céramique.
Hitzeeinstellung sowie Warmhaltetemperatur sind präzise
einstellbar und ergeben so perfekte Kochresultate.
Cook-and-hold temperatures can be set precisely
for the perfect results.
Réglage de chaleur et stabilisation de
la température sont possible avec grande précision
permettant d’obtenir d’excellents résultats de cuisson.
70
Les réchauds à induction se prêtent particulièrement bien à garder chaud les mets et à cuisiner
face à l’hôte. La technologie de l’induction
permet de chauffer rapidement les ustensiles
de cuisine et les aliments en y transmettant la
chaleur directement. La plaque de vitro-céramique elle-même n’émet aucune chaleur ce qui
assure plus de sécurité lorsqu’elle est utilisée
face à l’hôte.
Alle Geräte verfügen über einen waschbaren
Fettfilter.
All units have a washable grease filter.
Tous les appareils disposent d’un filtre à
graisse lavable.
Rasche Erhitzung des Kochgeschirrs und
damit bis zu 70% Kochzeitersparnis.
Front
Cooking
Heats pan rapidly, cutting cooking times
by up to 70%.
Échauffement rapide de l’ustensile de cuisson permettant une économie en temps de
cuisson allant jusqu’à 70%.
Die Cook-and-Hold-Funktion der Induktionsrechauds ist ideal für den vielseitigen und
präzisen Einsatz.
The cook-and-hold function allows great precision
in a wide variety of cooking situations.
La fonction Cook-and-Hold des réchauds à
induction permet une utilisation variée et précise.
Die Induktionsrechauds sind speziell auf das Spring
Mehrschichtmaterial-Kochgeschirr abgestimmt.
Induction units are specially matched to the
Spring range of multi-ply cookware.
Les réchauds à induction sont spécialement
conçus pour les ustensiles de cuisson Spring en
matériau multicouche.
Alle Induktionsrechauds sind in robustem Edelstahl
gefertigt und mit Schott-Ceranglas ausgestattet.
Abgewinkeltes Bedienungspanel und
abgerundete Kanten bieten einfache Handhabung und mehr Sicherheit beim Arbeiten
und Transport.
Angled control panel and rounded edges
make unit easier and safer to use and
transport.
All induction units are made with robust stainless
steel and Schott Ceran glass ceramic panels.
Tous les réchauds à induction sont fabriqués en
acier inoxydable robuste et dotés de
vitro-céramique Schott.
Tableau de commande incliné et bords
arrondis garantissent un maniement simple
et plus de sécurité au travail et pendant le
transport.
2 Jahre Garantie
2-year guarantee
2 ans de garantie
71
MOBILE INDUCTION UNITS
Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW
Induction unit, 2.3 / 2.5kW
Réchaud à induction, 2.3 / 2.5kW
CH-Type 12
EU-Schuko
42.5x33x11cm
42.5x33x11cm
2.3kW/230V/10A/50Hz
2.5kW/230V/10.9A/50Hz
SP-23J
SP-25J
Induktionsgerät, 3.5kW
Induction unit, 3.5kW
Réchaud à induction, 3.5kW
EU-Schuko
Type CEE16 (EU,CH)
72
52x38.5x17.5cm
52x38.5x17.5cm
230V/15.2A/50Hz
230V/15.2A/50Hz
SP-35J
SP-35J/CEE16
Front
Cooking
Induktionsgerät für Wok, 3.5kW
Induction unit for wok, 3.5kW
Réchaud à induction pour wok, 3.5kW
EU-Schuko
Type CEE16 (EU,CH)
52x38.5x22cm
52x38.5x22cm
230V/15.2A/50Hz
230V/15.2A/50Hz
SPW-35J
SPW-35J/CEE16
Induktionsrechaud, 2.0kW
Induction unit, 2.0kW
Réchaud à induction, 2.0kW
EU-Schuko
CH Type 12
38x30x6.3cm
38x30x6.3cm
230V/90A/50Hz
230V/90A/50Hz
9845/2.0EU
9845/2.0CH
73
BUILT-IN INDUCTION UNITS
Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW
Mit Schott-Ceranglas und Touch-Screen-Bedienung. Ideal für den Frontcooking-Einsatz, sehr leise im Betrieb,
Abschaltautomatik bei Überhitzung, automatische Kochgeschirr-Erkennung, integrierte Lüftung.
Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW
With Schott Ceran plate and touch controls. Ideal for cooking in front of guests; very quiet, automatic overheat
cutout, cookware recognition, built-in ventilation.
Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW
Avec vitro-céramique Schott et panneau de commande au touché. Se prête parfaitement à la cuisine face à l’hôte très silencieux, automatisme d’arrêt en cas de surchauffe, identification automatique de l’ustensile de cuisson, ventilation intégrée.
EU-Schuko
CH-Type
36x36x8cm
36x36x8cm
230V/10.0A/50Hz
230V/10.9V/50Hz
9840/2.5EU
9840/2.3CH
Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW
Mit Schott-Ceranglas und Fernbedienung. Ideal für den Frontcooking-Einsatz, sehr leise im Betrieb,
Abschaltautomatik bei Überhitzung, automatische Kochgeschirr-Erkennung, integrierte Lüftung.
Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW
With Schott Ceran plate and remote control. Ideal for cooking in front of guests; very quiet, automatic
overheat cutout, cookware recognition, built-in ventilation.
Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW
Avec vitro-céramique Schott et télécommande. Se prête parfaitement à la cuisine face à l’hôte très silencieux, automatisme d’arrêt en cas de surchauffe, identification automatique de l’ustensile de cuisson, ventilation intégrée.
EU-Schuko
CH-Type
74
36x36x8cm
36x36x8cm
230V/10.0A/50Hz
230V/10.9V/50Hz
9841/2.5EU
9841/2.3CH
Front
Cooking
Einbau-Induktionsgerät für Wok, 3.5kW
Mit Schott-Ceranglas und Touch-Screen-Bedienung. Ideal für den Frontcooking-Einsatz, sehr leise im Betrieb,
Abschaltautomatik bei Überhitzung, automatische Kochgeschirr-Erkennung, integrierte Lüftung.
Built-in induction unit for wok, 3.5kW
With Schott Ceran plate and touch controls. Ideal for cooking in front of guests; very quiet, automatic overheat
cutout, cookware recognition, built-in ventilation.
Réchaud à induction encastrable pour wok, 3.5kW
Avec vitro-céramique Schott et panneau de commande au touché. Se prête parfaitement à la cuisine
face à l’hôte, très silencieux, automatisme d’arrêt en cas de surchauffe, identification automatique de l’ustensile de
cuisson, ventilation intégrée.
EU-Schuko
45x38.5x19.5cm
230V/15.2A/50 Hz
SPBW-35J
75
TECHNICAL DATA
SP-23J
SP-25J
SP-35J
SP-35J/CEE16
SPW-35J
9845/2.0CH
SPW-35J/CEE16
9845/2.0EU
Stecker
Plug
Prise de courant
Type 12 (CH)
Schuko (EU)
Schuko (EU) /
CEE16 (EU, CH)
Schuko (EU) /
CEE16 (EU, CH)
Type 12 (CH)
Schuko (EU)
Spannung
Voltage
Tension
230 VAC
230 VAC
230 VAC
230 VAC
230 VAC
230 VAC
Frequenz
Frequency
Fréquence
50-60Hz
50-60Hz
50-60Hz
50-60Hz
50-60Hz
50-60Hz
Stromaufnahme
Power consumption
Consommation de courant
10A
10.9A
15.2A
15.2A
10A
10A
Nennleistung
Rated output
Puissance nominale
2.3kW
2.5kW
3.5kW
3.5kW
2.0kW
2.0kW
Masse inkl. Füsse LxBxH
Dimensions incl feet LxBxH
Dimensions pieds compris LxIxH
42.5x33x11cm
42.5x33x11cm
52x38.5x17.5cm
52x38.5x22cm
38x30x6.3cm
38x30x6.3cm
Einbaumass
Mounting dimensions
Dimensions pour encastrement
–
–
–
–
–
–
Gewicht
Weight
Poids
6.5kg
6.5kg
13kg
14kg
3.5kg
3.5kg
Länge des Anschlusskabels
Cable length
Longueur du câble d’arrivée
1.8m
1.8m
1.8m
1.8m
1.5m
1.5m
Arbeitsfrequenzbereich
Operating frequency range
Plage de fréquences effectives
20–35kHz
20–35kHz
20–35kHz
20–35kHz
20–35kHz
20–35kHz
Warmhaltefunktion
Keep-warm function
Fonction chauffe-plats
✓
✓
✓
–
✓
✓
Bedienungsart
Controls
Commande
Bedienungspanel
Bedienungspanel
Bedienungspanel
Bedienungspanel
Touch controls
Control panel
Control panel
Control panel
Control panel
Tab. de commande Tab. de commande Tab. de commande Tab. de commande
Touch controls
Geeignete Spring Kochgeschirre
Kasserolle /
Sautoir, Sauteuse /
Bratpfannen, Wok /
CBS
Kasserolle /
Sautoir, Sauteuse /
Bratpfanne, Wok
Suitable Spring cookware
Récipients de cuisson
Spring compatibles
76
Kasserolle /
Sautoir, Sauteuse /
Bratpfannen, Wok /
CBS
Kasserolle /
Sautoir, Sauteuse /
Bratpfanne, Wok /
Pasta-Set /
Fleisch- und
Gemüsetopf / CBS
Casserole /
Casserole /
Casserole / CBS,
sauté pan,
sauté pan,
sauté pan,
sauteuse /
sauteuse /
sauteuse /
frying pans, wok / frying pans, wok / frying pans, wok /
CBS
CBS
pasta set /
Deep casserole
Casserole /
Casserole /
Casserole / CBS
Sautoir, Sauteuse / Sautoir, Sauteuse / Sautoir, Sauteuse /
Poêles à frire, Wok / Poêles à frire, Wok / Poêles à frire, Wok /
CBS
CBS
Pasta set / Faitout /
Rundbodenwok /
Jumbowok
Kasserolle /
Sautoir, Sauteuse /
Bratpfanne, Wok
Round bottom wok / Casserole /
jumbo wok
sauté pan,
sauteuse /
frying pans, wok
Casserole /
sauté pan
sauteuse
frying pans, wok
Wok à fond bombé / Casserole /
Jumbo-wok
Sautoir, Sauteuse /
Poêles à frire, Wok
Casserole /
Sautoir, Sauteuse /
Poêles à frire, Wok
9840/2.5EU
9840/2.3CH
9841/2.5EU
9841/2.3CH
SPBW-35J
Stecker
Plug
Prise de courant
Schuko (EU)
Type 12 (CH)
Schuko (EU)
Type 12 (CH)
Schuko (EU)
Spannung
Voltage
Tension
230 VAC
230 VAC
230 VAC
230 VAC
230 VAC
Frequenz
Frequency
Fréquence
50-60Hz
50-60Hz
50-60Hz
50-60Hz
50-60Hz
Stromaufnahme
Power consumption
Consommation de courant
10.9A
10A
10.9A
10A
15.2A
Nennleistung
Rated output
Puissance nominale
2.5kW
2.3kW
2.5kW
2.3kW
3.5kW
Masse inkl. Füsse LxBxH
Dimensions incl feet LxBxH
Dimensions pieds compris LxIxH
36x36x8cm
36x36x8cmmm
36x36x8cmmm
36x36x8cmmm
45x38.5x19.5cm
Einbaumass
Mounting dimensions
Dimensions pour encastrement
siehe Einbauplan
siehe Einbauplan
siehe Einbauplan
siehe Einbauplan
siehe Einbauplan
see instructions
see instructions
see instructions
see instructions
see instructions
voir plan de montage voir plan de montage voir plan de montage voir plan de montage voir plan de montage
Gewicht
Weight
Poids
4.5kg
4.5kg
4.5kg
4.5kg
14kg
Länge des Anschlusskabels
Cable length
Longueur du câble d’arrivée
1.8m
1.8m
1.8m
1.8m
1.8m
Arbeitsfrequenzbereich
Operating frequency range
Plage de fréquences effectives
20–35kHz
20–35kHz
20–35kHz
20–35kHz
20–35kHz
Warmhaltefunktion
Keep-warm function
Fonction chauffe-plats
✓
✓
✓
✓
–
Bedienungsart
Controls
Commande
Touch controls
Touch controls
Remote controls
Remote controls
Touch controls
Geeignete Spring Kochgeschirre
Kasserolle /
Sautoir, Sauteuse /
Bratpfannen, Wok /
CBS
Kasserolle /
Sautoir, Sauteuse /
Bratpfannen, Wok /
CBS
Kasserolle /
Sautoir, Sauteuse /
Bratpfanne, Wok /
CBS
Kasserolle /
Sautoir, Sauteuse /
Bratpfanne, Wok /
CBS
Rundbodenwok /
Jumbowok
Suitable Spring cookware
Casserole /
sauté pan,
sauteuse /
frying pans, wok /
CBS
Casserole /
sauté pan,
sauteuse /
frying pans, wok /
CBS
Casserole /
sauté pan,
sauteuse /
frying pans, wok /
CBS
Casserole /
sauté pan,
sauteuse /
frying pans, wok /
CBS
Round bottom wok /
jumbo wok
Récipients de cuisson
Spring compatibles
Casserole /
Sautoir, Sauteuse /
Poêles à frire, Wok /
CBS
Casserole /
Sautoir, Sauteuse /
Poêles à frire, Wok /
CBS
Casserole /
Sautoir, Sauteuse /
Poêles à frire, Wok /
CBS
Casserole /
Wok à fond bombé /
Sautoir, Sauteuse / Jumbo-wok
Poêles à frire, Wok /
CBS
Front
Cooking
77
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
La bonne cuisine aime Spring.
BRIGADE PREMIUM
Sämtliche Kochgeschirr-Linien werden aus
hochwertigem, extrem wärmeleitfähigem
Mehrschichtmaterial gefertigt. Spring bietet
eine Vielzahl an Formen und Grössen – für jede
Garmethode das richtige Kochgeschirr.
All Spring cookware lines are made of highquality multi-ply material with excellent heat
conducting properties. With so many different
shapes and sizes to choose from, Spring offers
the right cookware, whatever the cooking
method.
Toutes les gammes d’ustensiles de cuisson
sont fabriquées en matériau multicouche,
parfait conducteur de chaleur. Les ustensiles
de cuisson de Spring sont d’une grande variété
de formes et de tailles et adaptés à toutes les
méthodes de cuisson.
Geschlossener Schüttrand ermöglicht punktgenaues und kleckerfreies Ausgiessen.
Sealed rim for clean and precise pouring.
Rebord fermé – pour verser avec plus de
précision sans tacher.
Geschlossener Stiel aus Edelstahl 18/10,
wasserdicht verschweisst und langlebig.
Sealed handle in 18/10 stainless steel:
waterproof welded and durable.
Queue fermée en acier inoxydable 18/10,
soudé, entierèrement imperméable pour plus
de longévité.
5-faches Mehrschichtmaterial für optimale
Wärmeleitung und -verteilung. Für alle
Herdarten geeignet, inkl. Induktion.
5-ply material for optimum heat conductivity
and distribution. Suitable for all types of
stove, including induction.
Matériau multicouche – les 5 couches
garantissent une excellente diffusion de
chaleur. Compatible tous feux, induction
incluse.
Stiel aus Edelstahl 18/10, dauerhaft mit dem
Pfannenkörper verschweisst.
Handles in 18/10 stainless steel, permanently
welded to the body of the pan.
Queue en acier inox 18/10, durablement
soudée au corps du récipient.
80
Mehrschichtmaterial: Aussenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0, dreifacher Aluminiumkern,
Edelstahlschicht 18/10 innen.
Multi-ply material: Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel, three-layer aluminium core, inner
layer in 18/10 stainless steel.
Matériau multicouche: Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction, triple coeur en
aluminium, couche intérieure en acier inoxydable 18/10.
Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und
gleichmässige Wärmeverteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen.
Heat conductivity: Five layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to
the edge of the pan. Saves time and energy.
Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du
récipient. Adapté à la cuisine contemporaine et économique en énergie.
Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten,
das Gemüse behält seine frische Farbe.
Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vegetables preserve their fresh colour.
Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses
et la couleur fraîche des légumes.
Kitchenware
Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und
kleckerfreies Ausgiessen.
Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring.
Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec verseur pour plus de précision sans tacher.
Technisch perfekt: Nahtlos gerundete Übergänge vom Topfboden zu den Seitenwänden. Keine scharfen
Ränder und Kanten. Für problemlose Verwendung und einfache Reinigung.
Technical perfection: Smooth, seamless transitions from the base to the side walls of the pan.
No sharp edges. For easy use and cleaning.
Techniquement parfait: Transition sans couture du fond de casserole aux parois. Aucun bord ou rebord aigu.
Maniable sans problèmes et nettoyage simple.
Ergonomische Stiele und Griffe: Aus Edelstahl 18/10. Für sichere, effiziente Handhabung, stabil,
backofenfest, spülmaschinentauglich.
Ergonomic handles: Made of 18/10 stainless steel. For safe, efficient use. Stable, oven-proof and
dishwasher-safe.
Queues et anses ergonomiques: En acier inoxydable 18/10. Maniables en toute sécurité, efficaces, stables,
adaptées au four et lave-vaisselle.
Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.
Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.
Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.
Garantie: 10 Jahre
Guarantee: 10 years
Garantie: 10 ans
81
BRIGADE PREMIUM
Sautoir mit Seitengriffen
Sauté pan with side grips
Sautoir à anses
28cm
32cm
35cm
7.0L
11.0L
13.5L
12.0cm
13.0cm
14.0cm
1543-60/28
1543-60/32
1543-60/35
16cm
18cm
20cm
22cm
24cm
28cm
32cm
35cm
1.4L
2.0L
2.7L
3.6L
4.7L
10.5L
17.5L
23.0L
7.5cm
8.0cm
9.0cm
9.5cm
10.5cm
17.0cm
22.0cm
24.0cm
1550-60/16
1550-60/18
1550-60/20
1550-60/22
1550-60/24
1550-60/28
1550-60/32
1550-60/35
16cm
18cm
20cm
22cm
24cm
2.0L
2.7L
3.7L
6.5L
9.0L
10.0cm
11.0cm
12.0cm
17.0cm
20.0cm
1554-60/16
1554-60/18
1554-60/20
1554-60/22
1554-60/24
4.2cm
4.3cm
4.5cm
4.9cm
1485-60/24
1485-60/26
1485-60/28
1485-60/32
Bratentopf
Large casserole
Cocotte
Fleisch-/Gemüsetopf
Deep casserole
Faitout
Bratpfanne
Frying pan
Poêle à frire
24cm
26cm
28cm
32cm
Sautoir
Sauté pan
Sautoir
24cm
2.7L
6.0cm
1542-60/24
16cm
18cm
20cm
24cm
1.1L
1.5L
2.0L
3.4L
6.0cm
6.5cm
7.0cm
8.5cm
1566-60/16
1566-60/18
1566-60/20
1566-60/24
Sauteuse
82
Stielkasserolle nieder
Saucepan
Casserole basse à queue
16cm
18cm
20cm
22cm
1.4L
2.0L
2.7L
3.6L
7.5cm
8.0cm
9.0cm
9.5cm
1551-60/16
1551-60/18
1551-60/20
1551-60/22
16cm
18cm
20cm
2.0L
2.7L
3.7L
10.0cm
11.0cm
12.0cm
1553-60/16
1553-60/18
1553-60/20
Stielkasserolle hoch
Deep saucepan
Casserole haute à queue
Bratentopf nieder mit Deckel
Casserole with lid
Cocotte basse avec couvercle
Kitchenware
16cm
18cm
20cm
22cm
24cm
1.4L
2.0L
2.7L
3.6L
4.7L
7.5cm
8.0cm
9.0cm
9.5cm
10.5cm
1550-6/16
1550-6/18
1550-6/20
1550-6/22
1550-6/24
16cm
18cm
20cm
22cm
24cm
2.0L
2.7L
3.7L
6.5L
9.0L
10.0cm
11.0cm
12.0cm
17.0cm
20.0cm
1554-6/16
1554-6/18
1554-6/20
1554-6/22
1554-6/24
24cm
2.7L
6.0cm
1542-6/24
16cm
18cm
20cm
22cm
1.4L
2.0L
2.7L
3.6L
7.5cm
8.0cm
9.0cm
9.5cm
1551-6/16
1551-6/18
1551-6/20
1551-6/22
Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Sautoir mit Deckel
Sauté pan with lid
Sautoir avec couvercle
Stielkasserolle nieder mit Deckel
Saucepan with lid
Casserole basse à queue avec couvercle
83
BRIGADE PREMIUM
Stielkasserolle hoch
Deep saucepan
Casserole haute à queue
16cm
18cm
20cm
2.0L
2.7L
3.7L
10.0cm
11.0cm
12.0cm
1553-6/16
1553-6/18
1553-6/20
24cm
2.7L
6.0cm
1543-6/24
22cm
6.5L
23.0cm
1563-6/22
Sautoir mit Seitengriffen
Sauté pan with side grips
Sautoir avec anses
Pasta Set
84
Pastasieb
Pasta strainer
Passoire à pâtes
22cm
22.0cm
1526-60/22
16-20cm
9.0cm
1525-60/20
Dämpfaufsatz
Steamer insert
Cuit-vapeur
Deckel
Lid
Couvercle
Kitchenware
16cm
18cm
20cm
22cm
24cm
1550-61/16
1550-61/18
1550-61/20
1550-61/22
1550-61/24
85
BRIGADE COMPLET PLUS
Geeignet für alle Herdarten inkl. Induktion,
mit mehrschichtigem Kompensboden.
Suitable for all types of stove, including
induction, with a multi-ply sandwich base.
Compatible tous feux, induction incluse, avec
fond composite multicouche.
Fleischtopf nieder
Deep casserole
Faitout
40cm
20.2L
20.0cm
8441-60/40
28cm
32cm
35cm
40cm
16.5L
24.0L
33.6L
50.0L
28.0cm
32.0cm
35.0cm
40.0cm
8442-60/28
8442-60/32
8442-60/35
8442-60/40
40cm
19.5L
15.5cm
8443-60/40
Fleischtopf hoch
Stock pot
Marmite
Sautoir mit Seitengriffen
Sauté pan with side grips
Sautoir à anses
86
Stielkasserolle
Saucepan
Casserole à queue
24cm
28cm
4.3L
6.7L
9.5cm
11.0cm
8458-60/24
8458-60/28
24cm
28cm
6.3L
10.2L
14.0cm
17.0cm
8459-60/24
8459-60/28
Stielkasserolle hoch
Deep saucepan
Casserole à queue haute
Deckel
Lid
Couvercle
Kitchenware
24cm
28cm
32cm
35cm
40cm
444-61/24
444-61/28
444-61/32
444-61/35
444-61/40
87
VULCANO
Spring Vulcano – die einzige wiederbeschichtbare Pfannenserie. Nur mit einer guten, antihaftbeschichteten Bratpfanne geht das Braten
mit wenig oder keinem Fett problemlos. Speziell
geeignet für Eierspeisen, Fisch, helles Fleisch
und Geflügel.
Keramisch verstärkte Versiegelung für
höchste Abriebfestigkeit.
Ceramically reinforced non-stick coating
for maximum scratch and abrasion
resistance.
Revêtement renforcé de céramique pour
une extrème résistance à l’abrasion et aux
égratignures.
Spring Vulcano: the world’s only range of
recoatable frying pans. A good non-stick pan
is a must if you want to fry with little or no fat.
Especially good for eggs, fish, light meat and
poultry.
Spring Vulcano – L’unique gamme de poêles à
revêtement renouvelable. Un rôtissage sans ou
avec peu de graisse n’est correctement réalisable qu’avec une poêle dotée d’un revêtement
anti-adhésif irréprochable. Adaptée spécialement à la préparation de mets aux oeufs,
poissons, viandes blanches et volailles.
Hervorragende Antihaftwirkung und
hohe Hitzebeständigkeit bis 230°C.
Outstanding non-stick properties,
and heat resistant up to 230°C.
Excellent effet anti-adhésif et haute
résistance à la chaleur jusqu’à 230°C.
Ergonomischer, wasserdichter Stiel, dauerhaft mit
dem Pfannenkörper verschweisst.
Ergonomic, waterproof handle, permanently
welded to the body of the pan.
Anses ergonomiques, entièrement imperméable,
durables car soudées au corps de la poêle.
Wiederbeschichtbar und daher
äusserst langlebig.
Recoatable for extra long life.
Longévité exceptionelle grâce
au revêtement renouvelable.
5-faches Mehrschichtmaterial für
optimale Wärmeleitung und -verteilung, für
alle Herdarten inkl. Induktion.
Five-ply material for optimum heat
conductivity and distribution.
Matériau multicouche comprenant
5 couches, excellent conducteur de chaleur
à diffusion uniforme.
88
Mehrschichtmaterial: Aussenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0, dreifacher Aluminiumkern,
Edelstahlschicht 18/10 innen.
Multi-ply material: Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel, three-layer aluminium core, inner
layer in 18/10 stainless steel.
Matériau multicouche: Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction, triple coeur en
aluminium, couche intérieure en acier inoxydable 18/10.
Durit Resist 3-fach Versiegelung: Keramisch verstärkte Grundschicht für die Haftung, Mittelschicht für
höchste Kratzfestigkeit, Deckschicht mit bester Antihaftwirkung.
Durit Resist three-layer sealed non-stick coating: Ceramically reinforced base layer for effective bonding,
middle layer for maximum scratch resistance, and highly abrasion-resistant top layer.
Triple revêtement Durit Resist: Couche de fond renforcée de céramique pour l’adhésion, couche intermédiaire
pour une plus haute résistance à l’égratignure, couverture à effet anti-adhésif inégalé.
Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragender Wärmeleitfähigkeit ermöglichen eine schnelle und gleichmässige Wärmeverteilung bis zum Pfannenrand. Für eine regelmässige Bräunung ohne Anbrennüberraschungen.
Heat conductivity: Five layers with outstanding conductive properties ensure rapid, even heat distribution right
to the edge of the pan – ingredients brown evenly, with no burning.
Diffusion de chaleur: 5 couches conductrices de chaleur permettent une diffusion rapide et uniforme
sur toute la surface jusqu’au bord de la poêle, pour rôtir uniformément sans danger de brûler.
Kitchenware
Passgenaue Glasdeckel: Kein Wärmeverlust, ideal zum Dünsten, Dämpfen und als Spritzschutz für scharfes
Anbraten.
Close-fitting glass lid: No heat loss, ideal for steaming and braising, and prevents spattering when frying
rapidly.
Couvercle en verre assorti: Aucune perte de chaleur, idéal pour la cuisson à l’étuvée et comme protection
anti-éclaboussures lors du rôtissage.
Geschlossener Pfannenrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues
und kleckerfreies Ausgiessen.
Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring.
Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec à verser pour plus de précision sans tacher.
Wiederbeschichtung: Einzigartig bei Spring. Die Vulcano Pfannen sind wiederbeschichtbar und somit äusserst
langlebig. Lassen Sie sich beraten.
Renewable non-stick coating: A unique Spring feature. Vulcano pans are recoatable for extra long life.
Ask your dealer for details.
Renouvellement du revêtement: Unique chez Spring. Les poêles à frire Vulcano ont une longévité
exceptionnelle grace au revêtement renouvelable. Votre commerçant spécialisé vous conseillera volontiers.
Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas.
Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas.
Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz.
Garantie: 1 Jahre auf die Antihaftbeschichtung (bei Wiederbeschichtung durch Spring 1 Jahr
Garantieverlängerung).
Guarantee: One year on non-stick coating (Spring extends guarantee by one year if you have pan recoated).
Garantie: 1 an pour le revêtement anti-adhésif (lors de son renouvellement par Spring, prolongation de la garantie
de 1 an).
89
VULCANO
Bratpfanne
Frying pan
Poêle à frire
20cm
24cm
26cm
28cm
3.4cm
4.2cm
4.3cm
4.5cm
8478-60/20
8478-60/24
8478-60/26
8478-60/28
24cm
26cm
28cm
6.0cm
6.5cm
7.0cm
8488-60/24
8488-60/26
8488-60/28
24cm
26cm
28cm
6.0cm
6.5cm
7.0cm
8490-60/24
8490-60/26
8490-60/28
Bratpfanne XL hoch
Frying pan XL deep
Poêle à frire XL haute
Gratinplatte XL hoch
Baking pan XL deep
Plat à gratin XL haut
Stielwok mit Gegengriff
Wok with long handle and grip
Wok à queue avec anse
35cm
4.0L
8.0cm
8218-60/35
35cm
4.0L
8.0cm
8219-6/35
Wok mit Edelstahlgriffen und Deckel
Wok with stainless steel grips and lid
Wok avec anses et couvercle
Glasdeckel
Glass lid
Couvercle en verre
24cm
26cm
28cm
90
8488-61*3/24
8488-61*3/26
8488-61*3/28
BLACK LINE
Aus dickem Massivstahl, sandgestrahlt, mit
Vorgebrauchsschutz behandelt. Stiel aus
Temperguss, geeignet für alle Herdarten inkl.
Induktion.
Made of thick, sand-blasted steel with protective
coating, malleable cast iron handle; suitable for
all types of stove, including induction.
Acier massif épais sablé, traité avec protection
pré-utilisation. Barre en fonte malléable, compatible tous feux, induction incluse.
Bratpfanne
Frying pan
Poêle à frire
20cm
24cm
28cm
32cm
8481-40/20
8481-40/24
8481-40/28
8481-40/32
Kitchenware
91
WOK
Aus hochwertigem, wärmeleitfähigem 5-SchichtMaterial. Oberfläche hochglanzpolierter
Edelstahl 18/0, Innenseite Edelstahl 18/10. Ergonomisch geformte Stiele und Griffe, geeignet
für sämtliche Herdarten inkl. Induktion.
Made of high-quality, highly conductive 5-ply
material. Outer surface high-gloss 18/0 stainless
steel, inner surface 18/10 stainless steel. Ergonomic handles and grips, suitable for all types of
stove, including induction.
En matériau multicouche haut de gamme, conducteur parfait de chaleur. Surface extérieure
en acier inoxydable 18/0 polie miroir, surface
intérieure en acier inoxydable 18/10. Queues et
anses ergonomiques, compatibles tous feux,
induction incluse.
Wok mit Edelstahlgriffen und Flachboden inkl. Deckel
Flat-bottomed wok with stainless steel grips and lid
Wok à fond plat avec anses en acier inox et couvercle
35cm
4.0L
8.0cm
8214-6/35
35cm
4.0L
8.0cm
8216-60/35
Stielwok mit Gegengriff und Flachboden
Flat-bottomed wok with long handle and grip
Wok à queue avec anse et fond plat
Wok Deckel
Wok lid
Couvercle pour wok
35cm
217-61/35
Guss-Wok mit Flachboden, mit Zubehör-Set, 6-teilig
Aus robustem, wärmespeicherndem Gusseisen. Aussen matt, innen glänzend emailliert,
Boden glänzend emailliert. Deckel und Seitengriffe aus Hartholz.
Cast-iron flat-bottomed wok, with accessories, 6-piece set
Made of robust, heat-retaining cast iron. Exterior matt enamel, interior and bottom shiny enamel.
Hardwood lid handle and side grips.
Wok à fond plat, avec accessoires, 6 pièces
En fonte d’acier pour mieux emmagasiner la chaleur. Surface extérieure matte, surface intérieure émaillée brillant,
fond émaillé brillant. Couvercle et anses latérales en bois dur.
35cm
4.0L
8.5cm
9213-4/35
Wok Zubehör-Set
Wok accessories
Ensemble d’accessoires pour wok
35cm
92
9214
Kitchenware
Stielwok mit Rundboden
Mit Rundboden für Induktionsmulden, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel.
Wok with long handle and round bottom
With rounded bottom suitable for wok induction hobs, with sturdy professional handle, without lid.
Wok à queue à fond bombé
Forme bombée adaptée au réchaud à induction bombé, queue professionnelle stable, sans couvercle
35cm
4.0L
9.5cm
8217-60/35
Jumbowok mit Rundboden
Mit Rundboden für Induktionsmulden, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel.
Jumbo wok with round bottom
With rounded bottom suitable for wok induction hobs, with sturdy professional handle, without lid.
Wok Jumbo à fond bombé
Forme bombée adaptée au réchaud à induction bombé, queue professionnelle stable, sans couvercle.
35cm
6.0L
13.5cm
8220-60/35
93
WOK
Vulcano Wok mit Edelstahlgriffen und Deckel
Vulcano wok with stainless steel grips and lid
Vulcano wok avec anses et couvercle
35cm
4.0L
8.0cm
8219-6/35
35cm
4.0L
8.0cm
8218-60/35
30cm
2.5L
7.0cm
G9715-7/30
30cm
2.5L
7.0cm
G9815-6/30
30cm
2.5L
7.0cm
G9816-6/30
Vulcano Stielwok mit Gegengriff
Vulcano wok with long handle and grip
Vulcano wok à queue avec anse
Gourmet Copper Stielwok mit Gegengriff
Gourmet Copper wok with long handle and grip
Gourmet Copper wok à queue avec anse
Gourmet Inox Stielwok mit Gegengriff
Gourmet Inox wok with long handle and grip
Gourmet Inox wok à queue avec anse
Gourmet Inox Wok mit Seitengriffen
Gourmet Inox wok with side grips
Wok Gourmet Inox avec anses latérales
94
Le Cordon Bleu Stielwok mit Gegengriff und Antihaft-Versiegelung
Le Cordon Bleu non-stick wok with long handle and grip.
Le Cordon Bleu wok à queue avec anse et revêtement anti-adhésif
35cm
4.0L
8.0cm
7618-60/35
35cm
4.0L
8.0cm
7616-60/35
Le Cordon Bleu Stielwok mit Gegengriff
Le Cordon Bleu wok with long handle and grip
Le Cordon Bleu wok à queue
Kitchenware
95
CRISTAL
Geeignet als Serviergeschirr, aus hochwertigem, wärmeleitfähigem 5-Schicht-Material.
Oberfläche hochglanzpolierter Edelstahl 18/0,
Innenseite Edelstahl 18/10, für alle Herdarten
inkl. Induktion.
Suitable for serving, made of high-quality,
highly conductive 5-ply material. Outer surface
high-gloss 18/0 stainless steel, inner surface
18/10 stainless steel. Suitable for all types of
stove, including induction.
Gamme adaptée au service à table, en matériau multicouche, parfait conducteur de chaleur.
Surface extérieure en acier inox 18/0 polie
miroir, surface intérieure en acier inox 18/10,
compatible tous feux, induction incluse.
Bratentopf nieder mit Deckel
Casserole with lid
Cocotte basse avec couvercle
14cm
16cm
18cm
20cm
22cm
24cm
1.0L
1.4L
2.0L
2.7L
3.6L
4.7L
6.5cm
7.5cm
8.0cm
9.0cm
9.5cm
10.5cm
8550-6/14
8550-6/16
8550-6/18
8550-6/20
8550-6/22
8550-6/24
16cm
18cm
20cm
22cm
24cm
2.0L
2.7L
3.7L
6.5L
9.0L
10.0cm
11.0cm
12.0cm
17.0cm
20.0cm
8554-6/16
8554-6/18
8554-6/20
8554-6/22
8554-6/24
22cm
6.5L
23.0cm
8563-6/22
22cm
22.0cm
526-60/22
16-20cm
9.0cm
525-60/20
Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Pasta Set
Pastasieb
Pasta strainer
Passoire à pâtes
Dämpfaufsatz
Steamer insert
Cuit-vapeur
96
Sautoir mit Deckel
Sauté pan with lid
Sautoir avec couvercle
24cm
2.7L
6.0cm
8542-6/24
14cm
16cm
18cm
20cm
1.0L
1.4L
2.0L
2.7L
6.5cm
7.5cm
8.0cm
9.0cm
8551-6/14
8551-6/16
8551-6/18
8551-6/20
Stielkasserolle nieder mit Deckel
Saucepan with lid
Casserole à queue avec couvercle
Stielkasserolle hoch mit Deckel
Deep saucepan with lid
Casserole haute à queue avec couvercle
Kitchenware
16cm
18cm
20cm
2.0L
2.7L
3.7L
10.0cm
11.0cm
12.0cm
8553-6/16
8553-6/18
8553-6/20
Bratpfanne
Frying pan
Poêle à frire
20cm
24cm
26cm
28cm
3.4cm
4.2cm
4.3cm
4.5cm
8485-60/20
8485-60/24
8485-60/26
8485-60/28
24cm
26cm
28cm
4.2cm
4.3cm
4.5cm
8456-60/24
8456-60/26
8456-60/28
Gratinplatte
Baking pan
Plat à gratin
Fischkessel / Spargelkocher
Innenseite aus säureresistentem Edelstahl mit Einlagesieb aus Edelstahl 18/10
Fish kettle/asparagus pan
Inner surface in acid-resistant stainless steel, with 18/10 stainless steel trivet/lifting insert
Saumonnière / Cuiseur d’asperges
Surface intérieure en acier inoxydable résistant aux acides avec passoire amovible
en acier inoxydable 18/10.
45x15.5x10.5cm
6.7L
8503-6/45
97
CRISTAL
Wasserkessel
Water kettle
Bouilloir
18cm
1.5L
21.0cm
8571-6
14cm
1.8L
12.5cm
8577-60/14
10cm
0.5L
17.0cm
358-6
10cm
0.5L
6.5cm
Milchtopf
Milk pot
Pot à lait
Saucenwärmer-Garnitur
Sauce warmer set
Ensemble saucière avec réchaud
Saucenpfännchen
Sauce dish
Poêlon à sauces
356-6/10
Deckel
Lid
Couvercle
14cm
16cm
18cm
20cm
22cm
24cm
98
7550-61/14
7550-61/16
7550-61/18
7550-61/20
7550-61/22
7550-61/24
GOURMET COPPER
Hervorragend geeignet für Front Cooking und
als Serviergeschirr, aus hochwertigem, wärmeleitfähigem Mehrschichtmaterial. Oberfläche
gebürstetes Kupfer, Innenseite Edelstahl 18/10.
Griffe und Stiele aus geschwärztem Edelstahlguss, für alle Herdarten inkl. Induktion.
Ideal for serving or cooking in front of guests.
Made of high-quality, highly conductive multi-ply
material. Outer surface brushed copper, inner
surface 18/10 stainless steel. Handles and grips
in blackened stainless steel. Suitable for all types
of stove, including induction.
Parfait pour cuisiner face à l’hôte et pour le service à table, en matériau multicouche, excellent
conducteur de chaleur. Surface extérieure en
cuivre brossé, surface intérieure en acier inox
18/10. Anses et queues en fonte d’acier inoxydable noirci, compatible tous feux, induction
incluse.
Bratentopf nieder mit Deckel
Casserole with lid
Cocotte basse avec couvercle
15cm
18cm
20cm
24cm
1.0L
1.7L
2.0L
4.4L
5.5cm
7.5cm
9.0cm
10.5cm
G9750-7/15
G9750-7/18
G9750-7/20
G9750-7/24
Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Kitchenware
15cm
18cm
20cm
22cm
24cm
1.5L
2.8L
3.0L
6.5L
8.7L
11.0cm
11.5cm
11.5cm
18.5cm
20.0cm
G9754-7/15
G9754-7/18
G9754-7/20
G9754-7/22
G9754-7/24
22cm
6.5L
25.5cm
G9763-7/22
20cm
24cm
1.4L
2.9L
6.0cm
7.0cm
G9742-7/20
G9742-7/24
15cm
18cm
20cm
1.0L
1.7L
2.0L
5.5cm
7.5cm
9.0cm
G9751-7/15
G9751-7/18
G9751-7/20
Pasta Set
Sautoir mit Deckel
Sauté pan with lid
Sautoir à queue avec couvercle
Stielkasserolle nieder mit Deckel
Saucepan with lid
Casserole à queue avec couvercle
99
GOURMET COPPER
Stielkasserolle hoch mit Deckel
Deep saucepan with lid
Casserole haute à queue avec couvercle
15cm
18cm
1.5L
2.8L
11.0cm
11.5cm
G9753-7/15
G9753-7/18
20cm
22cm
1.4L
2.3L
7.0cm
8.0cm
G9766-70/20
G9766-70/22
4.5cm
4.5cm
G9785-70/26
G9785-70/30
7.0cm
G9715-7/30
Sauteuse
Bratpfanne
Frying pan
Poêle à frire
26cm
30cm
Stielwok mit Gegengriff
Wok with long handle and grip
Wok à queue avec anse
30cm
100
2.5L
GOURMET INOX
Für Front Cooking und als Serviergeschirr
geeignet, aus hochwertigem, wärmeleitfähigem
Mehrschichtmaterial. Oberfläche gebürsteter
Edelstahl, Innenseite Edelstahl 18/10. Griffe
und Stiele aus geschwärztem Edelstahlguss,
für alle Herdarten inkl. Induktion.
Ideal for serving or cooking in front of guests.
Made of high-quality, highly conductive
multi-ply material. Outer surface brushed
stainless steel, inner surface 18/10 stainless
steel. Handles and grips in blackened stainless
steel. Suitable for all types of stove, including
induction.
Parfait pour cuisiner face à l’hôte et pour le service à table, en matériau multicouche, excellent
conducteur de chaleur. Surface extérieure en
acier inox brossé, surface intérieure en acier
inox 18/10. Anses et queues en fonte d’acier
inoxydable noirci, compatible tous feux, induction incluse.
Bratentopf nieder mit Deckel
Casserole with lid
Cocotte basse avec couvercle
15cm
18cm
20cm
24cm
1.0L
1.7L
2.0L
4.4L
5.5cm
7.5cm
9.0cm
10.5cm
G9850-6/15
G9850-6/18
G9850-6/20
G9850-6/24
Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel
Deep casserole with lid
Faitout avec couvercle
Kitchenware
15cm
18cm
20cm
22cm
24cm
1.5L
2.8L
3.0L
6.5L
8.7L
11.0cm
11.5cm
11.5cm
18.5cm
20.0cm
G9854-6/15
G9854-6/18
G9854-6/20
G9854-6/22
G9854-6/24
22cm
6.5L
25.5cm
G9863-6/22
20cm
24cm
1.4L
2.9L
6.0cm
7.0cm
G9842-6/20
G9842-6/24
15cm
18cm
20cm
1.0L
1.7L
2.0L
5.5cm
7.5cm
9.0cm
G9851-6/15
G9851-6/18
G9851-6/20
Pasta Set
Sautoir mit Deckel
Sauté pan with lid
Sautoir à queue avec couvercle
Stielkasserolle nieder mit Deckel
Saucepan with lid
Casserole à queue avec couvercle
101
GOURMET INOX
Stielkasserolle hoch mit Deckel
Deep saucepan with lid
Casserole haute à queue avec couvercle
15cm
18cm
1.5L
2.8L
11.0cm
11.5cm
G9853-6/15
G9853-6/18
20cm
22cm
1.4L
2.3L
7.0cm
8.0cm
G9866-60/20
G9866-60/22
4.5cm
4.5cm
G9885-60/26
G9885-60/30
Sauteuse
Bratpfanne
Frying pan
Poêle à frire
26cm
30cm
Stielwok mit Gegengriff
Wok with long handle and grip
Wok à queue avec anse
30cm
2.5L
7.0cm
G9815-6/30
30cm
2.5L
7.0cm
G9816-6/30
Wok mit Seitengriffen
Wok with side grips
Wok avec anses latérales
Deckel
Lid
Couvercle
15cm
18cm
20cm
22cm
24cm
102
G9850-61/15
G9850-61/18
G9850-61/20
G9850-61/22
G9850-61/24
LE CORDON BLEU BY SPRING
Aus Mehrschichtmaterial, mit robusten Griffen
und Stielen aus Edelstahlguss, hochglanzpolierte Oberfläche, geeignet für alle Herdarten
inkl. Induktion.
Made of multi-ply material with robust handles
and grips in mirror-polished cast stainless
steel, suitable for all types of stove, including
induction.
En matériau multicouche avec anses et queues
robustes en fonte d’acier inoxydable, surface
extérieure polie miroir. Compatible tous feux,
induction incluse.
Bratentopf nieder
Casserole
Cocotte basse
22cm
24cm
3.6L
4.7L
9.5cm
10.5cm
7650-6/22
7650-6/24
Fleisch-/Gemüsetopf
Deep casserole
Faitout
Kitchenware
22cm
24cm
6.5L
9.0L
17.0cm
20.0cm
7654-6/22
7654-6/24
24cm
2.7L
6.0cm
7642-6/24
16cm
18cm
20cm
1.4L
2.0L
2.7L
7.5cm
8.0cm
9.0cm
7651-6/16
7651-6/18
7651-6/20
16cm
18cm
20cm
2.0L
2.7L
3.7L
10.0cm
11.0cm
12.0cm
7653-6/16
7653-6/18
7653-6/20
Sautoir
Sauté pan
Sautoir à queue
Stielkasserolle nieder
Saucepan
Casserole à queue
Stielkasserolle hoch
Deep saucepan
Casserole haute à queue
103
LE CORDON BLEU BY SPRING
Bratpfanne
Frying pan
Poêle à frire
20cm
24cm
28cm
3.4cm
4.2cm
4.5cm
7685-60/20
7685-60/24
7685-60/28
20cm
24cm
28cm
3.4cm
4.2cm
4.5cm
7678-60/20
7678-60/24
7678-60/28
24cm
28cm
6.0cm
7.0cm
7688-60/24
7688-60/28
28cm
7.0cm
7690-60/28
Bratpfanne mit Antihaft-Versiegelung
Frying pan with non-stick coating
Poêle à frire avec revêtement anti-adhésif
Bratpfanne hoch mit Antihaft-Versiegelung
Deep frying pan with non-stick coating
Poêle à frire haute avec revêtement anti-adhésif
Gratinplatte hoch mit Antihaft-Versiegelung
Deep baking pan with non-stick coating
Plat à gratin haut avec revêtement anti-adhésif
Stielwok mit Gegengriff und Antihaft-Versiegelung
Non-stick wok with long handle and grip
Wok à queue avec anse et revêtement anti-adhésif
35cm
4.0L
8.0cm
7618-60/35
35cm
4.0L
8.0cm
7616-60/35
Stielwok mit Gegengriff
Wok with long handle and grip
Wok à queue avec anses
104
Pasta Set
22cm
6.5L
23.0cm
7663-6/22
22.0cm
7626-60/22
Pastasieb
Pasta strainer
Passoire à pâtes
22cm
Dämpfaufsatz
Steamer insert
Cuit-vapeur
Kitchenware
16-20cm
9.0cm
7625-60/20
Saucenwärmer-Garnitur
Sauce warmer set
Ensemble saucière avec réchaud
10cm
0.5L
17.0cm
7658-6
105
SPRING GRIPS
Aus revolutionärem, thermoresistentem Material, fleckenabweisend, waschbar, geeignet von
-40°C bis +250°C.
Made of revolutionary heat-resistant material,
stain-resistant, washable and suitable for use
between -40°C and +250°C.
En matériau révolutionnaire résistant à la
chaleur, antitache, lavable, isolation thermique
de -40°C à +250°C.
Topflappen
Pot holders
Manique
rot / red / rouge
blau / blue / bleu
9404-56*3
9404-54*3
rot / red / rouge
blau / blue / bleu
9405-56*3
9405-54*3
rot / red / rouge
blau / blue / bleu
9406-56*3
9406-54*3
rot / red / rouge
blau / blue / bleu
9407-56*3
9407-54*3
Handschuh kurz
Short stove mitt
Gant court
Handschuh lang
Long stove mitt
Gant long
Backhandschuh
Puppet style oven mitt
Gant à four
Handschuh lang
100% wasserfest, Wärmebeständigkeit bis +300°C
Long stove mitt
100% waterproof, offers protection at temperatures of up to +300°C
Gant long
100% résistant à l’eau, isolation thermique jusqu’à +300°C
schwarz / black / noir
106
9408-58*3
TOOLS
Aus hochwertigem Edelstahl 18/10 mit praktischen Handgriffen, glatter stabiler Boden,
stapelbar.
Made of high-quality 18/10 stainless steel, with
practical handles and a smooth, stable bottom;
stackable.
En acier inox 18/10 avec poignée, fond plat
stable, empilables.
Fuss-Seiher
Colander
Passoire à pied
22.5cm
26cm
3.0L
4.5L
9003-6/22
9003-6/26
Schüssel mit Griff
Verwendung als Bain-Marie möglich.
Mixing bowl with handle
Can also be used as a bain-marie.
Bol avec poignée
Peut servir de bain-marie.
Kitchenware
16cm
17.5cm
21.5cm
25.5cm
29.5cm
1.0L
1.5L
3.0L
4.5L
7.0L
9004-6/16
9004-6/17
9004-6/21
9004-6/25
9004-6/29
Schüssel-Set, 3-teilig
Set of 3 mixing bowls
Set de 3 bols
17.5cm / 21.5cm / 25.5cm
A9004-6
107
TOOLS
Aus hitzebeständigem Nylon mit ergonomisch
geformten Edelstahlgriffen, geeignet für Pfannen mit Antihaftbeschichtung, spühlmaschienenfest.
In heat resistant nylon with ergonomically
formed stainless steel handles, suitable for nonstick pans and dishwasher-safe.
En nylon résistant à la chaleur avec manches en
acier inoxydable à forme ergonomique. Adaptés
aux poêles à revêtement anti-adhésif et au lavevaisselle.
Servierlöffel
Serving spoon
Cuillière de service
35.0cm
9083.5*3
28.0cm
9083.3*3
33.0cm
9083.1*3
33.0cm
9083.2*3
Schneebesen
Whisk
Fouet
Wender XL
Spatula XL
Spatule XL
Wender
Spatula
Spatule
108
CLEANERS
Ideale Spezialreiniger für alle Spring Kochgeschirr-Linien und Tools, einach und effizient in
der Anwendung.
Special cleaners, ideal for all Spring cookware
lines and tools; easy and efficient to use.
Les produits d’entretien sont spécialement adaptés aux gammes d’ustensiles de cuisson et de
tools de Spring. Simples et efficaces à l’usage.
Spring Copper Cleaner
250g
750g
5kg
9051*12/250
9052*6/750
9051*3/5
250g
750g
9057*12/250
9067*6/750
750g
5kg
9054*6/750
9053*3/5
250g
9050*12/250
Spring Inox Cleaner
Kitchenware
Spring Silver Polish
Formula Spring Mehrzweckreiniger
Für Edelstahl, Glaskeramik, Kupfer und Messing
Formula Spring multi-purpose cleaner
For stainless steel, ceramic hobs, copper and brass
Pâte à nettoyer à usage multiple
Recommandé pour l’acier inox, la vitro-céramique,
le cuivre et le laiton.
109
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
La bonne cuisine aime Spring.
SPRING ELECTRO-LINE
Die Spring Electro-Line vereint schlichte Eleganz
und praktische Küchenhilfe. Die pflegeleichten
und hochwertigen Gehäuse sind in gebürstetem
Edelstahl gefertigt, die technischen Ausführungen erfüllen höchste Ansprüche, vom
stilvollen Standmixer bis hin zum dezenten
Induktionsrechaud.
From the stylish blender to the discreetly designed induction unit, Spring Electro-Line appliances are elegant and highly practical. Housed
in high-quality, easy-to-clean brushed stainless
steel, they have technical features to satisfy the
most sophisticated requirements.
La gamme Spring Electro-Line conjugue une
élégance sobre avec la pratique en cuisine.
Les boîtiers sont conçus en matériau haut de
gamme permettant un entretien confortable.
Ils sont en acier inox brossé. Les finitions techniques répondent aux plus hautes exigeances,
qu’il s’agisse du mélangeur électrique au design
épuré ou du réchaud à induction à l’élégance
discrète.
Automatische Brotzentrierung
4 extrabreite Toastschlitze
Self-adjusting bread guides
4 extra-wide toasting slots
Paniers à pain auto-ajustables
4 fentes extra-larges pour le pain
Einschalthebel
Toasting lever
Levier pour la mise en marche
Hitzeschutzisolierung
Heat-insulated housing
Isolation thermique
Stopptaste (Cancel)
Cancel button
Bouton d’annullation (Cancel)
Aufwärmtaste (Reheat)
Reheat button
Bouton réchauffer (Reheat)
7-stufiger Bräunungsregler
7-step browning control
Bouton de réglage à 7 positions
2 herausnehmbare
Krümelschubladen
2 removable crumb trays
2 tiroirs à miettes amovibles
Auftautaste (Defrost)
Defrost button
Bouton dégeler (Defrost)
112
2 Jahre Garantie
2-year guarantee
2 ans de garantie
Reiskocher
Gehäuse aus gebürstetem Edelstahl mit Dämpfeinsatz. Zum Kochen, Wärmen und Steamen. Mit digitaler
Bedienungselektronik und Timer.
Rice cooker
Brushed stainless steel housing, with steamer insert and digital controls. For cooking, warming and
steaming.
Cuiseur à riz
Boîtier en acier inox brossé avec accessoir cuisson vapeur. Pour cuire, réchauffer et cuire à la vapeur. Muni
d’une commande électronique digitale et d’une minuterie.
700W
9802-6 EU
9812-6 CH
9822-6 UK
Standmixer
Gehäuse aus gebürstetem Edelstahl, Sicherheitsglas mit 1.5L Fassungsvermögen,
mehrere Geschwindigkeitsstufen und Impulsschalter für Crushed Ice.
Blender
Brushed stainless steel housing, 1.5 litre heavy duty glass jug, multiple speed settings and pulse button for
crushed ice.
Mixer stationnaire
Boîtier en acier inox brossé, coupe en verre sécurité, capacité 1,5l, réglage de vitesse à plusieurs niveaux,
bouton à impulsion pour concasser les glaçons.
9803-6 EU
600W
9813-6 CH
9823-6 UK
2-Scheiben-Toaster
2 extrabreite Toastschlitze, mit Aufwärm-, Auftau- und Stopptaste,
7-Stufen-Bräunungsregler und Hitzeschutzisolierung.
2-Slice Toaster
2 extra-wide toasting slots, with reheat, defrost and cancel buttons, 7-step browning control and
heat-insulated housing.
Grille-pain 2 tranches
2 fentes extra-larges, avec boutons réchauffer, dégeler, annuller, 7 niveaux de réglage pour griller, isolation
thermique.
9807-6 EU
850W
9817-6 CH
9827-6 UK
4-Scheiben-Toaster
4 extrabreite Toastschlitze, mit je einer Aufwärm-, Auftau- und Stopptaste pro Seite,
7-Stufen-Bräunungsregler und Hitzeschutzisolierung.
4-Slice Toaster
4 extra-wide toasting slots, with a reheat, defrost and cancel button on each side, 7-step browning control
and heat-insulated housing.
Grille-pain 4 tranches
4 fentes extra-larges, muni d’un bouton pour réchauffer, dégeler, annuller pour chaque côté, 7 niveaux de réglage
pour griller et isolation thermique.
9808-6 EU
1400W
9818-6 CH
9828-6 UK
Electrical
Appliances
Induktionsrechaud
Hochwertige Schott Ceran-Platte mit Touch Control-Bedienung, Digitalanzeige für Wärmeleistung,
Temperatur und Timer.
Induction unit
High-end Schott Ceran plate with touch controls, digital display for power level, temperature and timer.
Réchaud à induction
Plateau en vitro-céramique Schott haut de gamme, muni d’un panneau de commande au touché, cadran
digitalisé pour réglage de la chaleur, indication de température et minuterie.
2kW
9845/2.0 CH
9845/2.0 EU
9845/2.0 UK
113
WINE COOLERS
Weinkühler Inox
Edelstahl 18/10, seidenmatt, passend zu Weinkühlerständer 819-6.
Wine cooler, stainless steel
Satin-polished 18/10 stainless steel, matches wine cooler stand 819-6.
Seau à champagne, acier inoxydable
Acier inoxydable 18/10, poli satin mat, assorti au support 819-6.
Versilberung auf Anfrage
Silver plating on request
Argentation sur demande
20.5cm
4.0L
20.0cm
821-6
4.0L
20.0cm
823-6
4.0L
20.0cm
4823-6
65cm
819-66
Weinkühler Inox mit Edelstahlgriffen
Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert, passend zu Weinkühlerständer 819-6.
Wine cooler, with stainless steel handles
18/10 stainless steel, mirror polished, matches wine cooler stand 819-6.
Seau à champagne, anses en acier inoxydable
Acier inoxydable 18/10, poli-miroir, s’adapte sur le support 819-6.
Versilberung auf Anfrage
Silver plating on request
Argentation sur demande
20.5cm
Weinkühler Inox mit Goldgriffen
Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert, passend zu Weinkühlerständer 819-6.
Wine cooler, stainless steel with gold plated handles
18/10 stainless steel, mirror polished, matches wine cooler stand 819-6.
Seau à champagne, acier inoxydable, anses dorées
Acier inoxydable 18/10, poli-miroir, s’adapte sur le support 819-6.
Versilberung auf Anfrage
Silver plating on request
Argentation sur demande
20.5cm
Weinkühler
Edelstahl 18/10, Fuss mit Gussstück beschwert.
Wine cooler stand
18/10 stainless steel, cast iron-weighted base.
Pied pour seau à champagne
Acier inoxydable 18/10, pied renforcé.
Versilberung auf Anfrage
Silver plating on request
Argentation sur demande
114
16/22cm
IRISH COFFEE
Irish Coffee-Set
Irish-Coffee-Wärmer 2294-6 aus Edelstahl 18/10 und 2 Irish Coffee-Gläser.
Irish coffee set
Comprising Irish coffee warmer 2294-6 in 18/10 stainless steel and 2 Irish coffee glasses.
Set à Irish Coffee
Chauffe-cognac et Irish Coffee 2294-6 en acier inoxydable, 2 verres Irish Coffee.
2298-6
Irish Coffee-Glas
Karton à 6 Gläser
Irish coffee glass
Box of 6 glasses
Verre à Irish Coffee
Carton de 6 verres
9291*6
Irish Coffee- und Cognacwärmer
Edelstahl 18/10
Irish coffee and brandy warmer
18/10 stainless steel
Chauffe-cognac et Irish Coffee
Acier inoxydable 18/10
2294-6
Aluminium Behälter
Leer, für Irish Coffee Brenner
Aluminium cups
Empty, for Irish coffee burner
Gobelets en aluminium
Sans contenu, pour brûleur à Irish Coffee
10 Stück
10 cups
10 pièces
9317*10
Tabletop
Presentation
115
COVERS
Tellercloche rund Edelstahl 18/10
Round plate cover 18/10 stainless steel
Cloche ronde pour assiette acier inoxydable 18/10
23.7-24.4cm
24.5-25.3cm
25.4-26.3cm
26.4-27.5cm
27.6-28.3cm
28.4-29.3cm
724-6/1
724-6/2
724-6/3
724-6/4
724-6/5
724-6/6
Kugelcloche rund Edelstahl 18/10 poliert, mit vergoldetem Knopf.
Dome cover Mirror-polished 18/10 stainless steel with gold-plated knob.
Cloche bombée acier inoxydable, poli-miroir, anse dorée.
Versilberung auf Anfrage
Silver plating on request
Argentation sur demande
23.5cm
26.5cm
4726-6/23
4726-6/26
Clochenstapler Einsatzstück aus rotem Kunststoff zum Stapeln der Kugelcloche 4726.
Dome stacker Red plastic insert for stacking dome covers 4726.
Empileur à cloches cylindre en matière synthétique rouge pour empiler les cloches bombées 4726.
3 Stück
Set of 3
3 pièces
9727*3
116
ASHTRAY
Aschenbecher Edelstahl 18/10
Ashtray 18/10 stainless steel
Cendrier acier inoxydable 18/10
14cm
788-6/14
Tabletop
Presentation
117
WILLIAM BOUNDS MILLS
William Bounds Ltd. ist der führende amerikanische Hersteller von Pfeffer-, Salz- und
Gewürzmühlen mit qualitativ hochwertigen und
patentierten Keramiklaufwerken, die Gewürzkörner zerquetschen und nicht verreiben. Dadurch kommt der frische, würzige Geschmack
des Mahlgutes in jeder Speise besser zur
Geltung.
William Bounds, Ltd, is the leading American
manufacturer of pepper, salt and spice mills.
They feature high-quality patented ceramic
milling mechanisms that crush rather than grind
to add a more intense flavour to any dish.
William Bounds Ltd. est aux Etats Unis la référence même pour les moulins à poivre, sel et à
épices. Tous les moulins William Bounds sont
dotés d’un broyeur en céramique de haute qualité, méchanisme breveté qui écrase les épices
au lieu de les broyer. Ce procédé développe au
maximum le parfum propre à chaque produit
pour mieux le mettre en valeur.
Durch freies Drehen in beide
Richtungen entsteht kein Verklemmen
und Verstopfen der Körner.
Can be turned in both directions, preventing peppercorns from blocking or
jamming the mechanism.
Une rotation possible dans les deux
sens évite l’arc-boutement
ou l’obstruction par les graines.
Einstellring ermöglicht 3-stufige Regulierung.
Fein, mittel und grob.
3-grind adjustment ring for fine, medium or coarse.
Bague réglable à 3 positions.
Fin, moyen, grossier.
Gehäuse aus Edelstahl, pulverbeschichtet.
Stainless steel housing, powder coated.
Boîtier en acier inox, thermolaqué
à la poudre.
Patentiertes Keramikmahlwerk. Die Körner
werden zerquetsch und nicht verrieben.
Patented ceramic mechanism that crushes rather
than grinds the peppercorns.
10 Jahre Garantie
10-year guarantee
10 ans de garantie
118
Broyeur en céramique breveté. Les graines
sont écrasées au lieu d’être broyées.
●
u
➌
✱
✚
✔
mit Pfeffer-Röhrchen / comes with tube of peppercorns / avec tube à poivre
gefüllt mit Pfeffer oder Salz / filled with pepper or salt / rempli de poivre ou de sel
3-stufige Regulierung / 3-step adjustment / réglage à 3 positions
Keramik/Edelstahl Mahlwerk / ceramic/stainless steel mechanism / broyeur en céramique/acier ioxydable
Keramik Mahlwerk / ceramic mechanism / broyeur en céramique
Einstellung über Einstellschraube / adjustable via adjusting screw / réglage par la bague réglable
Auch in grösseren Stückzahlen ab Lager lieferbar / available from stock, also in larger quantities /
grandes quantités livrables directement depuis le dépôt
Mini Mushroom
Holz/Edelstahl, espresso
Wood/stainless steel, espresso
Bois/acier inoxydable, espresso
➌
➌
✱
✱
9.0cm
9.0cm
9410-0130
9410-0131
u
u
➌
➌
✱
✱
14.5cm
14.5cm
9410-0110
9410-0111
u
u
➌
➌
✱
✱
14.5cm
14.5cm
9410-0180
9410-0181
u
u
➌
➌
✱
✱
14.5cm
14.5cm
9410-0134
9410-0135
u
u
➌
➌
✱
✱
14.5cm
14.5cm
9410-0136
9410-0137
➌
➌
✱
✱
9.0cm
9.0cm
9410-0138
9410-0139
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Mushroom
Acryl/Holz, natur
Acrylic/wood, natural
Acrylique/bois, nature
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Mushroom
Acryl/Teak
Acrylic/teak
Acrylique/teck
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Mushroom
Acryl/Bambus, hell
Acrylic/bamboo, light
Acrylique/bambou, clair
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Mushroom
Acryl/Bambus, dunkel
Acrylic/bamboo, dark
Acrylique/bambou, foncé
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Tabletop
Presentation
Mini Mushroom
Bambus
Bamboo
Bambou
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
119
WILLIAM BOUNDS MILLS
Mushroom
Acryl/Edelstahl, satiniert
Acrylic/stainless steel, satin finish
Acrylique/acier inoxydable satiné
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
u
u
➌
➌
✱
✱
14.5cm
14.5cm
9410-4120
9410-4121
u
u
➌
➌
✱
✱
9.0cm
9.0cm
9410-4128
9410-4129
u
u
➌
➌
✚
✚
30.5cm
30.5cm
9411-0156
9411-0157
➌
➌
✚
✚
✔
✔
22.0cm
22.0cm
9412-0360
9412-0361
➌
➌
✚
✚
✔
✔
22.0cm
22.0cm
9412-0370
9412-0371
➌
➌
✚
✚
✔
✔
21.0cm
21.0cm
9420-4804
9420-4805
Mini Mushroom
Acryl
Acrylic
Acrylique
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Professional
Holz, schwarz glänzend
Wood, gloss black
Bois, noir brillant
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Signature
Holz, espresso
Wood, espresso
Bois, espresso
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Signature
Holz, natur
Wood, natural
Bois, nature
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
HM Signature
Edelstahl, gebürstet
Stainless steel, brushed
Acier inoxydabel, brossé
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
120
●
u
➌
✱
✚
✔
mit Pfeffer-Röhrchen / comes with tube of peppercorns / avec tube à poivre
gefüllt mit Pfeffer oder Salz / filled with pepper or salt / rempli de poivre ou de sel
3-stufige Regulierung / 3-step adjustment / réglage à 3 positions
Keramik/Edelstahl Mahlwerk / ceramic/stainless steel mechanism / broyeur en céramique/acier ioxydable
Keramik Mahlwerk / ceramic mechanism / broyeur en céramique
Einstellung über Einstellschraube / adjustable via adjusting screw / réglage par la bague réglable
Auch in grösseren Stückzahlen ab Lager lieferbar / available from stock, also in larger quantities /
grandes quantités livrables directement depuis le dépôt
Signature
Inox pulverbeschichtet, rot
Stainless steel, powder coated, red
Inox thermolaqué à la poudre, rouge
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
➌
➌
✚
✚
✔
✔
21.0cm
21.0cm
9412-4808
9412-4809
➌
➌
✚
✚
✔
✔
21.0cm
21.0cm
9412-4840
9412-4841
➌
✚
21.0cm
9412-4847
➌
✚
21.0cm
9412-4849
21.0cm
9416-1058
Signature
Inox pulverbeschichtet,schwarz
Stainless steel, powder coated, black
Inox thermolaqué à la poudre, noir
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Signature
Inox pulverbeschichtet, weiss
Stainless steel, powder coated, white
Inox thermolaqué à la poudre, blanc
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Signature
Inox pulverbeschichtet,schwarz
Stainless steel, powder coated, black
Inox thermolaqué à la poudre, noir
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Shake N’ Twist
Kombimühle Edelstahl pulverbeschichtet, schwarz/weiss
Combination mill, stainless steel, powder coated, black/white
Moulin combiné acier inoxydable thermolaqué à la poudre, noir/blanc
●
➌
✚
Tabletop
Presentation
Shake N’ Twist
Kombimühle
Combination mill
Moulin combiné
Acryl / Acrylic / Acrylique
●
➌
✚
19.0cm
9416-1050
121
WILLIAM BOUNDS MILLS
Shake N’ Twist
Kombimühle
Combination mill
Moulin combiné
Edelstahl / stainless steel / acier inoxydable
●
➌
✚
19.0cm
9416-1056
➌
➌
✱
✱
11.5cm
11.5cm
9413-0810
9413-0811
u
u
➌
➌
✱
✱
10.0cm
10.0cm
9415-0900
9415-0901
u
u
➌
➌
✱
✱
10.0cm
10.0cm
9416-3800
9416-3801
➌
➌
✱
✱
17.0cm
17.0cm
9414-0818
9414-0819
➌
➌
✱
✱
17.0cm
17.0cm
9418-4400
9418-4401
Love
Holz, nature
Wood, natural
Bois, nature
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Key
Acryl
Acrylic
Acrylique
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Twist
Acryl verchromt
Acrylic, chrome
Acrylique chromé
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Newtra
Holz/Edelstahl, espresso
Wood/stainless steel, espresso
Bois/acier inoxydable, espesso
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
Charisma
Acryl, Edelstahl
Acrylic, stainless steel
Acrylique, acier inoxydable
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
122
u
u
●
u
➌
✱
✚
✔
mit Pfeffer-Röhrchen / comes with tube of peppercorns / avec tube à poivre
gefüllt mit Pfeffer oder Salz / filled with pepper or salt / rempli de poivre ou de sel
3-stufige Regulierung / 3-step adjustment / réglage à 3 positions
Keramik/Edelstahl Mahlwerk / ceramic/stainless steel mechanism / broyeur en céramique/acier ioxydable
Keramik Mahlwerk / ceramic mechanism / broyeur en céramique
Einstellung über Einstellschraube / adjustable via adjusting screw / réglage par la bague réglable
Auch in grösseren Stückzahlen ab Lager lieferbar / available from stock, also in larger quantities /
grandes quantités livrables directement depuis le dépôt
Metro
Acryl
Acrylic
Acrylique
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
u
u
➌
➌
✱
✱
20.0cm
20.0cm
9418-4640
9418-4641
u
u
➌
➌
✱
✱
21.5cm
21.5cm
9419-4650
9419-4651
➌
➌
✚
✚
✔
✔
20.5cm
20.5cm
9420-4830
9420-4831
➌
➌
✚
✚
✔
✔
30.5cm
30.5cm
9420-4810
9420-4811
u
u
➌
➌
✚
✚
23.0cm
23.0cm
9420-4818
9420-4819
Classic
Acryl/Edelstahl, gebürstet
Acrylic/stainless steel, brushed
Acrylique/acier inoxydable, brossé
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
HM Professional
Edelstahl, gebürstet
Stainless steel, brushed
Acier inoxydable, brossé
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
HM Professional
Edelstahl, gebürstet
Stainless steel, brushed
Acier inoxydable, brossé
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
HM Proview
Edelstahl, gebürstet
Stainless steel, brushed
Acier inoxydable, brossé
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
✔
✔
Tabletop
Presentation
123
WILLIAM BOUNDS MILLS
HM Empire
Edelstahl, gebürstet
Stainless steel, brushed
Acier inoxydable, brossé
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
●
●
➌
➌
✚
✚
●
●
➌
➌
●
●
✔
✔
20.5cm
20.5cm
9420-4850
9420-4851
✚
✚
20.5cm
20.5cm
9420-4852
9420-4853
➌
➌
✚
✚
20.5cm
20.5cm
9420-4854
9420-4855
●
●
➌
➌
✚
✚
20.5cm
20.5cm
9420-4856
9420-4857
●
●
➌
➌
✚
✚
20.5cm
20.5cm
9420-4858
9420-4859
●
●
➌
➌
✚
✚
20.5cm
20.5cm
9420-4866
9420-4867
HM Empire
Edelstahl, pulverbeschichtet, rot
Stainless steel, powder coated, red
Acier inoxydable, thermolaquè à la poudre, rouge
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
HM Empire
Edelstahl, pulverbeschichtet, schwarz
Stainless steel, powder coated, black
Acier inoxydable, thermolaquè à la poudre, noir
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
HM Empire
Edelstahl, pulverbeschichtet, blau
Stainless steel, powder coated, blue
Acier inoxydable, thermolaquè à la poudre, bleu
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
✔
✔
HM Empire
Edelstahl, pulverbeschichtet, pink
Stainless steel, powder coated, pink
Acier inoxydable, thermolaquè à la poudre, pink
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
HM Empire
Edelstahl, pulverbeschichtet, orange
Stainless steel, powder coated, orange
Acier inoxydable, thermolaquè à la poudre, orange
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
124
●
u
➌
✱
✚
✔
mit Pfeffer-Röhrchen / comes with tube of peppercorns / avec tube à poivre
gefüllt mit Pfeffer oder Salz / filled with pepper or salt / rempli de poivre ou de sel
3-stufige Regulierung / 3-step adjustment / réglage à 3 positions
Keramik/Edelstahl Mahlwerk / ceramic/stainless steel mechanism / broyeur en céramique/acier ioxydable
Keramik Mahlwerk / ceramic mechanism / broyeur en céramique
Einstellung über Einstellschraube / adjustable via adjusting screw / réglage par la bague réglable
Auch in grösseren Stückzahlen ab Lager lieferbar / available from stock, also in larger quantities /
grandes quantités livrables directement depuis le dépôt
Muskatmühle
Acryl, verchromt
Nutmeg mill
Acrylic, chrome
Moulin à muscat
Acrylique, chromé
8.5cm
9421-7000
11.5cm
9421-7010
13.5cm
13.5cm
9422-0007
9422-0008
11.0cm
9423-0120
14.0cm
9424-0422
Schockolade/Multi-Mühle
Acryl, Edelstahl
Chocolate/multi mill
Acrylic, stainless steel
Moulin chocolat/multi-usage
Acrylique, acier inoxydable
Jar
Acryl, Edelstahl
Acrylic, stainless steel
Acrylique, acier inoxydable
●
●
Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel
Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre
✚
✚
Duo
Pfeffermühle Salzstreuer-Set
Acrylic/brushed stainless steel
Pepper mill / salt shaker set
Acrylic, brushed stainless steel
Set moulin à poivre/salière
Acrylique, acier inoxydable brossé
●
✱
●
✱
Bishop
Pfeffermühle Salzstreuer-Set
Edelstahl gebürstet
Pepper mill / salt shaker set
Stainless steel, brushed
Set moulin à poivre/salière
Acier inoxydable brossé
✔
Tabletop
Presentation
125
WILLIAM BOUNDS MILLS
Solis
Elektro Pfeffermühle, mit Licht
Kunststoff schwarz
Electric pepper mill with light
Synthetic, black
Moulin à poivre électrique avec lumière
Résine synthétique noire
●
✚
18.0cm
9425-0030
●
✚
18.0cm
9420-0033
12.5cm
12.5cm
12.5cm
12.5cm
9426-1001
9426-1004
9426-1005
9426-1006
Solis
Elektro Pfeffermühle, mit Licht
Edelstahl gebürstet
Electric pepper mill with light
Stainless steel, brushed
Moulin à poivre électrique avec lumière
Acier inoxydable brossé
Pawn
Salzstreuer
Salt shaker
Salière
Schwarz / black /noir
Natur / natural / nature
Orange
Rot / red / rouge
Gourd
Pfeffermühle
Pepper mill
Moulin à poivre
Schwarz / black / noir
Natur / natural / nature
✱
✱
✔
✔
23.0cm
23.0cm
9426-2001
9426-2004
✱
✱
✔
✔
23.0cm
23.0cm
9426-2005
9426-2006
✱
✱
✔
✔
33.0cm
33.0cm
9426-7404
9426-7406
Gourd
Pfeffermühle
Pepper mill
Moulin à poivre
Orange
Rot / red / rouge
Pin
Pfeffermühle
Pepper mill
Moulin à poivre
Natur/Mokka / natural/mocha / nature/moka
Rot/Schwarz / red/black / rouge/noir
126
●
u
➌
✱
✚
✔
mit Pfeffer-Röhrchen / comes with tube of peppercorns / avec tube à poivre
gefüllt mit Pfeffer oder Salz / filled with pepper or salt / rempli de poivre ou de sel
3-stufige Regulierung / 3-step adjustment / réglage à 3 positions
Keramik/Edelstahl Mahlwerk / ceramic/stainless steel mechanism / broyeur en céramique/acier ioxydable
Keramik Mahlwerk / ceramic mechanism / broyeur en céramique
Einstellung über Einstellschraube / adjustable via adjusting screw / réglage par la bague réglable
Auch in grösseren Stückzahlen ab Lager lieferbar / available from stock, also in larger quantities /
grandes quantités livrables directement depuis le dépôt
Serpent
Pfeffermühle
Pepper mill
Moulin à poivre
Schwarz / black / noir
Rot / red / rouge
✱
✱
✔
✔
45.7cm
45.7cm
9426-24001
9426-24006
I Mill Jewel
Acryl, Verkaufsdisplay mit 12 Mühlen (6 x Pfeffer/6 x Salz)
Acrylic, sales display with 12 mills (6 x pepper/6 x salt)
Acrylique présentoir avec 12 moulins (6 x poivre/6 x sel)
Preis por Stück/price per unit/prix par unité
➌
✱
9.0cm
9427-0969
➌
✱
9.0cm
9410-0140
Mini Mushroom
Bambus Verkaufsdisplay mit 12 Mühlen (6 x Pfeffer/6 x Salz)
Bamboo, sales display with 12 mills (6 x pepper/6 x salt)
Bambou, présentoir de vente avec 12 moulins (6 x poivre/6 x sel)
Preis por Stück/price per unit/prix par unité
Pfeffer
Peppercorns
Poivre
Hawaiian Rainbow
Tellicherry schwarz/black/noir
Muntok weiss/white/blanc
Royale Mélange
Ebony & Ivory
Sarawak schwarz/black/noir
Fünf Pfeffer/five pepper blend/mélange cinq poivres
Lampong schwarz/black/noir
Malabar schwarz/black/noir
56g
56g
56g
56g
56g
56g
56g
56g
56g
9428-6110
9428-6120
9428-6130
9428-6150
9428-6160
9428-6230
9428-6240
9428-6250
9428-6260
42g
9428-6300
Tabletop
Presentation
Muskatnuss
Nutmeg
Muscade
127
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
La bonne cuisine aime Spring.
FONDUE BOURGUIGNONNE/CHINOISE
Fondue Bourguignonne oder Chinoise individuell für alle Geniesser. Ob Fleisch oder Fisch im
heissen Topf, mit Spring mal klassisch traditionell im Edelstahlpfännchen Fondue Classic oder
modern in der Fondue-Garnitur Gourmet Inox
und Copper, aus bewährtem Spring Mehrschichtmaterial.
Fondue bourguignonne or fondue chinoise: a
delight for culinary individualists! Whether you
want to enjoy a meat or fish fondue, Spring has
sets for all tastes, from the traditional stainless
steel Classic to the contemporary Gourmet Inox
in its proven multi-ply material.
Fondue bourguignonne ou chinoise à la viande
ou au poisson, individualisée au goût de chaque
convive. Préparée dans un caquelon Spring version classique traditionnelle en acier inoxydable
Fondue Classic ou version contemporaine
avec l’ensemble Gourmet Inox ou Copper en
matériau multicouche de Spring.
Schwarzer, eleganter Kunststoffgriff, der vor
Wärme schützt und schön in der Hand liegt.
Der Designklassiker aus 18/10 Edelstahl, in
zeitloser Form auf jedem Tisch ein Erfolg.
The timeless design classic in 18/10 stainless
steel, a guaranteed success on any table.
Elegant black synthetic resin handle: comfortable to hold, and heat-resistant.
Manche élégant noir, en résine synthétique,
isolation thermique, agréable à manier.
Le design classique en acier inoxydable 18/10
avec sa ligne intemporelle est un succès sur
chaque table.
Rechaud aus geschwärztem
Edelstahlguss.
Hochglanzpolierer Untersatz
aus Edelstahl 18/10.
Highly polished plate in
18/10 stainless steel.
Stand in blackened cast
stainless steel.
Réchaud en fonte d’acier
inoxydable noirci.
Socle en acier
inoxydable 18/10 poli.
10 Jahre Garantie auf Edelstahl
2 Jahre Garantie auf Keramik
10-year guarantee on stainless steel
2-year guarantee on ceramics
10 ans de garantie sur l’acier inoxydable
2 ans de garantie sur la céramique
130
Fondue-Garnitur Classic
Edelstahl 18/10 mit Spritzschutz und Deckel, inkl. Rechaud und Pastenbrenner 326-6, Pfännchen 410-6.
Classic fondue set
18/10 stainless steel with splatter guard and lid, with stand and burner 326-6 and fondue pot 410-6.
Ensemble à fondue Classic
Acier inoxydable 18/10 protection anti-éclaboussures et couvercle, avec réchaud et brûleur 326-6,
caquelon à fondue 410-6.
18cm
1.8L
2410-6
Fondue Pfännchen Inox
Edelstahl 18/10, mit schwarzem Kunstharzstiel, mit Spritzschutz und Deckel.
Inox fondue pot
18/10 stainless steel, with synthetic resin handle, splatter guard and lid.
Caquelon à fondue Inox
Acier inoxydable 18/10, avec queue en résine synthétique, avec protection anti-éclaboussures et couvercle.
18cm
1.8L
410-6
Fondue Rechaud Classic
Aus geschwärztem Edelstahlguss mit Untersatz aus hochglanzpoliertem Edelstahl 18/10,
inkl. Pastenbrenner 326-6.
Classic fondue stand
Made of blackened cast stainless steel on a plate of highly polished 18/10 stainless steel, with burner 326-6.
Réchaud à fondue Classic
En fonte d’acier inoxydable noirci, socle en acier inoxydable 18/10, avec brûleur 326-6.
18cm
2410-50
Tabletop
Cooking
131
FONDUE BOURGUIGNONNE/CHINOISE
Fondue-Garnitur Gourmet Inox
Topf aus Mehrschichtmaterial, induktionstauglich, aussen gebürsteter Edelstahl; Griffe, Spritzschutz, Auflage und Sockel
aus geschwärztem Edelstahlguss, Rechaudkörper aus Edelstahl 18/10, mit Pastenbrenner 326-6, auch für Gasbrenner
geeignet.
Gourmet Inox fondue set
Pan in induction-compatible multi-ply material, outer surface brushed stainless steel; handles, splatter guard, top and base in
blackened cast stainless steel; body of stand in 18/10 stainless steel; with burner 326-6; also suitable for gas burners.
Ensemble à fondue Gourmet Inox
Caquelon en matériau multicouche, adapté à l’induction, surface extérieure en acier inoxydable brossé; anses, protection
anti-éclaboussures, appui et socle en fonte d’acier inoxydable noirci; réchaud en acier inoxydable 18/10, avec brûleur
326-6, compatible avec brûleur à gaz.
15cm
1.5L
2985-6
Fondue-Garnitur Gourmet Copper
Topf aus Mehrschichtmaterial, induktionstauglich, aussen gebürstetes Kupfer; Griffe, Spritzschutz, Auflage und
Sockel aus geschwärztem Edelstahlguss, Rechaudkörper aus Edelstahl 18/10, mit Pastenbrenner 326-6, auch für
Gasbrenner geeignet.
Gourmet Copper fondue set
Pan in induction-compatible multi-ply material, outer surface brushed copper; handles, splatter guard, top and base in
blackened cast stainless steel; body of stand in 18/10 stainless steel; with burner 326-6; also suitable for gas burners.
Ensemble à fondue Gourmet Copper
Caquelon en matériau multicouche, cuivre brossé; anses, protection anti-éclaboussures, appui et socle en fonte
d’acier inoxydable noirci; réchaud en acier inoxydable 18/10, avec brûleur 326-6, compatible avec brûleur à gaz.
15cm
1.5L
2975-7
Fondue Rechaud Gourmet
Rechaudkörper aus Edelstahl 18/10, Sockel und Auflage aus geschwärztem Edelstahlguss,
mit Pastenbrenner 326-6, auch für Gasbrenner geeignet.
Gourmet fondue stand
Body of stand in 18/10 stainless steel, top and base in blackened stainless steel; with burner 326-6; also suitable for
gas burners.
Réchaud à fondue Gourmet
En acier inoxydable 18/10, appui et socle en fonte d’acier inoxydable noirci, avec brûleur 326-6, compatible avec
brûleur à gaz.
15cm
2985-50
Spritzschutz/Deckel Gourmet
Aus geschwärtztem Edelstahl-Guss
Gourmet splatter guard/lid
In blackened cast stainless steel
Protection anti-éclaboussures/couvercle Gourmet
En fonte d’acier inoxydable noirci
15cm
G585-6
Fondue-Garnitur Fromage Inox
Edelstahl 18/10, mit Deckel und Spritzschutz, inkl. Pastenbrenner 326-6. Die einzige Fondue-Garnitur mit induktionstauglichem Sandwichboden, die sowohl für Fleisch- wie auch für Käsefondue verwendet werden kann.
Fromage Inox fondue set
18/10 stainless steel, with lid, splatter guard and burner 326-6.
The only stainless steel fondue set that can be used for both meat and cheese.
Ensemble à fondue Fromage Inox
Acier inoxydable 18/10 avec couvercle et protection anti-éclaboussures, brûleur compris 326-6.
L’unique ensemble à fondue en acier inoxydable adapté aussi bien à la fondue à la viande qu’à celle au fromage.
20cm
2.4L
2245-6
Fondue-Topf Fromage Inox
Edelstahl 18/10, mit Deckel und Spritzschutz. Der einzige Fondue-Topf mit induktionstauglichem Sandwichboden,
der sowohl für Fleisch- wie auch für Käsefondue verwendet werden kann.
Fromage Inox fondue pot
18/10 stainless steel, with lid and splatter guard.
The only stainless steel fondue pot that can be used for both meat and cheese.
Caquelon à fondue Fromage Inox
Acier inoxydable 18/10 avec couvercle et protection anti-éclaboussures. L’unique caquelon à fondue en acier
inoxydable adapté aussi bien à la fondue à la viande qu’à celle au fromage.
24cm
132
2.4L
246-6
Fondue-Rechaud Fromage Inox
Edelstahl 18/10 inkl. Pastenbrenner 326-6, auch passend zu 246-6.
Fromage Inox fondue stand
18/10 stainless steel with burner 326-6; also fits 246-6.
Réchaud à fondue Fromage Inox
Acier inoxydable 18/10 avec brûleur 326-6, compatible 246-6.
18cm
22cm
2246-50/18
2246-50/22
Fondue Garnitur SWISS ECO
2-teilig, Artikel: 140-6, 2140-62
SWISS ECO fondue set
Set of 2 items: 140-6 and 2140-62
Ensemble à fondue SWISS ECO
2 pièces, article: 140-6, 2140-62
18cm
2.0L
2140-6
2.0L
140-6
SWISS ECO Fondue-Topf
Edelstahl 18/10, mit Spritzschutz und Deckel
SWISS ECO fondue pot
18/10 stainless steel, with splatter guard and lid
Caquelon à fondue SWISS ECO
Acier inoxydable 18/10, avec protection anti-éclaboussures et couvercle
18cm
SWISS ECO Fondue Rechaud
Edelstahl 18/10, mit Pastenbrenner 326-6
SWISS ECO fondue stand
18/10 stainless steel, with burner 326-6
Réchaud à fondue SWISS ECO
Acier inoxydable 18/10, avec brûleur à gel combustible 326-6
18cm
2140-62
Fondue Garnitur CLASSIC ECO
Pfännchen aus Edelstahl 18/10, mit schwarzem Kunstharzstiel und Rechaud aus Edelstahl 18/10,
mit Pastenbrenner 326-6.
CLASSIC ECO fondue set
Fondue pot in 18/10 stainless steel, with synthetic resin handle and stand in 18/10 stainless steel,
with burner 326-6.
Ensemble à fondue CLASSIC ECO
Caquelon en acier inoxydable 18/10, avec queue en résine synthétique et réchaud en acier inoxydable 18/10,
avec brûleur 326-6.
18cm
1.8L
2240-6
Tabletop
Cooking
133
FONDUE BOURGUIGNONNE/CHINOISE
Fondue-Garnitur Basic
Topf aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich, Rechaud verchromt,
Rechaudunterteil aus schwarzem Holz, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln.
Basic fondue set
Fondue pot in induction-compatible brushed stainless steel, chrome stand,
base in black wood with burner and 6 forks.
Ensemble à fondue Basic
Caquelon en acier inoxydable brossé, apte à l’induction,
rechaud chromé, socle en bois laqué noir, avec brûleur et 6 fourchettes.
2.0L
2651-6
Fondue-Garnitur Carousel, 22-teiilig
Topf aus Edelstahl gebürstet, Rechaud aus Edelstahl inkl. Pastenbrenner,
Drehteller aus Holz schwarz inkl. 6 Fonduegabeln, 6 Schalen weiss und 6 Löffeln.
Carousel fondue set, 22-piece
Fondue pan in brushed stainless steel, stand and burner in stainless steel,
carousel in black wood inc. 6 fondue forks, 6 bowls and 6 spoons.
Ensemble à fondue Carousel, 22-pièces
Caquelon en acier inoxydable brossé, réchaud avec brûleur, plat pivotant carrousel
en bois laqué noir, avec 6 fourchettes, 6 bols blancs et 6 cuillères.
2.0L
134
2652-6
ACCESSORIES
Fondue-/Grillteller, schwarz
Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest
Fondue/grill plate, black
In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe
Assiette à fondue/grill, noire
En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle
6 Stück
Set of 6
6 pièces
26cm
9630-50*6
Fondue-/Grillteller, weiss
Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest
Fondue/grill plate, white
In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe
Assiette à fondue/grill, blanche
En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle
6 Stück
Set of 6
6 pièces
26cm
9630-59*6
Saucen-Schalen, schwarz
Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest
Sauce bowls, black
In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe
Bols à sauce, noirs
En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle
3 Stück
Set of 3
3 pièces
9x9cm
9631-50*3
Saucen-Schalen, weiss
Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest
Sauce bowls, white
In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe
Bols à sauce, blancs
En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle
3 Stück
Set of 3
3 pièces
9x9cm
9631-59*3
Tablett, schwarz
Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest
Tray, black
In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe
Plateau, noir
En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle
10.5x30cm
9632-50
Tablett, weiss
Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest
Tray, white
In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe
Plateau, blanc
En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle
10.5x30cm
9632-59
Tabletop
Cooking
135
ACCESSORIES
Fondueteller schwarz
Aus hochwertigem Steingut, spülmaschinenfest
Fondue plate, black
In high-quality stoneware, dishwasher-safe
Assiette à fondue noire
En faïence de qualité, résistant au lave-vaisselle
6 Stück
Set of 6
6 pièces
23cm
9658-50/23*6
23cm
9658-59/23*6
23cm
9658-53/23*6
Fondueteller weiss
Aus hochwertigem Steingut, spülmaschinenfest
Fondue plate, white
In high-quality stoneware, dishwasher-safe
Assiette à fondue blanche
En faïence de qualité, résistant au lave-vaisselle
6 Stück
Set of 6
6 pièces
Fondueteller rot
Aus hochwertigem Steingut, spülmaschinenfest
Fondue plate, red
In high-quality stoneware, dishwasher-safe
Assiette à fondue rouge
En faïence de qualité, résistant au lave-vaisselle
6 Stück
Set of 6
6 pièces
Fondue-Gabeln Classic
Edelstahl 18/10 mit Kunststoffgriff, spühlmaschinenfest,
Packung à 6 Stück für Fleisch- und Käsefondue.
Classic fondue forks
18/10 stainless steel with plastic handles, dishwasher-safe, set of 6,
for meat or cheese fondue.
Fourchettes à fondue Classic
Acier inoxydable 18/10, manche en résine synthétique, résistant au lave-vaisselle,
emballage à 6 fourchettes pour fondue à la viande ou au fromage.
9024
Fondue-Gabeln Inox
Edelstahl 18/10, spühlmaschinenfest,
Packung à 6 Stück für Fleischfondue.
Inox fondue forks
18/10 stainless steel, dishwasher-safe, set of 6, for meat fondue.
Fourchettes à fondue Inox
Acier inoxydable 18/10, résistant au lave-vaisselle, emballage à
6 pièces pour fondue bourguignonne.
9025
136
Fonduesiebchen Inox
Edelstahl 18/10
Wire skimmer
18/10 stainless steel
Ecumoire pour fondue
Acier inoxydable 18/10
9831-6*6
6 Stück
Set of 6
6 pièces
Fondue-Spritzschutz Inox
Edelstahl 18/10, geeignet zur Umwandlung von 1554-6/16
und 8554-6/16 als Fonduetopf.
Inox splatter guard
18/10 stainless steel, suitable for converting 1554-6/16
and 8554-6/16 to a fondue pot.
Protection anti-éclaboussures Inox
Acier inoxydable 18/10, approprié pour la conversion de
1554-6/16 et 8554-6/16 en un caquelon à fondue.
16cm
584-61/16
Tabletop
Cooking
137
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
La bonne cuisine aime Spring.
CHEESE FONDUE
So überzeugend Schweizerisch wie die sprichwörtliche Spring-Qualität. Die Caquelons sind
aus feuerfester Keramik, die Rechauds und Gabeln aus Edelstahl und Holz, einige Caquelons
zudem induktionstauglich. Und das Schönste
daran ist die warme Stimmung beim Genuss.
Vollendete Form und moderne Farben,
das sind die Ingredienzen für das
Spring Chalet Caquelon-Design.
Perfect form and contemporary colours: the
hallmark design of the Spring Chalet fondue pot.
Formes et couleurs contemporaines, voici les
ingrédients qui ont donné naissance au design du
caquelon Spring Chalet.
As quintessentially Swiss as Spring’s legendary
quality, these pots in flameproof ceramics
(some induction-compatible), and stands and
forks in wood and stainless steel are the basic
ingredients for a fondue that will warm the heart
of any cheese-lover.
Aussi convainquant que la renommée de qualité
suisse du label Spring. Les caquelons sont
fabriqués en céramique résistante au hautes
températures, les réchauds et fourchettes sont
en acier inoxydable et bois, quelques caquelons
sont adaptés à l’induction. Mais leur plus belle
qualité est l’ambiance qu’ils créent à l’heure du
repas.
Aus hochwertigem, feuerfestem Steingut. Hält jeder termischen
Belastung auf Gas- oder Elektroherd sowie allen Rechaudarten stand.
Made of flameproof ceramic material, will withstand the heat of a gas
or electric stove or any type of fondue burner.
En grès haut de gamme, réfractaire. Résiste à toute exposition
thermique sur fourneau à gaz ou électrique, ainsi qu’à tout genre de
réchaud.
Induktionstauglich dank hochtechnischer
Induktionsfolie am Unterboden.
Induction-compatible thanks to high-tech
induction base layer.
Adapté à l’induction par sa pellicule à
induction de haute technologie
appliquée sur le fond du caquelon.
140
10 Jahre Garantie auf Edelstahl/Gusseisen
2 Jahre Garantie auf Keramik
10-year guarantee on stainless steel/cast iron
2-year guarantee on ceramics
10 ans de garantie sur acier inoxydable/fonte d’acier
2 ans de garantie sur la céramique
CHALET CHEESE FONDUE
Fondue Caquelon Chalet Induktion, schwarz
Feuerfeste Keramik, induktionstauglich
Chalet fondue pot induction, black
Flameproof ceramic, suitable for induction stoves
Caquelon à fondue Chalet induction, noir
Céramique réfractaire, adapté à l’induction
24cm
2.5L
9650-50/24
24cm
2.5L
9650-53/24
24cm
2.5L
9600-50/24
24cm
2.5L
9600-59/24
24cm
2.5L
9600-58/24
Fondue Caquelon Chalet Induktion, rot
Feuerfeste Keramik, induktionstauglich
Chalet fondue pot induction, red
Flameproof ceramic, suitable for induction stoves
Caquelon à fondue Chalet induction, rouge
Céramique réfractaire, adapté à l’induction
Fondue Caquelon Chalet, schwarz
Feuerfeste Keramik, aussen matt – innen glänzend
Chalet fondue pot, black
Flameproof ceramic, matt outside – glossy inside
Caquelon à fondue Chalet, noir
Céramique réfractaire, surface éxtérieure vernissée mat – intérieur lustré
Fondue Caquelon Chalet, weiss/orange
Feuerfeste Keramik
Chalet fondue pot, relief/white
Flameproof ceramic
Caquelon à fondue Chalet, blanc/orange
Céramique réfractaire
Fondue Caquelon Chalet, relief/weiss
Feuerfeste Keramik, aussen mit Relief Muster
Chalet fondue pot, relief/white
Flameproof ceramic, outer surface with relief pattern
Caquelon à fondue Chalet, à relief/blanc
Céramique réfractaire, relief à l’extérieur
Tabletop
Cooking
141
CHALET CHEESE FONDUE ACCESSORIES
Fondue-Teller Chalet
Keramik, matt glasiert, spülmaschinenfest
Chalet fondue plate
Ceramic, matt finish, dishwasher-safe
Assiette à fondue Chalet
Céramique, satinée, adaptée au lave-vaisselle
6 Stück
Set of 6
6 pièces
weiss/white/blanc
26cm
9601-59*6
26cm
9601-50*6
Fondue-Teller Chalet
Keramik, matt glasiert, spülmaschinenfest
Chalet fondue plate
Ceramic, matt finish, dishwasher-safe
Assiette à fondue Chalet
Céramique, satinée, adaptée au lave-vaisselle
6 Stück
Set of 6
6 pièces
schwarz/black/noir
Fondue-Gabeln Chalet
Chalet fondue forks
Fourchettes à fondue Chalet
9603
6 Stück
Set of 6
6 pièces
Holzschälchen Chalet
Eschenholz lackiert, passend zu Teller 9601
Chalet wood bowl
Ash wood varnished, matches fondue plate 9601
Bol en bois Chalet
Bois de frêne verni, compatible avec l’assiette: 9601
3 Stück
Set of 3
3 pièces
142
17cm
9602-5/17*3
CHEESE FONDUE
Fondue-Garnitur Fromage Inox
Edelstahl 18/10, mit Deckel und Spritzschutz, inkl. Pastenbrenner 326-6. Die einzige Fondue-Garnitur mit
induktionstauglichem Sandwichboden, die sowohl für Fleisch- wie auch für Käsefondue verwendet werden kann.
Fromage Inox fondue set
18/10 stainless steel, with lid, splatter guard and burner 326-6.
The only stainless steel fondue set that can be used for both meat and cheese.
Ensemble à fondue Fromage Inox
Acier inoxydable 18/10 avec couvercle et protection anti-éclaboussures, brûleur compris 326-6.
L’unique ensemble à fondue en acier inoxydable adapté aussi bien à la fondue à la viande qu’à celle au fromage.
20cm
2.4L
2245-6
Fondue-Topf Fromage Inox
Edelstahl 18/10, mit Deckel und Spritzschutz. Der einzige Fondue-Topf mit induktionstauglichem
Sandwichboden, der sowohl für Fleisch- wie auch für Käsefondue verwendet werden kann.
Fromage Inox fondue pot
18/10 stainless steel, with lid and splatter guard.
The only stainless steel fondue pot that can be used for both meat and cheese.
Caquelon à fondue Fromage Inox
Acier inoxydable 18/10 avec couvercle et protection anti-éclaboussures.
L’unique caquelon à fondue en acier inoxydable adapté aussi bien à la fondue à la viande qu’à celle au fromage.
20cm
2.4L
246-6
Fondue-Rechaud Fromage Inox
Edelstahl 18/10, inkl. Pastenbrenner 326-6, auch passend zu 9280-4/18 resp. 9280-4/22
Fondue rechaud Fromage Inox
Stainless steel 18/10, with burner 326-6, also matches to 9280-4/18 resp. 9280-4/22
Réchaud à fondue Fromage Inox
Acier inoxydable 18/10 avec brûleur 326-6, convient aussi à 9280-4/18 resp. 9280-4/22
18cm
22cm
2246-50/18
2246-50/22
Fondue-Garnitur ESCALE
2-teilig, Artikel 9280-4 und 2246-50
ESCALE cast iron fondue set
Set of 2, items 9280-4 and 2246-50
Ensemble à fondue en fonte ESCALE
2 pièces, article 9280-4 et 2246-50
18cm
22cm
1.0L
2.0L
9281-18
9281-22
Gussfondue-Topf ESCALE
Gusseisen, emailliert, aussen matt, Innenseite und Boden glänzend, für alle Herdarten inkl. Induktion geeignet.
ESCALE cast iron fondue pot
Cast iron, enamelled, matt outside, inside and base glossy, suitable for all types of stove, including induction.
Caquelon à fondue en fonte ESCALE
Fonte, émaillé, surface extérieure satinée, surface intérieure et fond lustrées, adapté à l’induction.
18cm
22cm
1.0L
2.0L
9280-4/18
9280-4/22
Tabletop
Cooking
143
CHEESE FONDUE
Käsefondue-Garnitur Mouse
Bestehend aus Fonduecaquelon aus hochwertigem Steingut, Rechaud schwarz, Pastenbrenner und 6 Gabeln
Mouse cheese fondue set
Flameproof ceramic pot, black stand, burner, 6 forks
Ensemble à fondue au fromage Mouse
Caquelon à fondue en céramique de qualité, réchaud noir, brûleur, 6 fourchettes
9661-50/24
Fondue Caquelon ECO, schwarz
Feuerfestes Steingut, matt glasiert
ECO fondue pot, black
Flameproof stoneware, matt
Caquelon à fondue ECO, noir
Grès réfractaire, satiné
24cm
2.0L
9620-50/24
24cm
2.0L
9620-59/24
Fondue Caquelon ECO, weiss
Feuerfestes Steingut, matt glasiert
ECO fondue pot, white
Flameproof stoneware, matt
Caquelon à fondue ECO, blanc
Grès réfractaire, satiné
Fondue Teller ECO, schwarz
Hochwertiges Steingut, matt glasiert, spülmaschinenfest
ECO fondue plate, black
In high-quality stoneware, matt, dishwasher-safe
Assiette à fondue ECO, noir
Grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle
21cm
9621-50*6
21cm
9621-59*6
Fondue Teller ECO, weiss
Hochwertiges Steingut, matt glasiert, spülmaschinenfest
ECO fondue plate, white
In high-quality stoneware, matt, dishwasher-safe
Assiette à fondue ECO, blanche
Grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle
Fondue Caquelon Alu Induktion
Innen antihaftbeschichtet, aussen emailliert, Griff aus Edelstahl gebürstet
Alu induction fondue pot
Non-stick inner surface, enamelled outside surface, brushed stainless steel handle
Caquelon à fondue en alu induction
Surface intérieure avec revêtement antiadhésif, surface extérieure émaillée, manche en acier inoxydable brossé
24cm
144
2.5L
9660-50/24
Fondue-Rechaud Basic
Aus Stahl, schwarz beschichtet, mit Universalbrenner
Basic fondue stand
Powder coated, with burner
Réchaud à fondue Basic
En acier thermolaqué à la poudre, avec brûleur universel
18cm
2250-6
Gas-Rechaud
Mit integriertem Gastank, doppelt so lange Brenndauer wie herkömmliche Gasbrenner
Gas stand
With integrated gas tank, burns twice as long as conventional gas burners
Réchaud à gaz
Avec réservoir à gaz intégré, durée de combustion doublée par rapport aux réchauds usuels
18cm
2251-6
Tabletop
Cooking
145
ACCESSORIES
Aluminium Rondelle
Aluminium disc
Disque en aluminium
16cm
18.5cm
2985/16
2985/18.5
Pastenbrenner
Edelstahl 18/10, rund, mit Feinregulierung, für Gobelets 9302
Fuel burner
18/10 stainless steel, round, with fine flame adjustment, for fuel 9302
Brûleur à gel combustible
Acier inoxydable 18/10, rond, avec réglage précis, pour gobelets 9302
10.0cm
5.0cm
326-6
Gas-Brenner
Sicherheitsgasbrenner, Gehäuse aus Edelstahl 18/10 matt gebürstet, stufenlos regulierbar,
grosse Heizleistung, geruchlose Flamme, nachfüllbar
Gas burner
Safety burner in brushed stainless steel, infinitely adjustable, high heat output, refillable
Brûleur à gaz
Brûleur de sécurité, boîtier en acier inoxydable brossé, réglable en continue, grande capacité de
chauffe, rechargeable
7.0cm
146
15.5cm
330-6
Spring Fire Brennpaste
3er-Riegel
Spring Fire fuel
Box of 3
Gel combustible Spring Fire
Cartons à 3 portions
10 Stück
Pack of 10
10 pièces
3x80g
9302*10
Spring Fire Brennpaste
Flasche à 800g
Spring Fire fuel
800g bottle
Gel combustible Spring Fire
Flacon à 800g
12 Flaschen
12 bottles
12 flacons
800g
9360*12/800
Aluminium-Behälter
Leer, für Pastenbrenner
Aluminium cups
Empty, for burners
Gobelets en aluminium
Sans contenu, pour brûleur
10 Stück / Pack of 10 / 10 pièces
100 Stück / Pack of 100 / 10 pièces
9311*10
9311*100
Tabletop
Cooking
147
Die Küche liebt Spring.
Good food loves Spring.
La bonne cuisine aime Spring.
RACLETTE
Raclette 2+ von Spring, das ist Multifunktionalität in gepflegtem Design. Für 2 Personen als
Basismodul, mit Erweiterungsmodulen für bis
zu 10 Geniessern. Der Raclette8 mit AluminiumGuss-Platte oder Granit-Stein-Platte eröffnet
dem Grillfan alle Möglichkeiten, von Gemüse bis
Fleisch oder Crêpes.
Raclette 2+ by Spring: multifunctional, elegant
design. Basic module for two people; extra
modules can be added to serve up to ten.
Raclette8 with a cast aluminium grill plate
or granite stone opens up a whole world of
possibilities for tabletop connoisseurs, from
vegetables and meat to crêpes.
Grillplatte Aluminium-Guss, antihaftbeschichtet.
Raclette 2+ de Spring, multi-fonctionnel au
design de classe. Module de base pour 2 personnes, extensible à 10 convives au moyen de
modules supplémentaires. Le modèle Raclette8
muni d’une plaque de chauffe en fonte d’aluminium ou d’une plaque de granit se prête à toutes
les fantaisies des passionnés de la grillade
– pour légumes, viandes ou crêpes.
Elegantes Design, in den Farben
Rot, Schwarz oder Sand erhältlich.
Cast aluminium grill plate, non-stick coating.
Plaque de gril antiadhésive en fonte d’aluminium.
Elegant design, available in
sand, black or red.
Design élégant, coloris rouge,
noir ou sable.
Einschub für Pfännchen bei Raclette-Zubereitung.
Tray for holding raclette dish while cooking.
Support de poêlon pour la préparation de la raclette.
Anschluss Netzkabel, weitere Module
werden hinten angeschlossen.
Socket for power cord; add-on modules are connected to back of unit.
Raccordement du cordon (modules
d’extension raccordés à l’arrière).
2 Jahre Garantie
2-year guarantee
2 ans garantie
150
Das Raclette2+ Basismodul mit Temperaturregler
kann mit bis zu 4 Erweiterungsmodulen zum
kompakten Tischgerät ergänzt werden.
Up to four add-on modules can be connected
directly to the Raclette2+ basic module with
temperature regulator to make a compact
tabletop unit.
Le module de base Raclette2+ avec réglage de
température peut se transformer en un appareil
compact lorsque accouplé avec les modules
d’extension (max. 4).
Mit 50 cm Verbindungskabeln entsteht ein
Arrangement längs oder im Kreis für entsprechend
grosse Tische.
50 cm connecting cables allow the perfect
arrangement for large groups sitting at a round or
rectangular table.
Adaptable aux grandes tables au moyen des
rallonges de 50 cm, à relier en longueur
ou en cercle.
Halter für leere Pfännchen, Edelstahl satiniert.
Holder for empty dishes, satin finished stainless steel.
Rangement pour poêlon vide en acier inoxydable satiné.
Temperaturregler, regelt bis
4 Erweiterungsmodule.
Temperature control, operates up to
4 extension modules.
Réglage de température pouvant
commander jusqu‘à 4 modules
d’extension.
Tabletop
Cooking
151
RACLETTE2+
Raclette2+ Basismodul Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteile aus Aluminium-Guss
pulverbeschichtet. Pfannenablage und Unterteil aus Edelstahl 18/10, satiniert. Im Lieferumfang enthalten:
2 Pfännchen, 2 Spachtel, 1 Elektrokabel 2m, Gebrauchsanleitung.
Raclette2+ basic module Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Middle section made of
powder-coated cast aluminium. Dish holder and base made of 18/10 stainless steel, satin finish. Set includes
2 dishes, 2 spatulas, 2m power cord, instruction manual.
Module de base Raclette2+ Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales
en fonte d’aluminium thermolaquées à la poudre. Rangement pour pôelon et parties inférieures en acier inoxydable
18/10, satiné. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, 1 câble électrique de 2m, mode d’emploi.
Sand / sable
26.2x11.5x13.2 cm
Rot / red / rouge
26.2x11.5x13.2 cm
Schwarz / black / noir 26.2x11.5x13.2 cm
230V
230V
230V
50Hz
50Hz
50Hz
380W
380W
380W
6700.00
6700.02
6700.06
6700.01
6700.03
6700.07
Raclette2 + Erweiterungsmodul Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteile aus AluminiumGuss pulverbeschichtet. Pfannenablage und Unterteil aus Edelstahl 18/10, satiniert. Im Lieferumfang enthalten:
2 Pfännchen, 2 Spachtel, Gebrauchsanleitung.
Raclette2 + add-on module Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Middle section made of
powder-coated cast aluminium. Dish holder and base made of 18/10 stainless steel, satin finish. Set includes 2
dishes, 2 spatulas, instruction manual.
Module supplémentaire Raclette2 + Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties
centrales en fonte d’aluminium thermolaquées à la poudre. Rangement pour pôelon et parties inférieures en acier
inoxydable 18/10, satiné. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, mode d’emploi.
Sand / sable
26.2x10.3x13.2cm
Rot / red / rouge
26.2x10.3x13.2cm
Schwarz / black / noir 26.2x10.3x13.2cm
152
230V
230V
230V
50Hz
50Hz
50Hz
380W
380W
380W
6701.00
6701.01
6701.02
RACLETTE8
Raclette8 mit Alu-Grillplatte Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet, eine Seite gerillt,
andere Seite 2 Crêpeformen. Gehäuse aus Edelstahl 18/10, satiniert oder pulverbeschichtet (schwarz, rot, sand).
Im Lieferumfang enthalten: 8 Pfännchen, 8 Spachtel, 1 Elektrokabel 2m, Gebrauchsanleitung.
Raclette8 with aluminium grill Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating, one site fluted, other
side with 2 crêpe moulds. Body made of 18/10 stainless steel, satin finish or powder coated steel (black, red or
sand). Set includes 8 dishes, 8 spatulas, 2m power cord, instruction manual.
Raclette8 avec gril en aluminium Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif, recto
avec cannelures, verso avec 2 cavités crêpes. Boîtier en acier inoxydable 18/10, satiné ou en acier thérmolaqué
à la poudre (noir, rouge, sable). L’unité livrable contient: 8 poêlons, 8 spatules, 1 câble électrique de 2m, mode
d’emploi.
Inox / stainless steel
Schwarz / black / noir
Rot / red / rouge
Sand / sable
40.5x25 x12cm
40.5x25 x12cm
40.5x25 x12cm
40.5x25 x12cm
230V
230V
230V
230V
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
1200W
1200W
1200W
1200W
6750.00
6750.02
6750.03
6750.04
6751.00
6751.02
6751.03
6751.04
Raclette8 mit Granit-Stein Grillplatte aus Granitstein mit polierter Oberfläche. Gehäuse aus Edelstahl 18/10,
satiniert oder pulverbeschichtet (schwarz, rot, sand). Im Lieferumfang enthalten: 8 Pfännchen, 8 Spachtel,
1 Elektrokabel 2m, Gebrauchsanleitung.
Raclette8 with granite stone Body made of 18/10 stainless steel, satin finish or powder-coated steel (black,
red or sand). Set includes 8 dishes, 8 spatulas, 2m power cord, instruction manual.
Raclette8 avec pierre de granit Plaque de gril en granit poli. Boîtier en acier inoxydable 18/10, satiné ou en
acier thérmolaqué à la poudre (noir, rouge, sable). L’unité livrable contient: 8 poêlons, 8 spatules, 1 câble électrique
de 2m, mode d’emploi.
Inox / stainless steel
Schwarz / black / noir
Rot / red / rouge
Sand / sable
40.5x25x12cm
40.5x25x12cm
40.5x25x12cm
40.5x25x12cm
230V
230V
230V
230V
50Hz
50Hz
50Hz
50Hz
1200W
1200W
1200W
1200W
6760.00
6760.02
6760.03
6760.04
6761.00
6761.02
6761.03
6761.04
Tabletop
Cooking
153
ACCESSORIES
Raclette Pfännchen
Antihaftbeschichtet, 2 Stück pro Packung
Raclette dish
With non-stick coating, set of 2
Poêlon à raclette
Avec revêtement anti-adhésif, 2 pièces par emballage
6710.03
Spachtel
4 Stück pro Packung
Spatula
Set of 4
Spatule
4 pièces par emballage
6710.04
Lava-Stein zu Raclette2+
Für 2 Module Raclette 2+
Lava stone for Raclette2+
For 2 Raclette2+ modules
Plaque de lave pour Raclette2+
Pour 2 modules de Raclette2+
6710.02
Zwischenkabel zu Raclette2+
Für 2 Module Raclette 2+
Connecting cable for Raclette2+
For 2 Raclette2+ modules
Cordon intermédiaire pour Raclette2+
Pour 2 modules de Raclette2+
6710.01
Alu-Grillplatte zu Raclette8
2-seitig (Grill/Crêpes)
Aluminium grill plate for Raclette8
Double sided (grill/crêpes)
Plaque de gril en alu pour Raclette8
2 faces gril/crêpe
6750.01
Granit Stein zu Raclette8
Granite stone for Raclette8
Plaque de granit pour Raclette8
6760.01
154
0-995.07
Spring Switzerland GmbH
Hörnlistrasse 14
CH-8369 Eschlikon
Tel +41 71 973 76 00
Fax +41 71 973 76 29
[email protected]
www.spring.ch
Spring Service Center Europe
Feldbergstrasse 21
D-79650 Schopfheim
Tel +49 7622 674 51 30
Fax +49 7622 619 00
[email protected]

Documents pareils