TASCHENGELD ARGENT DE POCHE Je suis capable de
Transcription
TASCHENGELD ARGENT DE POCHE Je suis capable de
11ème TASCHENGELD LS-LC Page 1 sur 5 TASCHENGELD ARGENT DE POCHE Je suis capable de comprendre des textes portant sur l’argent de poche (combien ? de qui ? quand ? pour quoi ? quelles économies ? …) et je peux m’exprimer à ce sujet. Par exemple : Ich bekomme jeden Monat 30 Euro Taschengeld von meinen Eltern. Das ist nicht sehr viel, denn ich muss viele Sachen selbst bezahlen: meine Kleider, die Schulsachen ... Es kostet viel. das Geld l’argent das Taschengeld l’argent de poche das Extra-Geld l’argent « en plus » bekommen recevoir geben donner brauchen avoir besoin de ausgeben dépenser kaufen acheter selbst bezahlen payer soi-même kosten coûter sparen économiser pro Monat / pro Woche / pro Tag / pro Stunde par mois / par semaine / par jour / par heure jeden Monat / jede Woche / jeden Tag chaque mois / chaque semaine / chaque jour monatlich / wöchentlich / täglich par mois / par semaine / par jour Ich bekomme 30 Franken Taschengeld pro Monat. Je reçois 30 francs d’argent de poche par mois. Zu Weihnachten bekomme ich Extra-Geld von meinem Onkel. A Noël, je reçois de l’argent en plus de mon oncle. Zum Geburtstag gibt mir meine Grossmutter 100 Euro. Pour mon anniversaire, ma grand-mère me donne 100 euros. Ich bekomme viel beaucoup zu viel trop wenig peu zu wenig Taschengeld. Je reçois trop peu kein pas genug assez nicht genug pas assez d’argent de poche. Das reicht. Ça suffit. Ich habe genug Taschengeld. J’ai assez d’argent de poche. Ich bin zufrieden mit meinem Taschengeld. Je suis satisfait-e de mon argent de poche. 11ème TASCHENGELD LS-LC Page 2 sur 5 Ich bin unzufrieden mit meinem Taschengeld. Je suis insatisfait-e de mon argent de poche. Ich brauche mehr Geld. J’ai besoin de plus d’argent. Ich habe kein Geld mehr. Je n’ai plus d’argent. Ich bin pleite ! Je suis fauché-e ! Ich gebe 25 Franken pro Woche aus. Je dépense 25 francs par semaine. Ich muss meine Klamotten mes fringues. meine Schulsachen mes affaires d’école. das Handy-Abo l’abonnement de natel. die Handykarte la carte de portable. die Handyrechnung la facture de portable. die Buskarte la carte de bus. Eintrittskarten selbst bezahlen. Je dois payer moi-même des tickets d’entrée. Zeitschriften des revues. CDs und DVDs des CDs et DVDs. Kosmetik des cosmétiques. Geschenke des cadeaux. Süssigkeiten des sucreries. Getränke des boissons. das Essen à manger. Mit meinem Taschengeld ... Avec mon argent de poche … kaufe ich Kosmetik. j’achète des cosmétiques. kaufe ich Bücher und CDs. j’achète des livres et des CDs. kaufe ich Zeitschriften. j’achète des revues. kaufe ich Geschenke für meine Freundinnen / Freunde. j’achète des cadeaux pour mes amies / amis. Ich gehe aus. Je sors. Ich gehe zu Mac Burger. Je vais au Mac Burger. Ich kaufe Getränke und das Essen. J’achète des boissons et à manger. Alles ist heute sehr teuer. Tout est très cher aujourd’hui. Das kostet viel Geld ! Ça coûte beaucoup d’argent ! Ich spare jeden Monat Geld. J’économise de l’argent chaque mois. Ich will ein neues Fahrrad kaufen. Je veux acheter un nouveau vélo. Ich spare, um nach Berlin zu fahren. J’économise pour aller à Berlin. Ich spare, um einen Skooter zu kaufen. J’économise pour acheter un scooter. 11ème TASCHENGELD LS-LC Page 3 sur 5 Je suis capable de comprendre des textes au sujet de petits jobs; je peux nommer moi-même des moyens de gagner de l’argent de poche, je peux en discuter simplement avec quelqu’un. der Job, -s le petit boulot die Arbeit, -en le travail Ich bekomme ein wenig Taschengeld, aber das reicht nicht. Ich muss auch arbeiten: Ich wasche Autos oder ich babysitte. Ich verdiene 12 Euro die Stunde beim Babysitten, 10 Euro für jedes Auto, das ich wasche. Das ist dann genug, ich kann mit Freunden und Freundinnen ausgehen (wir gehen gern ins Schwimmbad und ins Kino) und Klamotten kaufen. Ich arbeite auch manchmal in den Ferien. arbeiten travailler jobben travailler, avoir un petit boulot verdienen gagner (un salaire, de l’argent) kaufen acheter verkaufen vendre leihen prêter, emprunter zurückgeben rendre Ich jobbe in einem Geschäft / in einem Laden. J’ai un petit boulot dans un magasin. Ich gebe Nachhilfe. Je donne des cours (de répétitoire). Ich babysitte. Je fais du babysitting. Ich bin Hundesitter-in. Je suis dog-sitter. Ich trage Zeitungen und Prospekte aus. Je distribue des journaux et des prospectus. Ich arbeite im Garten. Je travaille au jardin. Ich gehe mittags mit Hunden spazieren. Je vais promener des chiens à midi. Ich babysitte am Freitag von 19 bis 23 Uhr. Je fais du babysitting le vendredi de 19 à 23 h. Ich wasche Autos am Wochenende. Je lave des voitures le week-end. Ich jobbe in den Ferien. J’ai un job pendant les vacances. Meine Freunde leihen mir manchmal Geld. Mes amis me prêtent parfois de l’argent. Ich gebe dann das Geld zurück. Je rends ensuite l’argent. Je suis capable de dialoguer au sujet de l’argent de poche et des jobs. ○ Wer bekommt (kein) Taschengeld ? ○ Qui (ne) reçoit (pas) d’argent de poche ? ○ Bekommst du Taschengeld ? ○ Reçois-tu de l’argent de poche ? ● Nein, ich bekomme kein Taschengeld. ● Non, je ne reçois pas d’argent de poche. ▲ Ja, ich bekomme Taschengeld. ▲Oui, je reçois de l’argent de poche. 11ème TASCHENGELD LS-LC Page 4 sur 5 ○ Bekommst du viel Taschengeld ? ○ Reçois-tu beaucoup d’argent de poche ? ● Nein, ich bekomme nicht viel Taschengeld. ● Non, je ne reçois pas bcp d’argent de poche. ▲ Ja, ich bekomme viel Taschengeld. ▲Oui, je reçois bcp l’argent de poche. Nein, ich bekomme (zu) wenig Taschengeld. Non, je reçois (trop) peu d’argent de poche. Nein, ich bekomme nicht genug Taschengeld. Non, je ne reçois pas assez d’argent de poche. ○ Wie viel Taschengeld bekommst du ? ○ Combien d’argent de poche reçois-tu ? ● Ich bekomme 50 Euro pro Monat. ● Je reçois 50 euros par mois. ▲Ich bekomme 15 Euro pro Woche. ▲ Je reçois 15 euros par semaine. ○ Von wem bekommst du Taschengeld ? ○ De qui reçois-tu de l’argent de poche ? ● Von meinen Eltern und von meinem Opa. ● De mes parents et de mon grand-papa. ○ Bist du zufrieden mit deinem Taschengeld ? ○ Es-tu satisfait-e de ton argent de poche ? ● Oh nein, unzufrieden ! Das ist nicht genug ! ● Oh non, insatisfait-e ! Ce n’est pas assez ! ▲ Ja, das reicht. ▲ Oui, ça suffit. ○ Was ist los ? ○ Que se passe-t-il ? ● Ich bin pleite. ● Je suis fauché-e. ○ Und dein Taschengeld ? ○ Et ton argent de poche ? ● Ich habe alles ausgegeben ... ● J’ai tout dépensé … ○ Kannst du mir 25 Euro leihen ? ○ Peux-tu me prêter 25 euros ? ● Warum denn ? ● Pourquoi donc ? ○ Ich will die DVD mit Matt Damon kaufen. ○ Je veux acheter le DVD avec Matt Damon. ● Du bekommst Taschengeld, oder ? ● Tu reçois de l’argent de poche, non ? ○ Ja, aber nicht genug. ○ Oui, mais pas assez. ● Tut mir leid, ich habe nicht viel Geld. ● Désolé-e, je n’ai pas beaucoup d’argent. ○ Kannst du mir vielleicht 10 Euro leihen ? ○ Peux-tu peut-être me prêter 10 euros ? ● OK, aber am Montag will ich das Geld haben ! ● OK, mais lundi je veux avoir l’argent ! ○ OK, ich gebe dir das Geld am Montag zurück. ○ OK, je te rends l’argent lundi. 11ème TASCHENGELD LS-LC ○ Ich habe nicht genug Taschengeld. ● Du kannst / musst Page 5 sur 5 ○ Je n’ai pas assez d’argent de poche. mehr sparen. plus économiser. weniger ausgeben. moins dépenser. billige Sachen kaufen. acheter des choses bon marché. alte Sachen verkaufen. vendre des vieilles affaires. weniger ausgehen. ● Tu peux / dois moins sortir. jobben / arbeiten. avoir un job / travailler. Autos waschen. laver des voitures. Zeitungen austragen. distribuer des journaux. babysitten. faire du babysitting. ● Warum jobbst du ? ● Pourquoi as-tu un petit job ? ○ Weil ich ein neues Handy kaufen will. ○ Parce que je veux acheter un nouveau natel. ● Und du ? ● Et toi ? ▲ Ich will nach England fliegen. ▲Je veux aller en avion en Angleterre. ● Wofür gibst du dein Taschengeld aus ? ● Pour quoi dépenses-tu ton argent de poche ? ○ Für Bücher, für das Kino, für Fastfood, ... ○ Pour des livres, pour le ciné, pour le fastfood, … ● Wofür brauchst du jetzt Geld ? ● Pour quoi as-tu besoin maintenant d’argent ? ○ Für Geschenke. ○ Pour des cadeaux. ● Für wen kaufst du Geschenke ? ● Pour qui achètes-tu des cadeaux ? ○ Für meine Freundinnen. ○ Pour mes amies. ▲Für meine Freunde und meine Geschwister. ▲Pour mes amis et mes frères et sœurs.