Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail (Rumänisch

Transcription

Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail (Rumänisch
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail
Rumänisch-Französisch
E-Mail : Einleitung
Stimate Domnule Preşedinte,
Monsieur le Président,
Sehr formell, Empfänger hat
einen besonderen Titel, der
anstelle seines Namens
benutzt wird
Stimate Domnule,
Monsieur,
Formell, männlicher
Empfänger, Name unbekannt
Stimată Doamnă,
Madame,
Formell, weibliche
Empfängerin, Name
unbekannt
Stimate Domnul/Doamnă,
Madame, Monsieur,
Formell, Name und
Geschlecht des Empfängers
unbekannt
Stimaţi Domni,
Madame, Monsieur
Formell, eine Gruppe von
unbekannten Menschen oder
eine Abteilung wird
addressiert
În atenţia cui este interesat,
Aux principaux concernés,
Formell, Name und
Geschlecht des Empfängers
völlig unbekannt
Stimate Domnule Popescu,
Monsieur Dupont,
Formell, männlicher
Empfänger, Name bekannt
Stimată Doamnă Popescu,
Madame Dupont,
Formell, weibliche
Empfängerin, verheiratet,
Name bekannt
Stimată Domnişoară Ionescu,
Mademoiselle Dupont,
Formell, weibliche
Empfängerin, ledig, Name
bekannt
Stimată Doamnă Popescu,
Madame Dupont,
Formell, weibliche
Empfängerin, Familienstand
unbekannt, Name bekannt
Dragă Andreea Popescu,
Monsieur Dupont,
Weniger formell, man hat
bereits Geschäfte mit dem
Empfänger gemacht
Dragă Mihai,
Cher Benjamin,
Informell, man ist mit dem
Empfänger persönlich
befreundet, eher
ungebräuchlich
Vă scriem cu privire la...
Nous vous écrivons
concernant...
Formell, Einleitung im Namen
der gesamten Firma
Vă scriem în legătură cu...
Nous vous écrivons au sujet
de...
Formell, Einleitung im Namen
der gesamten Firma
În legătură cu...
Suite à...
Formell, Einleitung nimmt
Bezug auf etwas, das man in
der kontaktierten Firma
gesehen hat
Referitor la...
En référence à...
Formell, Einleitung nimmt
Bezug auf etwas, das man in
der kontaktierten Firma
gesehen hat
Vă scriu pentru a vă întreba
despre...
J'écris afin de me renseigner
sur...
Weniger formell, Einleitung im
eigenen Namen für das
eigene Unternehmen
Vă scriu în numele...
Je vous écris de la part de...
Formell, im Namen einer
anderen Person
Compania Dumneavoastă nea fost recomandată cu caldură
de...
Votre société m'a été
chaudement recommandée
par...
Formell, höfliche Einleitung
1/3
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail
Rumänisch-Französisch
E-Mail : Hauptteil
V-ar deranja dacă...
Si cela ne vous occasionne
aucun désagrément...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Aţi fi atât de amabil încât să...
Auriez-vous l'amabilité de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
V-aş fi profund îndatorat
dacă...
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, vorsichtig
Am aprecia foarte mult dacă
aţi putea să ne trimiteţi
informaţii mai detaliate
despre...
Nous vous saurions gré si
vous aviez l'obligeance de
nous envoyer plus
d'informations sur...
Formelle Anfrage, sehr höflich
V-aş rămâne profund
îndatorat dacă...
Je vous saurai gré de...
Formelle Anfrage, sehr höflich
Aţi putea vă rog să îmi
trimiteţi...
Pourriez-vous me faire
parvenir...
Formelle Anfrage, höflich
Suntem interesaţi în a
obţine/primi...
Nous sommes intéressés par
la réception de...
Formelle Anfrage, höflich
Aş dori să ştiu dacă...
Je me permets de vous
demander si...
Formelle Anfrage, höflich
Îmi puteţi recomanda...
Pourriez-vous recommander...
Formelle Anfrage, direkt
Trimiteţi-mi şi mie vă rog...
Auriez-vous l'obligeance de
m'envoyer...
Formelle Anfrage, direkt
Sunteţi solicitat de urgenţă
să...
Nous vous prions de...
Formelle Anfrage, sehr direkt
V-am rămâne recunoscători
dacă...
Nous vous serions
reconnaissants si...
Formelle Anfrage, höflich, im
Namen des Unternehmens
Care este lista
dumneavoastră curentă de
preţuri pentru...
Quelle est votre liste des prix
pour...
Spezifische formelle Anfrage,
direkt
Ne interesează...şi am vrea
să aflăm...
Nous sommes intéressés par
... et nous désirerions savoir
...
Formelle Anfrage, direkt
Am înţeles din reclama dvs.
că produceţi...
Nous comprenons de part
votre publicité que vous
produisez...
Formelle Anfrage, direkt
Intenţia noastră este să...
Notre intention est de...
Formelle Absichtserklärung,
direkt
Am analizat amănunţit
propunerea dvs. şi...
Nous avons étudié votre
proposition avec la plus
grande attention et...
Formell, führt zu einer
Entscheidung bezüglich eines
Geschäfts
Vă aducem la cunoştinţă
faptul că din păcate...
Nous regrettons de vous
informer que...
Formell, Ablehnung eines
Geschäfts oder kein Interesse
an einem Angebot
Ataşamentul este în
formatul...
Le fichier joint est au format...
Formell, Erklärung mit
welchem Programm der
Empfänger den Anhang
öffnen soll
Nu am putut deschide
ataşamentul mesajului
dumneavoastră. Antivirusul
meu a detectat un virus.
Je n'ai pas pu ouvrir le fichier
joint ce matin. Mon anti-virus
a détecté un virus.
Formell, direkt, Beschreibung
eines Problems mit einem
Anhang
Îmi cer scuze pentru faptul că
nu am răspuns atât de târziu
dar, din cauza unei greşeli de
tastare, mail-ul trimis
dumneavoastră mi-a fost
returnat ca fiind direcţionat
către un utilizator necunoscut.
Je vous présente mes
excuses pour ne pas avoir fait
suivre votre message plus tôt,
mais à cause d'une faute de
frappe, votre courriel a été
classé comme "utilisateur
inconnu".
Formell, höflich
Pentru informaţii suplimentare
vă rugăm să vizitaţi site-ul
nostru la adresa...
Pour plus d'informations,
veuillez consulter notre site
internet...
Formell, Bewerbung der
eigenen Internetseite
2/3
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail
Rumänisch-Französisch
E-Mail : Schluss
În cazul în care mai aveţi
nevoie de informaţii
suplimentare vă rog să mă
contactaţi.
Pour toute aide
complémentaire, merci de me
contacter.
Formell, sehr höflich
În cazul în care mai aveţi
nevoie de informaţii
suplimentare vă rugăm să ne
contactaţi.
N'hésitez pas à nous faire
savoir si nous pouvons vous
être d'une quelconque utilité.
Formell, sehr höflich
Vă mulţumesc anticipat...
En vous remerciant par
avance...
Formell, sehr höflich
În cazul în care doriţi
informaţii suplimentare vă rog
să nu ezitaţi să mă contactaţi.
Nous restons à votre
disposition pour toute
information complémentaire.
Formell, sehr höflich
V-aş rămâne profund
îndatorat în cazul în care aţi
analiza problema cât mai
curând.
Je vous serais reconnaissant
si vous pouviez étudier cette
question aussi rapidement
que possible.
Formell, sehr höflich
Vă rog să îmi răspundeţi cât
mai curând deoarece...
Merci de répondre dès que
possible, étant donné que...
Formell, höflich
În cazul în care aveţi nevoie
de informaţii suplimentare mă
puteţi contacta.
N'hésitez pas à me contacter
pour toute question que vous
auriez.
Formell, höflich
Anticipez cu încredere
posibilitatea de a lucra
împreună.
Je me réjouis de la possibilité
d'une collaboration future.
Formell, höflich
Mulţumesc pentru ajutorul
oferit.
Merci pour votre aide.
Formell, höflich
Anticipez cu nerăbdare o
discuţie pe această temă.
Dans l'attente d'un entretien
prochain.
Formell, direkt
Dacă aveţi nevoie de
informaţii suplimentare...
Si vous avez besoin de
davantage d'informations...
Formell, direkt
Apreciem modul
dumneavoastră de a face
afaceri.
Merci de votre confiance.
Formell, direkt
Vă rog să mă contactaţi numărul meu direct de telefon
este...
Merci de me contacter, mon
numéro de téléphone est le...
Formell, sehr direkt
Anticipez cu plăcere un
răspuns.
Dans l'attente de votre
réponse.
Weniger formell, höflich
Cu stimă,
Veuillez agréer l'expression
de mes sentiments
respectueux.
Formell, Name des
Empfängers unbekannt
Cu sinceritate,
Veuillez recevoir mes plus
cordiales salutations.
Formell, sehr gebräuchlich,
Name des Empfängers
bekannt
Cu respect,
Veuillez agréer mes
salutations distinguées.
Formell, nicht sehr
gebräuchlich, Name des
Empfängers bekannt
Toate cele bune,
Meilleures salutations,
Informell, Geschäftspartner
duzen sich
Cu bine,
Cordialement,
Informell, Geschäftspartner
arbeiten häufig zusammen
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Documents pareils