Destination Cahors Malbec

Transcription

Destination Cahors Malbec
D
e Cahors à Soturac, au fil de la rivière
nourricière, entre vallées opulentes
et plateaux calcaires baignés de soleil, le
vignoble de Cahors s’offre avec générosité
à celui qui s’y promène. Semé de villages
au caractère affirmé, de paysages à la
puissance parfois sauvage et d’un habitat
rural à l’essentielle beauté, il s’en dégage
une réelle émotion.
F
rom Cahors to Soturac, along the lifegiving river between opulent valleys and
the limestone plateau, the Cahors vineyards
give a generous welcome to those who pass
through them. Dotted with villages full of
character, landscapes with a wilderness-like
power, and with an intrinsically beautiful
rural heritage, this area exerts a real
emotional pull.
Depuis 2 millénaires,
nos vignes s’étendent
le long des berges du Lot
en aval de la ville de
Cahors. L’histoire de notre
vin est aussi tumultueuse
que la rivière qui a vu
naître son vignoble.
C’est un terroir d’exception et de légende,
présent depuis deux millénaires et le vin
qu’il produit a toujours été célébré. Du
«Black Wine» médiéval aux poèmes de
Clément Marot et de son apogée du début
du 19e au phylloxera, le voici revenu sur
1 mondiale avec son côté «Trendy».
la scène
This two thousand year old vineyard area is
truly extraordinary, and the wine produced
here has always been well known and
appreciated. From the mediaeval «Black
Wine» to the poems of Clément Marot, from
the pinnacle of its fame in the early 19th C.
to the phylloxera epidemic, it is once more
centre stage on the world scene, with its new
«trendy» slant.
Vendu en place de Bordeaux depuis le
Moyen âge, le vin de Cahors est présent
dans tous les grands ports de l’Europe
médiévale.
Il entre dans la légende dès le XVIIe, où sa
robe de pourpre sombre lui vaut d’être
nommé vin noir et d’être prisé par tous les
grands armateurs de son temps qui lui font
parcourir les mers du monde. Notre vin se
tisse ainsi une solide réputation, qui en
fit, selon la légende, le vin préféré du tsar
Pierre le Grand.
Quelle que soit l’appellation et la couleur*,
vous irez vers des rencontres «vraies» avec
des hommes et des femmes passionnés,
cultivant un savoir-faire ancestral et mêlant
tradition et innovation. Ils sauront vous
offrir le plaisir de la découverte d’une
palette gustative aussi riche et variée qu’il y
2
a de vignerons.
Whatever the appellation, whatever the
wine colour*, you’ll have meaningful
encounters with men and women who are
truly passionate about their work, employing
ancestral skills and combining tradition with
innovation. They can provide you with the
pleasure of exploring a range of flavours as
intriguing and varied as the wine producers
themselves.
*l’AOP Cahors est un vin exclusivement rouge et assemblé avec au
minimum 70 % de Malbec, le cépage emblématique du Vin de Cahors.
ALBAS (E8)
For two thousand years,
our vines have been
growing on the banks of
the Lot downstream from
Cahors. Our wine’s history
has been as turbulent as
the river which saw the
birth of the vineyards.
9
Château de Chambert
60 ha Certifié Biodynamie
Philippe Lejeune •
05 65 31 95 75 • www.chambert.com
2
Château Eugénie
10
50 ha
Famille Couture •
05 65 30 73 51 • www.chateaueugenie.com
Belfort du Quercy (I8)
de qualité d’accueil. Ils s’engagent
à vous réserver le meilleur
accueil au cœur de leur domaine.
Ambassadeurs de leur terroir, ils
partageront avec vous leur passion.
10 ha
Famille Lismonde •
05 65 31 50 76 • www.tour-de-belfort.fr
3
4
«Accueil Vigneron du Lot»
11
Tour de Belfort
Domaine de Chantelle
10 ha
Alain Dominique Perrin •
05 65 20 07 42 • www.chateau-lagrezette.com
21
45
8
Château Cantelauze
Château de Rouffiac
16
2
Clos du Chêne
Le Clos d’un jour
Cahors & la vallée du Lot
et du vignoble
Domaine de la Garde
16 ha
Jean Jacques Bousquet
05 65 21 06 59 • www.domainedelagarde.com
LACAPELLE-CABANAC (B3)
23
Château Haut Monplaisir
28,5 ha - En conversion AB
Cathy et Daniel Fournié
05 65 24 64 78 • www.chateauhautmonplaisir.fr
24
Les Vignobles de La Gineste
Château Lacapelle Cabanac
Le boulvé (C4)
25
Domaine de Maison Neuve
60 ha
Famille Demouly •
05 65 31 95 76 • www.domainemaisonneuve.com
FLAUGNAC (G8)
17
22
20 ha
Philippe Vérax et Thierry Simon •
05 65 36 51 92 • www.lacapelle-cabanac.com
4
Domaine Saint-Julien
LABASTIDE-MARNHAC (G5)
Domaine de Cauquelle
25 ha
Famille SIREJOL •
06 82 59 54 59 • [email protected]
5
26
Domaine du Garinet
2.6 ha
Susan et Mike Spring •
05 65 31 96 43 • www.domainedugarinet.fr
LUZECH (E3)
1
D
E
F
G
H
I
J
K
L
E
N
G
1
Goujounac
20
29
Villeneuve
sur Lot
58
3
60
59
70
62
67 69
23
33
68
30
32
31
46
39
28 37 36
43
45
21
27 29
35
6
5
30 38 40
31
7
50
3
1
2
24
4
41
53
56
25
4
4
Flottes
54
26
VILLESÈQUE (F5)
34
64
51
Château Pineraie
49
Clos de l’église
65
Domaine Dols
66
75 ha
Vincent Dols
05 65 31 26 86 • www.domaine-dols.fr
Domaine Pejusclat
10 ha
Guillaume Bessiéres •
05 65 36 95 49
www.domainepejusclat.blog4ever.com
SAINT-MATRÉ (C5)
51
Clos Troteligotte
12 ha - En conversion AB
Certifié Agriculture Raisonnée
Famille Rybinski •
06 74 81 91 26 • www.clostroteligotte.com
SAINT-GÉRY (J3)
50
Château de Bellecoste
16 ha
Christian Roucaniéres
05 65 36 95 43 • [email protected]
7,26 ha
Famille Cantagrel
05 65 21 30 89 • [email protected]
VIRE-SUR-LOT (B3)
Château de Miraval
3.5 ha - En conversion AB
Evelyne Demeaux Levy •
06 86 05 89 74 • www.tourmiraval.fr
67
Château d’Arquiés
22 ha
Eric et Martine Montagne •
05 65 36 52 75 • [email protected]
SAINT-PAUL DE LOUBRESSAC (H7)
Chai St Etienne
68
27 ha
Famille GISBERT
05 65 21 81 84 • [email protected]
Château de Gaudou
59,5 ha
Fabrice Durou
05 65 36 52 93 • [email protected]
SAINT-VINCENT-RIVE-D’OLT (F3)
69
Château Combel La Serre
70
Château Plat Faisant
56
Château de Noziéres
50 ha
Famille Guitard •
05 65 36 52 73 • www.chateaunozieres.com
19 ha
Serge Bessiéres
05 65 30 76 38 • www.chateauplatfaisant.fr
55
Château de Hauterive
19.5 ha
Famille Filhol •
05 65 36 52 84 • www.chateaudehauterive.com
22 ha
Jean Pierre et Julien Ilbert •
05 65 30 71 34 • [email protected]
71
Clos de Pougette
Château Vincens
Château Latuc
64
50 ha
Famille Burc •
05 65 30 82 07 • www.chateaupineraie.com
27 ha
Famille Jouves •
05 65 20 14 09 • www.domaineduprince.fr
17.5 ha
Famille Meyan •
05 65 36 58 63 • www.latuc.com
Mas del Périé
20 ha Certifié biodynamie
Fabien Jouves •
05 65 30 18 07 • www.masdelperie.com
Château du Cédre
27 ha
Famille Verhaeghe •
05 65 36 53 87 • www.chateauducedre.com
Domaine du Prince
72
Clos Triguedina
65 ha
Jean-Luc et Sabine Baldés •
05 65 21 30 81 • www.jlbaldes.com
SAUX (B5)
Domaine d’Homs
10 ha
Famille Cauzit •
05 65 24 93 12 • www.domainedhoms-cahors.fr
MAXOU (H2)
63
Agen
33
63
Château Gautoul
Mas de la Bouysse
MAUROUX (B4)
La Treille du Grez
1,25 ha
Pierre Frère
05 65 36 40 61 • [email protected]
20 ha
Monsieur Sweden •
05 65 30 84 17 • [email protected]
57
55
TOUZAC (B3)
Château Famaey
26 ha
Pierre Benac •
05 65 30 73 83 • www.closdepougette.com
38 ha
Famille Vincens •
05 65 30 51 55 • www.chateauvincens.fr
10 11
18
57
Domaine de Dauliac
10 ha
Famille Davidou
05 65 20 13 16 • [email protected]
32
19
5
47
54
13 ha
Famille Baltenweck
05 65 36 97 43 • www.francemalbec.com
42
49
72
48 47
71
Château Les Croisille
2
Brive
44
15
14
16
12
Château de Cayx
24 ha - En conversion AB
Famlle Croisille •
05 65 30 53 88 • www.lescroisille.com
34
61
13
28
22 ha
Reine et Prince consort du Danemark •
05 65 20 13 22 • www.chateau-de-cayx.com
Les hauts de Bonaguil
TRESPOUX-RASSIELS (G5)
53
Bergerac
2
Château d’Auriol
22 ha
Jérôme Souques •
05 65 20 12 90 • [email protected]
Château du Cayrou
27 ha
Famille Luyckx •
05 65 30 59 42 • www.chateaufamaey.com
52
D
O
R
O
D
27
61
9 ha - En conversion AB
Héléne Bassas et Mr Deligny •
09 88 66 36 43 • [email protected]
62
46
Domaine de Lavaur
15 ha
Famille Delpech •
05 65 36 56 30 • www.domainedelavaur.fr
23 ha
Julien Goursaud •
06 84 77 89 47 • www.chateauducayrou.com
48
10 ha - en conversion AB
Gérard Dega •
05 65 30 37 00 • www.chateaulagineste.free.fr
7 ha
Famille Vignals
05 65 21 95 86 • [email protected]
Domaine Dhoste Chevalier
1 ha
Yves Netillard •
06 85 52 78 55
www.dhoste.chevalier.monsite.orange.fr
7 ha
Stéphane et Véronique Azemar •
05 65 36 56 01 • www.leclosdunjour.fr
Lo Domeni
60
Domaine du Théron
PUY-L’ÉVÊQUE (C3)
3
7 ha
Pierre Pradel
05 65 22 84 89 • www.lodomeni.fr
44
Château les Hauts d’Aglan
14 ha
Isabelle Auriat •
05 65 36 52 02 • www.les-hauts-d-aglan.fr
21 ha
Famille Aldhuy Thevenot •
05 65 30 61 85 • www.chateau-fantou.com
GRÉZELS (C3)
15
4
59
DURAVEL (B2)
13 ha
Valérie Roussille •
05 65 36 50 09 • www.closduchene-cahors.fr
Domaine de Lagrezette
Domaine de Belmon
Château Lamartine
35 ha
Famille Gayraud •
05 65 36 54 14 • www.cahorslamartine.com
Château Fantou
13 ha
Famille Pelvillain •
05 65 20 13 13 • [email protected]
14
7
20
72 ha
Famille Piéron •
05 65 36 54 27 • www.chateau-de-rouffiac.com
Malbelle « la coccinelle »,
6
43
6 ha
Famille Belmon
05 65 36 68 51 • www.domaine-belmont.com
13
CASTELNAU-MONTRATIER (F8)
C
58
Château Camp del Saltre
22 ha
Jean- François Cagnac
05 65 30 90 32 • www.domaine-marcilhac.com
12
39 ha
Lydie et Jean Claude Brunet
05 65 20 04 66 • www.domainechantelle.fr
viens t’amuser avec Malbelle dans les
domaines viticoles… et décroche le
diplôme de « Petit Vigneron » !
Domaine de Marcilhac
10 ha
Marcel Mezy
05 65 24 58 75 • www.cantelauze.com
Domaine Rességuier
CAILLAC (F3)
5
Château Paillas
27 ha
Famille Lescombes •
05 65 36 58 28 • www.paillas.com
1
8.22 ha
Laurent Resseguier
09 65 30 56 07 • www.domaine-resseguier.fr
is a quality guarantee for wine
growers. The members are committed
to giving you the best possible
experience when you visit their
estates. As ambassadors for their area,
they will share their passion with you.
19
Domaine ‘‘Le Passelys’’
7.5 ha
Thierry et Marie-Hélène Baudel •
05 65 20 05 76 • www.lepasselys.com
CAHORS (H4)
come and have fun with Malbelle in the
vineyards… and get your «Young Wine
Producers» diploma !
B
42
21 ha
Famille Delbru •
05 65 22 42 40
www.chateau-camp-del-saltre-delbru.fr
GOUJOUNAC (D1)
Les vignerons ‘‘Accueil
Vigneron du Lot‘‘, un gage
Malbelle «the ladybird»,
A
SOTURAC (A3)
PRAYSSAC (D3)
DOUELLE (F3)
3
5
18
Château de Haute Serre
60 ha
Famille Vigouroux •
05 65 20 80 20 • www.hauteserre.fr
40 ha
Famille Pelvillain •
05 65 20 13 13 • www.pelvillain-freres.com
The phylloxera epidemic of the late 19th
C. brought the rapid expansion of the
vineyards to a brutal and disastrous
halt. The recovery was slow, and after
much patient work, «AOC Cahors Wine»
status was finally achieved in 1971.
Aujourd’hui, la notoriété internationale
du vin de Cahors est liée au Malbec, son
cépage emblématique.
* Only red wine is permitted for the AOP Cahors, composed of a minimum of 70% Malbec, the iconic grape variety of Cahors.
1 Château de Cénac
Château du Port
Sold on the Bordeaux wine market from
the Middle Ages onwards, Cahors wine
was to be found in all the major ports of
mediaeval Europe.
It acquired legendary status in the 17th
C., when it became known as «Black
Wine» because of its dark red colour,
and was prized by all the great shipowners of the time who sent it all over
the world. Thus our wine forged itself
a solid reputation, which, so the story
goes, helped it to become Tsar Peter the
Great’s favourite.
La crise du phylloxéra, à la fin du XIXe
viendra porter un coup d’arrêt brutal, à
un vignoble en pleine expansion. Il lui
faudra patiemment renaître de ses cendres
et attendre l’année 1971 pour obtenir l’AOC
«vin de Cahors».
FLORESSAS (C4)
CIEURAC (I6)
5
65
Mas Levigné
2,1 ha - En conversion AB
Gérard Chastagnol •
05 65 23 89 74 • www.maslevigne.com
MERCUÈS (G3)
9
66
35
Château de Mercués
32 ha
Famille Vigouroux •
05 65 20 00 01 • www.chateaudemercues.com
22
Cahors & la vallée du Lot
carte touristique et du vignoble
PARNAC (F3)
6
6
Villefranche
de Rouergue
36
Château Armandiére
22 ha
Bernard Bouyssou •
05 65 36 75 97 • www.armandiere.com
37
Château de Parnac
et Prieuré La Condamine
7
T
3
8
A
R
9
N
-
B
C
IGP
Côtes du Lot
VF
Vin de France
38
A griculture biologique / Organic farming
43 ha
Famille Cavalié Swartvagher •
05 65 20 13 26 • www.chateau-st-sernin.com
Vignerons Indépendants
du Lot
Vin rouge / Red wine
Vin blanc / White wine
Vin rosé / Rosé wine
E
T -
G A
R O
N N
E
D
E
7
8
Château Saint Sernin
39 Château Saint-Didier /
Prieuré de Cénac / Château de Grézels
115 ha - En conversion AB
Famille Rigal •
05 65 30 78 13 • www.chateau-st-didier-cahors.com
Accueil enfant / famille
Autorisation n° : 234-46/JMP/11-13
A
Appellation d'Origine Protégée
17
8
AOP
52
Valence d'Agen
Agen
22 ha
Georges Delmas
05 65 30 73 84 • www.domainesdelmas.com
Langue parlée
40
Accueil Campings-car
(France Passion)
1000 ha
05 65 30 57 80 • www.vinovalie.com
Vignobles & Découvertes
Toulouse
Côtes d’Olt
9
PRADINES (G3)
41
Destination
Cahors Malbec
Domaine du Souleillan
12 ha
Famille Alazard •
05 65 35 61 72 • www.domainedusouleillan.com
F
G
H
I
J
K
L
L ’ A B U S
D ’ A L C O O L
E S T
D A N G E R E U X
P O U R
L A
S A N T É .
À
C O N S O M M E R
A V E C
M O D É R A T I O N
Produits du terroir
Local produce Opulent et généreux, le Lot sait réveiller les papilles,
en toute simplicité. Une palette de produits de
qualité, marqués par le sceau de leur terroir s’offre
à vous et s’accorde parfaitement aux vins du Lot.
Rich in good produce, the Lot can awaken your
sense of taste to real flavour. A range of quality
products with a distinctively local character is
available.
Le label ‘‘Vignobles
& Découvertes’’,
S
itués au cœur du territoire du vignoble de Cahors,
les Offices de Tourisme de la ‘‘Vallée du Lot et du Vignoble’’
et de ‘‘Cahors - Saint-Cirq-Lapopie’’ ont souhaité mutualiser
leur promotion autour d’une évidence locale : la richesse d’un
terroir aux multiples visages, l’excellence des savoir-faire de
ses vignerons et surtout, le plaisir à partager le goût des bonnes
choses et des instants rares.
Located in the heart of the Cahors vineyard
area, the Tourist Offices of the «Lot Valley and
Vineyards» and «Cahors - Saint-Cirq Lapopie»
have decided to combine their promotional efforts,
concentrating on obvious local assets : the rich
variety of this area with its many facets, our wine
producers’ excellent know-how and above all,
the pleasure of sharing the taste of good things
and quality time.
Pour vous, cette carte valorise toutes les activités autour de
la thématique du vin. Que vous soyez initiés ou néophytes,
laissez-vous aller à la découverte des domaines de façon
ludique et décomplexée, parfois festive, depuis la rivière
ou à vélo le nez au vent, selon vos envies du moment.
This map sets out for you all the activities based
around the theme of wine. Whether experts or
beginners in the matter, relax and enjoy exploring
the vineyards in a fun, sometimes festive way,
with no hang-ups, whether borne on the river or
cycling along, the wind in your hair, according to
your whim of the moment.
c’est l’assurance d’activités
et de lieux soigneusement
sélectionnés, pour vous
permettre de préparer plus
facilement votre séjour dans
le vignoble, pour un weekend ou quelques jours.
Ainsi, les hôtels, caves,
restaurants, monuments,
agences et Offices de
tourisme, événements et
autres activités labellisés
s’engagent à vous
transmettre les clés du
vignoble.
The designation
«Vignobles &
Découvertes» is
a guarantee of carefully
selected activities and places,
enabling you to plan your
weekend or short break in the
vineyards more easily.
All the hotels, wine cellars,
restaurants, monuments,
agencies and Tourist Offices,
events and other activities
bearing this designation are
committed to helping you
explore and understand the
vineyards.
Restaurants with the
Vignobles & Découvertes logo
… offer their guests a wine list which is representative of their area,
for which they are ambassadors.
CAHORS (H4)
Restaurant Le Balandre
Saint-Pierre-Lafeuille (H2)
Restaurant La Bergerie
65 couverts
05 65 53 32 00
[email protected]
www.balandre.com
105 couverts
05 65 36 82 82
[email protected]
www.labergerie-lot.com
Restaurant La Chartreuse
Caillac (F3)
Restaurant Le Vinois
460 couverts
05 65 35 17 37
[email protected]
www.hotel-la-chartreuse.com
85 couverts
05 65 30 53 60
[email protected]
www.levinois.com
Restaurant Le Marché
45 couverts
05 65 35 27 27
[email protected]
www.restaurantlemarche.com
Cieurac (I6)
Restaurant La Table de Haute-Serre
120 couverts
05 65 20 80 20
[email protected]
www.hauteserre.fr
MERCUÈS (G3)
Restaurant Le Château de Mercuès
180 couverts
05 65 20 00 01
[email protected]
www.chateaudemercues.com
Prayssac (D3)
Terre Gourmande
70 couverts
05 65 21 82 69
[email protected]
www.terregourmande.fr
SAINT-médard (E2)
Restaurant ‘‘Le Gindreau’’
55 couverts
05 65 36 22 27
[email protected]
http://legindreau.com
L’Agneau fermier du Quercy, un petit goût
suave et cordé à la fois, qui lui vaut un label
rouge ainsi qu’une IGP (Indication Géographique
de provenance). Quercy Farm Lamb, with a
delicate yet full flavour, which carries both the
"label rouge" and IGP quality markers (Indication
Géographique de provenance).
Le Rocamadour, fromage 100% chèvre, à la peau
velouté et à la texture crémeuse, issu d’une longue
tradition des chevriers des causses du Quercy et
qui est devenu AOC en 1996. The Rocamadour,
100% goat's cheese, with a velvety skin and creamy
texture, traditionally made for centuries by the
goatherds of the Quercy causses. It obtained AOC
status in 1996.
> www.aoc-rocamadour.com
La Noix du Périgord AOC, fraîche ou sèche, se
déguste émiettée sur une salade, transformée en
huile ou encore avec du chocolat noir qui exalte sa
saveur chaleureuse et corsée.
The Périgord AOC walnut, fresh or dried, is
great on salads, transformed into oil or covered
with dark chocolate which enhances its distinctive
flavour.
> www.noix-du-perigord.com
és
us les march
Retrouvez to
ue.
iq
at
Pr
de
dans le Gui
ts
all the marke e
You will find
uide” guid
G
al
ic
ct
ra
in the “P
on :
Et sur / And
com
Vire-Sur-Lot (B3)
Restaurant Le Caillau
60 couverts
05 65 23 78 04
[email protected]
www.lecaillau.com
Dublin
Birmingham
Amsterdam
London
Lille
Le Safran du Quercy, ce crocus mauve
en attente de label rouge, tout droit venu de
Mésopotamie, fait l’objet d’une culture méticuleuse
et délicate et fait le bonheur des restaurateurs, qui
donnent ainsi à leurs plats une touche d’exotisme.
Le célèbre stigmate est propice à tous les délices.
Quercy Saffron: this mauve crocus awaiting
"label rouge" status, originally from Mesopotamia,
is grown with meticulous and delicate care and
makes chefs very happy, as it gives an exotic touch
to their dishes. The famous orange-red pistils lend
themselves to all kinds of delightful preparations.
> www.safran-du-quercy.com
Paris
Rennes
Berlin
Antwerpen
Brussel
Frankfurt
Luxembourg
Stuttgart
Nantes
Bordeaux
ClermontFerrand
München
Genève
Lyon
Milano
LE LOT
Cahors
Toulouse
Montpellier
Marseille
Roma
Barcelona
Lisboa
Madrid
Le Melon du Quercy, charnu et juteux, s’offre
aux caresses du soleil et livre ses subtils arômes aux
gastronomes (IGP). Quercy Melons, juicy and
fleshy, ripen under the gentle touch of the sun and
yield up their subtle perfume to lovers of good food
(IGP).
La Truffe, champignon magique qui parfume
divinement omelette, viande ou poisson, surnommé
la « perle du Quercy » ou le « diamant noir du Lot ».
À découvrir, entre décembre et mars, sur les marchés
de Martel au nord, de Lalbenque et de Limogne au
sud. Black Truffles, magic mushrooms which
impart a divine flavour to omelettes, meat or fish,
and are known as « Quercy pearls » or the « black
diamond of the Lot ». harvested between December
and March, you'll find them on the markets of
Martel in the north and Lalbenque and Limogne in
the south.
Ce document a été réalisé conjointement par
les offices de tourisme de Cahors-Saint-Cirq-Lapopie et de la Vallée du Lot et du Vignoble
en partenariat avec Lot Tourisme, Agence de Développement Touristique du Lot.
www.tourisme-cahors.com
www.tourisme-lot-vignoble.com
Information
Comité de promotion des Produits du Lot
[email protected]
e-lot.
www.tourism
www.tourisme-lot.com
Découvrir le vignoble… accompagné
Les évènements à retenir…
Le vignoble au fil de l’eau
Main events and dates
to remember…
See the vineyards from a boat En mai / In may
Du 1er avril au 15 novembre (selon autorisation)
La rivière Lot présente un parcours navigable
de 75 km remarquable par la variété des
paysages rencontrés : plaine du vignoble
avec ses châteaux et villages, traversée de
Cahors passant sous le Pont Valentré, et
remontée de la rivière jusqu’à Saint-CirqLapopie et Larnagol. Cette diversité fait de la
navigation sur le Lot un des plus étonnants
parcours de tourisme fluvial en France.
En bateau promenade
Passenger cruise boats
CAHORS (H4)
Les Croisières Fénelon et Valentré
The river Lot is navigable over a 75 km
stretch which traverses a remarkable
variety of landscapes : the plain
covered with vines interspersed with
manor houses and villages, around
the ancient city of Cahors passing
under the famous Valentré bridge,
upriver towards Saint-Cirq-Lapopie
and Larnagol. This diversity makes the
navigable stretch of the Lot one of the
finest for river tourism in France. This
stretch of the Lot is officially navigable
from 1- April to 15-November
(maximum period).
05 65 30 16 55
www.bateau-cahors.com
Luzech (E3)
Bateau le ‘‘Zéphir’’
PUY-L’ÉVÊQUE (C3)
Copeyre / Gabare
06 83 16 76 46
[email protected]
Journées portes ouvertes vignerons indépendants :
pique-nique chez le vigneron indépendant Independent Wine Producers’ Open Days :
picnic on an independent wine producer’s estate
Les Escapades
Vigneronnes
Vineyard Excursions
Vous aurez rendez-vous au cœur du vignoble de Cahors
avec notre guide-conférencière qui vous accompagnera la
matinée durant pour découvrir les secrets du patrimoine
rural et l’histoire de notre région.
Après une balade commentée à pied d’environ une
heure, autour d’un village ou dans un site privilégié, vous
goûterez à l’ambiance chaleureuse d’un domaine viticole
de l’appellation Cahors.
Liste des escapades, rendez-vous
et tarifs sur demande.
05 65 20 03 25 - 05 65 32 72 61
www.gabare-copeyre.com
Rendez-vous in the Cahors vineyards with your guide,
who will accompany you throughout the morning,
revealing for you some of the secrets of our rich rural
heritage and of our region's history. After a walk lasting
about an hour, with commentary, around a village or
a particularly interesting site, you can enjoy the warm
atmosphere of a wine-growing estate.
List of excursions, rendez-vous points and tariffs on
request.
Information & réservation
Tél. 05 65 53 20 65
www.tourisme-cahors.fr
En juillet / In july
Les Randochais
Lot of saveurs : festival de la gastronomie à Cahors
Lot of Saveurs : gastronomy Festival in Cahors
« Randochais ! » le mot, à lui seul, est déjà porteur de
promesses. En randonnant sur une boucle de cinq ou six
kilomètres avec un groupe d’agréable compagnie et un
accompagnateur éclairé de ce terroir, c’est la découverte,
entre combes et vignes des coteaux, d’une nature
inattendue et généreuse et le partage avec les « gens du
coin ». Puis, en final, vient la dégustation au domaine où
le vigneron vous transmettra avec emphase ou retenue sa
passion et son savoir-faire.
Chaussez-vous bien et rejoignez-nous en juillet et en
août, plusieurs fois par semaine au départ des différents
Bureaux d’Information Touristique de la Vallée du Lot et
du Vignoble.
«Randochais !» the word itself is charged with promise.
A round walk of five or six kilometres, in pleasant
company and with a well-informed guide from this
area, takes you up slopes covered with vines then down
through coombs to explore this surprising, generous
landscape and share a moment with the «locals». Then,
to round all this off, comes a tasting at a vineyard where
the wine producer will convey his know-how and passion
for winemaking in his own way, emphatically or quietly.
Get your walking boots on and join us in July and
August : several rambles each week, starting from the
various Tourist Information Offices of the Lot Valley and
Vineyards.
Information & réservation
Tél. 05 65 24 65 50
www-tourisme-lot-vignoble.com
En août / In august
Fête du Vin des Vignerons Indépendants à Puy-l’Evêque
Independent Wine Producers’ Festival in Puy l’Evêque
Foire aux Vins et Produits Régionaux à Duravel
Regional Wine and Produce Fair in Duravel
Fête des vins des coteaux du Quercy
Coteaux du Quercy Wine Festival
En septembre / In september
La Villa Cahors Malbec
Contacts utiles
Usefull addresses
Place François-Mitterrand à Cahors
Ouverte en juillet 2011, la Villa Cahors
Malbec vous invite à la découverte
de Cahors, son vignoble et ses vins.
Situé au centre-ville, ce nouvel
espace d’accueil, d’information et
de dégustation abrite deux espaces :
l’Office de Tourisme du Grand Cahors
et le « Cahors Malbec Lounge » animé
par l’Union Interprofessionnelle des
vins de Cahors.
The Villa Cahors Malbec opened
in July 2011 and invites visitors to
discover all about the wonderful
wines of Cahors and their history.
Situated in the heart of Cahors, the
new visitor-, information- and wine
tasting centre is jointly run by the
Tourist Office and the Union of Cahors
wine professionals (UIVC) and is the
place to find out more about this
unique corner of the world, famous
for its ‘terroir’ with its fine wines,
excellent food, rich heritage and
landscapes.
Ban des Vendanges
Grape Harvest Official Opening
Festi’ Vendanges à Parnac
Grape Harvest Festival in Parnac
Le ‘‘Cahors Malbec Lounge’’
Cet espace renouvelle le concept de Maison du
Vin et du Tourisme avec son look tendance et ses
nombreuses animations proposées tout au long
de l’année :
• Une soirée festive tous les 1ers jeudis du mois
• Les dégustations sans rendez-vous
(3 Cahors de gamme différente / durée : 20 mn /
5 euros par personne),
• Un cours de dégustation thématique tous
les 1ers vendredis du mois
• Les cours de dégustation sur inscription (6
Cahors / durée : 1h / 15 euros par personne),
• Les soirées-dégustation sur mesure avec
présentation des vins par les vignerons.
Ouverture de l’espace : du 15 juin au 30
septembre : tous les jours de 11h à 19h / du 1er
octobre au 14 juin : du lundi au samedi de 11h à
13h30 et de 16h à 19h.
During the tourist season you will have the
opportunity to taste and learn about 3 different
Cahors wines (daily, from 11 AM to 7 PM. Outside
the tourist season from Monday to Friday,
between 11 AM and 1.30 PM and from 4 PM to 7
PM, Saturdays from 11 AM to 1.30 PM and from
2 PM to 7 PM. €5/person). Wine tasting courses
and private events with winemakers can also
be organised on request.
En octobre / In october
Retrouvez…
… les fêtes et évènements autour
du vin sur les agendas des sites web
ou dans les Offices de tourisme
de Cahors et de la Vallée du Lot
et du vignoble.
Foire aux Vins et Fromages à Anglars-Juillac
Wine and Cheese Fair in Anglars-Juillac
Pour découvrir le vignoble et
tout son patrimoine, ses villages
typiques, ses chemins et ses
sentiers, partez à pied ou à vélo,
au gré des circuits qui vous sont
proposés. If you’d like to explore
the vineyards with all their
heritage, their typical villages,
tracks and paths, why not follow
the walking or cycling itineraries
suggested here.
Walking or cycling…
vineyards on the move
La vallée du Lot au
gré de la rivière…
Go with the flow
down the Lot Valley…
Prenez la liberté de voguer au fil de la
rivière selon vos envies : réservez canoës,
gabarots et autres bateaux sans permis et
devenez capitaine pour une heure, une
journée ou une semaine…
Location à l’heure ou à la journée
Rent by the hour or the day
Anglars-Juillac (D3)
Le lot Canoë Kayak
05 65 36 27 39 - www.campingfloiras.com
À vélo / Cycling
La véloroute Vallée du Lot
Lot Valley cycle route
160 km d’itinéraires sélectionnés
et jalonnés parcourent le vignoble
le long de la rivière Lot. Que
vous soyez amateur de balade
cycliste, en famille ou entre amis,
la véloroute fera le bonheur de
tous les flâneurs en quête de
découvertes.
160 km of carefully selected and
signposted cycling itineraries through
the vineyards along the river Lot.
Whether you are a biking enthusiast
or just like to pedal along in a
leisurely way with family or friends,
the cycle route is an ideal way to
discover this fascinating area.
Besoin d’un vélo ou VTT ?
Rent a bike or mountain bike ?
www.tourisme-cahors.com
www.tourisme-lot-vignoble.com
Les guides ‘‘Boucles lotoises à vélo ou à VTT’’
The ‘‘Boucles lotoises à vélo ou à VTT’’ (in French only)
À pied / On foot
Le guide ‘‘Promenades et randonnées
en Pays de Cahors et sud du Lot’’
The guide book ‘‘Promenades et
randonnées en Pays de Cahors et sud
du Lot’’ (in French only)
NÉES
RANDODNDU LOT
SU
ADES ET
PROMENDE CAHORS ET DU
EN PAYS
En bateau habitable
(sans permis) / HouseBoats (no licence needed)
CAHORS (H4)
Baboumarine
05 65 30 08 99
www.baboumarine.com
URE TRÈS
TRÈS NAT
T
TRÈS LO
RANDO
06 78 84 90 89 - 05 65 21 07 86
[email protected]
www.caixbasenautique.fr
Pescadoires (C3)
Hervé Fabbro
05 65 22 40 46 - www.domainedesgravalous.fr
Pradines (G3)
Cap nature
05 65 22 25 12 - www.capnature.eu/
DOUELLE (F3)
Le Boat
05 65 20 08 79
www.leboat.fr
nte
Guides en ve
s
ce
ffi
O
s
le
dans
e
de tourism
Luzech (E3)
Base Nautique de Caïx / Copa Caïx Bana
LUZECH (E3)
Les Canalous
05 65 22 21 91
www.canalous-lot.com
PUY-L’ÉVÊQUE (C3)
Copeyre canoës / Gabare
05 65 20 03 25 - 05 65 32 72 61
www.copeyre.com
TOuzac (B3)
Camping Le Clos Bouyssac
05 65 36 52 21 - www.leclosbouyssac.eu
VERS (I3)
Base nautique du Lot
06 67 27 83 04 - www.base-nautique-lot.com
Union Interprofessionnelle des Vins de Cahors
Villa Cahors Malbec
Place François Mitterrand - 46000 Cahors
Tél. 05 65 23 82 35 - Fax 05 65 23 63 09
[email protected]
Information & réservation
Un circuit de 116 km
par la route…
Retrouvez le
détail de
l’itinéraire
et d’autres
circuits dans
la Carte
touristique
ou sur :
www.tourism
e-lot.com
Float freely along the river as the fancy
takes you : book yourself a canoe,
gabarot or other boat requiring no
licence, and become captain for an hour,
a day or a week…
En gabarre, en bateau,
en barque, en canoë
Lot Tourisme 107 quai Cavaignac - CS 90007 - 46001 Cahors Cedex 09
[email protected] - www.tourisme-lot.com
Tél. 05 65 23 82 35 ou 06 85 79 32 94
[email protected]
Découvrir le vignoble… En liberté
À pied ou à vélo…
le vignoble en mouvement
Office de Tourisme de la Vallée du Lot et du Vignoble
12 Grand‘ Rue - 46700 PUY-L’ÉVÊQUE
Tél. 05 65 21 37 63
www.tourisme-lot-vignoble.com
Fédération des Vignerons Indépendants du Lot
Place de la Mairie - 46220 Pescadoires
Tél. 05 65 36 57 53 - Fax 09 70 06 68 90
www.vigneron-independant-lot.com - www.avilot.com
Fête des Vendanges à Albas Grape Harvest Festival in Albas
En novembre / In november
Office de Tourisme Cahors - Saint-Cirq Lapopie
Villa Cahors Malbec
Place François-Mitterrand
46000 CAHORS
Tél. 05 65 53 20 65
www.tourisme-cahors.com
DES vignobles !
Vineyards !
Si les Cahors tiennent le haut de l’affiche, ils ne
sont pourtant pas les seuls à régaler les palais. Il
faut en effet compter également sur les vins des
Coteaux du Quercy et sur les vins des Côtes du
Lot. Les premiers, produits dans le Quercy Blanc
respirent déjà le sud. Sur ces terres calcaires,
naissent des rouges équilibrés, florales et poivrées
et des rosés de “saignée” fruités et généreux.
Les vins des Côtes du Lot sont eux des vins de
plaisir, qu’ils soient du sud du Lot, des coteaux de
Glanes ou des vignes autour de Rocamadour et de
Gourdon. On les trouve en blancs, en rosés fruités
secs et frais et en rouges très aromatiques.
Whilst Cahors wine gets star billing, it is by no
means the only one to be enjoyed around here.
AOP Coteaux du Quercy and Côtes du Lot wines
also have to be taken into account. The former,
produced in the Quercy Blanc, are evocative of
the South. The limestone soils give rise to wellbalanced reds, with fl oral and peppery notes
and to fruity, generous rosés «de saignée”.
The Vins des Côtes du Lot are easy-drinking
wines, whether they come from the south of
the Lot, from the Coteaux de Glanes or the vines
around Rocamadour. You can find whites; dry,
fresh, fruity rosés and very aromatic reds.
Ici, comme autrefois, toute la
vie est rythmée par le Lot et ses
méandres : vignoble du Cahors,
tourisme fluvial et pénichettes, routes
de crêtes et panoramas somptueux…
Here, as in bygone times, life moves at the pace of the Lot
and its meanders : Cahors wine vineyards, houseboats and
passenger boats, hilltop roads and wonderful panoramic views…
Cahors Ville d’Art et d’Histoire. Chef-lieu du
Lot fier de son Pont Valentré classé au patrimoine
mondial de l’UNESCO, quartier médiéval sauvegardé,
cathédrale, cloître du XVIe. Jardins secrets à découvrir
dans la ville. Point de vue du Mont Saint Cyr, marché
typique.
Trespoux Rassiels Vignobles de coteaux. Église
d’origine Romane.
Villesèque Belles maisons du Quercy Blanc.
Sauzet Village de plateau entouré de vignes.
St Vincent Rive d’Olt Charmant petit village qui
se déploie le long du ruisseau le Bondoire.
Luzech Point de vue de l’Impernal… Musées.
Albas Village fortifié accroché à la falaise, face
au vignoble et à la rivière. À 2,2 km : très beau
panorama avec table d’orientation.
Coteaux
de Glanes
Anglars Juillac Deux petits villages regroupés
Vignoble de
Gourdon
en un seul qui s’étire le long de la rivière Lot.
Bélaye Église et château de Cousserans - vestiges
- superbe point de vue sur le vignoble.
Grézels Château de Lacoste.
Floressas Village de vignoble au contact du
Quercy Blanc.
L E
Puy-l’Évêque
Village médiéval étagé
harmonieusement en pente douce jusqu’aux bords
du Lot. À quelques km, église de Martignac.
Prayssac Bourg très animé avec son marché
le vendredi matin. Circuit pédestre des Dolmens
(14 km).
Caillac Église en partie romane. Châteaux de
Laroque, de Langle et de La Grézette. Plan d’eau.
contact du causse. À voir : Château de Ferrières du
XVIIIes. Église reconstruite au XVIIes.
Calvaire dominant du Pech-les-Fourques.
Mercuès Domaine et Château Les Bouysses.
Château de Mercuès, ancienne résidence des
Évêques de Cahors…
Lacapelle Cabanac À voir à proximité : église
Romane de Cabanac à 2 km
Caïx Base nautique. Château de la Reine du
Danemark et du Prince Henrik.
Douelle Fresque au bord du Lot de l’artiste
contemporain Didier Chamizo.
Vire sur Lot Beau Panorama au relais de TV de
Crayssac Route en corniche dominant le vignoble.
Col de Crayssac (219 m) belvédère avec superbe point
de vue. Plage aux Ptérosaures (à 2 km).
Pradines - Cahors
Sérignac Village situé rive gauche du Lot, au
Pierre Rouge pour dominer la vallée.
Castelfranc Jardin des Sens. Ancienne bastide.
Vignoble de
Rocamadour
T
L O
Vignoble de
Cahors
Coteaux
du Quercy
Retrouvez…
… également des vignerons Accueil Vigneron du Lot :
• Glanes avec les vignerons du Haut Quercy (09 67 13 73 42 - www.coteauxdeglanes.fr)
• Gourdon avec M. Roch (05 65 41 39 69 - [email protected])
Graphisme : Jérôme Soleil - Impression : J.M. RHODES CONSEIL - Édition 2015 / Photos : Lot Tourisme - Pierre Soissons, Cyril Novello, Martine Boucher, Bernard Tauran, Jérôme Morel, Cochise Ory ; OT du Grand Cahors ; UIVC ; A. Marchand.
… proposent à leurs hôtes une carte des vins représentative
de leur territoire dont ils sont les ambassadeurs.
A20
Les restaurants labellisés
Vignobles & Découvertes