Tempest Mk. V

Transcription

Tempest Mk. V
eduard
8022
1/48th s
Tempest Mk. V
Tempest Mk. V byl na konci 2. sv. války nejvýkonnìjší stíhaèkou RAF. Jako první jimi byla vyzbrojena 486.(RNZAF) peru?, která se 3. a 56. perutí
tvoøila 150. wing. Prvního sestøelu dosáhl 8. 6. 1944 W/Cdr. Beamont v souboji devíti Tempestù 3. perutì s pìti Messerschmitty, kdy? sestøelil Me Bf109 G a další dva sestøelili F/Lt. Moore a P/O Whitman. V létì 1944 bojoval 150. wing v rámci ADGB proti útokùm nìmeckých bezpilotních støel V-1,
jich? sestøelil 623. Celkem všechny jednotky vybavené Tempesty sestøelili 741 V-1, s toho 60 sestøelil velitel 501. squadrony S/Ldr. J.Berry. Od záøí 1944
pøešla vìtšina squadron Tempestù do bojù o získání vzdušné pøevahy nad Evropou v rámci 2 nd TAF. Tempesty byly úèinnou zbraní v boji proti
nejnovìjším zbraním Luftwaffe, vèetnì proudových Me 262 a Ar 234. Aktivnì se také úèastnily bitevních útokù, pøedevším útokù proti ?eleznièní
dopravì. Celkem bylo vyrobeno 801 ks Tempestù Mk. V, vìtšinou série 2, vyzbrojené kanóny Hispano Mk. V rá?e 20 mm. Po válce bylo 81 Tempestù
Mk. V pøestavìno na vleèné TT.5, slou?ících pøi vleku terèù pro vzdušné støelby do poloviny 50. let.
Rozpìtí
12,50 m
Délka
10,26 m
Motor Napier Sabre II o 1780 kW
Max. rychlost v 4600 m
Max. vzlet. hmotnost
Výzbroj
685 km/h
6193 kg
4x British Hispano Mk. V rá?e 20 mm
At the end of World War II, the Tempest Mk. V was the most powerful fighter in the RAF. The 486th wing (RNZAF) was the first to fly the Tempest.
And together with 3rd and 56th squadrons they formed the 150th Fighter Wing. Giong into service in the spring of 1944, the first victory occurred on
June 8th, 1944 when Wing Commander Beaumont of 56th squadron shot down an Me Bf-109G. Two other kills occured that day with FlightLieutenant Moore and Pilot-officer Whitman each downing a German Fighter. The 150th fighter wing was also actively involved in the air defense
of Britain by attacking the menacing German V-1 " Buzz-Bombs " of which they shot down a total of 623. Altogether all the units equipped with
Tempests destroyed of 741 V-1 missiles. Squadron-Leader J. Beery, of 501st squadron, destroyed an incredible total of 60 V-1`s. In September 1944,
Tempests began to fly over occupied Europe as part of the Second Tactical Air Force. Here, they attacked targets, supplies and fought with the
Luftwaffe`s newest weapons such as the Me 262 and the new Arado Ar 234 " Blitz " bombers. In all 801 Hawker Tempest Mk. V`s were built, most of
them were of the 2nd series, equipped by leightened Hispano Mk. V cannons. 81 Tempests Mk. V were couverted to TT.5 target tugs after the war.
They served until mid 50`s.
Max. speed
685 KPH (at 4600m)
Wing span
12,50 m
Weight
6193 kg
Length
10,26 m
Armament
4x British Hispano Mk. V 20mm guns
Motor Napier Sabre Mk.2 (1780 Kw)
Tempest Mk. V war am Ende des 2. Weltkrieges das leistungsfählgste Jagdflugzeug von RAF. Als erstes war mit ihnen das 486. Sq. (RNZAF)
ausgerüstet, das mit 3. und 56. Sq. den 150. Flügel (wing) bildete. Der erste Abschuß wurde am 8. 6. 1944 vom Flügelkommandanten (W/Cdr)
Beamont im Kampf von neun Tempests des 3. Sq. mit fünf Messerschmitten erreicht, als er eine Me Bf-109 G abschoß, und die nächsten F/Lt. Moore
und P/O Whitman. Im Sommer 1944 kämpfte der 150. Flügel im Rahmen von ADGB gegen die Angriffe von deutschen führerlosen Lenkwaffen V1,
von denen 623 abgeschossen wurden. Ingesamt alle mit Tempests ausgerüsteten Einheiten schoßen 741 V1 ab, daraus 60 der Kommandant des
501. Sq. S/Ldr. J. Berry. Ab September 1944 übergingen die meisten Tempestgeschwader in die Kämpfe um die Übermachtgewinnung in der Luft
über Europa im Rahmen 2nd TAF. Die Tempests waren eine wirksame Waffe im Kampf gegen die neusten Waffengattungen der Luftwaffe, die
Düsenflugzeuge Me 262 und Ar 234 einbezogen. Sie nahmen auch aktiv an den Kampfangriffen teil, vor allem an den Angriffen gegen den
Eisenbahnverkehr. Ingesamt wurden 801 Tempests Mk. V gebaut, meisten der Serie 2, bewaffnet mit den leichteren Kanonen Hispano Mk. V vom
Kaliber 20mm. Nach dem Krieg wurden 81 Tempests Mk. V zu den Schleppflugzeugen TT.5 umgebaut, die als Schlepper von Zielscheiben für
Luftübungschleßen bis zur Hälfte der 50er Jahre dlenten.
Flügelspannweite
12,50m
Länge
10,26 m
Motor
Napier Sabre II mit 1780kW
Höchstgeschwindigkeit in 4600m
685 km/h
Höchststartmasse
6193 kg
Bewaffnung viermal Britisch Hispano Mk. V vom Kaliber 20mm
A la fin de la 2-ieme guerre mondiale le Tempest Mk. V était un chasseur de RAF le plus puissant. C` était la 486-ieme (RNZAF) escadre qui
était comme premiere armée par cux et qui constituait le 150-ieme wing et c` est avec la 3-ieme et la 56-ieme escadre. Le 8 juin 1944, en
abattant le Me Bf-109G, W/Cdr. Beamont a gagné la premiere destruction en l`air en combat aében de neuf Tempests de la 3-ieme escadre
avec cinq Messerschmitts et les deux autres étaient abattus par F/Lt. Moore et P/O Whitman. En été 1944, le 150-ieme wing a combattu dans le
cadre d` ADGB contre les attaques des engins allemands sans pilote V-1 dont 623 il a abattu. Globalement, toutes unités armées par les Tempests
ont abattu 741 de V-1 desquels 60 il a abattu un commandant de la 501-ieme squadron S/Ldr. J. Berry. Depuis septembre 1944, la majorité de
squadrons des Tempests est passés dans les combats pour l`obtetion de la maîtrise de l`air a l`Europe dans le cadre de 2-ieme TAF. Les Tempests
ont été les armes efficaces dans le combat contre les plus nouvelles armes Luftwaffe y compris des Me 262 et Ar 234 a réaction. Ils ont participé
aussi aux attaques de combat activement surtout aux attaques contre le transport ferroviaire. Globalement, on a été produit 801 pieces de
Tempests Mk. V, pour la plupart d`une série 2, armée par les canons plus légers, Hispano Mk. V du calibre 20mm. Aprés la guerre, 81 de Tempests
Mk.V ont été refaits en TT.5 de remorque servants au remorquage des cibles pour les tirs aériens jusqu`a la moitié des 50-iemes années.
Envergure
Longueur
Moteur
12,50 m
10,26 m
Napier Sabre II de 1780 kW
Vitesse max. en 4600 m
685 km/h
Poids de décollage max.
6193 kg
Armement
4x British Hispano Mk. V du calibre 20 mm
1
9
PE 18
2x
PE 1
2x
PE 20
RP 3
RP 4
9
9
8
1
9
PE 23
PE 23
PE 18
PE 9
9
PE 15
9
PE 21
8
PE 4
9
2x
PE 17
9
9
PE 8
PE 22
10
2x
PE 6
9
9
PE 19
9
10
8
RP 5
PE 3
10
9
30
RP 1
PE 11
29
8
PE 11
9
PE 10
8
9
wire
PE 12
DO NOT USE DECAL No. 45, 46, 47
PE 16
PE 12
10
10
1
34
9
FILM
17
mm
PE 2
RP 2
PE 16
19
10
30
PE 13
34
9
PLASTIC ROD
2
3
35
11
18
28
3
11
9
8
10
52
9
53
8
47
8
3
3
2
10
10
41
42
48
51
26
1
10
25
26
25
OPEN HOLE
FOR FUEL TANKS
4
5
7
4
6
5
10
12
33
2
15
RP 7
14
50
2
2
2
49
45
46
10
12
55
13
10
54
2
10
43
56
12
12
44
12
33
43
15
13
44
14
12
6
USE FOR TEMPEST TT.5 ONLY
32
3
PE 5
12
9
14
PE 7
PE 14
12
12
22
23
21
24
12
RP 6
7
27
20
62
9
39
59
39
59
59
59
POPISKY
11
STENCILS
9 7
BESCHREIBUNGEN
DESCRIPTIONS
8
3
17
4
25
23
26
6
15
14
15
12
5
21
2
6
15
10
22
18
26
24
26
18
19
19
13
13
24
18
26
18
26
1
26
20
26
26
16
20
26
UPOZORNÉNÍ
ATTENTION
ACHTUNG
ATTENTION
Pøed zapoèetím stavby si peèlivì prostudujte stavební návod. Pøi pou2ívání barev a lepidel pracujte v dobøe vìtrané místnosti. Lepidla ani
barvy nepou2ívejte v blízkosti otevøeného ohnì. Model není urèen malým dìtem, mohlo by dojít k po2ití drobných dílù.
Carefully read instruction sheet before assembling. When you use glue or paint, do not use near open flame and use in well ventilated
room. Keep out of reach of small children. Children must not be allowed to suck any part, or pull vinyl bag over the head.
Von dem Zusammensetzen die Bauanleitung gut durchlesen. Kleber und Farbe nicht nahe von offenem Feuer verwenden und das Fenster
von Zeit zu Zeit Belüftung öffnen. Bausatz von kleinen Kindern fernhalten. Verhüten Sie, daß Kinder irgendwelche Bauteile in den Mund
nehmen oder Plastiktüten über den Kopf ziehen.
Iire soigneusement la fiche d´instructions avant d´assembler. Ne pas utiliser de colle ou de peinture a proximité d´une flamme nue, et aérer
la piece de temps en temps. Garder hors de portée des enfants en bas âge. Ne pas laisser les enfants mettre en bouche ou sucer les
pieces, ou passer un sachet vinyl sur la tete.
INSTRUKTÁNÍ SYMBOLY
BEND
PLIER SIL VOUS PLAIT
BITTE BIEGEN
OHNOUT
OPTIONAL
FACULTATIF
NACH BELIEBEN
VOLBA
BARVY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
10
11
12
13
14
INSTRUCTION SIGNS
INSTRUKTION SINNBILDEN
SYMETRICAL ASSEMBLY
MONTAGE SYMÉTRIQUE
SYMMETRISCHE AUFBAU
SYMETRICKÁ MONTÁ
OPEN HOLE
FAIRE UN TROU
OFFNEN
VYVRTAT OTVOR
COLOURS
SYMBOLES
REMOVE
RETIRER
ENTFERNEN
ODØÍZNOUT
A NOTH
L INCISION
DER EINSCHNITT
ZÁØEZ
FARBEN
PEINTURE
TAMIYA
HUMBROL
REVELL
SKY
XF 21
23
18 + 15
NÁM.ŠEDÁ / NAVY GREY / MARINE GRAU / GRIS MARIN
XF 12
64
STØ. MOØ. ŠEDÁ / MED. SEA GREY / MITTEL SEE GRAY / GRIS CENTRAL MER
XF 53
26
75
MOØ. ŠEDÁ / OCEAN GREY / SEE GRAU / GRIS MER
XF 18
92
79
TMAVÌ ZELENÁ / DARK GREEN / DUNKEL GRÜN / VERT FONCE
XF 61
30
67
1710
1111
ÈERVENÁ / RED / ROT / ROUGE
XF 7
60
330
1550
1014
2LUTÁ / YELLOW / GELB / JAUNE
XF 3
99
15
1514
1011
ÈERV. HNÌDÁ / RED BROWN / ROT BRAUN / ROUGE BRUN BOIS
XF 9
62
85
1736
1099
1728
1013
1716
1120
1113
1112
33
8
XF 56
53
48 + 15
91
XF 16
56
99
1781
X 5 + X 28
X8
131
24
61
310
1524
1011
1 :
DÌLOVINA / GUN METAL / STAHLBLAU / GRIS METAL
HLINÍK / ALUMINIUM / ALUMINIUM / ALUMINIUM
2
ZELENÁ / GREEN / GRÜN / VERT
CVIÈ. 2LUTÁ / TRAINER YELLOW / TRAINER GELB / JAUNE D´AVION ECOLE
PARTS
1091
1725
78/120
XF 1
DÍLY
1114
1744
XF1+XF21+XF
ÈERNÁ / BLACK / SCHWARZ / NOIR
INTERIER. ZELENÁ / INTERIOR GREEN / INTERIEUR GRÜN / VERT INTÉRIEUR
TESTORS AEROMASTER
40% + 60%
3
:
:
1
1
40% + 60%
TEILE
1795
1016
1011
PIECES
PLASTIC PARTS
1
8
4
5
2
14
12
9
6
3
16
17
15
10
18
13
19
7
11
20
21
22
23
59
35
26
29
31
38
32
40
39
41
33
42
43
34
53
44
FILM
59
36
30
25
49
28
24
Tyto díly nepou2ívejte pøi stavbì.
Parts not for use.
Teile werden nicht verwendet.
Pieces a ne pas utiliser.
52
48
27
59
37
45
50
47
RP-RESIN PARTS
54
55
46
56
57
51
58
60
61
61
1
2
PE- PHOTO ETCHED PARTS
3
4
62
5
6
7
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ
MARKING & PAINTING
MARKIERUNGEN UND BEMALUNG
DECORATION ET PEINTURE
Tempest Mk. V 2.serie, NV 784, 3.sq. RAF, léto 1945, pilot W/Cdr. Pierre Clostermann, 33 sestøelù, velitel 122. wingu 2 nd TAF
Tempest Mk. V (Series 2) NV 784, 3rd Sqdn RAF, summer 1945, Pilot W/Cdr. Pierre Clostermann (33 Victories), com. 122. wing, 2nd Tactical Air
Force
Tempest Mk. V 2. Serie, NV 784, 3. Sq. RAF, Sommer 1945, Pilot Flgelkommandant Pierre Clostermann, 33 Abschüsse, Kommandant von dem
122. Flügel 2 nd TAF
Tempest Mk. V de la 2-ieme série, NV 784, 3-ieme squadron de RAF, lÿété 1945, pilote W/Cdr. Pierre Clostermann, 33 destructions en lÿair, le
commandant du 122-ieme de 2-ieme TAF
39
42
28
4
36
4
27
5
7
5
4
9
30
3
36
41
6
32
38
27
9
7
41
7
32
6
35
35
4
31
5
5
31
3
5
3
43
4
43
35
35
6
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ
MARKING & PAINTING
MARKIERUNGEN UND BEMALUNG
DECORATION ET PEINTURE
Tempest Mk. V 2.serie, EJ 743, " Thelma II ", 56. sq. RAF, Volkel, Holandsko, prosinec 1944, pilot F/Sgt. McKennaugh
Tempest Mk. V (Series 2) EJ 743, " Thelma II ", Pilot F/Sgt. McKennaugh, 56th Sqdn RAF, Volkel, Holland, December 1944
Tempest Mk. V 2. Serie, EJ 743, " Thelma II ", 56. Sq. RAF, Volkel, Holland, Dezember 1944, Pilot F/Sgt. McKennaugh
Tempest Mk. V de la 2-ieme série, EJ 743, " Thelma II ", 56-ieme squadron de RAF, Volkel, le Pays-Bas, décembre 1944, pilote F/Sgt.
McKennaugh
40
1
4
7
5
4
37
27
5
4
29
5
40
33
37
27
9
7
1
9
1
3
4
35
35
5
44
44
5
4
3
1
1
33
3
43
5
43
35
35
1
EDUARD © 1997 Printed in Czech Republic
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ
MARKING & PAINTING
MARKIERUNGEN UND BEMALUNG
DECORATION ET PEINTURE
Tempest Mk. V 2.serie, SN 330, 3.sq. RAF, Wunsdorf, Nìmecko, 1945
7
Tempest Mk. V (Series 2) SN 330, 3rd Sqdn RAF, Wunsdorf, Germany 1945
Tempest Mk. V 2. Serie, SN 330, 3.Sq. RAF, Wunsdorf, Deutschland 1945
Tempest Mk. V de la 2-ieme série, SN 330, 3-ieme squadron de RAF, Wunsdorf, l`Allemagne, 1945
52
56
62
9
51
9
12
54
7
12
51
12
1
59
9
59
61
54
9
7
56
12
9
13
9
35
35
50
50
12
12
12
12
60
53
60
35
49
13
35
53
OZNAÈENÍ A ZBARVENÍ
MARKING & PAINTING
MARKIERUNGEN UND BEMALUNG
DECORATION ET PEINTURE
Tempest TT.5, NV 994, Armament Practice Station, Sylt, Nìmecko 1953
Tempest TT.5, NV 994, Armament Practice Station, Sylt, Germany 1953
7
Tempest TT.5, NV 994, Armament Practice Station, Sylt, Deutschland 1953
12
Tempest TT.5, NV 994, Armament Practice Station, Sylt, l`Allemagne, 1953
55
14
59
48
54
7
12
12
59
48
14
55
9
14
54
6
9
USE COCKADE FROM DECAL No.59
6
6
35
9
9
14
12
9
14
35
50
50
14
12
14
14
9
12
14
60
57
9
35
9
60
6
9
57
35
EDUARD © 1997 Printed in Czech Republic