Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail (Rumänisch
Transcription
Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail (Rumänisch
bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail Rumänisch-Französisch E-Mail : Einleitung Stimate Domnule Preşedinte, Monsieur le Président, Sehr formell, Empfänger hat einen besonderen Titel, der anstelle seines Namens benutzt wird Stimate Domnule, Monsieur, Formell, männlicher Empfänger, Name unbekannt Stimată Doamnă, Madame, Formell, weibliche Empfängerin, Name unbekannt Stimate Domnul/Doamnă, Madame, Monsieur, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers unbekannt Stimaţi Domni, Madame, Monsieur Formell, eine Gruppe von unbekannten Menschen oder eine Abteilung wird addressiert În atenţia cui este interesat, Aux principaux concernés, Formell, Name und Geschlecht des Empfängers völlig unbekannt Stimate Domnule Popescu, Monsieur Dupont, Formell, männlicher Empfänger, Name bekannt Stimată Doamnă Popescu, Madame Dupont, Formell, weibliche Empfängerin, verheiratet, Name bekannt Stimată Domnişoară Ionescu, Mademoiselle Dupont, Formell, weibliche Empfängerin, ledig, Name bekannt Stimată Doamnă Popescu, Madame Dupont, Formell, weibliche Empfängerin, Familienstand unbekannt, Name bekannt Dragă Andreea Popescu, Monsieur Dupont, Weniger formell, man hat bereits Geschäfte mit dem Empfänger gemacht Dragă Mihai, Cher Benjamin, Informell, man ist mit dem Empfänger persönlich befreundet, eher ungebräuchlich Vă scriem cu privire la... Nous vous écrivons concernant... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma Vă scriem în legătură cu... Nous vous écrivons au sujet de... Formell, Einleitung im Namen der gesamten Firma În legătură cu... Suite à... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat Referitor la... En référence à... Formell, Einleitung nimmt Bezug auf etwas, das man in der kontaktierten Firma gesehen hat Vă scriu pentru a vă întreba despre... J'écris afin de me renseigner sur... Weniger formell, Einleitung im eigenen Namen für das eigene Unternehmen Vă scriu în numele... Je vous écris de la part de... Formell, im Namen einer anderen Person Compania Dumneavoastă nea fost recomandată cu caldură de... Votre société m'a été chaudement recommandée par... Formell, höfliche Einleitung 1/3 bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail Rumänisch-Französisch E-Mail : Hauptteil V-ar deranja dacă... Si cela ne vous occasionne aucun désagrément... Formelle Anfrage, vorsichtig Aţi fi atât de amabil încât să... Auriez-vous l'amabilité de... Formelle Anfrage, vorsichtig V-aş fi profund îndatorat dacă... Je vous saurai gré de... Formelle Anfrage, vorsichtig Am aprecia foarte mult dacă aţi putea să ne trimiteţi informaţii mai detaliate despre... Nous vous saurions gré si vous aviez l'obligeance de nous envoyer plus d'informations sur... Formelle Anfrage, sehr höflich V-aş rămâne profund îndatorat dacă... Je vous saurai gré de... Formelle Anfrage, sehr höflich Aţi putea vă rog să îmi trimiteţi... Pourriez-vous me faire parvenir... Formelle Anfrage, höflich Suntem interesaţi în a obţine/primi... Nous sommes intéressés par la réception de... Formelle Anfrage, höflich Aş dori să ştiu dacă... Je me permets de vous demander si... Formelle Anfrage, höflich Îmi puteţi recomanda... Pourriez-vous recommander... Formelle Anfrage, direkt Trimiteţi-mi şi mie vă rog... Auriez-vous l'obligeance de m'envoyer... Formelle Anfrage, direkt Sunteţi solicitat de urgenţă să... Nous vous prions de... Formelle Anfrage, sehr direkt V-am rămâne recunoscători dacă... Nous vous serions reconnaissants si... Formelle Anfrage, höflich, im Namen des Unternehmens Care este lista dumneavoastră curentă de preţuri pentru... Quelle est votre liste des prix pour... Spezifische formelle Anfrage, direkt Ne interesează...şi am vrea să aflăm... Nous sommes intéressés par ... et nous désirerions savoir ... Formelle Anfrage, direkt Am înţeles din reclama dvs. că produceţi... Nous comprenons de part votre publicité que vous produisez... Formelle Anfrage, direkt Intenţia noastră este să... Notre intention est de... Formelle Absichtserklärung, direkt Am analizat amănunţit propunerea dvs. şi... Nous avons étudié votre proposition avec la plus grande attention et... Formell, führt zu einer Entscheidung bezüglich eines Geschäfts Vă aducem la cunoştinţă faptul că din păcate... Nous regrettons de vous informer que... Formell, Ablehnung eines Geschäfts oder kein Interesse an einem Angebot Ataşamentul este în formatul... Le fichier joint est au format... Formell, Erklärung mit welchem Programm der Empfänger den Anhang öffnen soll Nu am putut deschide ataşamentul mesajului dumneavoastră. Antivirusul meu a detectat un virus. Je n'ai pas pu ouvrir le fichier joint ce matin. Mon anti-virus a détecté un virus. Formell, direkt, Beschreibung eines Problems mit einem Anhang Îmi cer scuze pentru faptul că nu am răspuns atât de târziu dar, din cauza unei greşeli de tastare, mail-ul trimis dumneavoastră mi-a fost returnat ca fiind direcţionat către un utilizator necunoscut. Je vous présente mes excuses pour ne pas avoir fait suivre votre message plus tôt, mais à cause d'une faute de frappe, votre courriel a été classé comme "utilisateur inconnu". Formell, höflich Pentru informaţii suplimentare vă rugăm să vizitaţi site-ul nostru la adresa... Pour plus d'informations, veuillez consulter notre site internet... Formell, Bewerbung der eigenen Internetseite 2/3 bab.la Phrasen: Geschäftskorrespondenz | E-Mail Rumänisch-Französisch E-Mail : Schluss În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rog să mă contactaţi. Pour toute aide complémentaire, merci de me contacter. Formell, sehr höflich În cazul în care mai aveţi nevoie de informaţii suplimentare vă rugăm să ne contactaţi. N'hésitez pas à nous faire savoir si nous pouvons vous être d'une quelconque utilité. Formell, sehr höflich Vă mulţumesc anticipat... En vous remerciant par avance... Formell, sehr höflich În cazul în care doriţi informaţii suplimentare vă rog să nu ezitaţi să mă contactaţi. Nous restons à votre disposition pour toute information complémentaire. Formell, sehr höflich V-aş rămâne profund îndatorat în cazul în care aţi analiza problema cât mai curând. Je vous serais reconnaissant si vous pouviez étudier cette question aussi rapidement que possible. Formell, sehr höflich Vă rog să îmi răspundeţi cât mai curând deoarece... Merci de répondre dès que possible, étant donné que... Formell, höflich În cazul în care aveţi nevoie de informaţii suplimentare mă puteţi contacta. N'hésitez pas à me contacter pour toute question que vous auriez. Formell, höflich Anticipez cu încredere posibilitatea de a lucra împreună. Je me réjouis de la possibilité d'une collaboration future. Formell, höflich Mulţumesc pentru ajutorul oferit. Merci pour votre aide. Formell, höflich Anticipez cu nerăbdare o discuţie pe această temă. Dans l'attente d'un entretien prochain. Formell, direkt Dacă aveţi nevoie de informaţii suplimentare... Si vous avez besoin de davantage d'informations... Formell, direkt Apreciem modul dumneavoastră de a face afaceri. Merci de votre confiance. Formell, direkt Vă rog să mă contactaţi numărul meu direct de telefon este... Merci de me contacter, mon numéro de téléphone est le... Formell, sehr direkt Anticipez cu plăcere un răspuns. Dans l'attente de votre réponse. Weniger formell, höflich Cu stimă, Veuillez agréer l'expression de mes sentiments respectueux. Formell, Name des Empfängers unbekannt Cu sinceritate, Veuillez recevoir mes plus cordiales salutations. Formell, sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Cu respect, Veuillez agréer mes salutations distinguées. Formell, nicht sehr gebräuchlich, Name des Empfängers bekannt Toate cele bune, Meilleures salutations, Informell, Geschäftspartner duzen sich Cu bine, Cordialement, Informell, Geschäftspartner arbeiten häufig zusammen 3/3 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)