catalogue for professionals 2008/09
Transcription
catalogue for professionals 2008/09
CATALOGUE FOR PROFESSIONALS 2008/09 Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. La bonne cuisine aime Spring. GOOD FOOD LOVES SPRING Die Geschichte der Marke Spring ist die grosse Welt der Küchenideen. Seit der Gründung im Jahr 1946 hat sich das Unternehmen der kompromisslosen Qualität und Innovation verschrieben. Immer stand der Verwender im Zentrum, private und professionelle Köchinnen und Köche, die sich für die wahre Kulinarik einsetzen. Spring erfand 1953 das Fondue Bourguignonne, Kochen am Tisch wurde salonfähig. Die neue Form der Zubereitung eroberte die ganze Welt. Heute gehören Rechauds, Caquelons für die verschiedensten Zubereitungsformen und das entsprechende Besteck einfach dazu. 1955 kam der dochtlose Sicherheitsbrenner, ein Meilenstein für die sichere Zubereitung am Tisch. 1963 begann der Export der Spring Rechauds, heute sind die Sets in über 60 Ländern erhältlich. Zum professionellen Kochen gehört die fachgerechte Aufbereitung der Speisen bis hin zur Präsentation vor dem Gast. 1977 lancierte Spring die ersten Gastronorm Chafing Dishes, die auf eine Serie von über 100 Modellen ausgebaut wurden und noch heute einen wichtigen Bestandteil innerhalb des Sortimentes bilden. The history of the Spring brand is the history of some of the great culinary developments. Since its foundation in 1946, the company has dedicated itself to uncompromising quality and innovation. Everything it does revolves around the user: home gourmets and professional chefs who champion the cause of good food. In 1953, Spring invented the fondue bourguignonne, ushering in a new style of tabletop cooking that was to take the world by storm. These days few homes are without a fondue set for meat, fish or cheese fondue. In 1955, Spring set a milestone in fondue safety with the invention of the wickless burner. Spring has been exporting its burners since 1963, and now its unique fondue sets are available in more than sixty countries. Professional catering not only means preparing food correctly, but presenting it properly to guests too. In 1977, Spring launched its first Gastronorm chafing dishes, which have since evolved into a range of chafers consisting of more than 100 different models – still an important pillar of Spring’s product offering. Spring stand seit jeher für neue Technologien und verwendete bereits ab 1994 induktionsfähiges Mehrschichtmaterial zur Herstellung der Kochgeschirrlinien. Im Jahr 1995 kam die Markteinführung der wiederbeschichtbaren AntihaftBratpfanne Vulcano dazu. Die Küche rückte näher zum Kunden, 2000 lancierte Spring das Buffet à la carte, die erste Version des Spring CBS Convertible Buffet System. Seit 2003 gibt es von Spring mobile Induktions-Kochstellen für den professionellen Einsatz, 2004 lancierte Spring die Weltneuheit Raclette2+, den ersten modular zusammensetzbaren Raclette-Grill für 2 bis 10 Personen. Für Gastronomie und Catering wurde das flix Buffet System entwickelt, die flexible Buffet-Lösung für schnellsten Einsatz. Spring has always been quick to innovate and identify promising new technologies, and as early as 1994 started to use induction-compatible multi-ply materials in the manufacture of its cookware lines. In 1995 it launched Vulcano, a range of recoatable non-stick frying pans. Spring also helps bring chefs closer to their guests: in 2000 it launched its Buffet à la carte, the first version of the Spring CBS Convertible Buffet System, and in 2003 it came up with its first mobile induction cookers for professional use. In 2004 Spring launched Raclette2+, the world’s first modular raclette grill that can be adapted for groups of two to ten people. And now there is flix, a flexible buffet system designed to be set up extremely rapidly and adapted to any hotel and catering situation. Spring hat sich weltweit durchgesetzt und ist heute Teil der Waterford-Wedgwood-Gruppe, zu der grosse Marken wie Rosenthal, Wedgwood und Waterford Crystal gehören. Zentraler Wert bei jeder Entwicklung von Spring war und ist immer die Produktidee, die von der Produktion bis hin zum täglichen Einsatz perfekt funktionieren muss. Erst wenn sich ein Produkt bei Küchenprofis bewährt, wird es im Markt eingeführt, denn nur die herausragende Küche liebt Spring. Spring has made a name throughout the world. It is now part of the Waterford Wedgwood Group, which also includes major brands such as Rosenthal, Wedgwood and Waterford Crystal. Every new product developed by Spring is based on an idea that has to function perfectly all the way from production to daily use. Only products meeting the stringent requirements of professional chefs ever make it to market. Which is why good food loves Spring. L’histoire de la marque Spring se trame autour du monde des grandes idées en cuisine. Dès sa fondation en 1946 la maison Spring se dédie à l’innovation et à une qualité sans compromis. Chez Spring c’est l’utilisateur qui est placé au centre de toutes les attentions. Tout tourne donc autour des grands chefs professionnels et leurs collègues amateurs, qui se sont tous mis au service de la grande cuisine. En 1953 Spring invente la Fondue Bourguignonne et donne ainsi naissance à un tout autre style de table: la mode de cuisiner à table entre dans les mœurs et conquiert le monde. Aujourd’hui les réchauds, caquelons et autres couverts assortis sont chose courante pour préparer à table les mets les plus divers. L’année 1955 apporte le brûleur sans mèche, une étape est franchie dans le domaine de la sécurité pour préparer les mets à table. En 1963 Spring se met à exporter ses réchauds, la maison compte aujourd’hui plus de 60 pays qui ont mis sur leur marchés les fameux ensembles. La cuisine professionnelle se doit d’être compétente jusqu’au palais du client. En 1977 Spring lance ses premiers bains-marie Gastronom, une gamme élargie à plus de 100 modèles, qui ont trouvé sa place dans l’assortiment. Depuis toujours Spring se dédie à la technologie. Dès 1994 déjà la maison utilise le matériau multicouche adapté à l’induction pour la fabrication des gammes d’ustensils de cuisson. En 1995 le revêtement anti-adhésif renouvelable est introduit sur le marché avec la poêle Vulcano. La cuisine se rapproche du client. En l’an 2000 Spring lance le Buffet à la carte, qui était la première version du Système convertible de présentation des buffets CBS de Spring. Dès 2003 Spring met à disposition du professionnel les réchauds à induction mobiles, en 2004 Spring lance en nouveauté mondiale le Raclette2+, qui représente le premier gril à raclette à système modulaire permettant à réunir autour d’une table 2 à 10 convives. Pour la gastronomie et le catering Spring développe flix, un système ultra-rapide et flexible de présentation des buffets. La maison Spring est incontournable sur le marché mondial actuel et fait partie aujourd’hui du groupe Waterford-Wedgewood qui réunit les marques prestigieuses telles que Rosenthal, Wedgewood et Waterford Crystal. Le valeur au centre de chaque développement de Spring est depuis toujours l’idée du produit et son fonctionnement parfait, ceci à partir de la production jusqu’à sa destination finale dans la cuisine au quotidien. Ce n’est que lorsque le produit séduit les professionnels de la cuisine qu’il est mis sur le marché, car seul la cuisine extraordinaire aime Spring. 3 4 CONTENTS Buffet Solutions BUFFET SOLUTION CBS Convertible Buffet System NIB Natural Stone Induction Buffet Solution FLIX Buffet System RONDO Chafing Dish RONDO Renaissance Chafing Dish RONDO Classic Chafing Dish RONDO Advantage Chafing Dish RONDO Built-in Chafing Dish RONDO Configuration Table 10-17 18-19 20-35 36-37 38 39 40 41 42-43 ECO Chafing Dish ECO Catering Chafing Dish ECO Built-in Chafing Dish Soup Tureens Round Chafing Dish ECO Roll-top lid ECO Configuration Table Inserts Waterpans Adaptor lids Caldor Heating units Burners & Accessories Spring Fire 44-45 46-47 48-49 50-51 52 53 54-55 56-58 58 59 60 61 62-63 64-65 Kitchenware FRONT COOKING CCS Convertible Cooking System Induction units Mobile induction units Built-in induction units Induction units technical data Front Cooking 66-69 70-71 72-73 74-75 76-77 KITCHENWARE Brigade Premium Brigade Complet Plus Vulcano Black Line Wok Cristal Gourmet Copper Gourmet Inox Le Cordon Bleu by Spring Spring Grips Tools Cleaners 80-85 86-87 88-90 91 92-95 96-98 99-100 101-102 103-105 106 107-108 109 Electrical Appliances ELECTRICAL APPLIANCES Spring Electro-Line 112-113 Tabletop Presentation TABLETOP PRESENTATION Wine Coolers Irish Coffee Covers Ashtray William Bounds Pepper and Salt Mills 114 115 116 117 118-127 TABLETOP COOKING Fondue Bourguignonne/Chinoise Accessories Cheese Fondue Accessories Raclette Accessories 130-134 135-137 140-145 146-147 150-153 154 Tabletop Cooking 5 SPRING WORLDWIDE Die Küche liebt Spring, weltweit setzen namhafte Gastrobetriebe und Hotelketten auf Spring Produkte. Das edle Design und die herausragende Technik beweisen im professionellen Alltags-Einsatz, dass einmalige Qualität immer für zufriedene Gäste sorgt. Hier finden Sie einen Auszug aus unserer aktuellen Kundenliste. Good food loves Spring, and all over the world Australia Crown Casino, Melbourne Hilton, Sydney Cyprus Lakes Resort, Hunter Valley All Seasons Hotel, Katherine The Langley Hilton, Perth Novotel Brighton Beach, Brighton The Vines Resort & Country Club, Swan Valley Sofitel Denarau Island, Fiji Islands Rockpool Neil Perry The Rocks Austria Geniesserhotel, Hubertus Johanna Maier, Filzmoos Hotel Sacher, Wien Hotel Zürserhof, Zürs Doco GmbH, Catering Bahrain Mövenpick, Bahrain Banyan tree Deser Spa & Resort, Al Areen The Diplomat Radisson SAS, Bahrain Gulf Hotel, Bahrain The Ritz-Carlton, Bahrain China Shangri-la, Shanghai Raffles, Bejing Sheraton, Xiamen Sheraton, Shenzhen Crowne Plaza, Shangsha Ritz-Carlton, Bejing 6 great restaurants and hotel chains use Spring in their kitchens and dining rooms. Day after day, elegant design and outstanding technology prove that unique quality is the best recipe for satisfied guests. Here is a selection of our current customers. Cyprus Louis Hotels Czech Republic Hilton, Prague France Marriott Rive Gauche, Paris Marriott Courtyard, Paris The Westin, Paris Germany Allgäu Stern, Sonthofen Hartl-Resort, Bad Griesbach Allgäu Sonne, Oberstaufen Schlosshotel, Wernsberg Hotel Wutzschleife, Regensburg Europapark, Rust Hotel Bachmeyer, Tegernsee Dallmayr, München Käfer Catering, München Brenners Park Hotel, Baden-Baden Restaurant im Schloss Neuweier, Baden-Baden Traube Tonbach, Baiersbronn Welcome Hotels Schlosshotel, Bensberg Regent, Köln Swisshôtel, Neuss Sofitel, Köln Intercontinental, Frankfurt Marriott, Frankfurt, Köln Hilton, Frankfurt Steigenberger, Frankfurt Sheraton, Frankfurt HSA Nordbank Arena, Hamburg Kempinski Atlantic, Hamburg La bonne cuisine aime Spring. À travers le monde les établissements gastronomiques et hôteliers les plus prestigieux font confiance aux produits de Spring. Leur design exquis et leur technologie haut de gamme confirment par leur usage quotidien qu’une qualité sans compromis fait toujours le bonheur du client. Voici un extrait actuel de notre liste de clients. Le Royal Meridien, Hamburg Nordevent, Hamburg Maritim Golf- u. Sporthotel, Timmendorfer Strand Hotel Fährhaus, Sylt Munkmarsch Landhaus Stricker Tinnnum, Sylt Maritim Berghotel, Braunlage Revita Hotel, Bad Lauterberg Hotel Am Weststrand, Seebad Kühlungsborn Radisson SAS, Rostock Seehotel, Plau am See Hilton, Berlin MS Europa MS Deutschland MS World Discoverer MS River Cloud II SY Seacloud II Party Rent Catering Alles klar Catering Georgia Marriott, Tiblisi Hong Kong/Macao Mandarin Oriental, Hongkong Venetien, Macao The Hong Kong Jockey Club Shatin Renaissance Hotel, Hong Kong India Novotel Hyderabad, Hyderabad Cyberabad Convention Centre, Hyderabad ITC Kakatiya Sheraton, Hyderabad ITC Grand Central Sheraton, Mumbai ITC Grand Maratha Sheraton, Mumbai Hyatt Regency, Kolkatta ITC Maurya Sheraton, New Delhi ITC Rajputana Palace Sheraton, Jaipur ITC Windsor Sheraton, Bangalore ITC Mughal Sheraton, Agra Taj Palace Hotel, New Delhi ITC Sonar Bangla Sheraton, Kolkatta Taj Mahal, New Delhi Taj Deccan, Hyderabad Hilton Towers (Oberoi), Mumbai Renaissance Powai, Mumbai Radisson, Goa Le Meridien, Bangalore ITC Windsor Manor, Bangalore Ireland Adare Manor Hotel and Golf Resort, Limerik Italy Bulgari Hotel, Milano Starwood Hotel, Milano Hassler, Roma Japan ANA Hotel, Tokyo Swissôtel, Tokyo Hilton, Tokyo The Busena Terrace, Okinawa Mercure, Tokyo American Club, Tokyo Universal Port Hotel, Osaka Shin-Hankyu, Kyoto Sheraton, Kobe Bay Yamaha Resort, Tsumagai Onsen Hotel, Ikaho Jordan Mövenpick, Dead Sea Marriott, Dead Sea Sheraton Four Seasons Crown Plaza Grand Hyatt Intercontinental Kempinski, Dead Sea Netherlands Crown Plaza, Amsterdam Marriott, Amsterdam New Zealand The Hermitage Hotel, Sth Canterbury The Langham Hotel, Auckland Skycity, Auckland Waipuna Hotel, Auckland Crown Plaza Hotel, Auckland Duxton Hotel, Wellington Norway Radisson SAS, Tromsö Poland Sheraton, Poznan Sheraton, Warsaw Mariott, Warsaw Portugal Reids Palace, Madeira Marriott, Lisboa Russia Swissôtel, Moscow Saudi Arabia Equestrian Club, Riyadh Gulf Meridien, Alkhobar Intercontinental Hotel, Riyadh Dar Al Tawhid Intercontinental Hotel, Makkah Four Season, Riyadh Mövenpick Medina, Alkhobar Armed Force Hospitals King Faizal Hospital Saudi Aramco Singapore Amara Hotel Raffles Hotel Regent Hotel Pan Pacific Hotel Marina Mandarin Trader Hotel Four Seasons Copthorne King Furama Riverfront Intercontinental The Sentosa Shangri-la Sentosa Swisshôtel Grand Mercure Hotel Changi Village Hotel Riverview Hotel Gallery Hotel Holiday Inn The Ritz-Carlton Oriental Hotel Conrad Hotel Plaza Park Royal Mertius Mandarin Marriott Grand Copthorne Orchard Hotel Grand Hyatt Goodwood Park Hotel Hilton Le Meridian Fullerton Hotel Turkey Hyatt Regency Istanbul The Plaza Hotel Istanbul Swissotel Istanbul The Bosphorus (Istanbul) Swissotel The Grand Hotel Efes Izmir Mövenpick Hotel Istanbul Hilton Izmir Hilton Hotel Mersin Hilton Hotel Ankara Sheraton Ankara United Arab Emirates Emirates Palace, Hotel Sheraton, Hotel Intercontinental, Hotel Hilton, Hotel Beach Rotana, Hotel Burj Al Arab The Jumeirah Beach Hotel Emirates Towers Hotel Madinat Jumeirah Sheraton Jebel Ali Golf Resort & Spa. Hilton Dubai Jumeirah The Ritz-Carlton Jumeirah One & Only Royal Mirage Al Bustan Rotana Le Meridien Emirates Golf Club Dubai Creek & Golf Yacht Club Le Royal Meridien Oasis Beach Hotel Radisson SAS Dusit Hotel Renaissance Hotel Ramada Hotel Gand Hotel Sharjah Radisson SAS United Kingdom Marriott West India Quay, London The St David‘s Hotel, Cardiff/Wales The Dorchester Hotel, London Radisson SAS Hotel, London Stansted Spain Starwood Hotel, Valencia Marriott Hotel, Valencia Hotel Torrequebrada, Malaga Sheraton La Caleta Hotel, Tenerife Hotel Escorial, Gran Canaria Switzerland Villa Sassa, Lugano Mandarin Oriental, Genève Hotel de la Paix, Genève Hotel Le Rive, Nyon Ecole Hôtelière, Lausanne Hotel Mont-Cervin Palace, Zermatt Hotel Victoria-Jungfrau, Interlaken Kursaal Casino, Bern Park Hotel Weggis, Weggis Hotelfachschule, Luzern Hotel Les Trois Rois, Basel Hotel Radisson SAS, Basel Hotelfachschule Belvoirpark, Zürich Seedamm-Plaza, Pfäffikon Hirslandenklinik, Zürich Hilton Swisshôtel Marriott Mövenpick 7 Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. La bonne cuisine aime Spring. CBS CONVERTIBLE BUFFET SYSTEM Das neue Convertible Buffet System (CBS) von Spring eröffnet dem Profi eine Welt von Möglichkeiten für die Zubereitung und das Bereitstellen von Speisen. Das neue Design ist ganz dem modularen Aufbau verpflichtet und kann in vielen Varianten zusammengestellt werden. Spring’s new Convertible Buffet System (CBS) opens up a whole new world of possibilities for professional food preparation and presentation. The new modular construction is designed for maximum flexibility. Le nouveau système de présentation des buffets (CBS) de Spring ouvre au professionnel un vaste éventail de possibilités pour préparer et présenter les mets. Le design contemporain est mis au service de la structure modulaire et permet d’innombrables compositions et variations. Einfaches Anbringen und Entfernen des Deckels durch Lösen des Fixierbügels. Lid can be fitted and removed easily by releasing the fixing bracket. Pour monter et démonter le couvercle, simplement dégrafer la broche de fixation. Neu entwickeltes hydraulisches Deckelbremssystem für eine geräuscharme Schliessung. Lid closes quietly thanks to new hydraulic brake mechanism. Technologie nouvelle: Couvercle à freinage hydraulique pour fermeture silencieuse. Dank der modularen Bauweise sind die Server und Einsätze stapelbar und platzsparend. Space-saving servers and inserts can be stacked thanks to the modular construction. Grace à sa structure modulaire les bains-marie et bacs sont empilables et économes en espace. Die neuen Kompensböden sind extrem wärmeleitfähig und einsetzbar auf Induktions-, Keramik-, Elektro- und Gasherden sowie Brennern. New capsule base: highly heat conductive, and suitable for induction, ceramic, electric and gas stoves and burners. 10 Jahre Garantie 10-year guarantee 10 ans de garantie 10 Les nouveaux fonds capsulés multicouche sont d’excellents conducteurs thermiques adaptés aux fourneaux à induction, vitro-céramique, électriques et gaz ainsi que tout genre de brûleur. Buffet Solutions Basiseinheit mit Deckelbremse und Griff für runde und eckige Server einsetzbar. Base unit with lid brake and handle, suitable for round and square servers. Unité de base avec freinage à couvercle et anse adaptée aux bains-marie ronds et carrés. Robuster Griff aus hochglanzpoliertem Edelstahl. Robust handle in highly polished stainless steel. Poignée robuste en acier inoxydable poli. Modularer Aufbau, austauschbar mit verschiedensten Deckeln, Griffkörpern und Einsätzen. Modular construction allows a wide choice of lids, handles and servers. La structure modulaire permet d’interchanger les différents couvercles, anses et bacs. Leicht austauschbare Einsätze sind einfach in der Handhabung und Reinigung. Server: easy to swap, easy to use, and easy to clean. Les bacs sont facilement échangeables, simples à manier et à nettoyer. Je nach Bedarf kann der passende Porzellan-Einsatz mit 2cm, 4cm oder 6cm Tiefe gewählt werden. Can be used with 2cm-, 4cm- or 6cm-deep porcelain servers, depending on requirements. Il est possible au besoin d’incorporer un bac compatible en porcelaine d’une profondeur de 2cm, 4cm ou 6cm. Leichtes Austauschen der Porzellaneinsätze dank praktischen Eingriffen. Practically designed rim for easy swapping of servers. Grace à leur empiètements les bacs en porcelaine sont facilement interchangeables. Kondenswasser wird durch die Öffnung im Deckel über die Abflussmulde in die Topfeinheit zurück geführt. Clever design channels condensed water back into pan. L’eau de condensation est évacuée par l’ouverture dans le couvercle et reconduite dans le récipient. 11 CBS CONVERTIBLE BUFFET SYSTEM Das Spring Schalen-Set eignet sich für alle warmen und kalten Häppchen. Das Set besteht aus 9 Portionen-Schälchen und einer grösseren Schale für Dipps, Saucen oder Beilagen. Zu verwenden mit dem 2cm tiefen Porzellan-Einsatz. Spring’s serving dish set is ideal for presenting warm and cold titbits. The set comprises 9 single portion dishes plus a larger dish for dips, sauces or accompaniments. For use with the 2cm-deep porcelain insert. L’ensemble de bols de Spring se prête à tous les genres d’amuse-bouche froids et chauds. L’ensemble se compose de 9 bols et d’un bol plus grand pour les dips, sauces ou autres plats d’accompagnement. A présenter incorporé dans le bac en porcelaine de 2 cm de profondeur. Spring CBS für à la carte Portionen auf dem warmen Buffet. Zwei verschiedene Speisen können mit dem Ying Yang-Einsatz in einem CBS-Server angeboten und nach Bedarf nachgefüllt werden. Spring CBS is ideal for presenting à la carte portions on a hot buffet. A CBS server with a yin/yang insert can be used to serve two different dishes side by side, and can be refilled as necessary. Spring CBS pour les portions à la carte du buffet chaud. Le bac Ying-Yang incorporé dans un bain-marie CBS permet de servir deux mets différents à la fois. Les coupes peuvent être réapprovisionnées à volonté. Das CBS System eignet sich auch ideal für das kalte Buffet. Dazu wird die Wasserwanne mit Eis gefüllt und sorgt so für eine langanhaltende Kühlung. The CBS system is also ideal for cold buffets: ensure food stays cool by filling the water tank with ice. Le système CBS se prête de façon idéale à la présentation du buffet froid. Le récipient d’eau est alors rempli de glace, ce qui garantit un refroidissement de longue durée. 12 Buffet Solutions CBS Buffet Server rund Basiseinheit aus Edelstahlguss mit hydraulischer Deckelbremse und hochglanzpoliertem Griff. Deckel rund aus Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert. Wasserwanne rund aus Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert mit induktionstauglichem Kompensboden. Alle Teile mit Ausnahme der Deckelbremse können in der Spülmaschine gereinigt werden. CBS buffet server, round Base unit in cast stainless steel with hydraulic lid brake and highly polished handle. Round lid in highly polished 18/10 stainless steel. Round water pan in highly polished 18/10 stainless steel with induction-compatible capsule base. All parts except the lid brake mechanism are dishwasher safe. CBS Bain-marie rond Unité de base en fonte d’acier inoxydable avec freinage à couvercle hydraulique et anse polie miroir. Couvercle rond en acier inoxydable 18/10 poli. Bac à eau rond en acier inoxydable 18/10 poli avec fond capsulé multicouche adapté à l’induction. Toutes pièces à l’exception du système de freinage du couvercle sont adaptées au lave-vaisselle. Inox / stainless steel / inox Gold / gold / or Silber / silver / argent 56x39x19cm 861-6/36 861-697/36 861-0/36 CBS Buffet Server eckig Basiseinheit aus Edelstahlguss mit hydraulischer Deckelbremse und hochglanzpoliertem Griff. Deckel eckig aus Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert. Wasserwanne eckig aus Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert mit induktionstauglichem Kompensboden. Alle Teile mit Ausnahme der Deckelbremse können in der Spülmaschine gereinigt werden. CBS buffet server, square Base unit in cast stainless steel with hydraulic lid brake and highly polished handle. Square lid in highly polished 18/10 stainless steel. Square water pan in highly polished 18/10 stainless steel with induction-compatible capsule base. All parts except the lid brake mechanism are dishwasher safe. CBS Bain-marie carré Unité de base en fonte d’acier inoxydable avec freinage à couvercle hydraulique et anse polie miroir. Couvercle carré en acier inoxydable 18/10 poli. Bac à eau carré en acier inoxydable 18/10 poli avec fond capsulé multicouche adapté à l’induction. Toutes pièces à l’exception du système de freinage du couvercle sont adaptées au lave-vaisselle. Inox / stainless steel / inox Gold / gold / or Silber / silver / argent 36x36x19cm 862-6/36 862-697/36 862-0/36 13 COMPONENTS CBS Basis-Einheit mit Deckelbremse und Griff Gestell aus Edelstahl-Guss, Griffoberfläche hochglanzpoliert, mit hydraulischem Bremssystem. CBS base unit with lid brake and handle Frame in cast stainless steel, highly polished handle, with hydraulic lid brake. Unité de base CBS avec freinage à couvercle et poignée Armature en fonte d’acier inoxydable, surface d’anse polie, avec système de freinage hydraulique. 860-6/36 860-697/36 860-0/36 Deckelgriff Inox / stainless steel handle / Poignée de couvercle inox Deckelgriff Gold / gold handle / Poignée de couvercle or Deckelgriff Silber / silver handle / Poignée de couvercle argent Set Wasserwanne mit Deckel rund Water pan and lid set, round Ensemble bac à eau avec couvercle rond 36cm 861-69/36 36x36cm 862-69/36 Set Wasserwanne mit Deckel eckig Water pan and lid set, square Ensemble bac à eau avec couvercle carré 14 Buffet Solutions Wasserwanne rund Aus Edelstahl 18/10 hochglanzpoliert mit induktionstauglichem Kompensboden. Water pan, round In highly polished 18/10 stainless steel, with induction compatible capsule base. Bac à eau rond En acier inoxydable 18/10 poli avec fond capsulé multicouche. 36cm 861-60/36 36cm 861-61/36 Deckel rund Aus Edelstahl 18/10 hochglanzpoliert. Lid, round In highly polished 18/10 stainless steel. Couvercle rond En acier inoxydable 18/10 poli. Wasserwanne eckig Aus Edelstahl 18/10 hochglanzpoliert mit induktionstauglichem Kompensboden. Water pan, square In highly polished 18/10 stainless steel, with induction compatible capsule base. Bac à eau carré En acier inoxydable 18/10 poli avec fond capsulé multicouche adapté à l’induction. 36x36cm 862-60/36 36x36cm 862-61/36 Deckel eckig Aus Edelstahl 18/10 hochglanzpoliert. Lid, square In highly polished 18/10 stainless steel. Couvercle carré En acier inoxydable 18/10 poli. Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW Mit Schott-Ceranglas und Touch-Screen-Bedienung. Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW With Schott Ceran glass ceramic panel and touch controls. Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW Avec plaque en vitro-céramique Schott et panneau de commande au touché. EU-Schuko CH-Type 36x36x8cm 36x36x8cm 230V/10.9A/50Hz 230V/10.0A/50Hz 9840/2.5EU 9840/2.3CH 230V/10.9A/50Hz 230V/10.0A/50Hz 9841/2.5EU 9841/2.3CH Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW Mit Schott-Ceranglas und Fernbedienung. Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW With Schott Ceran glass ceramic panel and remote control. Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW Avec plaque en vitro-céramique Schott et télécommande. EU-Schuko CH-Type 36x36x8cm 36x36x8cm 15 INSERTS Einsatz aus weissem Porzellan, rund Ofenfest, stapelbar White porcelain insert, round Ovenproof, stackable Bac en porcelaine blanche, rond Adapté au four, empilable 36cm 36cm 36cm 1.0L 2.0L 3.5L 2.0cm 4.0cm 6.0cm 9861-590/362*2 9861-590/364*2 9861-590/366 6.0cm 9861-590/366/1 2.0cm 4.0cm 6.0cm 9862-590/36362*2 9862-590/36364*2 9862-590/36366 6.0cm 9862-590/36366/1 Ying Yang Einsatz aus weissem Porzellan Ofenfest White porcelain yin/yang insert Ovenproof Ying-Yang bac en porcelaine blanche Adapté au four 36cm Einsatz aus weissem Porzellan, eckig Ofenfest, stapelbar White porcelain insert, square Ovenproof, stackable Bac en porcelaine blanche, carré Adapté au four, empilable 36x36cm 36x36cm 36x36cm 2.2L 4.3L 5.5L Einsatz aus weissem Porzellan, eckig mit Unterteilung Ofenfest, stapelbar. White porcelain insert, square with divider Ovenproof, stackable Bac en porcelaine blanche, carré à compartiments Adapté au four, empilable 36x36cm Schalen-Set aus weissem Porzellan, 10-teilig Ofenfest, stapelbar, bestehend aus 9 Portionen-Schälchen und 1 Saucen-Schale. Zu verwenden mit Porzellaneinsatz 9861-590/362. White porcelain serving dishes, set of 10 Ovenproof, stackable, consisting of 9 single-portion dishes and 1 sauce dish. For use with porcelain insert 9861-590/362. Ensemble de bols en porcelaine blanche, 10 pièces Adapté au four, empilable, composé de 9 bols à portions et 1 bol à sauce. A présenter dans le bac en porcelaine 9861-590/362. 9878-590/1 Suppeneinsatz aus weissem Porzellan Ofenfest White porcelain soup server Ovenproof Soupière à incorporer en porcelaine blanche Adapté au four 36cm 16 8.0 L 9866-590/369 COMING SOON Buffet Solutions Einsatz aus weissem Porzellan Ofenfest, stapelbar White porcelain insert Ovenproof, stackable Bac en porcelaine blanche Adapté au four, empilable Glasdeckel Glass lid Couvercle en verre Seitenschale aus weissem Porzellan, Löffelablage White porcelain side-mounted spoon holder Bac latéral en porcelaine blanche, support à cuillère 17 NIB NATURAL STONE INDUCTION BUFFET SOLUTION Erstmals lanciert Spring eine Buffet-Lösung in Naturstein mit Induktionseinheiten (NIB), die für den Gast unsichtbar unter der Buffetoberfläche montiert werden. Die Buffetfläche aus echtem Naturgranitstein bleibt unverschnitten und ermöglicht die Präsentation von warmen und kalten Speisen, sie kann als universelle Abstellfläche auch frei genutzt werden. Der praktische Unterbau für die Spring-Induktionseinheiten ermöglicht die freie Positionierung von mehreren Buffetservern (CBS) auf kleinstem Raum. Je nach Bedarf werden mehrere Induktions- und Kälteeinheiten unsichtbar platziert. Das individuelle Oberflächen- und Kantendesign bietet verschiedene Gestaltungsmöglichkeiten und lässt sich einer vorgegebenen Raumgestaltung anpassen. Ausgewählt wird unter fünf Naturgranitsteinen, die Kanten werden nach eigenen Bedürfnissen geformt. Die unsichtbar angebrachte, patentierte Kohlenfaserbeschichtung der Naturgranitplatte sorgt für hohe Steifigkeit und verhindert, dass der Stein unter dem Einfluss von Wärme oder Kälte beschädigt wird. Die Bedienungseinheiten werden benutzerfreundlich platziert, die Regulierung mit der Digitalanzeige ist einfach und klar. Die SpringInduktionseinheiten können auf Trägerschienen flexibel oder fix montiert werden und sind jederzeit schnell austauschbar. 18 The NIB is Spring’s first induction-based buffet system in natural stone. Mounted under a real natural granite top, the induction units are invisible to guests and allow a smooth, seamless surface for presenting hot and cold dishes or for general storage, work and display purposes. With Spring induction units mounted in a practical unit below the counter top, a number of CBS buffet servers can be freely positioned in a very compact area. Multiple induction and cooling units can be installed out of view according to requirements. Individually designed counter tops and edges allow the arrangement of the system to be varied to fit the space available. Customers can choose from five natural granite stone surfaces, with counter edges shaped to their specific requirements. An invisible carbon fibre layer stiffens the granite top and prevents heat or cold damage to the stone. The control unit is designed for convenient but invisible placement, and is easy to use thanks to a clear digital display. Special mounting rails enable Spring induction units to be installed either flexibly or permanently, and allow rapid swapping whenever required. Pour la première fois, la maison Spring lance un système de présentation des buffets en pierre naturelle (NIB) qui contient des réchauds à induction invisibles à l’œil du client, car montées sous la superficie du buffet. La surface du buffet en véritable pierre de granit naturel reste intacte et sans coupures, elle permet de présenter des mets chauds et froids et peut aussi servir de plan de travail neutre. Le soubassement pour les réchauds à induction de Spring permet une disposition libre de plusieurs bains-marie (CBS) sur un minimum d’espace. Le design individuel de la surface et des bords se prête à une disposition variée et s’adapte aux contraintes de chaque environnement. Cinq types de granit naturel sont présentés à choix, les bords sont polis selon le goût du client. La couche de fibre de carbone brevetée, appliquée de façon invisible sur la pierre de granit lui donnent une grande rigidité et empêchent que la pierre soit endommagée par la chaleur ou le froid. Les réchauds se placent de façon confortable, ils sont facilement réglable au moyen du cadran digital. Les réchauds à induction de Spring sont montés en mode fix ou flexible sur des rails porteurs et sont rapidement échangeable à tout moment. Buffet Solutions Die Natursteinoberfläche bleibt ohne Einschnitte oder Aussparungen. The buffet has a seamless, smooth natural stone surface. La superficie en pierre naturelle reste intacte et sans évidements. Freie Nutzung der Buffetfläche ermöglicht die kompakte Präsentation von warmen und kalten Speisen mit Spring CBS. Buffet can be arranged freely for the compact presentation of hot and cold food. L’utilisation libre de la superficie des buffets permet une présentation compacte des buffets froids et chauds avec Spring CBS. Individuelle Kantengestaltung nach eigenen Vorgaben. The edges of the stone top are shaped to the customer’s specifications. Polissage individualisé des bords selon instruction du client. Unsichtbare Platzierung der Fernbedienung mit Digitalanzeige, einfache und klare Bedienung. The easy-to-use remote control unit with digital display can be placed out of view. Emplacement invisible de la télécommande à cadran digital, utilisation simple et clair. Integrierte und flexible Montage der Spring Induktionseinheiten auf Schienen. Integral rails allow flexible mounting of Spring induction units. Montage intégré et flexible des réchauds à induction de Spring sur rails. 19 FLIX BUFFET SYSTEM Der moderne Mensch geniesst vielseitig und bei verschiedenster Gelegenheit. Flix erfüllt diese Ansprüche schnell, flexibel und elegant. Das designorientierte Buffet-System zeigt schon beim einfachen Aufbau Funktionalität und Effizienz, es ergänzt in idealer Weise das Spring-Gastrosortiment. Mit dem Spring flix Buffet System wird jedes Buffet-Erlebnis für In- und OutdoorCaterings komfortabel und schön realisiert. These days people like to enjoy good food on a whole variety of different occasions. Flix is a quick, flexible and elegant way of meeting this need. From the moment you start setting it up, you’ll be impressed by the functionality and efficiency of this designer buffet system. It’s also the ideal complement to the Spring range of professional cookware. Convenient and attractive, the Spring flix buffet system will help make any indoor or outdoor buffet a success. La façon moderne de se nourrir, c’est savourer des mets variés à chaque occasion possible. Flix répond à cette tendance avec la rapidité, la flexibilité et l’élégance. Le système design de présentation des buffets démontre par la simplicité de son montage que la fonctionnalité et l’efficacité sont de mise. Il est parfaitement complémentaire à la gamme professionnelle de Spring. Avec flix, système de présentation des buffets de Spring, chaque réception - qu’elle soit en plein air ou à l’intérieur - devient un événement stylé et confortable. Mehrere Träger können in beliebigem Winkel an einem Pfosten fixiert werden. Dadurch wird eine abstufbare Foodpräsentation ermöglicht. Tiered presentations made easy by attaching a number of frames to a post at any desired angle. Plusieurs éléments porteurs se fixent à des angles différents sur un pilier, ceci permettant une présentation variée des mets. Das Tischplatten-Element mit 4 Steckdosen wird für den Einsatz von strombetriebenen Rechauds und Kühlelementen verwendet. Table board with 4 power sockets for electric heat sources and cooling plates. L’élément table comprenant 4 prises électriques est prévu pour encastrer les réchauds et éléments réfrigérants nécessitant le courant électrique. Das passende flix-Zubehör eröffnet jede Möglichkeit, vom kalten Buffet bis hin zur kompletten Speisefolge und zum einfachen Frontcooking. Flix has accessories for any occasion, from cold buffets to a complete meal served in courses, or for simple cooking in front of guests. L’assortiment d’accessoirs flix rend possible toutes les variantes, du buffet froid à la présentation d’un menu complet ou simplement pour cuisiner devant l’hôte. 20 Buffet Solutions Sehr schnelle Aufbauzeit dank einfacher Verbindungselemente, die von einer Person bedient werden können. Can be set up extremely rapidly by one person thanks to simple connecting elements. Un temps de montage ultra-bref grace aux éléments de raccordement simples, rendant possible le montage par une seule personne. Dank modularer Technik passt sich das flix Buffet System den räumlichen Gegebenheiten vor Ort an. Thanks to modular technology, the flix buffet system can be adapted to the space available at any location. Grace à sa structure modulaire le système de présentation des buffets flix s’adapte à toutes les dimensions des locaux. Flix ermöglicht einen flexiblen Aufbau mit kleinstem Platzbedarf. Dank dem offenen Zugang können auch grössere Gruppen schneller verköstigt werden. Flix can be configured flexibly and takes up minimal space. Easily accessible to allow even large groups to be served more quickly. Flix permet un montage flexible et varié sur un minimum d’espace. Accessible simultanément de tous les côtés, il se prête bien pour servir rapidement de grands groupes de personnes. Aufbauzeit: 10 min Set-up time: 10 min. Temps de montage: 10 min Platzsparend Space-saving Espace minimal Keine Dekokosten No decorating costs Pas de frais de décoration 10 Jahre Garantie auf Metallteile 10-year guarantee on metal parts 10 ans de garantie sur les pièces métalliques 21 FLIX BUFFET SYSTEM Dank dem patentierten Clip-System können beliebige Grundrisse mit 2 Grundelementen (Pfosten und Träger) einfach und schnell aufgebaut werden. Thanks to its patented clip system, flix can be configured quickly and easily for any location using only two basic elements (post and frame). Le système à clips breveté permet de concevoir toutes les dispositions possibles avec 2 éléments de base (pilier et élément porteur) et un montage simple et rapide. Die Kombination mit Spring CBS, Induktionsrechaud und Chafing Dishes erhöht die Einsatzmöglichkeiten. Combined with Spring CBS, induction units and chafing dishes, flix can be used for an even greater range of events and situations. La compatibilité du système avec Spring CBS, le réchaud à induction et les bains-marie augmente les possibilités. Design und Form der Elemente überzeugen ohne dekorative Zusätze, die Speisen stehen im Zentrum. Elements are designed to let the food speak for itself, without the need for extra decoration. Design et forme des éléments sont convaincants sans suppléments décoratifs, ils mettent en valeur les mets. Die Holzelemente sind in 5 verschiedenen Farben erhältlich. Wood trim is available in 5 different colours. Les éléments en bois sont livrables en 5 couleurs différentes. Kompakter Rollkoffer für den Transport mit den Massen 200x50x80cm, passt in jeden Fahrstuhl. Compact mobile case: fits in any lift, with dimensions of 200x50x80cm. Coffre mobile pour le transport aux dimensions 200x50x80cm, se loge dans chaque ascenseur. 22 FLIX BUFFET SOLUTIONS Buffet Solutions Situation Kaffeepause Flix in schwarzem Holz mit zwei Trägern A und grossem Träger B mit Tischplatten für das Frühstücksbuffet, pfeilförmig aufgebaut. Arrangement for a coffee break Flix in black wood, arrow configuration with two A frames, one large B frame and table boards for a breakfast buffet. Situation pause café Flix en bois noir avec deux éléments porteurs A et un grand élément porteur B, éléments tables pour buffet petit déjeuner incorporés monté en flêche. Situation Executive Lunch Flix in nordisch hellem Holz mit grossem Träger B und integriertem Induktionsrechaud, ideal für den Einsatz mit dem Spring CBS. Durch den sternförmigen Aufbau ist das Buffet von allen Seiten zugänglich. Arrangement for an executive lunch Flix in Scandinavian light wood, with large B frame and integrated induction unit, ideal for use with Spring CBS. Star-shaped configuration allows access to buffet from all sides. Situation Executive Lunch Flix en bois nordique clair avec grand élément porteur B et réchaud à induction incorporé, idéal pour travailler avec Spring CBS. Le montage en étoile rend l’accès au buffet possible de tous les côtés simultanément. 23 FLIX BUFFET SOLUTIONS Situation Bankett Flix in elegantem Cognac-Ton, U-förmig aufgebaut, mit 4 integrierten Spring Chafing Dishes ECO, ideal für ein warmes Buffet. Arrangement for a banquet Flix in elegant cognac finish, U-shaped configuration, with 4 integrated Spring ECO chafing dishes, ideal for a hot buffet. Situation Banquet Flix tout en élégance en couleur Cognac, monté en U, avec 4 bains-marie Spring encastrés de la gamme ECO, idéal pour le buffet chaud. Situation warmes Buffet Der Dreieck-Aufbau und die Kombination mit der Spring CCS-Kochstation ermöglichen komplettes Frontcooking vor dem Gast und die gepflegte Präsentation von warmen Speisen. Arrangement for a hot buffet With a triangular configuration and combined with the Spring CCS cooking station, ideal for cooking in front of guests and the elegant presentation of hot dishes. Situation buffet chaud Montage en triangle, en combinaison avec la station de cuisson Spring CCS pour cuisiner face à l’hôte tout en présentant les mets chauds de façon soignée. 24 Buffet Solutions Situation kaltes Buffet Die Kombination mit der Spring Mini Line am Ende eines Trägers ergibt grossen Platzgewinn ohne zusätzliche Pfosten. Arrangement for a cold buffet Combining the Spring Mini Line at the end of a frame creates plenty of space without having to use an additional post. Situation buffet froid La combinaison avec Spring Mini Line au bout d’un élément porteur crée de la surface supplémentaire sans devoir ajouter un pilier de plus. 25 FLIX BUFFET SYSTEM Flix Basic Set bestehend aus 4 Pfosten 2 Träger A inkl. Blende 1 Träger B inkl. Blende 4 Tischplatten-Elemente Freifläche 57x36cm 1 Tischplatten-Element Endstück gerundet 57x19cm 1 Tischplatten-Element Endstück gerundet 57x19cm mit Steckerleiste 1 Pfosten-Tablett halbrund 45x22.5cm 2 Pfosten-Tabletts halbrund 54x27cm 4 Glasplatten gebogen 53x28.5cm 4 Glas-Schalen quadratisch 32.5x32.5cm 4 Glas-Schalen rund 45cm 1 Case Flix Basic Set Comprises: 4 posts 2 x frame A, including wooden facing 1 x frame B, including wooden facing 4 table boards, 57x36cm presentation surface 1 end table board, rounded, 57x19cm 1 end table board, rounded, 57x19cm with power strip 1 post-mounted shelf, semicircular, 45x22.5cm 2 post-mounted shelves, semicircular, 54x27cm 4 curved glass dishes, 53x28.5cm 4 concave square glass dishes, 32.5x32.5cm 4 concave round glass dishes, 45cm 1 case Flix Basic Set composé de 4 piliers 2 éléments porteurs type A plinthe comprise 1 élément porteurr type B plinthe comprise 4 éléments table espace libre 57x36cm 1 élément table bout de table arrondi 57x19cm 1 élément table bout de table arrondi 57x19cm avec emplacement pour prises élèctriques 1 embout de finition pilier en demi-cercle 45x22.5cm 2 tablettes pour pilier en demi-cercle 54x27cm 4 plaques de verre bombées 53x28.5cm 4 coupes de verre carrées 32.5x32.5cm 4 coupes de verre rondes 45cm 1 coffre Gewicht inkl. Case und Gläser 140.5kg Gewicht exkl. Gläser 110.5kg Weight including case and dishes: 140.5kg Weight excluding dishes: 110.5kg poids coffre et verre compris 140.5kg poids sans verre 110.5kg Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 26 890-1.01 CH / EU / UK 890-2.01 CH / EU / UK 890-3.01 CH / EU / UK 890-4.01 CH / EU / UK 890-5.01 CH / EU / UK Buffet Solutions Mini Set bestehend aus 1 Pfosten inkl. Blende 4 Glas-Schalen quadratisch 32.5x32.5cm 3 Glas-Schalen rund 45cm 2 Clip Mini-Line zur Befestigung am Pfosten 8 Träger M für Schale 890-501.01 / 890-502.01, Chafing Dish rund, Tischplatten-Element 898-2x1.01 / 890-2x17.01 1 Pfosten Rohr-Abdeckung Tablett rund 32.5cm 1 Tischplatten-Element Freifläche 36x36cm 1 Case Mini-Set Mini Set Comprises: 1 post, including wooden trim 4 concave square glass dishes, 32.5x32.5cm 3 concave round glass dishes, 45cm 2 mini-line clips for fastening to posts 8 x frame M for 890-501.01 / 890-502.01 dishes, round chafing dish, 898-2x1.01 / 890-2x17.01 table boards 1 round table board for mounting top of post, 32.5cm 1 table board, 36x36cm presentation surface 1 Mini Set case Mini Set composé de 1 pilier avec plinthe 4 coupes de verre carrées 32.5x32.5cm 3 coupes de verre rondes 45cm 2 Clips Mini-Line pour fixation au pilier 8 éléments porteurs M pour coupe 890-501.01 / 890-502.01, bain-marie rond, élément table 898-2x1.01 / 890-2x17.01 1 embout de finition pilier tablette arrondie 32.5cm 1 élément table espace libre 36x36cm 1 coffre Mini Set Gewicht 35.5kg inkl. Case Weight including case: 35.5kg poids 35.5kg coffre compris Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 898-1.01 898-2.01 898-3.01 898-4.01 898-5.01 27 FLIX BASIC LINE COMPONENTS Pfosten Post Pilier 120x6cm 890-32.01 64.5x6cm 890-214.01 890-224.01 890-234.01 890-244.01 890-254.01 Pfosten-Blende Wooden post trim Plinthe pour pilier Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre Pfosten Rohr-Abdeckung Gerundet Aluminium Post end stopper Rounded, aluminium Embout de finition pilier Arrondi aluminium 4cm 890-325.01 Tablett halbrund inkl. Clip Stufenlos höhenverstellbar und drehbar Shelf, semicircular, including clip Can be adjusted to any height and angle Tablette demi-cercle avec clip Réglage vertical continu et pivotant Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 45x22.5cm 890-216.01 890-226.01 890-236.01 890-246.01 890-256.01 54x27cm 890-217.01 890-227.01 890-237.01 890-247.01 890-257.01 Tablett halbrund inkl. Clip Stufenlos höhenverstellbar und drehbar Tablett halbrund inkl. Clip Can be adjusted to any height and angle Tablette demi-cercle avec clip Réglage vertical continu et pivotant Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre Träger A ohne Holzblende Für 4 Schalen und 5 Platten und bis zu 6 Frühstücks-Tischplatten Frame A, without wood facing For 4 dishes and 5 table boards and up to 6 breakfast table boards Elément porteur A sans plinthe en bois Pour 4 coupes et 5 plateaux ainsi que 6 plateaux table pour petit déjeuner 190cmx27cmx6cm 28 890-36.01 Buffet Solutions Holzblende zu Träger A Mit VA-Schrauben Wood trim for frame A Including stainless steel screws Plinthe en bois pour élément porteur A Avec visses en acier inoxydable Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 163x2x6cm 890-218.01 890-228.01 890-238.01 890-248.01 890-258.01 36x36cm 898-211.01 898-221.01 898-231.01 898-241.01 898-251.01 Tischplatten-Element Freifläche für Träger A und M Table board Presentation surface for frames A and M Plateau table Elément espace libre pour éléments porteurs A et M Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre Träger B, ohne Holzblenden Z.B. für 4 Chafing Dishes 1/1 GN, Tischplatten-Elemente, Induktionsrechaud, Kältewärmeplatte oder Frischeplatte. Frame B, without wood trim E.g. for four 1/1 GN chafing dishes, table boards, induction unit, cooling and warming plates. Élément porteur B, sans plinthes en bois P.ex. pour 4 bains-marie 1/1 GN, plateaux table, réchaud à induction, plaque réfrigérante,- chauffante ou plateau réfrigérant. 190x57x6cm 890-37.01 Träger-Blende-Verlängerung Mit Kabelführung 12cm, passend für Träger B Additional facing for frame With cable guide, 12cm, fits frame B Rallonge de plinthe camouflage pour élément porteur Avec conduit pour câbles 12cm, assorti à l’élément porteur B Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 140x2x6cm 890-2110.01 890-2210.01 890-2310.01 890-2410.01 890-2510.01 140x2x57cm 890-2111.01 890-2211.01 890-2311.01 890-2411.01 890-2511.01 Träger-Blende-Verlängerung Aus Vollholz, 57cm Additional facing for frame In solid wood, 57cm Rallonge de plinthe camouflage pour élément porteur En bois massif, 57cm Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 29 FLIX BASIC LINE COMPONENTS Tischplatten-Element Passend für Träger A und B Table board Fits frames A and B Plateau table Assorti à l’élément porteur A et B Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 57x36cm 890-211.01 890-221.01 890-231.01 890-241.01 890-251.01 57x19cm 890-212.01 890-222.01 890-232.01 890-242.01 890-252.01 Tischplatten-Element Endstück gerundet Passend für Träger B End table board, rounded Fits frame B Plateau table, élément bout de table arrondi Assorti à l’élément porteur B Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre Tischplatten-Element Endstück gerundet mit Elektroanschluss Passend für Träger B End table board, rounded, with power srip Fits frame B Plateau table élément bout de table avec prises électriques Assorti à l’élément porteur B Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 57x19cm 890-212.01 CH/EU/UK 890-222.01 CH/EU/UK 890-232.01 CH/EU/UK 890-242.01 CH/EU/UK 890-252.01 CH/EU/UK 53x29cm 890-500.01*4 32.5x32.5cm 890-501.01*4 Glasplatte rechteckig, gebogen Passend für Träger A Curved glass dish, rectangular Fits frame A Plaque en verre rectangulaire, bombée Assortie à l’élément porteur A Verpackungseinheit 4 Stück Pack of 4 Unité livrable 4 pièces Glas-Schale quadratisch Passend für Träger A und Träger M Concave square glass dish Fits frames A and M Coupe de verre carrée Assortie aux éléments porteurs A et M Verpackungseinheit 4 Stück Pack of 4 Unité livrable 4 pièces Glas-Schale rund Passend für Träger A und Träger M Concave round glass dish Fits frames A and M Coupe de verre ronde Assortie aux éléments porteurs A et M Verpackungseinheit 4 Stück Pack of 4 Unité livrable 4 pièces 30 45cm 890-502.01*4 Buffet Solutions Tischplatten-Element für 1/1 GN Tablett BFK.131 und Kühlwanne BFK.110 sowie Kühlakkus/Crasheis BFK.120, passend für Träger B Table board for BFK.131 1/1 GN tray and BFK.110 cold pan and BFK.120 ice packs, fits frame B Elément table pour plateau 1/1 GN BFK.131 et bac réfrigérant BFK.110 ainsi que accus à réfrigération/à glace BFK.120, assorti à l’élément porteur B Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 57x36cm 890-213.01 890-223.01 890-233.01 890-243.01 890-253.01 Kühlwanne 1/1 GN passend für Träger B 1/1 GN cold pan Fits frame B Bac réfrigérant 1/1 GN Assorti à l’élément porteur B 53x32.5x4.5cm BFK.110 Kühlakkus 2 Stk. Passend für BFK.110 Ice packs, set of 2 Fits BFK.110 Accus 2 pièces Assortis à BFK.110 BFK.120 1/1 GN Tablett Edelstahl poliert, passend für Träger B 1/1 GN tray Polished stainless steel, fits frame B 1/1 GN plateau Acier inoxydable poli, assorti à l’élément porteur B 53x32.5cm BFK.131 Kühl- / Wärmeplatte Kühlung ca. 5° C, Wärmung ca. 70° C, Aluminium, passend für Träger A und B Cooling/warming plate Cools to around 5°C, warms to around 70°C, aluminium, fits frames A and B Plaque réfrigérante / chauffante Réfrigération à env. 5° C, chauffage à env. 70° C, aluminium, assortie aux éléments porteurs A et B 57x36x7cm BFK.200 31 FLIX BASIC LINE COMPONENTS Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW Mit Schott-Ceranglas und Touch-Screen-Bedienung Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW With Schott Ceran glass ceramic panel and touch controls Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW Avec plaque en vitro-céramique Schott et panneau de commande au touché EU-Schuko CH-Type 36x36x8cm 36x36x8cm 230V/10.9A/50Hz 230V/10.0A/50Hz 9840/2.5EU 9840/2.3CH 230V/10.9A/50Hz 230V/10.0A/50Hz 9841/2.5EU 9841/2.3CH Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW Mit Schott-Ceranglas und Fernbedienung Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW With Schott Ceran glass ceramic panel and remote control Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW Avec plaque en vitro-céramique Schott et télécommande EU-Schuko CH-Type 36x36x8cm 36x36x8cm Case mit individueller Innenarchitektur für das komplette Buffet-System Case Specially designed to hold the complete buffet system Caisse À structure intérieure individualisée pour le système de présentation des buffets au complet Gewicht / weight / poids 65.0kg 200x50x80cm 890-91.01 Wärmeplatte inklusive Tischplatten-Element Ca. 70° C, Aluminium, eingebaut in 890-2x1.01, passend für Träger A und B Warming plate, including table board Warms to around 70°C, aluminium, built into 890-2x1.01, fits frames A and B Plaque chauffante, élément table inclus Env. 70° C, aluminium, encastré dans 890-2x1.01, Assorti aux éléments porteurs A et B 57x36cm BFW.100 Doppeltes Tischplatten-Element mit Aussparung Für Spring Rondo 30cm, Einbauversion und Tischversion, passend für Träger B Double table board with cut-out For Spring Rondo 30cm, built-in and tabletop versions, fits frame B Elément table double avec lunette Pour Spring Rondo 30cm, version encastrable et version table, assortie à l’élément porteur B Einbauversion / built-in version / version encastrable 30cm 72x57cm 890-2114.01 890-2214.01 890-2314.01 890-2414.01 890-2514.01 Doppeltes Tischplatten-Element mit Aussparung Für Spring Rondo 40cm, Einbauversion und Tischversion, passend für Träger B Double table board with cut-out For Spring Rondo 40cm, built-in and tabletop versions, fits frame B Elément table double avec lunette Pour Spring Rondo 40cm, version encastrable et version table, assortie à l’élément porteur B Einbauversion / built-in version / version encastrable 40cm 32 72x57cm 890-2115.01 890-2215.01 890-2315.01 890-2415.01 890-2515.01 Buffet Solutions Doppeltes Tischplatten-Element mit Aussparung Für Spring Rondo 1/1 Einbauversion und Tischversion, passend für Träger B Double table board with cut-out For Spring Rondo 1/1, built-in and tabletop versions, fits frame B Elément table double avec lunette Pour Spring Rondo 1/1, version encastrable et version table, assortie à l’élément porteur B Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 72x57cm 890-2116.01 890-2216.01 890-2316.01 890-2416.01 890-2516.01 36x57cm 890-2118.01 890-2218.01 890-2318.01 890-2418.01 890-2518.01 72x57cm 890-2119.01 890-2219.01 890-2319.01 890-2419.01 890-2519.01 Einfaches Tischplatten-Element mit Aussparung Für Spring Induktionsrechaud 36x36cm, 9840.25 Single table board with cut-out For Spring induction unit 9840.25, 36x36cm Elément table simple avec lunette Pour réchaud à induction Spring 36x36cm, 9840.25 Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre Doppeltes Tischplatten-Element mit Aussparung Für 2 x Spring Induktionsrechaud 9840.25, 36x36cm Double table board with cut-out For 2 x Spring induction warmer 9840.25, 36x36cm Elément table double avec lunette Pour 2 x réchaud à induction Spring 9840.25, 36x36cm Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre Hustenschutz komplett Bestehend aus Bügel, 4 Scheiben ESG Mittelstück und 4 Scheiben ESG Endstück, passend für Träger A und B Complete sneeze guard Comprises bracket, 4 toughened safety glass top pieces and 4 toughened safety glass end pieces, fits frames A and B Portection vitrée complète Composée de support, 4 vitres ESG pièce centrale et 4 vitres ESG pièce fin de table, assortie aux éléments porteurs A et B 180x40x30cm 890-93.01 33 FLIX MINI-LINE COMPONENTS Clip zur Befestigung an Pfosten Aufnahme von bis zu 6 Haltern 898-36.01 Clip for post mounting Holds up to 6 supports 898-36.01 Clip pour fixation sur pilier Pour 1 à 6 supports 898-36.01 5.5x6cm 898-31.01 Träger M Für Schale 890-501.01 / 890-502.01, Chafing Dish rund und Tischplattenelemente 898-2x1.01 / 890-2x17.01 M support For 890-501.01/890-502.01 dishes, round chafing dish and 898-2x1.01 / 890-2x17.01 table boards Elément porteur M Pour coupe 890-501.01 / 890-502.01, unité bain-marie rond et éléments table 898-2x1.01 / 890-2x17.01 898-36.01 31x3cm Tischplatten-Element Freifläche für Träger A und M Table board Presentation surface for frames A and M Elément table Espace libre pour élément porteur A et M Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 36x36cm 898-211.01 898-221.01 898-231.01 898-241.01 898-251.01 32.5cm 890-2117.01 890-2217.01 890-2317.01 890-2417.01 890-2517.01 Pfosten Rohr-Abdeckung rund Auch als Freifläche für Träger M Round table board for mounting top of post Can also serve as presentation surface for frame M Embout de finition rond pour pilier Aussi comme surface libre pour élément porteur M Natur / natural finish / bois naturel Cognac Tabak / tobacco / tabac Schwarz / black / noir Amber / amber / ambre 34 Buffet Solutions 35 RONDO CHAFING DISH Die Chafing Dish-Linie RONDO und RONDO RENAISSANCE überzeugt mit Eleganz und verleiht jedem exklusiven Buffet ein stilvolles Ambiente. Chafing dishes in the RONDO and RONDO RENAISSANCE line help create an atmosphere of refined elegance at any exclusive buffet. Geräuschloses Öffnen des Deckels dank eingebauter Deckelbremse. Lid opens silently thanks to the built-in lid brake. Les gammes de bains-marie RONDO et RONDO RENNAISSANCE séduisent par leur élégance qui donne à chaque présentation des buffets une ambiance d’exclusivité. Öffnungswinkel des Deckels kann auf 100° oder 180° eingestellt werden. Lid can be set to open 100° or 180°. Réglage de l’angle d’ouverture possible à 100° ou 180°. Ouverture du couvercle silencieuse grace au frein à couvercle intégré. Hochwertiger Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert. Deckelgriff, Bremsgehäuse und Füsse wahlweise verchromt oder vergoldet. High-quality 18/10 stainless steel polished to a high gloss. The lid handle, lid brake housing and feet come in a choice or chrome or gold plate. Anwendung mit diversen Heizquellen möglich: Brennpaste, Elektroheizung. Acier inoxydable 18/10 poli miroir. Poignée, boîte de freinage et pieds chromés ou dorés à choix. Can be used with different heat sources: gel burners or electric heating units. Utilisation possible avec différentes sources de chaleur: Gel combustible, réchaud électrique. 10 Jahre Garantie 10-year guarantee 10 ans de garantie 36 Buffet Solutions Mit der eingebauten Deckelbremse ist das Öffnen und Schliessen der Deckel einfach und geräuschlos. Lid opens and closes easily and quietly thanks to the built-in lid brake. Grace au freinage à couvercle intégré celui-ci s’ouvre et se ferme silencieusement et sans effort. Integriertes System zur Rückführung von Kondenswasser in die Wassewanne. An integrated system channels condensation back into the water pan. Système intégré pour reconduire l’eau de condensation dans le bac à eau. Mit dem zusätzlichen Stützring können bis zu 10cm tiefe Einsätze verwendet werden. An additional supporting frame allows the use of inserts up to 10cm deep. Une lunette supplémentaire permet l’utilisation de bacs d’une profondeur maximale de 10cm. 37 RONDO RENAISSANCE RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ GN 1/1, Edelstahl 18/10, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse, ohne Heizquelle. RONDO RENAISSANCE chafing dish with rolltop lid* 1/1 GN, 18/10 stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake; without heat source. Bain-marie RONDO RENAISSANCE avec couvercle roll-top ÿ GN1/1, acier inoxydable 18/10, avec bacs et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage. Füsse, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage chromées 66x49x40cm 9.5/14.0L 2555-6 Füsse, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage dorées 66x49x40cm 9.5/14.0L 2555-697 Runder RONDO RENAISSANCE Chafing Dish mit Rolltop-Deckel ÿ Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, ohne Heizquelle. RONDO RENAISSANCE round chafing dish with rolltop lid* 18/10 stainless steel, with insert and burner holder, lid brake; without heat source. Bain-marie RONDO RENAISSANCE rond avec couvercle roll-top ÿ Acier inoxydable 18/10, avec bacs et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage. 38 Füsse, Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage chromées 46cm 56cm 4.6L 8.0L 39cm 50cm 2556-6/30 2556-6/40 Füsse, Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated feet, handle and lid brake housing Pieds, poignée et boîte de freinage dorées 46cm 56cm 4.6L 8.0L 39cm 50cm 2556-697/30 2556-697/40 ÿ Versilberung auf Anfrage. RONDO CLASSIC ÿ ÿ Silver plating on request. Argentation sur demande. Buffet Solutions RONDO Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ GN 1/1, Edelstahl 18/10, mit Einsatz, Stützring und Brennerblech, Deckelbremse, ohne Heizquelle. RONDO chafing dish with rolltop lid* 1/1 GN, 18/10 stainless steel, with insert, supporting frame and burner holder, lid brake; without heat source. Bain-marie RONDO avec couvercle roll-top ÿ GN 1/1, acier inoxydable 18/10, avec bac et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées 66x48x40cm 9.5/14.0L 2509-6 Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées 66x48x40cm 9.5/14.0L 2509-697 Runder RONDO Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, ohne Heizquelle. RONDO round chafing dish with rolltop lid* 18/10 stainless steel, with insert and burner holder, lid brake; without heat source. Bain-marie RONDO rond avec couvercle roll-top ÿ Acier inoxydable 18/10, avec bacs et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées 46cm 56cm 4.6L 8.0L 39cm 50cm 2510-6/30 2510-6/40 Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées 46cm 56cm 4.6L 8.0L 39cm 50cm 2510-697/30 2510-697/40 39 RONDO ADVANTAGE RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ GN 1/1, Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füsse, ohne Heizquelle. RONDO ADVANTAGE chafing dish with rolltop lid* 1/1 GN, 18/10 stainless steel, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; without heat source. RONDO ADVANTAGE avec couvercle roll-topÿ GN 1/1, acier inoxydable 18/10, avec bacs et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt, stapelbar Chrome-plated handle and lid brake housing, stackable Poignée et boîte de freinage chromées, empilable 66x45x42cm 9.5/14.0L 2585-6/100 Runder RONDO ADVANTAGE Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Brennerblech, Deckelbremse, rutschhemmende Füsse, ohne Heizquelle. RONDO ADVANTAGE round chafing dish with rolltop lid* 18/10 stainless steel, with insert and burner holder, lid brake, non-slip feet; without heat source. Bain-marie RONDO ADVANTAGE rond avec couvercle roll-topÿ Acier inoxydable 18/10, avec bacs et support brûleur, couvercle avec freinage, sans chauffage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt, stapelbar Chrome-plated handle and lid brake housing, stackable Poignée et boîte de freinage chromées, empilable 40 44cm 54cm 4.6L 8.0L 39cm 50cm 2586-6/30 2586-6/40 ÿ Versilberung auf Anfrage. RONDO BUILT-IN ÿ ÿ Silver plating on request. Argentation sur demande. Buffet Solutions RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ GN 1/1, Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Stützring, Deckelbremse, ohne Heizquelle. RONDO built-in chafing dish with rolltop lid* 1/1 GN, 18/10 stainless steel, with insert and supporting frame, lid brake; without heat source. Bain-marie encastrable RONDO avec couvercle roll-top ÿ GN 1/1, acier inoxydable 18/10, avec bacs et support, couvercle avec freinage, sans chauffage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées 66x48x23cm 9.5/14.0L 2546-6 Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées 66x48x40cm 9.5/14.0L 2546-697 Runder RONDO Einbau-Chafing Dish mit Rolltop-Deckelÿ Edelstahl 18/10, mit Einsatz, Deckelbremse, ohne Heizquelle. RONDO round built-in chafing dish with rolltop lid* 18/10 stainless steel, with insert, lid brake; without heat source. Bain-marie encastrable RONDO rond avec couvercle roll-top ÿ Acier inoxydable 18/10, avec bacs,couvercle avec freinage, sans chauffage. Deckelgriff und Deckelbremse verchromt Chrome-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage chromées 46cm 56cm 4.6L 8.0L 22.5cm 22.5cm 2547-6/30 2547-6/40 Deckelgriff und Deckelbremse vergoldet Gold-plated handle and lid brake housing Poignée et boîte de freinage dorées 46cm 56cm 4.6L 8.0L 22.5cm 22.5cm 2547-697/30 2547-697/40 41 RONDO CONFIGURATION TABLE Rondo Renaissance 2555-6 2555-697 2556-6/40 2556-697/40 Rondo Classic 2509-6 2509-697 Inserts 9541 ✓ ✓ 9542 ✓ mit/with/avec 522-67 ✓ mit/with/avec 522-67 9543/1 ✓ mit/with/avec 522-67 ✓mit/with/avec 522-67 9543/2 ✓ mit/with/avec 522-67 ✓mit/with/avec 522-67 9544/1 ✓ 9544 9545 ✓ 2510-6/30 2510-697/30 ✓ ✓ 521-66/11 521-66/12 521-66/13 ✓ mit/with/avec 509-613/1 ✓ mit/with/avec 509-613/1 ✓ mit/with/avec 509-613/1 ✓ mit/with/avec 509-613/1 ✓ mit/with/avec 509-613/1 ✓ mit/with/avec 509-613/1 522-66/11 522-66/12 522-66/13 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Soup tureens 557-6/10 557-697/10 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 557-6/4.5 557-697/4.5 ✓ ✓ ✓ ✓ Adaptor lids 509-691 ✓ ✓ ✓ 510-691/30 2510-6/40 2510-697/40 ✓ ✓ 510-66/30 510-66/40 42 2556-6/30 2556-697/30 ✓ Heating units 9504/1 CH 9505/1 EU 9531/1 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9507 CH 9508 EU 9532 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9510/2 CH 9511/2 EU 9534/2 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9510/3 CH 9511/3 EU 9533/3 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Buffet Solutions Rondo Advantage 2585-6/100 2586-6/30 2586-6/40 Rondo Built-in 2546-6/40 2546-697 Inserts 9541 ✓ ✓ 9542 ✓ mit/with/avec 522-67 ✓ mit/with/avec 522-67 9543/1 ✓ mit/with/avec 522-67 ✓ mit/with/avec 522-67 9543/2 ✓ mit/with/avec 522-67 ✓ mit/with/avec 522-67 9544/1 ✓ 9544 9545 ✓ 2547-6/30 2547-697/30 ✓ ✓ ✓ ✓ 521-66/11 521-66/12 521-66/13 ✓ mit/with/avec 509-613/1 ✓ mit/with/avec 509-613/1 ✓ mit/with/avec 509-613/1 ✓ mit/with/avec 509-613/1 ✓ mit/with/avec 509-613/1 ✓ mit/with/avec 509-613/1 522-66/11 522-66/12 522-66/13 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 510-66/30 510-66/40 ✓ ✓ Soup tureens 557-6/10 557-697/10 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 557-6/4.5 557-697/4.5 ✓ ✓ ✓ ✓ Adaptor lids 509-691 ✓ ✓ ✓ 510-691/30 2547-6/40 2547-697/40 ✓ Heating units 9504/1 CH 9505/1 EU 9531/1 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9507 CH 9508 EU 9532 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9510/2 CH 9511/2 EU 9534/2 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9510/3 CH 9511/3 EU 9533/3 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 43 ECO CHAFING DISH Die ECO-Linie von Spring überzeugt mit perfekter Technik, makelloser Verarbeitung und zeitlosem Design. Das sind die entscheidenden Argumente für eine lange Lebensdauer. Spring’s ECO line shines in terms of technical perfection, faultless workmanship and timeless design: the keys to a long working life. La gamme ECO de Spring séduit par sa technologie parfaite, ses finitions et son design intemporel. Voici les arguments essentiels pour leur longévité. Chrom-Deckelknopf wird nicht heiss. Chrome lid knob will not get hot. Der Haubendeckel kann seitlich oder hinten aufgestellt werden. L’embout du couvercle ne chauffe pas. The lid can be kept open by placing it either to the side or the back. Couvercle à ouverture latérale ou vers l’arrière. Heizbar mit Pastenbrenner oder Elektroheizung. Can be heated with a gel burner or electric heating unit. Einfacher und leichter Transport dank speziellen, runden Traggriffen. Se chauffe au gel combustible ou à l’électricité. Easy to move around thanks to special round carrying grips. Transport confortable grace aux anses arrondies spéciales. 44 10 Jahre Garantie 10-year guarantee 10 ans de garantie Buffet Solutions Zur einfacheren Bedienung wird der Haubendeckel hinten aufgestellt, Kondenswasser fliesst in die Auffangrinne. For ease of use the open lid can be placed at the back; condensation flows into the gutter. Pour un emploi plus confortable le couvercle est ouvert vers l’arrière, l’eau de condensation est évacuée par le conduit. Auch das platzsparende seitliche Aufstellen des Haubendeckels ist möglich. The lid can also be placed to the side to save space. L’ouverture latérale du couvercle est possible et permet de gagner de la place. Für die Aufbewahrung und den Transport können die Chafing Dishes Eco problemlos gestapelt werden. ECO chafing dishes are easy to stack for storage or transport. Les bains-marie Eco sont empilables sans problèmes pour mieux les ranger et les transporter. Die Tip-up Funktion hält den Rolltop-Deckel aufgeklappt zum einfachen Auswechseln der verschiedenen Einsätze. The tip-up function holds the roll-top lid open to allow easy swapping of inserts. La fonction tip-up arrête le couvercle roll-top ouvert dans cette position et facilite ainsi l’échange des bacs. 45 ECO CATERING Chafing Dish ECO CATERING mit Haubendeckel GN 1/1, Edelstahl 18/10, ohne Heizquelle, Einsatz und Windschutz. Stapelbar. ECO CATERING chafing dish with lift-off lid 1/1 GN, 18/10 stainless steel, without heat source, server insert or wind break. Stackable. Bain-marie ECO CATERING avec couvercle GN 1/1, acier inoxydable 18/10, sans chauffage ni bac alimentaire ni pare-vent. Empilable. Deckelknopf und Griffband verchromt Chrome-plated grip and lid knob Embout sur couvercle et poignées latérales chromés 64x35x34cm 9.5/14.0L 2500-6/0 Deckelknopf und Griffband vergoldet Gold-plated grip and lid knob Embout sur couvercle et poignées latérales dorés 64x35x34cm 9.5/14.0L 2500-697/0 Chafing Dish ECO CATERING mit Rolltop-Deckel GN 1/1, Edelstahl 18/10, ohne Heizquelle, Einsatz und Windschutz. Tip-up zum einfachen Auswechseln der Einsätze. ECO CATERING chafing dish with roll-top lid 1/1 GN, 18/10 stainless steel, without heat source, server insert or wind break. Tip-up function for easy swapping of inserts. Bain-marie ECO CATERING avec couvercle roll-top GN 1/1, acier inoxydable 18/10, sans chauffage ni bac alimentaire ni pare-vent. Tip-up pour simplifier l’échange des bacs. 46 Deckelgriff und Griffband verchromt Chrome-plated grip and lid knob Poignée sur couvercle et poignées latérales chromées 64x38x39cm 9.5/14.0L 2587-6/0 Deckelgriff und Griffband vergoldet Gold-plated grip and lid knob Poignée sur couvercle et poignées latérales dorées 64x38x39cm 9.5/14.0L 2587-697/0 ÿ Versilberung auf Anfrage. ÿ ÿ Silver plating on request. Argentation sur demande. Buffet Solutions Suppenstation ECO CATERING* 2 Suppentöpfe mit je 4,5 Liter Inhalt, Edelstahl 18/10, ohne Heizquelle und Windschutz. Ohne Gestell auch als Einbauversion verwendbar. ECO CATERING soup station* Two 4.5-litre soup tureens, 18/10 stainless steel, without heat source or wind break. Without frame can also be used as built-in soup station. Station-potages ECO CATERING* 2 soupières de 4,5 litre, acier inoxydable 18/10, sans chauffage ni pare-vent. A utiliser en version encastrable sans le boîtier. Deckelknopf und Griffband verchromt Chrome-plated grip and lid knob Embout sur couvercle et poignées chromés 64x35x34cm 2x4.5L 2561-6 Deckelknopf und Griffband vergoldet Gold-plated grip and lid knob Embout sur couvercle et poignées dorés 64x35x34cm 2x4.5L 2561-697 47 ECO BUILT-IN Einbau Chafing Dish ECO mit Haubendeckel Edelstahl 18/10, ohne Heizquelle, mit Wasserbad. ECO built-in chafing dish with lift-off lid 18/10 stainless steel, without heat source, with water pan. Bain-marie encastrable ECO avec couvercle en hotte Acier inoxydable 18/10, sans chauffage, avec bac à eau. 48 Deckelknopf verchromt Chrome-plated lid knob Embout sur couvercle chromé 55x35x12cm 9.5/14.0L 2491-6/101 Deckelknopf vergoldet Gold-plated lid knob Embout sur couvercle doré 55x35x12cm 9.5/14.0L 2491-697/101 Buffet Solutions Einbau Chafing Dish ECO mit Rolltop-Deckel Edelstahl 18/10, ohne Heizquelle, mit Wasserbad, Tip-up zum einfachen Auswechseln der Einsätze. ECO built-in chafing dish with roll-top lid 18/10 stainless steel, without heat source, with water pan; tip-up function for easy swapping of inserts. Bain-marie encastrable ECO avec couvercle roll-top Acier inoxydable 18/10, sans chauffage, avec bac à eau, tip-up pour simplifier l’échange des bacs. Deckelgriff verchromt Chrome-plated lid knob Poignée sur couvercle chromée 55x37.5x17.5cm 9.5/14.0L 2492-6/101 Deckelgriff vergoldet Gold-plated lid knob Poignée sur couvercle dorée 55x37.5x17.5cm 9.5/14.0L 2492-697/101 49 SOUP TUREENS Runde Suppenstationÿ Edelstahl 18/10, 10 Liter Suppentopf mit Windschutz, ohne Heizquelle. Round soup station* 18/10 stainless steel, 10-litre tureen, with wind break, without heat source. Station potages rondeÿ Acier inoxydable 18/10, soupière de 10 litres, avec pare-vent, sans chauffage. 37cm 10.0L 39cm 2573-6 Runde Suppenstationÿ Edelstahl 18/10, 10 Liter Suppentopf mit Windschutz, ohne Heizquelle, Deckelknopf und Seitengriffe vergoldet. Round built-in soup station* 18/10 stainless steel, 10-litre tureen with wind breake, without heat source; handles and lid knob gold plated. Station potages rondeÿ Acier inoxydable 18/10, soupière de 10 litres, avec pare-vent, sans chauffage, embout sur couvercle et anses latérales dorés. 37cm 10.0L 39cm 2573-697 Einbau Suppenstation rundÿ Edelstahl 18/10, 10 Liter Suppentopf mit Abdeckung und Wasserbad, ohne Heizquelle. Round built-in soup station* 18/10 stainless steel, 10-litre tureen with lid and water pan, without heat source. Station potages rondeÿ Acier inoxydable 18/10, soupière à 10 litres avec couvercle et bac à eau, sans chauffage. 37cm 10.0L 2573-6/101 ÿ Einbau Suppenstation rund Edelstahl 18/10, 10 Liter Suppentopf mit Abdeckung und Wasserbad, ohne Heizquelle. Deckelknopf und Seitengriffe vergoldet. Round built-in soup station* 18/10 stainless steel, 10-litre tureen with lid and water pan, without heat source; handles and lid knob gold plated. Station potages rondeÿ Acier inoxydable 18/10, soupière à 10 litres avec couvercle et bac à eau, sans chauffage. Embout sur couvercle et anses latérales dorés. 37cm 50 10.0L 2573-697/101 ÿ Versilberung auf Anfrage. ÿ ÿ Silver plating on request. Argentation sur demande. Buffet Solutions Suppentopfÿ Edelstahl 18/10, mit Deckel. Soup tureen* 18/10 stainless steel, with lid. Soupièreÿ Acier inoxydable 18/10, avec couvercle. 10.0L 4.5L 557-6/10 557-6/4.5 Suppentopfÿ Edelstahl 18/10, mit Deckel, Deckelknopf und Seitengriffe vergoldet. Soup tureen* 18/10 stainless steel, with lid; handles and lid knob gold plated. Soupièreÿ Acier inoxydable 18/10, avec couvercle, avec embout sur couvercle et anses dorés. 10.0L 4.5L 557-697/10 557-697/4.5 Deckelhalterung zu Suppentöpfen Aus Edelstahl, zur einfachen Öffnung und Schliessung der Suppentöpfe. Lid holder for soup tureens In stainless steel, for easy opening and closing of soup tureens. Crochet à couvercle, accessoire pour soupières En acier inoxydable, facilite ouverture et fermeture des soupières. 560-0 51 ROUND CHAFING DISH Runder Chafing Dish Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Windschutz, ohne Heizquelle. Ohne Gestell als Einbauversion verwendbar. Round chafing dish 18/10 stainless steel, with insert and wind break, without heat source. Without frame can also be used as built-in unit. Bain-marie rond Acier inoxydable 18/10, avec bac et pare-vent, sans chauffage. A utiliser en version encastrable sans le boîtier. 37cm 5.0L 33cm 2539-6/30 Runder Chafing Dish Edelstahl 18/10, mit Einsatz und Windschutz, ohne Heizquelle, Deckelknopf und Seitengriffe vergoldet. Ohne Gestell als Einbauversion verwendbar. Round chafing dish 18/10 stainless steel, with insert and wind break, without heat source; handles and lid knob gold plated. Without frame can also be used as built-in unit. Bain-marie rond Acier inoxydable 18/10, avec bac et pare-vent, sans chauffage, embout sur couvercle et anses latérales dorés. A utiliser en version encastrable sans le boîtier. 37cm 5.0L 33cm 2539-697/30 Runder Chafing Dish KING SIZE ÿ Edelstahl 18/10, mit Einsatz, Windschutz und Brenner, Deckelgriff vergoldet. Round KING SIZE chafing dishÿ 18/10 stainless steel, with insert, wind break and burner; lid knob gold plated. Bain-marie KING SIZE rondÿ Acier inoxydable 18/10, avec bac, pare-vent et brûleur, poignée du couvercle dorée. 87cm 52 36.0L 56cm 2539-691/70 ÿ Versilberung auf Anfrage. ROLL-TOP LID ÿ ÿ Silver plating on request. Argentation sur demande. Buffet Solutions Rolltop-Deckelÿ Edelstahl 18/10, Tip-up zum einfachen Auswechseln der Einsätze. Roll-top lidÿ 18/10 stainless steel, tip-up function for simple swapping of inserts. Couvercle roll-topÿ Acier inoxydable 18/10, tip-up pour simplifier l’échange des bacs. Deckelgriff verchromt Chrome-plated lid knob Poignée sur couvercle chromée 533-61 Deckelgriff vergoldet Gold-plated lid knob Poignée sur couvercle dorée 527-61 53 ECO CONFIGURATION TABLE Eco Catering 2500-6/0 2500-697/0 2587-6/0 2587-697/0 Eco Built-in 2491-6/101 2491-697/101 2492-6/101 2492-697/101 9541 ✓ ✓ ✓ ✓ 9542 ✓ mit/with/avec ✓ 522-67 ✓ mit/with/avec ✓ 522-67 9543/1 ✓ mit/with/avec ✓ 522-67 ✓ mit/with/avec ✓ 522-67 9543/2 ✓ mit/with/avec ✓ 522-67 ✓ mit/with/avec ✓ 522-67 Round chafing dish 2539-6/30 2539-697/30 2539-691/70 Inserts 9544/1 ✓ 9544 ✓ 521-66/11 521-66/12 521-66/13 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 522-66/11 522-66/12 522-66/13 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 539-66/30 539-66/70 54 ✓ ✓ Buffet Solutions Eco Catering 2500-6/0 2500-697/0 2587-6/0 2587-697/0 Eco Built-in 2491-6/101 2491-697/101 2492-6/101 2492-697/101 Round chafing dish 2539-6/30 2539-697/30 2539-691/70 Soup tureens ✓ ✓ 557-6/10 557-697/10 557-6/4.5 557-697/4.5 ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Adaptor lids 559-61 ✓ 573-61/30 Heating units 9521.5 CH 9521.5 EU 9521.5 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9521.6 CH 9521.6 EU 9521.6 UK 9504/1 CH 9505/1 EU 9531/1 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9507 CH 9508 EU 9532 UK ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 9510/2 CH 9511/2 EU 9534/2 UK ✓ ✓ ✓ 9510/3 CH 9511/3 EU 9533/3 UK ✓ ✓ ✓ 55 INSERTS Einsatz aus weissem Porzellan Ofenfest, stapelbar White porcelain insert Ovenproof, stackable Bac en porcelaine blanche Adapté au four, empilable GN 1/1 53x32.5x6cm 8.0L 9541 32x26.5x6cm 3.2L 9542 32.5x17.5x6cm 2.5L 9543/1 32.5x35.5x6cm 5.0L 9543/2 Einsatz aus weissem Porzellan Ofenfest mit Steg 522-67 verwenden, stapelbar White porcelain insert Ovenproof, stackable; use with strut 522-67 Bac en porcelaine blanche Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 522-67, empilable GN 1/2 Einsatz aus weissem Porzellan Ofenfest mit Steg 522-67 verwenden, stapelbar White porcelain insert Ovenproof, stackable; use with strut 522-67 Bac en porcelaine blanche Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 522-67, empilable GN 1/3 Einsatz aus weissem Porzellan Ofenfest mit Steg 522-67 verwenden, stapelbar White porcelain insert Ovenproof, stackable; use with strut 522-67 Bac en porcelaine blanche Adapté au four, n’utiliser qu’avec support 522-67, empilable GN 2/3 Einsatz aus weissem Porzellan Ofenfest zu allen Chafing Dishes mit ø 30cm White porcelain insert Ovenproof, for all 30cm-diameter chafing dishes Bac en porcelaine blanche Adapté au four, assorti à tous les bains-marie ø 30cm 30cm 2.2L 4.5cm 9544/1 Einsatz aus weissem Porzellan Ofenfest zu RONDO Chafing Dishes mit ø 40cm, unterteilt in zwei gleich grosse Teile. White porcelain insert Ovenproof, for 40cm-diameter RONDO chafing dishes; divided into two equal sections. Bac en porcelaine blanche Adapté au four, assorti aux bains-marie RONDO ø 40cm, à deux compartiments égaux. 30cm 40cm 56 2.0L 6.0L 4.5cm 5.5cm 9544 9545 Buffet Solutions Stützring Für RONDO Einsätze mit 10cm Tiefe, Edelstahl 18/10 Supporting frame For RONDO inserts with a depth of 10cm, 18/10 stainless steel Lunette de renfort Pour bacs RONDO profondeur 10cm, acier inoxydable 18/10 509-613/1 Einsatz für RONDO Chafing Dish Edelstahl 18/10 Insert for RONDO chafing dish 18/10 stainless steel Bac à bain-marie RONDO Acier inoxydable 18/10 30cm 40cm 4.6L 8.0L 7.5cm 7.5cm 510-66/30 510-66/40 Einsatz Edelstahl 18/10 Insert 18/10 stainless steel Bac Acier inoxydable 18/10 GN1/1 GN1/2 GN1/3 53x32.5x10cm 32.5x26.5x10cm 32.5x17.6x10cm 14.0L 6.5L 4.0L 521-66/11 521-66/12 521-66/13 53x32.5x6.5cm 32.5x26.5x6.5cm 32.5x17.6x6.5cm 9.5L 4.0L 2.5L 522-66/11 522-66/12 522-66/13 5.0L 539-66/30 Einsatz Edelstahl 18/10 Insert 18/10 stainless steel Bac Acier inoxydable 18/10 GN1/1 GN1/2 GN1/3 Einsatz Für runde Chafing Dishes Insert For round chafing dishes Bac Pour bains-marie ronds 30cm Einsatz für runde Chafing Dishes Edelstahl 18/10 Insert for round chafing dishes 18/10 stainless steel Bac pour bains-marie ronds Acier inoxidable 18/10 70cm 36.0L 10cm 539-66/70 57 INSERTS Steg Edelstahl 18/10, passt in alle GN 1/1 und GN 2/3 Chafing Dishes. Verwendbar für Einsätze 9542, 9543/1, 9543/2. Strut 18/10 stainless steel, fits into all 1/1 GN and 2/3 GN chafing dishes; can be used with inserts 9542, 9543/1 and 9543/2. Traverse Acier inoxydable 18/10, pour tous les bains-marie GN 1/1 et GN 2/3 et pour bacs 9542, 9543/1, 9543/2. 522-67 WATER PANS Wasserbad Zu RONDO Chafing Dishes 2509, 2555 und 2585 Water pan For RONDO chafing dishes 2509, 2555 and 2585 Bac à eau Pour les bains-marie RONDO 2509, 2555 et 2585 509-60 GN1/1 Wasserbad Zu Chafing Dishes 2500 Water pan For chafing dishes 2500 Bac à eau Pour les bains-marie 2500 501-60 GN1/1 Wasserbad rund Edelstahl 18/10, zu RONDO Chafing Dishes 2510, 2556 und 2586 Round water pan 18/10 stainless steel, for RONDO chafing dishes 2510, 2556 and 2586 Bac à eau pour bain-marie rond Acier inoxydable 18/10, pour les bains-marie RONDO 2510, 2556 et 2586 30cm 40cm 58 510-60/30 510-60/40 ADAPTOR LIDS Buffet Solutions Abdeckung Für Chafing Dishes RONDO GN 1/1, passend zu 2 x 4.5L Suppentöpfen. Adaptor lid For RONDO 1/1 GN chafing dishes, for two 4.5-litre soup tureens. Porte-soupière Pour les bains-marie RONDO GN 1/1, pour 2 x soupières de 4.5l. 509-691 Abdeckung Für RONDO Chafing Dishes mit 30cm. Edelstahl 18/10, passend zu Suppentopf mit 10 Liter Inhalt. Adaptor lid For RONDO chafing dishes with 30cm. 18/10 stainless steel, for 10-litre soup tureen. Porte-soupière Pour les bains-marie RONDO avec 30cm. Acier inoxydable 18/10, assortie aux soupières d’une capacité de 10l. 30cm 510-691/30 Abdeckung Für GN 1/1 Chafing Dish ECO, Edelstahl 18/10, passend zu 2 x 4.5L Suppentöpfen. Adaptor lid For ECO 1/1 GN chafing dishes, 18/10 stainless steel, for two 4.5-litre soup tureens. Porte-soupière Pour les bains-marie ECO GN 1/1, acier inoxydable 18/10, assortie aux soupières de 2 x 4.5l. 559-61 Abdeckung Für runde Chafing Dishes mit 30cm, passend zu Suppentopf mit 10L Inhalt. Adaptor lid For round chafing dishes with 30cm, for 10-litre soup tureen. Porte-soupière Pour bains-marie ronds avec 30cm, assorti aux soupières d’une capacité de 10l. 573-61/30 59 CALDOR Caldor Eimer à 5kg 5kg tub Seau à 5kg 5kg 3x 5kg 60 9095/5 9095*3/5 HEATING UNITS Buffet Solutions PTC-Elektro-Heizung Set A, für alle ECO Chafing Dishes Catering, dynamisches Aufheizen durch PTC-Technik, Kabellänge 2.8m, 50-60Hz. PTC electric heating unit, set A, for all ECO Catering chafing dishes, dynamic heating with PTC technology; 2.8m cable, 50-60Hz. PTC-Chauffage électrique, Set A, pour tous les bains-marie ECO Catering, chauffage dynamique grace à la technique PTC, longueur de câble 2.8m, 50-60Hz. 3 Jahre Garantie 3-year guarantee 3 ans de garantie CH-Type12 EU-Schuko UK 2x 25x20x2.0cm 2x 25x20x2.0cm 2x 25x20x2.0cm 2x 300W/230V 2x 300W/230V 2x 300W/230V 9521.5 CH 9521.5 EU 9521.5 UK PTC-Elektro-Heizung Set B, für alle runden Suppenstationen und Chafing Dishes, dynamisches Aufheizen durch PTC-Technik, Kabellänge 2.6m, 50-60Hz. PTC electric heating unit, set B, for all round soup stations and chafing dishes, dynamic heating with PTC technology; 2.6m cable, 50-60Hz. PTC-Chauffage électrique Set B, pour toutes les stations potages et bains-marie ronds, chauffage dynamique grace à la technique PTC, longueur de câble 2.6m, 50-60Hz. 3 Jahre Garantie 3-year guarantee 3 ans de garantie CH-Type12 EU-Schuko UK 25x20x2.0cm 25x20x2.0cm 25x20x2.0cm 300W/230V 300W/230V 300W/230V 9521.6 CH 9521.6 EU 9521.6 UK Elektro-Heizelement, für alle GN 1/1 und runden Chafing Dishes mit ø 40cm und ø 70cm, mit stufenlos einstellbarem Leistungsregler, Kabellänge 2.5m, CE, 50-60Hz. Electric heating unit, for all 1/1 GN and 40cm- and 70cm-diameter chafing dishes, with infinitely adjustable heat control; 2.5m cable, CE, 50-60Hz. Elément chauffant électrique, pour tous les bains-marie GN 1/1 et ronds ø 40cm et ø 70cm, à puissance régable en continu, longueur de câble 2.5m, CE, 50-60Hz. 3 Jahre Garantie 3-year guarantee 3 ans de garantie CH-Type12 EU-Schuko UK 30x20x1.5cm 30x20x1.5cm 30x20x1.5cm 800W/230V 800W/230V 800W/230V 9504/1 9505/1 9531/1 Elektro-Heizelement, für alle GN 1/1 und runden Chafing Dishes mit ø 40cm und ø 70cm, ohne Regler, Kabellänge 2.5m, CE, 50-60Hz. Electric heating unit, for all 1/1 GN and 40cm- and 70cm-diameter chafing dishes, without heat control unit; 2.5m cable, CE, 50-60Hz. Elément chauffant électrique, pour tous les bains-marie GN 1/1 et ronds ø 40cm et ø 70cm, sans réglage, longueur de câble 2.5m, CE, 50-60Hz. 3 Jahre Garantie 3-year guarantee 3 ans de garantie CH-Type12 EU-Schuko UK 30x20x1.5cm 30x20x1.5cm 30x20x1.5cm 600W/230V 600W/230V 600W/230V 9507 9508 9532 Elektro-Heizelement, für Getränkedispenser und runde Chafing Dishes mit ø 30cm, mit stufenlos einstellbarem Leistungsregler, Kabellänge 2.5m, CE, 50-60Hz. Electric heating unit, for beverage dispensers and 30cm-diameter round chafing dishes, with infinitely adjustable heat control; 2.5m cable, CE, 50-60Hz. Elément chauffant électrique, pour distributeur de boissons et bains-marie ronds ø 30cm, à puissance régable en continu, longueur de câble 2.5m, CE, 50-60Hz. 3 Jahre Garantie 3-year guarantee 3 ans de garantie CH-Type12 EU-Schuko UK 20x20x1.5cm 20x20x1.5cm 20x20x1.5cm 500W/230V 500W/230V 500W7230V 9510/2 9511/2 9534/2 Elektro-Heizelement, für Getränkedispenser und runde Chafing Dishes mit ø 30cm, ohne Regler, Kabellänge 2.5m, CE, 50-60Hz. Electric heating unit, for beverage dispensers and 30cm-diameter round chafing dishes, without heat control unit; 2.5m cable, CE, 50-60Hz. Elément chauffant électrique, pour distributeur de boissons et bains-marie ronds ø 30cm, sans réglage, longueur de câble 2.5m, CE, 50-60Hz. 3 Jahre Garantie 3-year guarantee 3 ans de garantie CH-Type12 EU-Schuko UK 20x20x1.5cm 20x20x1.5cm 20x20x1.5cm 500W/230V 500W/230V 500W7230V 9510/3 9511/3 9533/3 61 BURNERS & ACCESSORIES Brennerblech Edelstahl 18/10, für 3 Dosen zu GN 1/1 Chafing Dishes Burner holder 18/10 stainless steel, holds 3 tins, for 1/1 GN chafing dishes Support à brûleur Acier inoxydable 18/10, pour 3 boîtes, pour bains-marie GN 1/1 509-68 Brennerblech Edelstahl 18/10, für 1 Dose zu runden Chafing Dishes ø 30cm Burner holder 18/10 stainless steel, holds 1 tin, for 30cm-diameter round chafing dishes Support à brûleur Acier inoxydable 18/10, pour 1 boîte, pour bains-marie ronds ø 30cm 510-68/30 Brennerblech Edelstahl 18/10, für 2 Dosen zu runden Chafing Dishes ø 40cm Burner holder 18/10 stainless steel, holds 2 tins, for 40cm-diameter round chafing dishes Support à brûleur Acier inoxydable 18/10, pour 2 boîtes, pour bains-marie ronds ø 40cm 510-68/40 Windschutz Zu ECO Chafing Dishes GN 1/1 Wind break For 1/1 GN ECO chafing dishes Pare-vent Pour les bains-marie ECO GN 1/1 522-68 62 Buffet Solutions Brenner Edelstahl 18/10, nicht regulierbar, für den King Size Chafing Dish 2539-691/70 Burner 18/10 stainless steel, not adjustable, for King Size chafing dish 2539-691/70 Brûleur Acier inoxydable 18/10, pas régable, pour bain-marie King Size 2539-691/70 194-6 Pastenbrenner Edelstahl 18/10, nicht regulierbar, langer Griff, passend zu allen Chafing Dishes ausser RONDO und King Size. Für Brennpasten-Gobelets 9302 oder Alubecher 9311. Gel burner 18/10 stainless steel, not adjustable, long handle, matches all chafing dishes except RONDO and King Size. For fuel gel in 9302 portion or 9311 aluminium cups. Brûleur à gel combustible Acier inoxydable 18/10, pas régable, à manche long, adapté à tous les bains-marie excepté RONDO et King Size. Pour bac à gel combustible 9302 ou gobelets en alu 9311. 310-6 Dosen-Regulierung und Halterung Edelstahl 18/10, für alle GN 1/1 und runden Chafing Dishes 2539-xxx/30 sowie Getränkedispenser, mit Ausnahme der RONDO Chafing Dishes 2509, 2510, 2555, 2556. Halterung und Regulierung für Brennpaste in Dosen 9303. Burner holder and regulator 18/10 stainless steel, for all 1/1 GN and round chafing dishes 2539-xxx/30 and drinks dispensers, excluding RONDO chafing dishes 2509, 2510, 2555 and 2556. Fixing device and regulator for fuel gel tin 9303. Porte-brûleur et régulateur Acier inoxydable 18/10, pour tous les bains-marie GN 1/1 et bains-marie ronds 2539-xxx/30 ainsi que les distributeurs de boisson. Excepté le bain-marie RONDO 2509, 2510, 2555, 2556. Porte-brûleur et régulateur de flamme pour les boîtes à gel combustible 9303. 333-6 63 SPRING FIRE Spring FIRE Brennpaste Eimer à 4kg Spring FIRE fuel gel 4kg tub Gel combustible Spring FIRE Seau à 4kg 4kg 3 Stück/pack of 3/3 pièces 9300*3/4 Brennpastendispenser Kunststoff, zu Eimer 9300 Fuel gel dispenser Plastic dispenser for fuel gel tub 9300 Pompe pour gel combustible Synthétique, pour seau 9300 9301-412 Spring FIRE Brennpaste 3er-Riegel Spring FIRE fuel gel Box of 3 portions Gel combustible Spring FIRE Carton à 3 portions 3x80g 10 Stück/pack of 10/10 pièces 9302*10 36 Stück/pack of 36/36 pièces 72 Stück/pack of 72/72 pièces 9303*36/200 9303*72/200 Spring FIRE Brennpaste Dose à 200g Spring FIRE fuel gel 200g tin Gel combustible Spring FIRE Pot à 200g 200g 200g 64 Buffet Solutions Spring FIRE Brennpaste Flasche à 800g Spring FIRE fuel gel 800g bottle Gel combustible Spring FIRE Flacon 800g 800g 12 Stück/pack of 12/12 pièces 9360*12/800 Aluminium Behälter Leer, für Pastenbrenner Aluminium cup Empty, for gel burners Gobelets en aluminium Sans contenu, pour brûleur 800g 100 Stück/pack of 100/100 pièces 9311*100 Alu-Becher Zu Brenner 194-6, zum Auffüllen mit Spring FIRE-Brennpaste Aluminium cup For burner 194-6, to be filled with Spring FIRE fuel gel Gobelets alu Pour brûleur 194-6, à remplir avec gel combustible Spring FIRE 19cm 10 Stück/pack of 10/10 pièces 9194*10 65 CCS CONVERTIBLE COOKING SYSTEM Die intelligente, flexible und mobile Kochstation CCS ermöglicht das professionelle Kochen, bei fast überall verfügbaren 230V, an jedem Standort, dank integriertem Dampfabzug auch in geschlossenen Räumen. Mit den zwei Induktionskochstellen sind der Anwendung keine Grenzen gesetzt, bis hin zur Nutzung als Buffet – auf Wunsch in Verbindung mit dem Spring CBS Buffet System. Ein ideales Arbeitsgerät für Gastronomie und Catering, das dank funktionalem Design in jede moderne Küchenwelt passt. The CCS is an intelligent, flexible, mobile cooking station. Running on the almost universally available 230-volt power supply, it’s great for professional food preparation at practically any location. And thanks to its built-in ventilation system, it can be used in enclosed spaces as well. With two induction units, the food preparation options are almost unlimited. For buffets it can also be used in conjunction with Spring’s CBS buffet system. Thanks to its functional design, the CCS is a perfect professional tool that will look great and perform well in any modern restaurant or catering environment. CCS – cette station de cuisson intelligente, flexible et mobile - permet au professionnel de cuisiner partout, à chaque endroit qui dispose d’un raccord 230V. Grâce à sa hotte à ventilation intégrée ceci est aussi possible dans les endroits fermés. Les deux réchauds à induction incorporés ouvrent toutes les possibilités à son utilisation. Cette station de cuisson peut également servir de buffet, en outre elle est compatible avec le système de présentation des buffets CBS de Spring. Un outil de travail idéal pour la gastronomie et le service traiteur, qui trouvera sa place dans chaque cuisine contemporaine grace à son design fonctionnel. Das integrierte Powermanagement begrenzt die Stromaufnahme auf 16 Ampère bei fast überall verfügbaren 230V. Zwei integrierte Induktionskochstellen mit bis zu 3.2kW Leistung. Two integrated induction cookers with a rated output of 3.2kW. Deux réchauds à induction encastrés à la puissance nominale de 3.2kW maximum. Alle Metallteile in Edelstahl 18/10 gefertigt. All metal parts in 18/10 stainless steel. Toutes les pièces métalliques en acier inoxydable 18/10. 66 Integrated power management limits power consumption to 16A with the almost universally available 230V supply. La gestion de tension intégrée limite la consommation de courant à 16 ampères avec un voltage de 230V disponible partout. Das Powermanagement-Induktionsrechaud ist ideal für den vielseitigen und präzisen Einsatz. Induction unit with power management allows precise cooking in a wide range of situations. Front Cooking Le réchaud à induction doté d’un système intégré de gestion de la tension est idéal pour une utilisation variée et précise. Der Dampfabzug mit 3fach Filter sorgt für saubere Luft. Ventilation unit with triple filter removes cooking fumes effectively. La hotte à ventilation dotée d’un triple filtre garantit l’air pur. 2 Schubladen für GN 1/3 Einsätze. 2 drawers for 1/3 GN inserts. 2 tiroirs à bacs GN 1/3. Ablagen, Türen und Seitenverkleidungen sind Melaminbeschichtet und in verschiedenen Farben erhältlich. Melamine covered shelves, doors and side panels available in a range of different colours. Dank dem integrierten 3fach-Filter Dampfabzug kann auch in geschlossenen Räumen ohne Emissionen gekocht werden. Die Filter des abnehmbaren Dampfabzuges sind schnell und leicht gereinigt. With a built-in triple filter ventilation unit eliminating fumes and cooking odours, the CCS can also be used in enclosed spaces. The filters of the removable unit can be cleaned quickly and easily. La hotte dotée d’un triple filtre permet aussi de cuisiner sans émissions dans une pièce fermée. Les filtres de la hotte amovible sont faciles et rapides à nettoyer. Stecker Plug Prise de courant Schuko (EU) CH Spannung Voltage Tension 220 – 230VAC Frequenz Frequency Fréquence 50/60Hz Stromaufnahme Power consumption Consommation de courant max 16A Nennleistung Rated output Puissance nominale 3.2kW Stecker Plug Prise de courant Schuko (EU) CH Spannung Voltage Tension 220 – 240VAC Frequenz Frequency Fréquence 50/60Hz Stromaufnahme Power consumption Consommation de courant 1.3A Nennleistung Rated output Puissance nominale 150W Plateaux, portières et parois sont recouverts de mélamine et livrables en différentes couleurs. 2 Jahre Garantie auf alle Elektrokomponenten /10 Jahre Garantie auf das Gestell 2-year guarantee on all electrical parts 10-year guarantee on the base frame 2 ans de garantie sur toutes les pièces électriques / 10 ans de garantie sur l’armature 67 CCS CONVERTIBLE COOKING SYSTEM Spring CCS ist dank kompakten Ausmassen und hoher Beweglichkeit gut zu transportieren. Der integrierte 3fach-Filter Dampfabzug und die Spritzschutz-Gläser bieten die perfekte Lösung für den Innen- und Ausseneinsatz. Tablare, Gläser und Dampfabzug können im Korpus verstaut werden. Spring CCS’s compact dimensions and great mobility make it easy to transport. With a built-in triple filter ventilation unit and glass splash screens, it’s ideal for both indoor and outdoor use. The trays, screens and ventilation unit can be stored inside the body of the CCS. Spring CCS est facilement transportable grace à ses dimensions compactes et sa grande mobilité. La hotte intégrée à triple filtre et les vitres anti-éclaboussures représentent la meilleure solution pour une utilisation à l’intérieur ainsi qu’en plein air. Les étagères, protections vitrées et la hotte peuvent être rangées à l’intérieur de la station. Nach Entfernen des Spritzschutz-Glases und des Abzugschachtes entsteht aus der Kochstation CCS im Handumdrehen ein Buffet, das in Kombination mit Spring-Mehrschicht-Kochgeschirr oder CBS-Servern sicheres und sauberes Warmhalten und Präsentieren der Speisen ermöglicht. Mit der präzise regelbaren Cook-Funktion der Induktionsrechauds werden Speisen zudem direkt vor dem Gast zubereitet. Das Spring CCS eignet sich auch in Kombination mit konventionellen Buffests oder dem flix Buffet System. Remove the splash screens and ventilation unit to transform the CCS cooking station into a buffet that in combination with Spring’s multi-ply cookware or CBS servers can be used to present food elegantly and keep it warm. The induction cooker has precise controls for cooking in front of guests. The Spring CCS can also be used in conjunction with conventional buffets or the flix buffet system. Après avoir retiré la protection anti-éclaboussures et la bouche de ventilation la station de cuisson CCS est transformée en un tour de main en buffet. Sa compatibilité avec les ustensils de cuisson en matériau multicouche et avec les bains-marie CBS permet de l’utiliser pour tenir au chaud ou pour présenter les mets en toute sécurité. En outre la fonction de cuisson Cook, réglable avec grande précision permet de cuisiner directement en face de l’hôte. Le CCS de Spring est aussi utilisable en combinaison avec les systèmes conventionnels de présentation des buffets ou avec flix buffet system. Das CCS ist mit einem Schubladenfach ausgestattet, die Module können flexibel und schnell für jeden Einsatz angepasst werden, lange und schmale Ablageflächen erfüllen zusätzliche Kochanforderungen. Thanks to the CCS’s integrated shelf holder, modules can be adapted quickly and easily to any situation, including long and narrow surfaces to cover a variety of additional cooking requirements. Le CCS contient un espace tiroir. Les modules sont adaptables de façon flexible et rapide pour chaque besoin, les tablettes de rangement longues et étroites répondent à toutes les exigences de la cuisine. 68 Front Cooking CCS mit Schubladen GN 1/3 CCS with GN 1/3 drawers CCS avec tiroirs GN 1/3 Mit Spritzschutz und eingesetzten Ablagen With splatter guards and shelves inserted Avec protection anti-éclaboussures et tablettes encastrées 146x90x144cm Ohne Spritzschutz und Ablagen Without splatter guards and shelves inserted Sans protection anti-éclaboussures et tablettes encastrées 99x67x93cm 165kg 881-1/SH Farbauswahl der CCS Melaminbeschichtungen Alle Farben für Ablagen, Türen und Seitenverkleidungen des CCS können unter www.spring.ch ausgesucht werden. Suche im Menue->Gastronomie ->Produkte ->Buffetsysteme ->CCS ->Dekore ->Interior -> dann wählen unter ->Uni, ->Holz oder ->Fantasie. Colour range for CCS melamine coverings Go to www.spring.ch to select colours for racks, doors and side panels: select Professional->Products->Buffet systems->CCS->Decorating options->Interior and then select ->Solid, ->Wood or -> Fantasy. Palette de couleurs pour revêtement à la mélanine CCS Toutes les couleurs pour les plateaux, portières et parois du CCS figurent à choix sous www.spring.ch. Recherche dans menu->Gastronomie ->Produits ->Buffets ->CCS ->Dekors ->Interiéur -> ensuite choisir ->Uni, ->Bois ou ->Fantaisie. 69 INDUCTION UNITS Die Induktionskochstellen eignen sich speziell für das Kochen und Warmhalten vor dem Gast. Mit der Induktions-Technik werden Kochgefässe und Gargut rasch und direkt erhitzt, die Glaskeramikplatte selbst gibt keine Hitze ab, was für mehr Sicherheit beim Fronteinsatz sorgt. Spring induction units are ideal for cooking and keeping food warm in front of guests. Induction technology is safer for chefs and their guests: the pan and its contents are heated quickly and directly, but the ceramic plate itself does not emit any heat. Hohe Sicherheit für Anwender, keine unkontrollierte Hitzeabgabe. Very safe for users, as there is no uncontrolled heat output. Haute sécurité pour l’utilisateur, pas d’émission de chaleur incontrôlée. Geringer Reinigungsaufwand, kein Anbrennen auf der Schott-Glaskeramikplatte. Easy to clean: no burning on the Schott glass ceramic plate. Peu d’effort pour le nettoyage, aucune trace de carbonisation sur la plaque de vitro-céramique. Hitzeeinstellung sowie Warmhaltetemperatur sind präzise einstellbar und ergeben so perfekte Kochresultate. Cook-and-hold temperatures can be set precisely for the perfect results. Réglage de chaleur et stabilisation de la température sont possible avec grande précision permettant d’obtenir d’excellents résultats de cuisson. 70 Les réchauds à induction se prêtent particulièrement bien à garder chaud les mets et à cuisiner face à l’hôte. La technologie de l’induction permet de chauffer rapidement les ustensiles de cuisine et les aliments en y transmettant la chaleur directement. La plaque de vitro-céramique elle-même n’émet aucune chaleur ce qui assure plus de sécurité lorsqu’elle est utilisée face à l’hôte. Alle Geräte verfügen über einen waschbaren Fettfilter. All units have a washable grease filter. Tous les appareils disposent d’un filtre à graisse lavable. Rasche Erhitzung des Kochgeschirrs und damit bis zu 70% Kochzeitersparnis. Front Cooking Heats pan rapidly, cutting cooking times by up to 70%. Échauffement rapide de l’ustensile de cuisson permettant une économie en temps de cuisson allant jusqu’à 70%. Die Cook-and-Hold-Funktion der Induktionsrechauds ist ideal für den vielseitigen und präzisen Einsatz. The cook-and-hold function allows great precision in a wide variety of cooking situations. La fonction Cook-and-Hold des réchauds à induction permet une utilisation variée et précise. Die Induktionsrechauds sind speziell auf das Spring Mehrschichtmaterial-Kochgeschirr abgestimmt. Induction units are specially matched to the Spring range of multi-ply cookware. Les réchauds à induction sont spécialement conçus pour les ustensiles de cuisson Spring en matériau multicouche. Alle Induktionsrechauds sind in robustem Edelstahl gefertigt und mit Schott-Ceranglas ausgestattet. Abgewinkeltes Bedienungspanel und abgerundete Kanten bieten einfache Handhabung und mehr Sicherheit beim Arbeiten und Transport. Angled control panel and rounded edges make unit easier and safer to use and transport. All induction units are made with robust stainless steel and Schott Ceran glass ceramic panels. Tous les réchauds à induction sont fabriqués en acier inoxydable robuste et dotés de vitro-céramique Schott. Tableau de commande incliné et bords arrondis garantissent un maniement simple et plus de sécurité au travail et pendant le transport. 2 Jahre Garantie 2-year guarantee 2 ans de garantie 71 MOBILE INDUCTION UNITS Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW Induction unit, 2.3 / 2.5kW Réchaud à induction, 2.3 / 2.5kW CH-Type 12 EU-Schuko 42.5x33x11cm 42.5x33x11cm 2.3kW/230V/10A/50Hz 2.5kW/230V/10.9A/50Hz SP-23J SP-25J Induktionsgerät, 3.5kW Induction unit, 3.5kW Réchaud à induction, 3.5kW EU-Schuko Type CEE16 (EU,CH) 72 52x38.5x17.5cm 52x38.5x17.5cm 230V/15.2A/50Hz 230V/15.2A/50Hz SP-35J SP-35J/CEE16 Front Cooking Induktionsgerät für Wok, 3.5kW Induction unit for wok, 3.5kW Réchaud à induction pour wok, 3.5kW EU-Schuko Type CEE16 (EU,CH) 52x38.5x22cm 52x38.5x22cm 230V/15.2A/50Hz 230V/15.2A/50Hz SPW-35J SPW-35J/CEE16 Induktionsrechaud, 2.0kW Induction unit, 2.0kW Réchaud à induction, 2.0kW EU-Schuko CH Type 12 38x30x6.3cm 38x30x6.3cm 230V/90A/50Hz 230V/90A/50Hz 9845/2.0EU 9845/2.0CH 73 BUILT-IN INDUCTION UNITS Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW Mit Schott-Ceranglas und Touch-Screen-Bedienung. Ideal für den Frontcooking-Einsatz, sehr leise im Betrieb, Abschaltautomatik bei Überhitzung, automatische Kochgeschirr-Erkennung, integrierte Lüftung. Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW With Schott Ceran plate and touch controls. Ideal for cooking in front of guests; very quiet, automatic overheat cutout, cookware recognition, built-in ventilation. Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW Avec vitro-céramique Schott et panneau de commande au touché. Se prête parfaitement à la cuisine face à l’hôte très silencieux, automatisme d’arrêt en cas de surchauffe, identification automatique de l’ustensile de cuisson, ventilation intégrée. EU-Schuko CH-Type 36x36x8cm 36x36x8cm 230V/10.0A/50Hz 230V/10.9V/50Hz 9840/2.5EU 9840/2.3CH Einbau-Induktionsgerät, 2.3 / 2.5kW Mit Schott-Ceranglas und Fernbedienung. Ideal für den Frontcooking-Einsatz, sehr leise im Betrieb, Abschaltautomatik bei Überhitzung, automatische Kochgeschirr-Erkennung, integrierte Lüftung. Built-in induction unit, 2.3 / 2.5kW With Schott Ceran plate and remote control. Ideal for cooking in front of guests; very quiet, automatic overheat cutout, cookware recognition, built-in ventilation. Réchaud à induction encastrable, 2.3 / 2.5kW Avec vitro-céramique Schott et télécommande. Se prête parfaitement à la cuisine face à l’hôte très silencieux, automatisme d’arrêt en cas de surchauffe, identification automatique de l’ustensile de cuisson, ventilation intégrée. EU-Schuko CH-Type 74 36x36x8cm 36x36x8cm 230V/10.0A/50Hz 230V/10.9V/50Hz 9841/2.5EU 9841/2.3CH Front Cooking Einbau-Induktionsgerät für Wok, 3.5kW Mit Schott-Ceranglas und Touch-Screen-Bedienung. Ideal für den Frontcooking-Einsatz, sehr leise im Betrieb, Abschaltautomatik bei Überhitzung, automatische Kochgeschirr-Erkennung, integrierte Lüftung. Built-in induction unit for wok, 3.5kW With Schott Ceran plate and touch controls. Ideal for cooking in front of guests; very quiet, automatic overheat cutout, cookware recognition, built-in ventilation. Réchaud à induction encastrable pour wok, 3.5kW Avec vitro-céramique Schott et panneau de commande au touché. Se prête parfaitement à la cuisine face à l’hôte, très silencieux, automatisme d’arrêt en cas de surchauffe, identification automatique de l’ustensile de cuisson, ventilation intégrée. EU-Schuko 45x38.5x19.5cm 230V/15.2A/50 Hz SPBW-35J 75 TECHNICAL DATA SP-23J SP-25J SP-35J SP-35J/CEE16 SPW-35J 9845/2.0CH SPW-35J/CEE16 9845/2.0EU Stecker Plug Prise de courant Type 12 (CH) Schuko (EU) Schuko (EU) / CEE16 (EU, CH) Schuko (EU) / CEE16 (EU, CH) Type 12 (CH) Schuko (EU) Spannung Voltage Tension 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC Frequenz Frequency Fréquence 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz Stromaufnahme Power consumption Consommation de courant 10A 10.9A 15.2A 15.2A 10A 10A Nennleistung Rated output Puissance nominale 2.3kW 2.5kW 3.5kW 3.5kW 2.0kW 2.0kW Masse inkl. Füsse LxBxH Dimensions incl feet LxBxH Dimensions pieds compris LxIxH 42.5x33x11cm 42.5x33x11cm 52x38.5x17.5cm 52x38.5x22cm 38x30x6.3cm 38x30x6.3cm Einbaumass Mounting dimensions Dimensions pour encastrement – – – – – – Gewicht Weight Poids 6.5kg 6.5kg 13kg 14kg 3.5kg 3.5kg Länge des Anschlusskabels Cable length Longueur du câble d’arrivée 1.8m 1.8m 1.8m 1.8m 1.5m 1.5m Arbeitsfrequenzbereich Operating frequency range Plage de fréquences effectives 20–35kHz 20–35kHz 20–35kHz 20–35kHz 20–35kHz 20–35kHz Warmhaltefunktion Keep-warm function Fonction chauffe-plats ✓ ✓ ✓ – ✓ ✓ Bedienungsart Controls Commande Bedienungspanel Bedienungspanel Bedienungspanel Bedienungspanel Touch controls Control panel Control panel Control panel Control panel Tab. de commande Tab. de commande Tab. de commande Tab. de commande Touch controls Geeignete Spring Kochgeschirre Kasserolle / Sautoir, Sauteuse / Bratpfannen, Wok / CBS Kasserolle / Sautoir, Sauteuse / Bratpfanne, Wok Suitable Spring cookware Récipients de cuisson Spring compatibles 76 Kasserolle / Sautoir, Sauteuse / Bratpfannen, Wok / CBS Kasserolle / Sautoir, Sauteuse / Bratpfanne, Wok / Pasta-Set / Fleisch- und Gemüsetopf / CBS Casserole / Casserole / Casserole / CBS, sauté pan, sauté pan, sauté pan, sauteuse / sauteuse / sauteuse / frying pans, wok / frying pans, wok / frying pans, wok / CBS CBS pasta set / Deep casserole Casserole / Casserole / Casserole / CBS Sautoir, Sauteuse / Sautoir, Sauteuse / Sautoir, Sauteuse / Poêles à frire, Wok / Poêles à frire, Wok / Poêles à frire, Wok / CBS CBS Pasta set / Faitout / Rundbodenwok / Jumbowok Kasserolle / Sautoir, Sauteuse / Bratpfanne, Wok Round bottom wok / Casserole / jumbo wok sauté pan, sauteuse / frying pans, wok Casserole / sauté pan sauteuse frying pans, wok Wok à fond bombé / Casserole / Jumbo-wok Sautoir, Sauteuse / Poêles à frire, Wok Casserole / Sautoir, Sauteuse / Poêles à frire, Wok 9840/2.5EU 9840/2.3CH 9841/2.5EU 9841/2.3CH SPBW-35J Stecker Plug Prise de courant Schuko (EU) Type 12 (CH) Schuko (EU) Type 12 (CH) Schuko (EU) Spannung Voltage Tension 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC 230 VAC Frequenz Frequency Fréquence 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz Stromaufnahme Power consumption Consommation de courant 10.9A 10A 10.9A 10A 15.2A Nennleistung Rated output Puissance nominale 2.5kW 2.3kW 2.5kW 2.3kW 3.5kW Masse inkl. Füsse LxBxH Dimensions incl feet LxBxH Dimensions pieds compris LxIxH 36x36x8cm 36x36x8cmmm 36x36x8cmmm 36x36x8cmmm 45x38.5x19.5cm Einbaumass Mounting dimensions Dimensions pour encastrement siehe Einbauplan siehe Einbauplan siehe Einbauplan siehe Einbauplan siehe Einbauplan see instructions see instructions see instructions see instructions see instructions voir plan de montage voir plan de montage voir plan de montage voir plan de montage voir plan de montage Gewicht Weight Poids 4.5kg 4.5kg 4.5kg 4.5kg 14kg Länge des Anschlusskabels Cable length Longueur du câble d’arrivée 1.8m 1.8m 1.8m 1.8m 1.8m Arbeitsfrequenzbereich Operating frequency range Plage de fréquences effectives 20–35kHz 20–35kHz 20–35kHz 20–35kHz 20–35kHz Warmhaltefunktion Keep-warm function Fonction chauffe-plats ✓ ✓ ✓ ✓ – Bedienungsart Controls Commande Touch controls Touch controls Remote controls Remote controls Touch controls Geeignete Spring Kochgeschirre Kasserolle / Sautoir, Sauteuse / Bratpfannen, Wok / CBS Kasserolle / Sautoir, Sauteuse / Bratpfannen, Wok / CBS Kasserolle / Sautoir, Sauteuse / Bratpfanne, Wok / CBS Kasserolle / Sautoir, Sauteuse / Bratpfanne, Wok / CBS Rundbodenwok / Jumbowok Suitable Spring cookware Casserole / sauté pan, sauteuse / frying pans, wok / CBS Casserole / sauté pan, sauteuse / frying pans, wok / CBS Casserole / sauté pan, sauteuse / frying pans, wok / CBS Casserole / sauté pan, sauteuse / frying pans, wok / CBS Round bottom wok / jumbo wok Récipients de cuisson Spring compatibles Casserole / Sautoir, Sauteuse / Poêles à frire, Wok / CBS Casserole / Sautoir, Sauteuse / Poêles à frire, Wok / CBS Casserole / Sautoir, Sauteuse / Poêles à frire, Wok / CBS Casserole / Wok à fond bombé / Sautoir, Sauteuse / Jumbo-wok Poêles à frire, Wok / CBS Front Cooking 77 Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. La bonne cuisine aime Spring. BRIGADE PREMIUM Sämtliche Kochgeschirr-Linien werden aus hochwertigem, extrem wärmeleitfähigem Mehrschichtmaterial gefertigt. Spring bietet eine Vielzahl an Formen und Grössen – für jede Garmethode das richtige Kochgeschirr. All Spring cookware lines are made of highquality multi-ply material with excellent heat conducting properties. With so many different shapes and sizes to choose from, Spring offers the right cookware, whatever the cooking method. Toutes les gammes d’ustensiles de cuisson sont fabriquées en matériau multicouche, parfait conducteur de chaleur. Les ustensiles de cuisson de Spring sont d’une grande variété de formes et de tailles et adaptés à toutes les méthodes de cuisson. Geschlossener Schüttrand ermöglicht punktgenaues und kleckerfreies Ausgiessen. Sealed rim for clean and precise pouring. Rebord fermé – pour verser avec plus de précision sans tacher. Geschlossener Stiel aus Edelstahl 18/10, wasserdicht verschweisst und langlebig. Sealed handle in 18/10 stainless steel: waterproof welded and durable. Queue fermée en acier inoxydable 18/10, soudé, entierèrement imperméable pour plus de longévité. 5-faches Mehrschichtmaterial für optimale Wärmeleitung und -verteilung. Für alle Herdarten geeignet, inkl. Induktion. 5-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Suitable for all types of stove, including induction. Matériau multicouche – les 5 couches garantissent une excellente diffusion de chaleur. Compatible tous feux, induction incluse. Stiel aus Edelstahl 18/10, dauerhaft mit dem Pfannenkörper verschweisst. Handles in 18/10 stainless steel, permanently welded to the body of the pan. Queue en acier inox 18/10, durablement soudée au corps du récipient. 80 Mehrschichtmaterial: Aussenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0, dreifacher Aluminiumkern, Edelstahlschicht 18/10 innen. Multi-ply material: Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel, three-layer aluminium core, inner layer in 18/10 stainless steel. Matériau multicouche: Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction, triple coeur en aluminium, couche intérieure en acier inoxydable 18/10. Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragendem Rundum-Kocheffekt ermöglichen eine schnelle und gleichmässige Wärmeverteilung bis zum Topfrand. Für zeit- und energiesparendes Kochen. Heat conductivity: Five layers with all-round cooking properties ensure quick and even heat distribution right to the edge of the pan. Saves time and energy. Diffusion de chaleur: les 5 couches diffusent la chaleur uniformément du fond aux bord des parois du récipient. Adapté à la cuisine contemporaine et économique en énergie. Passgenaue Topfdeckel: Für wasserarmes, schonendes Garen. Die wertvollen Vitamine bleiben erhalten, das Gemüse behält seine frische Farbe. Close-fitting lid: For gentle cooking with a minimum of water. Precious vitamins are not destroyed, and vegetables preserve their fresh colour. Couvercles assortis: Pour une cuisson en douceur et pauvre en eau. Conserve les vitamines précieuses et la couleur fraîche des légumes. Kitchenware Geschlossener Topfrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und kleckerfreies Ausgiessen. Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring. Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec verseur pour plus de précision sans tacher. Technisch perfekt: Nahtlos gerundete Übergänge vom Topfboden zu den Seitenwänden. Keine scharfen Ränder und Kanten. Für problemlose Verwendung und einfache Reinigung. Technical perfection: Smooth, seamless transitions from the base to the side walls of the pan. No sharp edges. For easy use and cleaning. Techniquement parfait: Transition sans couture du fond de casserole aux parois. Aucun bord ou rebord aigu. Maniable sans problèmes et nettoyage simple. Ergonomische Stiele und Griffe: Aus Edelstahl 18/10. Für sichere, effiziente Handhabung, stabil, backofenfest, spülmaschinentauglich. Ergonomic handles: Made of 18/10 stainless steel. For safe, efficient use. Stable, oven-proof and dishwasher-safe. Queues et anses ergonomiques: En acier inoxydable 18/10. Maniables en toute sécurité, efficaces, stables, adaptées au four et lave-vaisselle. Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas. Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas. Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz. Garantie: 10 Jahre Guarantee: 10 years Garantie: 10 ans 81 BRIGADE PREMIUM Sautoir mit Seitengriffen Sauté pan with side grips Sautoir à anses 28cm 32cm 35cm 7.0L 11.0L 13.5L 12.0cm 13.0cm 14.0cm 1543-60/28 1543-60/32 1543-60/35 16cm 18cm 20cm 22cm 24cm 28cm 32cm 35cm 1.4L 2.0L 2.7L 3.6L 4.7L 10.5L 17.5L 23.0L 7.5cm 8.0cm 9.0cm 9.5cm 10.5cm 17.0cm 22.0cm 24.0cm 1550-60/16 1550-60/18 1550-60/20 1550-60/22 1550-60/24 1550-60/28 1550-60/32 1550-60/35 16cm 18cm 20cm 22cm 24cm 2.0L 2.7L 3.7L 6.5L 9.0L 10.0cm 11.0cm 12.0cm 17.0cm 20.0cm 1554-60/16 1554-60/18 1554-60/20 1554-60/22 1554-60/24 4.2cm 4.3cm 4.5cm 4.9cm 1485-60/24 1485-60/26 1485-60/28 1485-60/32 Bratentopf Large casserole Cocotte Fleisch-/Gemüsetopf Deep casserole Faitout Bratpfanne Frying pan Poêle à frire 24cm 26cm 28cm 32cm Sautoir Sauté pan Sautoir 24cm 2.7L 6.0cm 1542-60/24 16cm 18cm 20cm 24cm 1.1L 1.5L 2.0L 3.4L 6.0cm 6.5cm 7.0cm 8.5cm 1566-60/16 1566-60/18 1566-60/20 1566-60/24 Sauteuse 82 Stielkasserolle nieder Saucepan Casserole basse à queue 16cm 18cm 20cm 22cm 1.4L 2.0L 2.7L 3.6L 7.5cm 8.0cm 9.0cm 9.5cm 1551-60/16 1551-60/18 1551-60/20 1551-60/22 16cm 18cm 20cm 2.0L 2.7L 3.7L 10.0cm 11.0cm 12.0cm 1553-60/16 1553-60/18 1553-60/20 Stielkasserolle hoch Deep saucepan Casserole haute à queue Bratentopf nieder mit Deckel Casserole with lid Cocotte basse avec couvercle Kitchenware 16cm 18cm 20cm 22cm 24cm 1.4L 2.0L 2.7L 3.6L 4.7L 7.5cm 8.0cm 9.0cm 9.5cm 10.5cm 1550-6/16 1550-6/18 1550-6/20 1550-6/22 1550-6/24 16cm 18cm 20cm 22cm 24cm 2.0L 2.7L 3.7L 6.5L 9.0L 10.0cm 11.0cm 12.0cm 17.0cm 20.0cm 1554-6/16 1554-6/18 1554-6/20 1554-6/22 1554-6/24 24cm 2.7L 6.0cm 1542-6/24 16cm 18cm 20cm 22cm 1.4L 2.0L 2.7L 3.6L 7.5cm 8.0cm 9.0cm 9.5cm 1551-6/16 1551-6/18 1551-6/20 1551-6/22 Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Sautoir mit Deckel Sauté pan with lid Sautoir avec couvercle Stielkasserolle nieder mit Deckel Saucepan with lid Casserole basse à queue avec couvercle 83 BRIGADE PREMIUM Stielkasserolle hoch Deep saucepan Casserole haute à queue 16cm 18cm 20cm 2.0L 2.7L 3.7L 10.0cm 11.0cm 12.0cm 1553-6/16 1553-6/18 1553-6/20 24cm 2.7L 6.0cm 1543-6/24 22cm 6.5L 23.0cm 1563-6/22 Sautoir mit Seitengriffen Sauté pan with side grips Sautoir avec anses Pasta Set 84 Pastasieb Pasta strainer Passoire à pâtes 22cm 22.0cm 1526-60/22 16-20cm 9.0cm 1525-60/20 Dämpfaufsatz Steamer insert Cuit-vapeur Deckel Lid Couvercle Kitchenware 16cm 18cm 20cm 22cm 24cm 1550-61/16 1550-61/18 1550-61/20 1550-61/22 1550-61/24 85 BRIGADE COMPLET PLUS Geeignet für alle Herdarten inkl. Induktion, mit mehrschichtigem Kompensboden. Suitable for all types of stove, including induction, with a multi-ply sandwich base. Compatible tous feux, induction incluse, avec fond composite multicouche. Fleischtopf nieder Deep casserole Faitout 40cm 20.2L 20.0cm 8441-60/40 28cm 32cm 35cm 40cm 16.5L 24.0L 33.6L 50.0L 28.0cm 32.0cm 35.0cm 40.0cm 8442-60/28 8442-60/32 8442-60/35 8442-60/40 40cm 19.5L 15.5cm 8443-60/40 Fleischtopf hoch Stock pot Marmite Sautoir mit Seitengriffen Sauté pan with side grips Sautoir à anses 86 Stielkasserolle Saucepan Casserole à queue 24cm 28cm 4.3L 6.7L 9.5cm 11.0cm 8458-60/24 8458-60/28 24cm 28cm 6.3L 10.2L 14.0cm 17.0cm 8459-60/24 8459-60/28 Stielkasserolle hoch Deep saucepan Casserole à queue haute Deckel Lid Couvercle Kitchenware 24cm 28cm 32cm 35cm 40cm 444-61/24 444-61/28 444-61/32 444-61/35 444-61/40 87 VULCANO Spring Vulcano – die einzige wiederbeschichtbare Pfannenserie. Nur mit einer guten, antihaftbeschichteten Bratpfanne geht das Braten mit wenig oder keinem Fett problemlos. Speziell geeignet für Eierspeisen, Fisch, helles Fleisch und Geflügel. Keramisch verstärkte Versiegelung für höchste Abriebfestigkeit. Ceramically reinforced non-stick coating for maximum scratch and abrasion resistance. Revêtement renforcé de céramique pour une extrème résistance à l’abrasion et aux égratignures. Spring Vulcano: the world’s only range of recoatable frying pans. A good non-stick pan is a must if you want to fry with little or no fat. Especially good for eggs, fish, light meat and poultry. Spring Vulcano – L’unique gamme de poêles à revêtement renouvelable. Un rôtissage sans ou avec peu de graisse n’est correctement réalisable qu’avec une poêle dotée d’un revêtement anti-adhésif irréprochable. Adaptée spécialement à la préparation de mets aux oeufs, poissons, viandes blanches et volailles. Hervorragende Antihaftwirkung und hohe Hitzebeständigkeit bis 230°C. Outstanding non-stick properties, and heat resistant up to 230°C. Excellent effet anti-adhésif et haute résistance à la chaleur jusqu’à 230°C. Ergonomischer, wasserdichter Stiel, dauerhaft mit dem Pfannenkörper verschweisst. Ergonomic, waterproof handle, permanently welded to the body of the pan. Anses ergonomiques, entièrement imperméable, durables car soudées au corps de la poêle. Wiederbeschichtbar und daher äusserst langlebig. Recoatable for extra long life. Longévité exceptionelle grâce au revêtement renouvelable. 5-faches Mehrschichtmaterial für optimale Wärmeleitung und -verteilung, für alle Herdarten inkl. Induktion. Five-ply material for optimum heat conductivity and distribution. Matériau multicouche comprenant 5 couches, excellent conducteur de chaleur à diffusion uniforme. 88 Mehrschichtmaterial: Aussenschicht aus induktionstauglichem Edelstahl 18/0, dreifacher Aluminiumkern, Edelstahlschicht 18/10 innen. Multi-ply material: Outer layer in induction-compatible 18/0 stainless steel, three-layer aluminium core, inner layer in 18/10 stainless steel. Matériau multicouche: Couche extérieure en acier inoxydable 18/0 adapté à l’induction, triple coeur en aluminium, couche intérieure en acier inoxydable 18/10. Durit Resist 3-fach Versiegelung: Keramisch verstärkte Grundschicht für die Haftung, Mittelschicht für höchste Kratzfestigkeit, Deckschicht mit bester Antihaftwirkung. Durit Resist three-layer sealed non-stick coating: Ceramically reinforced base layer for effective bonding, middle layer for maximum scratch resistance, and highly abrasion-resistant top layer. Triple revêtement Durit Resist: Couche de fond renforcée de céramique pour l’adhésion, couche intermédiaire pour une plus haute résistance à l’égratignure, couverture à effet anti-adhésif inégalé. Wärmeleitfähigkeit: 5 Schichten mit hervorragender Wärmeleitfähigkeit ermöglichen eine schnelle und gleichmässige Wärmeverteilung bis zum Pfannenrand. Für eine regelmässige Bräunung ohne Anbrennüberraschungen. Heat conductivity: Five layers with outstanding conductive properties ensure rapid, even heat distribution right to the edge of the pan – ingredients brown evenly, with no burning. Diffusion de chaleur: 5 couches conductrices de chaleur permettent une diffusion rapide et uniforme sur toute la surface jusqu’au bord de la poêle, pour rôtir uniformément sans danger de brûler. Kitchenware Passgenaue Glasdeckel: Kein Wärmeverlust, ideal zum Dünsten, Dämpfen und als Spritzschutz für scharfes Anbraten. Close-fitting glass lid: No heat loss, ideal for steaming and braising, and prevents spattering when frying rapidly. Couvercle en verre assorti: Aucune perte de chaleur, idéal pour la cuisson à l’étuvée et comme protection anti-éclaboussures lors du rôtissage. Geschlossener Pfannenrand: Keine Korrosion, garantiert lange Lebensdauer, dank Schüttrand punktgenaues und kleckerfreies Ausgiessen. Sealed rim: No corrosion and guaranteed long life, with lip for clean and precise pouring. Rebord fermé: Protection anti-corrosion, longévité garantie, bec à verser pour plus de précision sans tacher. Wiederbeschichtung: Einzigartig bei Spring. Die Vulcano Pfannen sind wiederbeschichtbar und somit äusserst langlebig. Lassen Sie sich beraten. Renewable non-stick coating: A unique Spring feature. Vulcano pans are recoatable for extra long life. Ask your dealer for details. Renouvellement du revêtement: Unique chez Spring. Les poêles à frire Vulcano ont une longévité exceptionnelle grace au revêtement renouvelable. Votre commerçant spécialisé vous conseillera volontiers. Alle Herdarten: Glaskeramik, Induktion, Elektro und Gas. Suitable for all types of stove: Ceramic, induction, electric or gas. Compatible tous feux: Vitro-céramique, induction, cuisinière électrique ou à gaz. Garantie: 1 Jahre auf die Antihaftbeschichtung (bei Wiederbeschichtung durch Spring 1 Jahr Garantieverlängerung). Guarantee: One year on non-stick coating (Spring extends guarantee by one year if you have pan recoated). Garantie: 1 an pour le revêtement anti-adhésif (lors de son renouvellement par Spring, prolongation de la garantie de 1 an). 89 VULCANO Bratpfanne Frying pan Poêle à frire 20cm 24cm 26cm 28cm 3.4cm 4.2cm 4.3cm 4.5cm 8478-60/20 8478-60/24 8478-60/26 8478-60/28 24cm 26cm 28cm 6.0cm 6.5cm 7.0cm 8488-60/24 8488-60/26 8488-60/28 24cm 26cm 28cm 6.0cm 6.5cm 7.0cm 8490-60/24 8490-60/26 8490-60/28 Bratpfanne XL hoch Frying pan XL deep Poêle à frire XL haute Gratinplatte XL hoch Baking pan XL deep Plat à gratin XL haut Stielwok mit Gegengriff Wok with long handle and grip Wok à queue avec anse 35cm 4.0L 8.0cm 8218-60/35 35cm 4.0L 8.0cm 8219-6/35 Wok mit Edelstahlgriffen und Deckel Wok with stainless steel grips and lid Wok avec anses et couvercle Glasdeckel Glass lid Couvercle en verre 24cm 26cm 28cm 90 8488-61*3/24 8488-61*3/26 8488-61*3/28 BLACK LINE Aus dickem Massivstahl, sandgestrahlt, mit Vorgebrauchsschutz behandelt. Stiel aus Temperguss, geeignet für alle Herdarten inkl. Induktion. Made of thick, sand-blasted steel with protective coating, malleable cast iron handle; suitable for all types of stove, including induction. Acier massif épais sablé, traité avec protection pré-utilisation. Barre en fonte malléable, compatible tous feux, induction incluse. Bratpfanne Frying pan Poêle à frire 20cm 24cm 28cm 32cm 8481-40/20 8481-40/24 8481-40/28 8481-40/32 Kitchenware 91 WOK Aus hochwertigem, wärmeleitfähigem 5-SchichtMaterial. Oberfläche hochglanzpolierter Edelstahl 18/0, Innenseite Edelstahl 18/10. Ergonomisch geformte Stiele und Griffe, geeignet für sämtliche Herdarten inkl. Induktion. Made of high-quality, highly conductive 5-ply material. Outer surface high-gloss 18/0 stainless steel, inner surface 18/10 stainless steel. Ergonomic handles and grips, suitable for all types of stove, including induction. En matériau multicouche haut de gamme, conducteur parfait de chaleur. Surface extérieure en acier inoxydable 18/0 polie miroir, surface intérieure en acier inoxydable 18/10. Queues et anses ergonomiques, compatibles tous feux, induction incluse. Wok mit Edelstahlgriffen und Flachboden inkl. Deckel Flat-bottomed wok with stainless steel grips and lid Wok à fond plat avec anses en acier inox et couvercle 35cm 4.0L 8.0cm 8214-6/35 35cm 4.0L 8.0cm 8216-60/35 Stielwok mit Gegengriff und Flachboden Flat-bottomed wok with long handle and grip Wok à queue avec anse et fond plat Wok Deckel Wok lid Couvercle pour wok 35cm 217-61/35 Guss-Wok mit Flachboden, mit Zubehör-Set, 6-teilig Aus robustem, wärmespeicherndem Gusseisen. Aussen matt, innen glänzend emailliert, Boden glänzend emailliert. Deckel und Seitengriffe aus Hartholz. Cast-iron flat-bottomed wok, with accessories, 6-piece set Made of robust, heat-retaining cast iron. Exterior matt enamel, interior and bottom shiny enamel. Hardwood lid handle and side grips. Wok à fond plat, avec accessoires, 6 pièces En fonte d’acier pour mieux emmagasiner la chaleur. Surface extérieure matte, surface intérieure émaillée brillant, fond émaillé brillant. Couvercle et anses latérales en bois dur. 35cm 4.0L 8.5cm 9213-4/35 Wok Zubehör-Set Wok accessories Ensemble d’accessoires pour wok 35cm 92 9214 Kitchenware Stielwok mit Rundboden Mit Rundboden für Induktionsmulden, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel. Wok with long handle and round bottom With rounded bottom suitable for wok induction hobs, with sturdy professional handle, without lid. Wok à queue à fond bombé Forme bombée adaptée au réchaud à induction bombé, queue professionnelle stable, sans couvercle 35cm 4.0L 9.5cm 8217-60/35 Jumbowok mit Rundboden Mit Rundboden für Induktionsmulden, mit stabilem Profistiel, ohne Deckel. Jumbo wok with round bottom With rounded bottom suitable for wok induction hobs, with sturdy professional handle, without lid. Wok Jumbo à fond bombé Forme bombée adaptée au réchaud à induction bombé, queue professionnelle stable, sans couvercle. 35cm 6.0L 13.5cm 8220-60/35 93 WOK Vulcano Wok mit Edelstahlgriffen und Deckel Vulcano wok with stainless steel grips and lid Vulcano wok avec anses et couvercle 35cm 4.0L 8.0cm 8219-6/35 35cm 4.0L 8.0cm 8218-60/35 30cm 2.5L 7.0cm G9715-7/30 30cm 2.5L 7.0cm G9815-6/30 30cm 2.5L 7.0cm G9816-6/30 Vulcano Stielwok mit Gegengriff Vulcano wok with long handle and grip Vulcano wok à queue avec anse Gourmet Copper Stielwok mit Gegengriff Gourmet Copper wok with long handle and grip Gourmet Copper wok à queue avec anse Gourmet Inox Stielwok mit Gegengriff Gourmet Inox wok with long handle and grip Gourmet Inox wok à queue avec anse Gourmet Inox Wok mit Seitengriffen Gourmet Inox wok with side grips Wok Gourmet Inox avec anses latérales 94 Le Cordon Bleu Stielwok mit Gegengriff und Antihaft-Versiegelung Le Cordon Bleu non-stick wok with long handle and grip. Le Cordon Bleu wok à queue avec anse et revêtement anti-adhésif 35cm 4.0L 8.0cm 7618-60/35 35cm 4.0L 8.0cm 7616-60/35 Le Cordon Bleu Stielwok mit Gegengriff Le Cordon Bleu wok with long handle and grip Le Cordon Bleu wok à queue Kitchenware 95 CRISTAL Geeignet als Serviergeschirr, aus hochwertigem, wärmeleitfähigem 5-Schicht-Material. Oberfläche hochglanzpolierter Edelstahl 18/0, Innenseite Edelstahl 18/10, für alle Herdarten inkl. Induktion. Suitable for serving, made of high-quality, highly conductive 5-ply material. Outer surface high-gloss 18/0 stainless steel, inner surface 18/10 stainless steel. Suitable for all types of stove, including induction. Gamme adaptée au service à table, en matériau multicouche, parfait conducteur de chaleur. Surface extérieure en acier inox 18/0 polie miroir, surface intérieure en acier inox 18/10, compatible tous feux, induction incluse. Bratentopf nieder mit Deckel Casserole with lid Cocotte basse avec couvercle 14cm 16cm 18cm 20cm 22cm 24cm 1.0L 1.4L 2.0L 2.7L 3.6L 4.7L 6.5cm 7.5cm 8.0cm 9.0cm 9.5cm 10.5cm 8550-6/14 8550-6/16 8550-6/18 8550-6/20 8550-6/22 8550-6/24 16cm 18cm 20cm 22cm 24cm 2.0L 2.7L 3.7L 6.5L 9.0L 10.0cm 11.0cm 12.0cm 17.0cm 20.0cm 8554-6/16 8554-6/18 8554-6/20 8554-6/22 8554-6/24 22cm 6.5L 23.0cm 8563-6/22 22cm 22.0cm 526-60/22 16-20cm 9.0cm 525-60/20 Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Pasta Set Pastasieb Pasta strainer Passoire à pâtes Dämpfaufsatz Steamer insert Cuit-vapeur 96 Sautoir mit Deckel Sauté pan with lid Sautoir avec couvercle 24cm 2.7L 6.0cm 8542-6/24 14cm 16cm 18cm 20cm 1.0L 1.4L 2.0L 2.7L 6.5cm 7.5cm 8.0cm 9.0cm 8551-6/14 8551-6/16 8551-6/18 8551-6/20 Stielkasserolle nieder mit Deckel Saucepan with lid Casserole à queue avec couvercle Stielkasserolle hoch mit Deckel Deep saucepan with lid Casserole haute à queue avec couvercle Kitchenware 16cm 18cm 20cm 2.0L 2.7L 3.7L 10.0cm 11.0cm 12.0cm 8553-6/16 8553-6/18 8553-6/20 Bratpfanne Frying pan Poêle à frire 20cm 24cm 26cm 28cm 3.4cm 4.2cm 4.3cm 4.5cm 8485-60/20 8485-60/24 8485-60/26 8485-60/28 24cm 26cm 28cm 4.2cm 4.3cm 4.5cm 8456-60/24 8456-60/26 8456-60/28 Gratinplatte Baking pan Plat à gratin Fischkessel / Spargelkocher Innenseite aus säureresistentem Edelstahl mit Einlagesieb aus Edelstahl 18/10 Fish kettle/asparagus pan Inner surface in acid-resistant stainless steel, with 18/10 stainless steel trivet/lifting insert Saumonnière / Cuiseur d’asperges Surface intérieure en acier inoxydable résistant aux acides avec passoire amovible en acier inoxydable 18/10. 45x15.5x10.5cm 6.7L 8503-6/45 97 CRISTAL Wasserkessel Water kettle Bouilloir 18cm 1.5L 21.0cm 8571-6 14cm 1.8L 12.5cm 8577-60/14 10cm 0.5L 17.0cm 358-6 10cm 0.5L 6.5cm Milchtopf Milk pot Pot à lait Saucenwärmer-Garnitur Sauce warmer set Ensemble saucière avec réchaud Saucenpfännchen Sauce dish Poêlon à sauces 356-6/10 Deckel Lid Couvercle 14cm 16cm 18cm 20cm 22cm 24cm 98 7550-61/14 7550-61/16 7550-61/18 7550-61/20 7550-61/22 7550-61/24 GOURMET COPPER Hervorragend geeignet für Front Cooking und als Serviergeschirr, aus hochwertigem, wärmeleitfähigem Mehrschichtmaterial. Oberfläche gebürstetes Kupfer, Innenseite Edelstahl 18/10. Griffe und Stiele aus geschwärztem Edelstahlguss, für alle Herdarten inkl. Induktion. Ideal for serving or cooking in front of guests. Made of high-quality, highly conductive multi-ply material. Outer surface brushed copper, inner surface 18/10 stainless steel. Handles and grips in blackened stainless steel. Suitable for all types of stove, including induction. Parfait pour cuisiner face à l’hôte et pour le service à table, en matériau multicouche, excellent conducteur de chaleur. Surface extérieure en cuivre brossé, surface intérieure en acier inox 18/10. Anses et queues en fonte d’acier inoxydable noirci, compatible tous feux, induction incluse. Bratentopf nieder mit Deckel Casserole with lid Cocotte basse avec couvercle 15cm 18cm 20cm 24cm 1.0L 1.7L 2.0L 4.4L 5.5cm 7.5cm 9.0cm 10.5cm G9750-7/15 G9750-7/18 G9750-7/20 G9750-7/24 Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Kitchenware 15cm 18cm 20cm 22cm 24cm 1.5L 2.8L 3.0L 6.5L 8.7L 11.0cm 11.5cm 11.5cm 18.5cm 20.0cm G9754-7/15 G9754-7/18 G9754-7/20 G9754-7/22 G9754-7/24 22cm 6.5L 25.5cm G9763-7/22 20cm 24cm 1.4L 2.9L 6.0cm 7.0cm G9742-7/20 G9742-7/24 15cm 18cm 20cm 1.0L 1.7L 2.0L 5.5cm 7.5cm 9.0cm G9751-7/15 G9751-7/18 G9751-7/20 Pasta Set Sautoir mit Deckel Sauté pan with lid Sautoir à queue avec couvercle Stielkasserolle nieder mit Deckel Saucepan with lid Casserole à queue avec couvercle 99 GOURMET COPPER Stielkasserolle hoch mit Deckel Deep saucepan with lid Casserole haute à queue avec couvercle 15cm 18cm 1.5L 2.8L 11.0cm 11.5cm G9753-7/15 G9753-7/18 20cm 22cm 1.4L 2.3L 7.0cm 8.0cm G9766-70/20 G9766-70/22 4.5cm 4.5cm G9785-70/26 G9785-70/30 7.0cm G9715-7/30 Sauteuse Bratpfanne Frying pan Poêle à frire 26cm 30cm Stielwok mit Gegengriff Wok with long handle and grip Wok à queue avec anse 30cm 100 2.5L GOURMET INOX Für Front Cooking und als Serviergeschirr geeignet, aus hochwertigem, wärmeleitfähigem Mehrschichtmaterial. Oberfläche gebürsteter Edelstahl, Innenseite Edelstahl 18/10. Griffe und Stiele aus geschwärztem Edelstahlguss, für alle Herdarten inkl. Induktion. Ideal for serving or cooking in front of guests. Made of high-quality, highly conductive multi-ply material. Outer surface brushed stainless steel, inner surface 18/10 stainless steel. Handles and grips in blackened stainless steel. Suitable for all types of stove, including induction. Parfait pour cuisiner face à l’hôte et pour le service à table, en matériau multicouche, excellent conducteur de chaleur. Surface extérieure en acier inox brossé, surface intérieure en acier inox 18/10. Anses et queues en fonte d’acier inoxydable noirci, compatible tous feux, induction incluse. Bratentopf nieder mit Deckel Casserole with lid Cocotte basse avec couvercle 15cm 18cm 20cm 24cm 1.0L 1.7L 2.0L 4.4L 5.5cm 7.5cm 9.0cm 10.5cm G9850-6/15 G9850-6/18 G9850-6/20 G9850-6/24 Fleisch-/Gemüsetopf mit Deckel Deep casserole with lid Faitout avec couvercle Kitchenware 15cm 18cm 20cm 22cm 24cm 1.5L 2.8L 3.0L 6.5L 8.7L 11.0cm 11.5cm 11.5cm 18.5cm 20.0cm G9854-6/15 G9854-6/18 G9854-6/20 G9854-6/22 G9854-6/24 22cm 6.5L 25.5cm G9863-6/22 20cm 24cm 1.4L 2.9L 6.0cm 7.0cm G9842-6/20 G9842-6/24 15cm 18cm 20cm 1.0L 1.7L 2.0L 5.5cm 7.5cm 9.0cm G9851-6/15 G9851-6/18 G9851-6/20 Pasta Set Sautoir mit Deckel Sauté pan with lid Sautoir à queue avec couvercle Stielkasserolle nieder mit Deckel Saucepan with lid Casserole à queue avec couvercle 101 GOURMET INOX Stielkasserolle hoch mit Deckel Deep saucepan with lid Casserole haute à queue avec couvercle 15cm 18cm 1.5L 2.8L 11.0cm 11.5cm G9853-6/15 G9853-6/18 20cm 22cm 1.4L 2.3L 7.0cm 8.0cm G9866-60/20 G9866-60/22 4.5cm 4.5cm G9885-60/26 G9885-60/30 Sauteuse Bratpfanne Frying pan Poêle à frire 26cm 30cm Stielwok mit Gegengriff Wok with long handle and grip Wok à queue avec anse 30cm 2.5L 7.0cm G9815-6/30 30cm 2.5L 7.0cm G9816-6/30 Wok mit Seitengriffen Wok with side grips Wok avec anses latérales Deckel Lid Couvercle 15cm 18cm 20cm 22cm 24cm 102 G9850-61/15 G9850-61/18 G9850-61/20 G9850-61/22 G9850-61/24 LE CORDON BLEU BY SPRING Aus Mehrschichtmaterial, mit robusten Griffen und Stielen aus Edelstahlguss, hochglanzpolierte Oberfläche, geeignet für alle Herdarten inkl. Induktion. Made of multi-ply material with robust handles and grips in mirror-polished cast stainless steel, suitable for all types of stove, including induction. En matériau multicouche avec anses et queues robustes en fonte d’acier inoxydable, surface extérieure polie miroir. Compatible tous feux, induction incluse. Bratentopf nieder Casserole Cocotte basse 22cm 24cm 3.6L 4.7L 9.5cm 10.5cm 7650-6/22 7650-6/24 Fleisch-/Gemüsetopf Deep casserole Faitout Kitchenware 22cm 24cm 6.5L 9.0L 17.0cm 20.0cm 7654-6/22 7654-6/24 24cm 2.7L 6.0cm 7642-6/24 16cm 18cm 20cm 1.4L 2.0L 2.7L 7.5cm 8.0cm 9.0cm 7651-6/16 7651-6/18 7651-6/20 16cm 18cm 20cm 2.0L 2.7L 3.7L 10.0cm 11.0cm 12.0cm 7653-6/16 7653-6/18 7653-6/20 Sautoir Sauté pan Sautoir à queue Stielkasserolle nieder Saucepan Casserole à queue Stielkasserolle hoch Deep saucepan Casserole haute à queue 103 LE CORDON BLEU BY SPRING Bratpfanne Frying pan Poêle à frire 20cm 24cm 28cm 3.4cm 4.2cm 4.5cm 7685-60/20 7685-60/24 7685-60/28 20cm 24cm 28cm 3.4cm 4.2cm 4.5cm 7678-60/20 7678-60/24 7678-60/28 24cm 28cm 6.0cm 7.0cm 7688-60/24 7688-60/28 28cm 7.0cm 7690-60/28 Bratpfanne mit Antihaft-Versiegelung Frying pan with non-stick coating Poêle à frire avec revêtement anti-adhésif Bratpfanne hoch mit Antihaft-Versiegelung Deep frying pan with non-stick coating Poêle à frire haute avec revêtement anti-adhésif Gratinplatte hoch mit Antihaft-Versiegelung Deep baking pan with non-stick coating Plat à gratin haut avec revêtement anti-adhésif Stielwok mit Gegengriff und Antihaft-Versiegelung Non-stick wok with long handle and grip Wok à queue avec anse et revêtement anti-adhésif 35cm 4.0L 8.0cm 7618-60/35 35cm 4.0L 8.0cm 7616-60/35 Stielwok mit Gegengriff Wok with long handle and grip Wok à queue avec anses 104 Pasta Set 22cm 6.5L 23.0cm 7663-6/22 22.0cm 7626-60/22 Pastasieb Pasta strainer Passoire à pâtes 22cm Dämpfaufsatz Steamer insert Cuit-vapeur Kitchenware 16-20cm 9.0cm 7625-60/20 Saucenwärmer-Garnitur Sauce warmer set Ensemble saucière avec réchaud 10cm 0.5L 17.0cm 7658-6 105 SPRING GRIPS Aus revolutionärem, thermoresistentem Material, fleckenabweisend, waschbar, geeignet von -40°C bis +250°C. Made of revolutionary heat-resistant material, stain-resistant, washable and suitable for use between -40°C and +250°C. En matériau révolutionnaire résistant à la chaleur, antitache, lavable, isolation thermique de -40°C à +250°C. Topflappen Pot holders Manique rot / red / rouge blau / blue / bleu 9404-56*3 9404-54*3 rot / red / rouge blau / blue / bleu 9405-56*3 9405-54*3 rot / red / rouge blau / blue / bleu 9406-56*3 9406-54*3 rot / red / rouge blau / blue / bleu 9407-56*3 9407-54*3 Handschuh kurz Short stove mitt Gant court Handschuh lang Long stove mitt Gant long Backhandschuh Puppet style oven mitt Gant à four Handschuh lang 100% wasserfest, Wärmebeständigkeit bis +300°C Long stove mitt 100% waterproof, offers protection at temperatures of up to +300°C Gant long 100% résistant à l’eau, isolation thermique jusqu’à +300°C schwarz / black / noir 106 9408-58*3 TOOLS Aus hochwertigem Edelstahl 18/10 mit praktischen Handgriffen, glatter stabiler Boden, stapelbar. Made of high-quality 18/10 stainless steel, with practical handles and a smooth, stable bottom; stackable. En acier inox 18/10 avec poignée, fond plat stable, empilables. Fuss-Seiher Colander Passoire à pied 22.5cm 26cm 3.0L 4.5L 9003-6/22 9003-6/26 Schüssel mit Griff Verwendung als Bain-Marie möglich. Mixing bowl with handle Can also be used as a bain-marie. Bol avec poignée Peut servir de bain-marie. Kitchenware 16cm 17.5cm 21.5cm 25.5cm 29.5cm 1.0L 1.5L 3.0L 4.5L 7.0L 9004-6/16 9004-6/17 9004-6/21 9004-6/25 9004-6/29 Schüssel-Set, 3-teilig Set of 3 mixing bowls Set de 3 bols 17.5cm / 21.5cm / 25.5cm A9004-6 107 TOOLS Aus hitzebeständigem Nylon mit ergonomisch geformten Edelstahlgriffen, geeignet für Pfannen mit Antihaftbeschichtung, spühlmaschienenfest. In heat resistant nylon with ergonomically formed stainless steel handles, suitable for nonstick pans and dishwasher-safe. En nylon résistant à la chaleur avec manches en acier inoxydable à forme ergonomique. Adaptés aux poêles à revêtement anti-adhésif et au lavevaisselle. Servierlöffel Serving spoon Cuillière de service 35.0cm 9083.5*3 28.0cm 9083.3*3 33.0cm 9083.1*3 33.0cm 9083.2*3 Schneebesen Whisk Fouet Wender XL Spatula XL Spatule XL Wender Spatula Spatule 108 CLEANERS Ideale Spezialreiniger für alle Spring Kochgeschirr-Linien und Tools, einach und effizient in der Anwendung. Special cleaners, ideal for all Spring cookware lines and tools; easy and efficient to use. Les produits d’entretien sont spécialement adaptés aux gammes d’ustensiles de cuisson et de tools de Spring. Simples et efficaces à l’usage. Spring Copper Cleaner 250g 750g 5kg 9051*12/250 9052*6/750 9051*3/5 250g 750g 9057*12/250 9067*6/750 750g 5kg 9054*6/750 9053*3/5 250g 9050*12/250 Spring Inox Cleaner Kitchenware Spring Silver Polish Formula Spring Mehrzweckreiniger Für Edelstahl, Glaskeramik, Kupfer und Messing Formula Spring multi-purpose cleaner For stainless steel, ceramic hobs, copper and brass Pâte à nettoyer à usage multiple Recommandé pour l’acier inox, la vitro-céramique, le cuivre et le laiton. 109 Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. La bonne cuisine aime Spring. SPRING ELECTRO-LINE Die Spring Electro-Line vereint schlichte Eleganz und praktische Küchenhilfe. Die pflegeleichten und hochwertigen Gehäuse sind in gebürstetem Edelstahl gefertigt, die technischen Ausführungen erfüllen höchste Ansprüche, vom stilvollen Standmixer bis hin zum dezenten Induktionsrechaud. From the stylish blender to the discreetly designed induction unit, Spring Electro-Line appliances are elegant and highly practical. Housed in high-quality, easy-to-clean brushed stainless steel, they have technical features to satisfy the most sophisticated requirements. La gamme Spring Electro-Line conjugue une élégance sobre avec la pratique en cuisine. Les boîtiers sont conçus en matériau haut de gamme permettant un entretien confortable. Ils sont en acier inox brossé. Les finitions techniques répondent aux plus hautes exigeances, qu’il s’agisse du mélangeur électrique au design épuré ou du réchaud à induction à l’élégance discrète. Automatische Brotzentrierung 4 extrabreite Toastschlitze Self-adjusting bread guides 4 extra-wide toasting slots Paniers à pain auto-ajustables 4 fentes extra-larges pour le pain Einschalthebel Toasting lever Levier pour la mise en marche Hitzeschutzisolierung Heat-insulated housing Isolation thermique Stopptaste (Cancel) Cancel button Bouton d’annullation (Cancel) Aufwärmtaste (Reheat) Reheat button Bouton réchauffer (Reheat) 7-stufiger Bräunungsregler 7-step browning control Bouton de réglage à 7 positions 2 herausnehmbare Krümelschubladen 2 removable crumb trays 2 tiroirs à miettes amovibles Auftautaste (Defrost) Defrost button Bouton dégeler (Defrost) 112 2 Jahre Garantie 2-year guarantee 2 ans de garantie Reiskocher Gehäuse aus gebürstetem Edelstahl mit Dämpfeinsatz. Zum Kochen, Wärmen und Steamen. Mit digitaler Bedienungselektronik und Timer. Rice cooker Brushed stainless steel housing, with steamer insert and digital controls. For cooking, warming and steaming. Cuiseur à riz Boîtier en acier inox brossé avec accessoir cuisson vapeur. Pour cuire, réchauffer et cuire à la vapeur. Muni d’une commande électronique digitale et d’une minuterie. 700W 9802-6 EU 9812-6 CH 9822-6 UK Standmixer Gehäuse aus gebürstetem Edelstahl, Sicherheitsglas mit 1.5L Fassungsvermögen, mehrere Geschwindigkeitsstufen und Impulsschalter für Crushed Ice. Blender Brushed stainless steel housing, 1.5 litre heavy duty glass jug, multiple speed settings and pulse button for crushed ice. Mixer stationnaire Boîtier en acier inox brossé, coupe en verre sécurité, capacité 1,5l, réglage de vitesse à plusieurs niveaux, bouton à impulsion pour concasser les glaçons. 9803-6 EU 600W 9813-6 CH 9823-6 UK 2-Scheiben-Toaster 2 extrabreite Toastschlitze, mit Aufwärm-, Auftau- und Stopptaste, 7-Stufen-Bräunungsregler und Hitzeschutzisolierung. 2-Slice Toaster 2 extra-wide toasting slots, with reheat, defrost and cancel buttons, 7-step browning control and heat-insulated housing. Grille-pain 2 tranches 2 fentes extra-larges, avec boutons réchauffer, dégeler, annuller, 7 niveaux de réglage pour griller, isolation thermique. 9807-6 EU 850W 9817-6 CH 9827-6 UK 4-Scheiben-Toaster 4 extrabreite Toastschlitze, mit je einer Aufwärm-, Auftau- und Stopptaste pro Seite, 7-Stufen-Bräunungsregler und Hitzeschutzisolierung. 4-Slice Toaster 4 extra-wide toasting slots, with a reheat, defrost and cancel button on each side, 7-step browning control and heat-insulated housing. Grille-pain 4 tranches 4 fentes extra-larges, muni d’un bouton pour réchauffer, dégeler, annuller pour chaque côté, 7 niveaux de réglage pour griller et isolation thermique. 9808-6 EU 1400W 9818-6 CH 9828-6 UK Electrical Appliances Induktionsrechaud Hochwertige Schott Ceran-Platte mit Touch Control-Bedienung, Digitalanzeige für Wärmeleistung, Temperatur und Timer. Induction unit High-end Schott Ceran plate with touch controls, digital display for power level, temperature and timer. Réchaud à induction Plateau en vitro-céramique Schott haut de gamme, muni d’un panneau de commande au touché, cadran digitalisé pour réglage de la chaleur, indication de température et minuterie. 2kW 9845/2.0 CH 9845/2.0 EU 9845/2.0 UK 113 WINE COOLERS Weinkühler Inox Edelstahl 18/10, seidenmatt, passend zu Weinkühlerständer 819-6. Wine cooler, stainless steel Satin-polished 18/10 stainless steel, matches wine cooler stand 819-6. Seau à champagne, acier inoxydable Acier inoxydable 18/10, poli satin mat, assorti au support 819-6. Versilberung auf Anfrage Silver plating on request Argentation sur demande 20.5cm 4.0L 20.0cm 821-6 4.0L 20.0cm 823-6 4.0L 20.0cm 4823-6 65cm 819-66 Weinkühler Inox mit Edelstahlgriffen Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert, passend zu Weinkühlerständer 819-6. Wine cooler, with stainless steel handles 18/10 stainless steel, mirror polished, matches wine cooler stand 819-6. Seau à champagne, anses en acier inoxydable Acier inoxydable 18/10, poli-miroir, s’adapte sur le support 819-6. Versilberung auf Anfrage Silver plating on request Argentation sur demande 20.5cm Weinkühler Inox mit Goldgriffen Edelstahl 18/10, hochglanzpoliert, passend zu Weinkühlerständer 819-6. Wine cooler, stainless steel with gold plated handles 18/10 stainless steel, mirror polished, matches wine cooler stand 819-6. Seau à champagne, acier inoxydable, anses dorées Acier inoxydable 18/10, poli-miroir, s’adapte sur le support 819-6. Versilberung auf Anfrage Silver plating on request Argentation sur demande 20.5cm Weinkühler Edelstahl 18/10, Fuss mit Gussstück beschwert. Wine cooler stand 18/10 stainless steel, cast iron-weighted base. Pied pour seau à champagne Acier inoxydable 18/10, pied renforcé. Versilberung auf Anfrage Silver plating on request Argentation sur demande 114 16/22cm IRISH COFFEE Irish Coffee-Set Irish-Coffee-Wärmer 2294-6 aus Edelstahl 18/10 und 2 Irish Coffee-Gläser. Irish coffee set Comprising Irish coffee warmer 2294-6 in 18/10 stainless steel and 2 Irish coffee glasses. Set à Irish Coffee Chauffe-cognac et Irish Coffee 2294-6 en acier inoxydable, 2 verres Irish Coffee. 2298-6 Irish Coffee-Glas Karton à 6 Gläser Irish coffee glass Box of 6 glasses Verre à Irish Coffee Carton de 6 verres 9291*6 Irish Coffee- und Cognacwärmer Edelstahl 18/10 Irish coffee and brandy warmer 18/10 stainless steel Chauffe-cognac et Irish Coffee Acier inoxydable 18/10 2294-6 Aluminium Behälter Leer, für Irish Coffee Brenner Aluminium cups Empty, for Irish coffee burner Gobelets en aluminium Sans contenu, pour brûleur à Irish Coffee 10 Stück 10 cups 10 pièces 9317*10 Tabletop Presentation 115 COVERS Tellercloche rund Edelstahl 18/10 Round plate cover 18/10 stainless steel Cloche ronde pour assiette acier inoxydable 18/10 23.7-24.4cm 24.5-25.3cm 25.4-26.3cm 26.4-27.5cm 27.6-28.3cm 28.4-29.3cm 724-6/1 724-6/2 724-6/3 724-6/4 724-6/5 724-6/6 Kugelcloche rund Edelstahl 18/10 poliert, mit vergoldetem Knopf. Dome cover Mirror-polished 18/10 stainless steel with gold-plated knob. Cloche bombée acier inoxydable, poli-miroir, anse dorée. Versilberung auf Anfrage Silver plating on request Argentation sur demande 23.5cm 26.5cm 4726-6/23 4726-6/26 Clochenstapler Einsatzstück aus rotem Kunststoff zum Stapeln der Kugelcloche 4726. Dome stacker Red plastic insert for stacking dome covers 4726. Empileur à cloches cylindre en matière synthétique rouge pour empiler les cloches bombées 4726. 3 Stück Set of 3 3 pièces 9727*3 116 ASHTRAY Aschenbecher Edelstahl 18/10 Ashtray 18/10 stainless steel Cendrier acier inoxydable 18/10 14cm 788-6/14 Tabletop Presentation 117 WILLIAM BOUNDS MILLS William Bounds Ltd. ist der führende amerikanische Hersteller von Pfeffer-, Salz- und Gewürzmühlen mit qualitativ hochwertigen und patentierten Keramiklaufwerken, die Gewürzkörner zerquetschen und nicht verreiben. Dadurch kommt der frische, würzige Geschmack des Mahlgutes in jeder Speise besser zur Geltung. William Bounds, Ltd, is the leading American manufacturer of pepper, salt and spice mills. They feature high-quality patented ceramic milling mechanisms that crush rather than grind to add a more intense flavour to any dish. William Bounds Ltd. est aux Etats Unis la référence même pour les moulins à poivre, sel et à épices. Tous les moulins William Bounds sont dotés d’un broyeur en céramique de haute qualité, méchanisme breveté qui écrase les épices au lieu de les broyer. Ce procédé développe au maximum le parfum propre à chaque produit pour mieux le mettre en valeur. Durch freies Drehen in beide Richtungen entsteht kein Verklemmen und Verstopfen der Körner. Can be turned in both directions, preventing peppercorns from blocking or jamming the mechanism. Une rotation possible dans les deux sens évite l’arc-boutement ou l’obstruction par les graines. Einstellring ermöglicht 3-stufige Regulierung. Fein, mittel und grob. 3-grind adjustment ring for fine, medium or coarse. Bague réglable à 3 positions. Fin, moyen, grossier. Gehäuse aus Edelstahl, pulverbeschichtet. Stainless steel housing, powder coated. Boîtier en acier inox, thermolaqué à la poudre. Patentiertes Keramikmahlwerk. Die Körner werden zerquetsch und nicht verrieben. Patented ceramic mechanism that crushes rather than grinds the peppercorns. 10 Jahre Garantie 10-year guarantee 10 ans de garantie 118 Broyeur en céramique breveté. Les graines sont écrasées au lieu d’être broyées. ● u ➌ ✱ ✚ ✔ mit Pfeffer-Röhrchen / comes with tube of peppercorns / avec tube à poivre gefüllt mit Pfeffer oder Salz / filled with pepper or salt / rempli de poivre ou de sel 3-stufige Regulierung / 3-step adjustment / réglage à 3 positions Keramik/Edelstahl Mahlwerk / ceramic/stainless steel mechanism / broyeur en céramique/acier ioxydable Keramik Mahlwerk / ceramic mechanism / broyeur en céramique Einstellung über Einstellschraube / adjustable via adjusting screw / réglage par la bague réglable Auch in grösseren Stückzahlen ab Lager lieferbar / available from stock, also in larger quantities / grandes quantités livrables directement depuis le dépôt Mini Mushroom Holz/Edelstahl, espresso Wood/stainless steel, espresso Bois/acier inoxydable, espresso ➌ ➌ ✱ ✱ 9.0cm 9.0cm 9410-0130 9410-0131 u u ➌ ➌ ✱ ✱ 14.5cm 14.5cm 9410-0110 9410-0111 u u ➌ ➌ ✱ ✱ 14.5cm 14.5cm 9410-0180 9410-0181 u u ➌ ➌ ✱ ✱ 14.5cm 14.5cm 9410-0134 9410-0135 u u ➌ ➌ ✱ ✱ 14.5cm 14.5cm 9410-0136 9410-0137 ➌ ➌ ✱ ✱ 9.0cm 9.0cm 9410-0138 9410-0139 Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Mushroom Acryl/Holz, natur Acrylic/wood, natural Acrylique/bois, nature Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Mushroom Acryl/Teak Acrylic/teak Acrylique/teck Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Mushroom Acryl/Bambus, hell Acrylic/bamboo, light Acrylique/bambou, clair Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Mushroom Acryl/Bambus, dunkel Acrylic/bamboo, dark Acrylique/bambou, foncé Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Tabletop Presentation Mini Mushroom Bambus Bamboo Bambou Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre 119 WILLIAM BOUNDS MILLS Mushroom Acryl/Edelstahl, satiniert Acrylic/stainless steel, satin finish Acrylique/acier inoxydable satiné Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre u u ➌ ➌ ✱ ✱ 14.5cm 14.5cm 9410-4120 9410-4121 u u ➌ ➌ ✱ ✱ 9.0cm 9.0cm 9410-4128 9410-4129 u u ➌ ➌ ✚ ✚ 30.5cm 30.5cm 9411-0156 9411-0157 ➌ ➌ ✚ ✚ ✔ ✔ 22.0cm 22.0cm 9412-0360 9412-0361 ➌ ➌ ✚ ✚ ✔ ✔ 22.0cm 22.0cm 9412-0370 9412-0371 ➌ ➌ ✚ ✚ ✔ ✔ 21.0cm 21.0cm 9420-4804 9420-4805 Mini Mushroom Acryl Acrylic Acrylique Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Professional Holz, schwarz glänzend Wood, gloss black Bois, noir brillant Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Signature Holz, espresso Wood, espresso Bois, espresso Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Signature Holz, natur Wood, natural Bois, nature Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre HM Signature Edelstahl, gebürstet Stainless steel, brushed Acier inoxydabel, brossé Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre 120 ● u ➌ ✱ ✚ ✔ mit Pfeffer-Röhrchen / comes with tube of peppercorns / avec tube à poivre gefüllt mit Pfeffer oder Salz / filled with pepper or salt / rempli de poivre ou de sel 3-stufige Regulierung / 3-step adjustment / réglage à 3 positions Keramik/Edelstahl Mahlwerk / ceramic/stainless steel mechanism / broyeur en céramique/acier ioxydable Keramik Mahlwerk / ceramic mechanism / broyeur en céramique Einstellung über Einstellschraube / adjustable via adjusting screw / réglage par la bague réglable Auch in grösseren Stückzahlen ab Lager lieferbar / available from stock, also in larger quantities / grandes quantités livrables directement depuis le dépôt Signature Inox pulverbeschichtet, rot Stainless steel, powder coated, red Inox thermolaqué à la poudre, rouge Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre ➌ ➌ ✚ ✚ ✔ ✔ 21.0cm 21.0cm 9412-4808 9412-4809 ➌ ➌ ✚ ✚ ✔ ✔ 21.0cm 21.0cm 9412-4840 9412-4841 ➌ ✚ 21.0cm 9412-4847 ➌ ✚ 21.0cm 9412-4849 21.0cm 9416-1058 Signature Inox pulverbeschichtet,schwarz Stainless steel, powder coated, black Inox thermolaqué à la poudre, noir Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Signature Inox pulverbeschichtet, weiss Stainless steel, powder coated, white Inox thermolaqué à la poudre, blanc Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Signature Inox pulverbeschichtet,schwarz Stainless steel, powder coated, black Inox thermolaqué à la poudre, noir Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Shake N’ Twist Kombimühle Edelstahl pulverbeschichtet, schwarz/weiss Combination mill, stainless steel, powder coated, black/white Moulin combiné acier inoxydable thermolaqué à la poudre, noir/blanc ● ➌ ✚ Tabletop Presentation Shake N’ Twist Kombimühle Combination mill Moulin combiné Acryl / Acrylic / Acrylique ● ➌ ✚ 19.0cm 9416-1050 121 WILLIAM BOUNDS MILLS Shake N’ Twist Kombimühle Combination mill Moulin combiné Edelstahl / stainless steel / acier inoxydable ● ➌ ✚ 19.0cm 9416-1056 ➌ ➌ ✱ ✱ 11.5cm 11.5cm 9413-0810 9413-0811 u u ➌ ➌ ✱ ✱ 10.0cm 10.0cm 9415-0900 9415-0901 u u ➌ ➌ ✱ ✱ 10.0cm 10.0cm 9416-3800 9416-3801 ➌ ➌ ✱ ✱ 17.0cm 17.0cm 9414-0818 9414-0819 ➌ ➌ ✱ ✱ 17.0cm 17.0cm 9418-4400 9418-4401 Love Holz, nature Wood, natural Bois, nature Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Key Acryl Acrylic Acrylique Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Twist Acryl verchromt Acrylic, chrome Acrylique chromé Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Newtra Holz/Edelstahl, espresso Wood/stainless steel, espresso Bois/acier inoxydable, espesso Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre Charisma Acryl, Edelstahl Acrylic, stainless steel Acrylique, acier inoxydable Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre 122 u u ● u ➌ ✱ ✚ ✔ mit Pfeffer-Röhrchen / comes with tube of peppercorns / avec tube à poivre gefüllt mit Pfeffer oder Salz / filled with pepper or salt / rempli de poivre ou de sel 3-stufige Regulierung / 3-step adjustment / réglage à 3 positions Keramik/Edelstahl Mahlwerk / ceramic/stainless steel mechanism / broyeur en céramique/acier ioxydable Keramik Mahlwerk / ceramic mechanism / broyeur en céramique Einstellung über Einstellschraube / adjustable via adjusting screw / réglage par la bague réglable Auch in grösseren Stückzahlen ab Lager lieferbar / available from stock, also in larger quantities / grandes quantités livrables directement depuis le dépôt Metro Acryl Acrylic Acrylique Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre u u ➌ ➌ ✱ ✱ 20.0cm 20.0cm 9418-4640 9418-4641 u u ➌ ➌ ✱ ✱ 21.5cm 21.5cm 9419-4650 9419-4651 ➌ ➌ ✚ ✚ ✔ ✔ 20.5cm 20.5cm 9420-4830 9420-4831 ➌ ➌ ✚ ✚ ✔ ✔ 30.5cm 30.5cm 9420-4810 9420-4811 u u ➌ ➌ ✚ ✚ 23.0cm 23.0cm 9420-4818 9420-4819 Classic Acryl/Edelstahl, gebürstet Acrylic/stainless steel, brushed Acrylique/acier inoxydable, brossé Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre HM Professional Edelstahl, gebürstet Stainless steel, brushed Acier inoxydable, brossé Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre HM Professional Edelstahl, gebürstet Stainless steel, brushed Acier inoxydable, brossé Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre HM Proview Edelstahl, gebürstet Stainless steel, brushed Acier inoxydable, brossé Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre ✔ ✔ Tabletop Presentation 123 WILLIAM BOUNDS MILLS HM Empire Edelstahl, gebürstet Stainless steel, brushed Acier inoxydable, brossé Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre ● ● ➌ ➌ ✚ ✚ ● ● ➌ ➌ ● ● ✔ ✔ 20.5cm 20.5cm 9420-4850 9420-4851 ✚ ✚ 20.5cm 20.5cm 9420-4852 9420-4853 ➌ ➌ ✚ ✚ 20.5cm 20.5cm 9420-4854 9420-4855 ● ● ➌ ➌ ✚ ✚ 20.5cm 20.5cm 9420-4856 9420-4857 ● ● ➌ ➌ ✚ ✚ 20.5cm 20.5cm 9420-4858 9420-4859 ● ● ➌ ➌ ✚ ✚ 20.5cm 20.5cm 9420-4866 9420-4867 HM Empire Edelstahl, pulverbeschichtet, rot Stainless steel, powder coated, red Acier inoxydable, thermolaquè à la poudre, rouge Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre HM Empire Edelstahl, pulverbeschichtet, schwarz Stainless steel, powder coated, black Acier inoxydable, thermolaquè à la poudre, noir Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre HM Empire Edelstahl, pulverbeschichtet, blau Stainless steel, powder coated, blue Acier inoxydable, thermolaquè à la poudre, bleu Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre ✔ ✔ HM Empire Edelstahl, pulverbeschichtet, pink Stainless steel, powder coated, pink Acier inoxydable, thermolaquè à la poudre, pink Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre HM Empire Edelstahl, pulverbeschichtet, orange Stainless steel, powder coated, orange Acier inoxydable, thermolaquè à la poudre, orange Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre 124 ● u ➌ ✱ ✚ ✔ mit Pfeffer-Röhrchen / comes with tube of peppercorns / avec tube à poivre gefüllt mit Pfeffer oder Salz / filled with pepper or salt / rempli de poivre ou de sel 3-stufige Regulierung / 3-step adjustment / réglage à 3 positions Keramik/Edelstahl Mahlwerk / ceramic/stainless steel mechanism / broyeur en céramique/acier ioxydable Keramik Mahlwerk / ceramic mechanism / broyeur en céramique Einstellung über Einstellschraube / adjustable via adjusting screw / réglage par la bague réglable Auch in grösseren Stückzahlen ab Lager lieferbar / available from stock, also in larger quantities / grandes quantités livrables directement depuis le dépôt Muskatmühle Acryl, verchromt Nutmeg mill Acrylic, chrome Moulin à muscat Acrylique, chromé 8.5cm 9421-7000 11.5cm 9421-7010 13.5cm 13.5cm 9422-0007 9422-0008 11.0cm 9423-0120 14.0cm 9424-0422 Schockolade/Multi-Mühle Acryl, Edelstahl Chocolate/multi mill Acrylic, stainless steel Moulin chocolat/multi-usage Acrylique, acier inoxydable Jar Acryl, Edelstahl Acrylic, stainless steel Acrylique, acier inoxydable ● ● Salzmühle / Salt mill / Moulin à sel Pfeffermühle / Pepper mill / Moulin à poivre ✚ ✚ Duo Pfeffermühle Salzstreuer-Set Acrylic/brushed stainless steel Pepper mill / salt shaker set Acrylic, brushed stainless steel Set moulin à poivre/salière Acrylique, acier inoxydable brossé ● ✱ ● ✱ Bishop Pfeffermühle Salzstreuer-Set Edelstahl gebürstet Pepper mill / salt shaker set Stainless steel, brushed Set moulin à poivre/salière Acier inoxydable brossé ✔ Tabletop Presentation 125 WILLIAM BOUNDS MILLS Solis Elektro Pfeffermühle, mit Licht Kunststoff schwarz Electric pepper mill with light Synthetic, black Moulin à poivre électrique avec lumière Résine synthétique noire ● ✚ 18.0cm 9425-0030 ● ✚ 18.0cm 9420-0033 12.5cm 12.5cm 12.5cm 12.5cm 9426-1001 9426-1004 9426-1005 9426-1006 Solis Elektro Pfeffermühle, mit Licht Edelstahl gebürstet Electric pepper mill with light Stainless steel, brushed Moulin à poivre électrique avec lumière Acier inoxydable brossé Pawn Salzstreuer Salt shaker Salière Schwarz / black /noir Natur / natural / nature Orange Rot / red / rouge Gourd Pfeffermühle Pepper mill Moulin à poivre Schwarz / black / noir Natur / natural / nature ✱ ✱ ✔ ✔ 23.0cm 23.0cm 9426-2001 9426-2004 ✱ ✱ ✔ ✔ 23.0cm 23.0cm 9426-2005 9426-2006 ✱ ✱ ✔ ✔ 33.0cm 33.0cm 9426-7404 9426-7406 Gourd Pfeffermühle Pepper mill Moulin à poivre Orange Rot / red / rouge Pin Pfeffermühle Pepper mill Moulin à poivre Natur/Mokka / natural/mocha / nature/moka Rot/Schwarz / red/black / rouge/noir 126 ● u ➌ ✱ ✚ ✔ mit Pfeffer-Röhrchen / comes with tube of peppercorns / avec tube à poivre gefüllt mit Pfeffer oder Salz / filled with pepper or salt / rempli de poivre ou de sel 3-stufige Regulierung / 3-step adjustment / réglage à 3 positions Keramik/Edelstahl Mahlwerk / ceramic/stainless steel mechanism / broyeur en céramique/acier ioxydable Keramik Mahlwerk / ceramic mechanism / broyeur en céramique Einstellung über Einstellschraube / adjustable via adjusting screw / réglage par la bague réglable Auch in grösseren Stückzahlen ab Lager lieferbar / available from stock, also in larger quantities / grandes quantités livrables directement depuis le dépôt Serpent Pfeffermühle Pepper mill Moulin à poivre Schwarz / black / noir Rot / red / rouge ✱ ✱ ✔ ✔ 45.7cm 45.7cm 9426-24001 9426-24006 I Mill Jewel Acryl, Verkaufsdisplay mit 12 Mühlen (6 x Pfeffer/6 x Salz) Acrylic, sales display with 12 mills (6 x pepper/6 x salt) Acrylique présentoir avec 12 moulins (6 x poivre/6 x sel) Preis por Stück/price per unit/prix par unité ➌ ✱ 9.0cm 9427-0969 ➌ ✱ 9.0cm 9410-0140 Mini Mushroom Bambus Verkaufsdisplay mit 12 Mühlen (6 x Pfeffer/6 x Salz) Bamboo, sales display with 12 mills (6 x pepper/6 x salt) Bambou, présentoir de vente avec 12 moulins (6 x poivre/6 x sel) Preis por Stück/price per unit/prix par unité Pfeffer Peppercorns Poivre Hawaiian Rainbow Tellicherry schwarz/black/noir Muntok weiss/white/blanc Royale Mélange Ebony & Ivory Sarawak schwarz/black/noir Fünf Pfeffer/five pepper blend/mélange cinq poivres Lampong schwarz/black/noir Malabar schwarz/black/noir 56g 56g 56g 56g 56g 56g 56g 56g 56g 9428-6110 9428-6120 9428-6130 9428-6150 9428-6160 9428-6230 9428-6240 9428-6250 9428-6260 42g 9428-6300 Tabletop Presentation Muskatnuss Nutmeg Muscade 127 Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. La bonne cuisine aime Spring. FONDUE BOURGUIGNONNE/CHINOISE Fondue Bourguignonne oder Chinoise individuell für alle Geniesser. Ob Fleisch oder Fisch im heissen Topf, mit Spring mal klassisch traditionell im Edelstahlpfännchen Fondue Classic oder modern in der Fondue-Garnitur Gourmet Inox und Copper, aus bewährtem Spring Mehrschichtmaterial. Fondue bourguignonne or fondue chinoise: a delight for culinary individualists! Whether you want to enjoy a meat or fish fondue, Spring has sets for all tastes, from the traditional stainless steel Classic to the contemporary Gourmet Inox in its proven multi-ply material. Fondue bourguignonne ou chinoise à la viande ou au poisson, individualisée au goût de chaque convive. Préparée dans un caquelon Spring version classique traditionnelle en acier inoxydable Fondue Classic ou version contemporaine avec l’ensemble Gourmet Inox ou Copper en matériau multicouche de Spring. Schwarzer, eleganter Kunststoffgriff, der vor Wärme schützt und schön in der Hand liegt. Der Designklassiker aus 18/10 Edelstahl, in zeitloser Form auf jedem Tisch ein Erfolg. The timeless design classic in 18/10 stainless steel, a guaranteed success on any table. Elegant black synthetic resin handle: comfortable to hold, and heat-resistant. Manche élégant noir, en résine synthétique, isolation thermique, agréable à manier. Le design classique en acier inoxydable 18/10 avec sa ligne intemporelle est un succès sur chaque table. Rechaud aus geschwärztem Edelstahlguss. Hochglanzpolierer Untersatz aus Edelstahl 18/10. Highly polished plate in 18/10 stainless steel. Stand in blackened cast stainless steel. Réchaud en fonte d’acier inoxydable noirci. Socle en acier inoxydable 18/10 poli. 10 Jahre Garantie auf Edelstahl 2 Jahre Garantie auf Keramik 10-year guarantee on stainless steel 2-year guarantee on ceramics 10 ans de garantie sur l’acier inoxydable 2 ans de garantie sur la céramique 130 Fondue-Garnitur Classic Edelstahl 18/10 mit Spritzschutz und Deckel, inkl. Rechaud und Pastenbrenner 326-6, Pfännchen 410-6. Classic fondue set 18/10 stainless steel with splatter guard and lid, with stand and burner 326-6 and fondue pot 410-6. Ensemble à fondue Classic Acier inoxydable 18/10 protection anti-éclaboussures et couvercle, avec réchaud et brûleur 326-6, caquelon à fondue 410-6. 18cm 1.8L 2410-6 Fondue Pfännchen Inox Edelstahl 18/10, mit schwarzem Kunstharzstiel, mit Spritzschutz und Deckel. Inox fondue pot 18/10 stainless steel, with synthetic resin handle, splatter guard and lid. Caquelon à fondue Inox Acier inoxydable 18/10, avec queue en résine synthétique, avec protection anti-éclaboussures et couvercle. 18cm 1.8L 410-6 Fondue Rechaud Classic Aus geschwärztem Edelstahlguss mit Untersatz aus hochglanzpoliertem Edelstahl 18/10, inkl. Pastenbrenner 326-6. Classic fondue stand Made of blackened cast stainless steel on a plate of highly polished 18/10 stainless steel, with burner 326-6. Réchaud à fondue Classic En fonte d’acier inoxydable noirci, socle en acier inoxydable 18/10, avec brûleur 326-6. 18cm 2410-50 Tabletop Cooking 131 FONDUE BOURGUIGNONNE/CHINOISE Fondue-Garnitur Gourmet Inox Topf aus Mehrschichtmaterial, induktionstauglich, aussen gebürsteter Edelstahl; Griffe, Spritzschutz, Auflage und Sockel aus geschwärztem Edelstahlguss, Rechaudkörper aus Edelstahl 18/10, mit Pastenbrenner 326-6, auch für Gasbrenner geeignet. Gourmet Inox fondue set Pan in induction-compatible multi-ply material, outer surface brushed stainless steel; handles, splatter guard, top and base in blackened cast stainless steel; body of stand in 18/10 stainless steel; with burner 326-6; also suitable for gas burners. Ensemble à fondue Gourmet Inox Caquelon en matériau multicouche, adapté à l’induction, surface extérieure en acier inoxydable brossé; anses, protection anti-éclaboussures, appui et socle en fonte d’acier inoxydable noirci; réchaud en acier inoxydable 18/10, avec brûleur 326-6, compatible avec brûleur à gaz. 15cm 1.5L 2985-6 Fondue-Garnitur Gourmet Copper Topf aus Mehrschichtmaterial, induktionstauglich, aussen gebürstetes Kupfer; Griffe, Spritzschutz, Auflage und Sockel aus geschwärztem Edelstahlguss, Rechaudkörper aus Edelstahl 18/10, mit Pastenbrenner 326-6, auch für Gasbrenner geeignet. Gourmet Copper fondue set Pan in induction-compatible multi-ply material, outer surface brushed copper; handles, splatter guard, top and base in blackened cast stainless steel; body of stand in 18/10 stainless steel; with burner 326-6; also suitable for gas burners. Ensemble à fondue Gourmet Copper Caquelon en matériau multicouche, cuivre brossé; anses, protection anti-éclaboussures, appui et socle en fonte d’acier inoxydable noirci; réchaud en acier inoxydable 18/10, avec brûleur 326-6, compatible avec brûleur à gaz. 15cm 1.5L 2975-7 Fondue Rechaud Gourmet Rechaudkörper aus Edelstahl 18/10, Sockel und Auflage aus geschwärztem Edelstahlguss, mit Pastenbrenner 326-6, auch für Gasbrenner geeignet. Gourmet fondue stand Body of stand in 18/10 stainless steel, top and base in blackened stainless steel; with burner 326-6; also suitable for gas burners. Réchaud à fondue Gourmet En acier inoxydable 18/10, appui et socle en fonte d’acier inoxydable noirci, avec brûleur 326-6, compatible avec brûleur à gaz. 15cm 2985-50 Spritzschutz/Deckel Gourmet Aus geschwärtztem Edelstahl-Guss Gourmet splatter guard/lid In blackened cast stainless steel Protection anti-éclaboussures/couvercle Gourmet En fonte d’acier inoxydable noirci 15cm G585-6 Fondue-Garnitur Fromage Inox Edelstahl 18/10, mit Deckel und Spritzschutz, inkl. Pastenbrenner 326-6. Die einzige Fondue-Garnitur mit induktionstauglichem Sandwichboden, die sowohl für Fleisch- wie auch für Käsefondue verwendet werden kann. Fromage Inox fondue set 18/10 stainless steel, with lid, splatter guard and burner 326-6. The only stainless steel fondue set that can be used for both meat and cheese. Ensemble à fondue Fromage Inox Acier inoxydable 18/10 avec couvercle et protection anti-éclaboussures, brûleur compris 326-6. L’unique ensemble à fondue en acier inoxydable adapté aussi bien à la fondue à la viande qu’à celle au fromage. 20cm 2.4L 2245-6 Fondue-Topf Fromage Inox Edelstahl 18/10, mit Deckel und Spritzschutz. Der einzige Fondue-Topf mit induktionstauglichem Sandwichboden, der sowohl für Fleisch- wie auch für Käsefondue verwendet werden kann. Fromage Inox fondue pot 18/10 stainless steel, with lid and splatter guard. The only stainless steel fondue pot that can be used for both meat and cheese. Caquelon à fondue Fromage Inox Acier inoxydable 18/10 avec couvercle et protection anti-éclaboussures. L’unique caquelon à fondue en acier inoxydable adapté aussi bien à la fondue à la viande qu’à celle au fromage. 24cm 132 2.4L 246-6 Fondue-Rechaud Fromage Inox Edelstahl 18/10 inkl. Pastenbrenner 326-6, auch passend zu 246-6. Fromage Inox fondue stand 18/10 stainless steel with burner 326-6; also fits 246-6. Réchaud à fondue Fromage Inox Acier inoxydable 18/10 avec brûleur 326-6, compatible 246-6. 18cm 22cm 2246-50/18 2246-50/22 Fondue Garnitur SWISS ECO 2-teilig, Artikel: 140-6, 2140-62 SWISS ECO fondue set Set of 2 items: 140-6 and 2140-62 Ensemble à fondue SWISS ECO 2 pièces, article: 140-6, 2140-62 18cm 2.0L 2140-6 2.0L 140-6 SWISS ECO Fondue-Topf Edelstahl 18/10, mit Spritzschutz und Deckel SWISS ECO fondue pot 18/10 stainless steel, with splatter guard and lid Caquelon à fondue SWISS ECO Acier inoxydable 18/10, avec protection anti-éclaboussures et couvercle 18cm SWISS ECO Fondue Rechaud Edelstahl 18/10, mit Pastenbrenner 326-6 SWISS ECO fondue stand 18/10 stainless steel, with burner 326-6 Réchaud à fondue SWISS ECO Acier inoxydable 18/10, avec brûleur à gel combustible 326-6 18cm 2140-62 Fondue Garnitur CLASSIC ECO Pfännchen aus Edelstahl 18/10, mit schwarzem Kunstharzstiel und Rechaud aus Edelstahl 18/10, mit Pastenbrenner 326-6. CLASSIC ECO fondue set Fondue pot in 18/10 stainless steel, with synthetic resin handle and stand in 18/10 stainless steel, with burner 326-6. Ensemble à fondue CLASSIC ECO Caquelon en acier inoxydable 18/10, avec queue en résine synthétique et réchaud en acier inoxydable 18/10, avec brûleur 326-6. 18cm 1.8L 2240-6 Tabletop Cooking 133 FONDUE BOURGUIGNONNE/CHINOISE Fondue-Garnitur Basic Topf aus Edelstahl gebürstet, induktionstauglich, Rechaud verchromt, Rechaudunterteil aus schwarzem Holz, inkl. Pastenbrenner und 6 Gabeln. Basic fondue set Fondue pot in induction-compatible brushed stainless steel, chrome stand, base in black wood with burner and 6 forks. Ensemble à fondue Basic Caquelon en acier inoxydable brossé, apte à l’induction, rechaud chromé, socle en bois laqué noir, avec brûleur et 6 fourchettes. 2.0L 2651-6 Fondue-Garnitur Carousel, 22-teiilig Topf aus Edelstahl gebürstet, Rechaud aus Edelstahl inkl. Pastenbrenner, Drehteller aus Holz schwarz inkl. 6 Fonduegabeln, 6 Schalen weiss und 6 Löffeln. Carousel fondue set, 22-piece Fondue pan in brushed stainless steel, stand and burner in stainless steel, carousel in black wood inc. 6 fondue forks, 6 bowls and 6 spoons. Ensemble à fondue Carousel, 22-pièces Caquelon en acier inoxydable brossé, réchaud avec brûleur, plat pivotant carrousel en bois laqué noir, avec 6 fourchettes, 6 bols blancs et 6 cuillères. 2.0L 134 2652-6 ACCESSORIES Fondue-/Grillteller, schwarz Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest Fondue/grill plate, black In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe Assiette à fondue/grill, noire En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle 6 Stück Set of 6 6 pièces 26cm 9630-50*6 Fondue-/Grillteller, weiss Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest Fondue/grill plate, white In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe Assiette à fondue/grill, blanche En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle 6 Stück Set of 6 6 pièces 26cm 9630-59*6 Saucen-Schalen, schwarz Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest Sauce bowls, black In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe Bols à sauce, noirs En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle 3 Stück Set of 3 3 pièces 9x9cm 9631-50*3 Saucen-Schalen, weiss Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest Sauce bowls, white In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe Bols à sauce, blancs En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle 3 Stück Set of 3 3 pièces 9x9cm 9631-59*3 Tablett, schwarz Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest Tray, black In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe Plateau, noir En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle 10.5x30cm 9632-50 Tablett, weiss Aus hochwertigem Steinzeug, matt glasiert, spülmaschinenfest Tray, white In high-quality stoneware, matt glazed, dishwasher-safe Plateau, blanc En grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle 10.5x30cm 9632-59 Tabletop Cooking 135 ACCESSORIES Fondueteller schwarz Aus hochwertigem Steingut, spülmaschinenfest Fondue plate, black In high-quality stoneware, dishwasher-safe Assiette à fondue noire En faïence de qualité, résistant au lave-vaisselle 6 Stück Set of 6 6 pièces 23cm 9658-50/23*6 23cm 9658-59/23*6 23cm 9658-53/23*6 Fondueteller weiss Aus hochwertigem Steingut, spülmaschinenfest Fondue plate, white In high-quality stoneware, dishwasher-safe Assiette à fondue blanche En faïence de qualité, résistant au lave-vaisselle 6 Stück Set of 6 6 pièces Fondueteller rot Aus hochwertigem Steingut, spülmaschinenfest Fondue plate, red In high-quality stoneware, dishwasher-safe Assiette à fondue rouge En faïence de qualité, résistant au lave-vaisselle 6 Stück Set of 6 6 pièces Fondue-Gabeln Classic Edelstahl 18/10 mit Kunststoffgriff, spühlmaschinenfest, Packung à 6 Stück für Fleisch- und Käsefondue. Classic fondue forks 18/10 stainless steel with plastic handles, dishwasher-safe, set of 6, for meat or cheese fondue. Fourchettes à fondue Classic Acier inoxydable 18/10, manche en résine synthétique, résistant au lave-vaisselle, emballage à 6 fourchettes pour fondue à la viande ou au fromage. 9024 Fondue-Gabeln Inox Edelstahl 18/10, spühlmaschinenfest, Packung à 6 Stück für Fleischfondue. Inox fondue forks 18/10 stainless steel, dishwasher-safe, set of 6, for meat fondue. Fourchettes à fondue Inox Acier inoxydable 18/10, résistant au lave-vaisselle, emballage à 6 pièces pour fondue bourguignonne. 9025 136 Fonduesiebchen Inox Edelstahl 18/10 Wire skimmer 18/10 stainless steel Ecumoire pour fondue Acier inoxydable 18/10 9831-6*6 6 Stück Set of 6 6 pièces Fondue-Spritzschutz Inox Edelstahl 18/10, geeignet zur Umwandlung von 1554-6/16 und 8554-6/16 als Fonduetopf. Inox splatter guard 18/10 stainless steel, suitable for converting 1554-6/16 and 8554-6/16 to a fondue pot. Protection anti-éclaboussures Inox Acier inoxydable 18/10, approprié pour la conversion de 1554-6/16 et 8554-6/16 en un caquelon à fondue. 16cm 584-61/16 Tabletop Cooking 137 Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. La bonne cuisine aime Spring. CHEESE FONDUE So überzeugend Schweizerisch wie die sprichwörtliche Spring-Qualität. Die Caquelons sind aus feuerfester Keramik, die Rechauds und Gabeln aus Edelstahl und Holz, einige Caquelons zudem induktionstauglich. Und das Schönste daran ist die warme Stimmung beim Genuss. Vollendete Form und moderne Farben, das sind die Ingredienzen für das Spring Chalet Caquelon-Design. Perfect form and contemporary colours: the hallmark design of the Spring Chalet fondue pot. Formes et couleurs contemporaines, voici les ingrédients qui ont donné naissance au design du caquelon Spring Chalet. As quintessentially Swiss as Spring’s legendary quality, these pots in flameproof ceramics (some induction-compatible), and stands and forks in wood and stainless steel are the basic ingredients for a fondue that will warm the heart of any cheese-lover. Aussi convainquant que la renommée de qualité suisse du label Spring. Les caquelons sont fabriqués en céramique résistante au hautes températures, les réchauds et fourchettes sont en acier inoxydable et bois, quelques caquelons sont adaptés à l’induction. Mais leur plus belle qualité est l’ambiance qu’ils créent à l’heure du repas. Aus hochwertigem, feuerfestem Steingut. Hält jeder termischen Belastung auf Gas- oder Elektroherd sowie allen Rechaudarten stand. Made of flameproof ceramic material, will withstand the heat of a gas or electric stove or any type of fondue burner. En grès haut de gamme, réfractaire. Résiste à toute exposition thermique sur fourneau à gaz ou électrique, ainsi qu’à tout genre de réchaud. Induktionstauglich dank hochtechnischer Induktionsfolie am Unterboden. Induction-compatible thanks to high-tech induction base layer. Adapté à l’induction par sa pellicule à induction de haute technologie appliquée sur le fond du caquelon. 140 10 Jahre Garantie auf Edelstahl/Gusseisen 2 Jahre Garantie auf Keramik 10-year guarantee on stainless steel/cast iron 2-year guarantee on ceramics 10 ans de garantie sur acier inoxydable/fonte d’acier 2 ans de garantie sur la céramique CHALET CHEESE FONDUE Fondue Caquelon Chalet Induktion, schwarz Feuerfeste Keramik, induktionstauglich Chalet fondue pot induction, black Flameproof ceramic, suitable for induction stoves Caquelon à fondue Chalet induction, noir Céramique réfractaire, adapté à l’induction 24cm 2.5L 9650-50/24 24cm 2.5L 9650-53/24 24cm 2.5L 9600-50/24 24cm 2.5L 9600-59/24 24cm 2.5L 9600-58/24 Fondue Caquelon Chalet Induktion, rot Feuerfeste Keramik, induktionstauglich Chalet fondue pot induction, red Flameproof ceramic, suitable for induction stoves Caquelon à fondue Chalet induction, rouge Céramique réfractaire, adapté à l’induction Fondue Caquelon Chalet, schwarz Feuerfeste Keramik, aussen matt – innen glänzend Chalet fondue pot, black Flameproof ceramic, matt outside – glossy inside Caquelon à fondue Chalet, noir Céramique réfractaire, surface éxtérieure vernissée mat – intérieur lustré Fondue Caquelon Chalet, weiss/orange Feuerfeste Keramik Chalet fondue pot, relief/white Flameproof ceramic Caquelon à fondue Chalet, blanc/orange Céramique réfractaire Fondue Caquelon Chalet, relief/weiss Feuerfeste Keramik, aussen mit Relief Muster Chalet fondue pot, relief/white Flameproof ceramic, outer surface with relief pattern Caquelon à fondue Chalet, à relief/blanc Céramique réfractaire, relief à l’extérieur Tabletop Cooking 141 CHALET CHEESE FONDUE ACCESSORIES Fondue-Teller Chalet Keramik, matt glasiert, spülmaschinenfest Chalet fondue plate Ceramic, matt finish, dishwasher-safe Assiette à fondue Chalet Céramique, satinée, adaptée au lave-vaisselle 6 Stück Set of 6 6 pièces weiss/white/blanc 26cm 9601-59*6 26cm 9601-50*6 Fondue-Teller Chalet Keramik, matt glasiert, spülmaschinenfest Chalet fondue plate Ceramic, matt finish, dishwasher-safe Assiette à fondue Chalet Céramique, satinée, adaptée au lave-vaisselle 6 Stück Set of 6 6 pièces schwarz/black/noir Fondue-Gabeln Chalet Chalet fondue forks Fourchettes à fondue Chalet 9603 6 Stück Set of 6 6 pièces Holzschälchen Chalet Eschenholz lackiert, passend zu Teller 9601 Chalet wood bowl Ash wood varnished, matches fondue plate 9601 Bol en bois Chalet Bois de frêne verni, compatible avec l’assiette: 9601 3 Stück Set of 3 3 pièces 142 17cm 9602-5/17*3 CHEESE FONDUE Fondue-Garnitur Fromage Inox Edelstahl 18/10, mit Deckel und Spritzschutz, inkl. Pastenbrenner 326-6. Die einzige Fondue-Garnitur mit induktionstauglichem Sandwichboden, die sowohl für Fleisch- wie auch für Käsefondue verwendet werden kann. Fromage Inox fondue set 18/10 stainless steel, with lid, splatter guard and burner 326-6. The only stainless steel fondue set that can be used for both meat and cheese. Ensemble à fondue Fromage Inox Acier inoxydable 18/10 avec couvercle et protection anti-éclaboussures, brûleur compris 326-6. L’unique ensemble à fondue en acier inoxydable adapté aussi bien à la fondue à la viande qu’à celle au fromage. 20cm 2.4L 2245-6 Fondue-Topf Fromage Inox Edelstahl 18/10, mit Deckel und Spritzschutz. Der einzige Fondue-Topf mit induktionstauglichem Sandwichboden, der sowohl für Fleisch- wie auch für Käsefondue verwendet werden kann. Fromage Inox fondue pot 18/10 stainless steel, with lid and splatter guard. The only stainless steel fondue pot that can be used for both meat and cheese. Caquelon à fondue Fromage Inox Acier inoxydable 18/10 avec couvercle et protection anti-éclaboussures. L’unique caquelon à fondue en acier inoxydable adapté aussi bien à la fondue à la viande qu’à celle au fromage. 20cm 2.4L 246-6 Fondue-Rechaud Fromage Inox Edelstahl 18/10, inkl. Pastenbrenner 326-6, auch passend zu 9280-4/18 resp. 9280-4/22 Fondue rechaud Fromage Inox Stainless steel 18/10, with burner 326-6, also matches to 9280-4/18 resp. 9280-4/22 Réchaud à fondue Fromage Inox Acier inoxydable 18/10 avec brûleur 326-6, convient aussi à 9280-4/18 resp. 9280-4/22 18cm 22cm 2246-50/18 2246-50/22 Fondue-Garnitur ESCALE 2-teilig, Artikel 9280-4 und 2246-50 ESCALE cast iron fondue set Set of 2, items 9280-4 and 2246-50 Ensemble à fondue en fonte ESCALE 2 pièces, article 9280-4 et 2246-50 18cm 22cm 1.0L 2.0L 9281-18 9281-22 Gussfondue-Topf ESCALE Gusseisen, emailliert, aussen matt, Innenseite und Boden glänzend, für alle Herdarten inkl. Induktion geeignet. ESCALE cast iron fondue pot Cast iron, enamelled, matt outside, inside and base glossy, suitable for all types of stove, including induction. Caquelon à fondue en fonte ESCALE Fonte, émaillé, surface extérieure satinée, surface intérieure et fond lustrées, adapté à l’induction. 18cm 22cm 1.0L 2.0L 9280-4/18 9280-4/22 Tabletop Cooking 143 CHEESE FONDUE Käsefondue-Garnitur Mouse Bestehend aus Fonduecaquelon aus hochwertigem Steingut, Rechaud schwarz, Pastenbrenner und 6 Gabeln Mouse cheese fondue set Flameproof ceramic pot, black stand, burner, 6 forks Ensemble à fondue au fromage Mouse Caquelon à fondue en céramique de qualité, réchaud noir, brûleur, 6 fourchettes 9661-50/24 Fondue Caquelon ECO, schwarz Feuerfestes Steingut, matt glasiert ECO fondue pot, black Flameproof stoneware, matt Caquelon à fondue ECO, noir Grès réfractaire, satiné 24cm 2.0L 9620-50/24 24cm 2.0L 9620-59/24 Fondue Caquelon ECO, weiss Feuerfestes Steingut, matt glasiert ECO fondue pot, white Flameproof stoneware, matt Caquelon à fondue ECO, blanc Grès réfractaire, satiné Fondue Teller ECO, schwarz Hochwertiges Steingut, matt glasiert, spülmaschinenfest ECO fondue plate, black In high-quality stoneware, matt, dishwasher-safe Assiette à fondue ECO, noir Grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle 21cm 9621-50*6 21cm 9621-59*6 Fondue Teller ECO, weiss Hochwertiges Steingut, matt glasiert, spülmaschinenfest ECO fondue plate, white In high-quality stoneware, matt, dishwasher-safe Assiette à fondue ECO, blanche Grès haut de gamme, vernissé mat, résistant au lave-vaisselle Fondue Caquelon Alu Induktion Innen antihaftbeschichtet, aussen emailliert, Griff aus Edelstahl gebürstet Alu induction fondue pot Non-stick inner surface, enamelled outside surface, brushed stainless steel handle Caquelon à fondue en alu induction Surface intérieure avec revêtement antiadhésif, surface extérieure émaillée, manche en acier inoxydable brossé 24cm 144 2.5L 9660-50/24 Fondue-Rechaud Basic Aus Stahl, schwarz beschichtet, mit Universalbrenner Basic fondue stand Powder coated, with burner Réchaud à fondue Basic En acier thermolaqué à la poudre, avec brûleur universel 18cm 2250-6 Gas-Rechaud Mit integriertem Gastank, doppelt so lange Brenndauer wie herkömmliche Gasbrenner Gas stand With integrated gas tank, burns twice as long as conventional gas burners Réchaud à gaz Avec réservoir à gaz intégré, durée de combustion doublée par rapport aux réchauds usuels 18cm 2251-6 Tabletop Cooking 145 ACCESSORIES Aluminium Rondelle Aluminium disc Disque en aluminium 16cm 18.5cm 2985/16 2985/18.5 Pastenbrenner Edelstahl 18/10, rund, mit Feinregulierung, für Gobelets 9302 Fuel burner 18/10 stainless steel, round, with fine flame adjustment, for fuel 9302 Brûleur à gel combustible Acier inoxydable 18/10, rond, avec réglage précis, pour gobelets 9302 10.0cm 5.0cm 326-6 Gas-Brenner Sicherheitsgasbrenner, Gehäuse aus Edelstahl 18/10 matt gebürstet, stufenlos regulierbar, grosse Heizleistung, geruchlose Flamme, nachfüllbar Gas burner Safety burner in brushed stainless steel, infinitely adjustable, high heat output, refillable Brûleur à gaz Brûleur de sécurité, boîtier en acier inoxydable brossé, réglable en continue, grande capacité de chauffe, rechargeable 7.0cm 146 15.5cm 330-6 Spring Fire Brennpaste 3er-Riegel Spring Fire fuel Box of 3 Gel combustible Spring Fire Cartons à 3 portions 10 Stück Pack of 10 10 pièces 3x80g 9302*10 Spring Fire Brennpaste Flasche à 800g Spring Fire fuel 800g bottle Gel combustible Spring Fire Flacon à 800g 12 Flaschen 12 bottles 12 flacons 800g 9360*12/800 Aluminium-Behälter Leer, für Pastenbrenner Aluminium cups Empty, for burners Gobelets en aluminium Sans contenu, pour brûleur 10 Stück / Pack of 10 / 10 pièces 100 Stück / Pack of 100 / 10 pièces 9311*10 9311*100 Tabletop Cooking 147 Die Küche liebt Spring. Good food loves Spring. La bonne cuisine aime Spring. RACLETTE Raclette 2+ von Spring, das ist Multifunktionalität in gepflegtem Design. Für 2 Personen als Basismodul, mit Erweiterungsmodulen für bis zu 10 Geniessern. Der Raclette8 mit AluminiumGuss-Platte oder Granit-Stein-Platte eröffnet dem Grillfan alle Möglichkeiten, von Gemüse bis Fleisch oder Crêpes. Raclette 2+ by Spring: multifunctional, elegant design. Basic module for two people; extra modules can be added to serve up to ten. Raclette8 with a cast aluminium grill plate or granite stone opens up a whole world of possibilities for tabletop connoisseurs, from vegetables and meat to crêpes. Grillplatte Aluminium-Guss, antihaftbeschichtet. Raclette 2+ de Spring, multi-fonctionnel au design de classe. Module de base pour 2 personnes, extensible à 10 convives au moyen de modules supplémentaires. Le modèle Raclette8 muni d’une plaque de chauffe en fonte d’aluminium ou d’une plaque de granit se prête à toutes les fantaisies des passionnés de la grillade – pour légumes, viandes ou crêpes. Elegantes Design, in den Farben Rot, Schwarz oder Sand erhältlich. Cast aluminium grill plate, non-stick coating. Plaque de gril antiadhésive en fonte d’aluminium. Elegant design, available in sand, black or red. Design élégant, coloris rouge, noir ou sable. Einschub für Pfännchen bei Raclette-Zubereitung. Tray for holding raclette dish while cooking. Support de poêlon pour la préparation de la raclette. Anschluss Netzkabel, weitere Module werden hinten angeschlossen. Socket for power cord; add-on modules are connected to back of unit. Raccordement du cordon (modules d’extension raccordés à l’arrière). 2 Jahre Garantie 2-year guarantee 2 ans garantie 150 Das Raclette2+ Basismodul mit Temperaturregler kann mit bis zu 4 Erweiterungsmodulen zum kompakten Tischgerät ergänzt werden. Up to four add-on modules can be connected directly to the Raclette2+ basic module with temperature regulator to make a compact tabletop unit. Le module de base Raclette2+ avec réglage de température peut se transformer en un appareil compact lorsque accouplé avec les modules d’extension (max. 4). Mit 50 cm Verbindungskabeln entsteht ein Arrangement längs oder im Kreis für entsprechend grosse Tische. 50 cm connecting cables allow the perfect arrangement for large groups sitting at a round or rectangular table. Adaptable aux grandes tables au moyen des rallonges de 50 cm, à relier en longueur ou en cercle. Halter für leere Pfännchen, Edelstahl satiniert. Holder for empty dishes, satin finished stainless steel. Rangement pour poêlon vide en acier inoxydable satiné. Temperaturregler, regelt bis 4 Erweiterungsmodule. Temperature control, operates up to 4 extension modules. Réglage de température pouvant commander jusqu‘à 4 modules d’extension. Tabletop Cooking 151 RACLETTE2+ Raclette2+ Basismodul Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteile aus Aluminium-Guss pulverbeschichtet. Pfannenablage und Unterteil aus Edelstahl 18/10, satiniert. Im Lieferumfang enthalten: 2 Pfännchen, 2 Spachtel, 1 Elektrokabel 2m, Gebrauchsanleitung. Raclette2+ basic module Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Middle section made of powder-coated cast aluminium. Dish holder and base made of 18/10 stainless steel, satin finish. Set includes 2 dishes, 2 spatulas, 2m power cord, instruction manual. Module de base Raclette2+ Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales en fonte d’aluminium thermolaquées à la poudre. Rangement pour pôelon et parties inférieures en acier inoxydable 18/10, satiné. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, 1 câble électrique de 2m, mode d’emploi. Sand / sable 26.2x11.5x13.2 cm Rot / red / rouge 26.2x11.5x13.2 cm Schwarz / black / noir 26.2x11.5x13.2 cm 230V 230V 230V 50Hz 50Hz 50Hz 380W 380W 380W 6700.00 6700.02 6700.06 6700.01 6700.03 6700.07 Raclette2 + Erweiterungsmodul Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet. Mittelteile aus AluminiumGuss pulverbeschichtet. Pfannenablage und Unterteil aus Edelstahl 18/10, satiniert. Im Lieferumfang enthalten: 2 Pfännchen, 2 Spachtel, Gebrauchsanleitung. Raclette2 + add-on module Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating. Middle section made of powder-coated cast aluminium. Dish holder and base made of 18/10 stainless steel, satin finish. Set includes 2 dishes, 2 spatulas, instruction manual. Module supplémentaire Raclette2 + Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif. Parties centrales en fonte d’aluminium thermolaquées à la poudre. Rangement pour pôelon et parties inférieures en acier inoxydable 18/10, satiné. L’unité livrable contient: 2 poêlons, 2 spatules, mode d’emploi. Sand / sable 26.2x10.3x13.2cm Rot / red / rouge 26.2x10.3x13.2cm Schwarz / black / noir 26.2x10.3x13.2cm 152 230V 230V 230V 50Hz 50Hz 50Hz 380W 380W 380W 6701.00 6701.01 6701.02 RACLETTE8 Raclette8 mit Alu-Grillplatte Grillplatte aus Aluminium-Guss antihaftbeschichtet, eine Seite gerillt, andere Seite 2 Crêpeformen. Gehäuse aus Edelstahl 18/10, satiniert oder pulverbeschichtet (schwarz, rot, sand). Im Lieferumfang enthalten: 8 Pfännchen, 8 Spachtel, 1 Elektrokabel 2m, Gebrauchsanleitung. Raclette8 with aluminium grill Grill plate made of cast aluminium with non-stick coating, one site fluted, other side with 2 crêpe moulds. Body made of 18/10 stainless steel, satin finish or powder coated steel (black, red or sand). Set includes 8 dishes, 8 spatulas, 2m power cord, instruction manual. Raclette8 avec gril en aluminium Plaque de gril en fonte d’aluminium avec revêtement anti-adhésif, recto avec cannelures, verso avec 2 cavités crêpes. Boîtier en acier inoxydable 18/10, satiné ou en acier thérmolaqué à la poudre (noir, rouge, sable). L’unité livrable contient: 8 poêlons, 8 spatules, 1 câble électrique de 2m, mode d’emploi. Inox / stainless steel Schwarz / black / noir Rot / red / rouge Sand / sable 40.5x25 x12cm 40.5x25 x12cm 40.5x25 x12cm 40.5x25 x12cm 230V 230V 230V 230V 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 1200W 1200W 1200W 1200W 6750.00 6750.02 6750.03 6750.04 6751.00 6751.02 6751.03 6751.04 Raclette8 mit Granit-Stein Grillplatte aus Granitstein mit polierter Oberfläche. Gehäuse aus Edelstahl 18/10, satiniert oder pulverbeschichtet (schwarz, rot, sand). Im Lieferumfang enthalten: 8 Pfännchen, 8 Spachtel, 1 Elektrokabel 2m, Gebrauchsanleitung. Raclette8 with granite stone Body made of 18/10 stainless steel, satin finish or powder-coated steel (black, red or sand). Set includes 8 dishes, 8 spatulas, 2m power cord, instruction manual. Raclette8 avec pierre de granit Plaque de gril en granit poli. Boîtier en acier inoxydable 18/10, satiné ou en acier thérmolaqué à la poudre (noir, rouge, sable). L’unité livrable contient: 8 poêlons, 8 spatules, 1 câble électrique de 2m, mode d’emploi. Inox / stainless steel Schwarz / black / noir Rot / red / rouge Sand / sable 40.5x25x12cm 40.5x25x12cm 40.5x25x12cm 40.5x25x12cm 230V 230V 230V 230V 50Hz 50Hz 50Hz 50Hz 1200W 1200W 1200W 1200W 6760.00 6760.02 6760.03 6760.04 6761.00 6761.02 6761.03 6761.04 Tabletop Cooking 153 ACCESSORIES Raclette Pfännchen Antihaftbeschichtet, 2 Stück pro Packung Raclette dish With non-stick coating, set of 2 Poêlon à raclette Avec revêtement anti-adhésif, 2 pièces par emballage 6710.03 Spachtel 4 Stück pro Packung Spatula Set of 4 Spatule 4 pièces par emballage 6710.04 Lava-Stein zu Raclette2+ Für 2 Module Raclette 2+ Lava stone for Raclette2+ For 2 Raclette2+ modules Plaque de lave pour Raclette2+ Pour 2 modules de Raclette2+ 6710.02 Zwischenkabel zu Raclette2+ Für 2 Module Raclette 2+ Connecting cable for Raclette2+ For 2 Raclette2+ modules Cordon intermédiaire pour Raclette2+ Pour 2 modules de Raclette2+ 6710.01 Alu-Grillplatte zu Raclette8 2-seitig (Grill/Crêpes) Aluminium grill plate for Raclette8 Double sided (grill/crêpes) Plaque de gril en alu pour Raclette8 2 faces gril/crêpe 6750.01 Granit Stein zu Raclette8 Granite stone for Raclette8 Plaque de granit pour Raclette8 6760.01 154 0-995.07 Spring Switzerland GmbH Hörnlistrasse 14 CH-8369 Eschlikon Tel +41 71 973 76 00 Fax +41 71 973 76 29 [email protected] www.spring.ch Spring Service Center Europe Feldbergstrasse 21 D-79650 Schopfheim Tel +49 7622 674 51 30 Fax +49 7622 619 00 [email protected]