TASCHENGELD ARGENT DE POCHE Je suis capable de

Transcription

TASCHENGELD ARGENT DE POCHE Je suis capable de
11ème TASCHENGELD LS-LC
Page 1 sur 5
TASCHENGELD
ARGENT DE POCHE
Je suis capable de comprendre des textes portant sur l’argent de poche (combien ? de qui ?
quand ? pour quoi ? quelles économies ? …) et je peux m’exprimer à ce sujet.
Par exemple :
Ich bekomme jeden Monat 30 Euro Taschengeld von meinen Eltern. Das ist nicht sehr viel, denn ich
muss viele Sachen selbst bezahlen: meine Kleider, die Schulsachen ... Es kostet viel.
das Geld
l’argent
das Taschengeld
l’argent de poche
das Extra-Geld
l’argent « en plus »
bekommen
recevoir
geben
donner
brauchen
avoir besoin de
ausgeben
dépenser
kaufen
acheter
selbst bezahlen
payer soi-même
kosten
coûter
sparen
économiser
pro Monat / pro Woche / pro Tag / pro Stunde
par mois / par semaine / par jour / par heure
jeden Monat / jede Woche / jeden Tag
chaque mois / chaque semaine / chaque jour
monatlich / wöchentlich / täglich
par mois / par semaine / par jour
Ich bekomme 30 Franken Taschengeld pro Monat.
Je reçois 30 francs d’argent de poche par mois.
Zu Weihnachten bekomme ich Extra-Geld
von meinem Onkel.
A Noël, je reçois de l’argent en plus de mon
oncle.
Zum Geburtstag gibt mir meine Grossmutter 100 Euro.
Pour mon anniversaire, ma grand-mère me
donne 100 euros.
Ich bekomme
viel
beaucoup
zu viel
trop
wenig
peu
zu wenig
Taschengeld.
Je reçois
trop peu
kein
pas
genug
assez
nicht genug
pas assez
d’argent de poche.
Das reicht.
Ça suffit.
Ich habe genug Taschengeld.
J’ai assez d’argent de poche.
Ich bin zufrieden mit meinem Taschengeld.
Je suis satisfait-e de mon argent de poche.
11ème TASCHENGELD LS-LC
Page 2 sur 5
Ich bin unzufrieden mit meinem Taschengeld.
Je suis insatisfait-e de mon argent de poche.
Ich brauche mehr Geld.
J’ai besoin de plus d’argent.
Ich habe kein Geld mehr.
Je n’ai plus d’argent.
Ich bin pleite !
Je suis fauché-e !
Ich gebe 25 Franken pro Woche aus.
Je dépense 25 francs par semaine.
Ich muss
meine Klamotten
mes fringues.
meine Schulsachen
mes affaires d’école.
das Handy-Abo
l’abonnement de natel.
die Handykarte
la carte de portable.
die Handyrechnung
la facture de portable.
die Buskarte
la carte de bus.
Eintrittskarten
selbst bezahlen. Je dois payer moi-même
des tickets d’entrée.
Zeitschriften
des revues.
CDs und DVDs
des CDs et DVDs.
Kosmetik
des cosmétiques.
Geschenke
des cadeaux.
Süssigkeiten
des sucreries.
Getränke
des boissons.
das Essen
à manger.
Mit meinem Taschengeld ...
Avec mon argent de poche …
kaufe ich Kosmetik.
j’achète des cosmétiques.
kaufe ich Bücher und CDs.
j’achète des livres et des CDs.
kaufe ich Zeitschriften.
j’achète des revues.
kaufe ich Geschenke für meine
Freundinnen / Freunde.
j’achète des cadeaux pour
mes amies / amis.
Ich gehe aus.
Je sors.
Ich gehe zu Mac Burger.
Je vais au Mac Burger.
Ich kaufe Getränke und das Essen.
J’achète des boissons et à manger.
Alles ist heute sehr teuer.
Tout est très cher aujourd’hui.
Das kostet viel Geld !
Ça coûte beaucoup d’argent !
Ich spare jeden Monat Geld.
J’économise de l’argent chaque mois.
Ich will ein neues Fahrrad kaufen.
Je veux acheter un nouveau vélo.
Ich spare, um nach Berlin zu fahren.
J’économise pour aller à Berlin.
Ich spare, um einen Skooter zu kaufen.
J’économise pour acheter un scooter.
11ème TASCHENGELD LS-LC
Page 3 sur 5
Je suis capable de comprendre des textes au sujet de petits jobs; je peux nommer moi-même
des moyens de gagner de l’argent de poche, je peux en discuter simplement avec quelqu’un.
der Job, -s
le petit boulot
die Arbeit, -en
le travail
Ich bekomme ein wenig Taschengeld, aber das reicht nicht. Ich muss auch arbeiten: Ich wasche Autos
oder ich babysitte. Ich verdiene 12 Euro die Stunde beim Babysitten, 10 Euro für jedes Auto, das ich
wasche. Das ist dann genug, ich kann mit Freunden und Freundinnen ausgehen (wir gehen gern ins
Schwimmbad und ins Kino) und Klamotten kaufen. Ich arbeite auch manchmal in den Ferien.
arbeiten
travailler
jobben
travailler, avoir un petit boulot
verdienen
gagner (un salaire, de l’argent)
kaufen
acheter
verkaufen
vendre
leihen
prêter, emprunter
zurückgeben
rendre
Ich jobbe in einem Geschäft / in einem Laden.
J’ai un petit boulot dans un magasin.
Ich gebe Nachhilfe.
Je donne des cours (de répétitoire).
Ich babysitte.
Je fais du babysitting.
Ich bin Hundesitter-in.
Je suis dog-sitter.
Ich trage Zeitungen und Prospekte aus.
Je distribue des journaux et des prospectus.
Ich arbeite im Garten.
Je travaille au jardin.
Ich gehe mittags mit Hunden spazieren.
Je vais promener des chiens à midi.
Ich babysitte am Freitag von 19 bis 23 Uhr.
Je fais du babysitting le vendredi de 19 à 23 h.
Ich wasche Autos am Wochenende.
Je lave des voitures le week-end.
Ich jobbe in den Ferien.
J’ai un job pendant les vacances.
Meine Freunde leihen mir manchmal Geld.
Mes amis me prêtent parfois de l’argent.
Ich gebe dann das Geld zurück.
Je rends ensuite l’argent.
Je suis capable de dialoguer au sujet de l’argent de poche et des jobs.
○ Wer bekommt (kein) Taschengeld ?
○ Qui (ne) reçoit (pas) d’argent de poche ?
○ Bekommst du Taschengeld ?
○ Reçois-tu de l’argent de poche ?
● Nein, ich bekomme kein Taschengeld.
● Non, je ne reçois pas d’argent de poche.
▲ Ja, ich bekomme Taschengeld.
▲Oui, je reçois de l’argent de poche.
11ème TASCHENGELD LS-LC
Page 4 sur 5
○ Bekommst du viel Taschengeld ?
○ Reçois-tu beaucoup d’argent de poche ?
● Nein, ich bekomme nicht viel Taschengeld.
● Non, je ne reçois pas bcp d’argent de poche.
▲ Ja, ich bekomme viel Taschengeld.
▲Oui, je reçois bcp l’argent de poche.
Nein, ich bekomme (zu) wenig Taschengeld.
Non, je reçois (trop) peu d’argent de poche.
Nein, ich bekomme nicht genug Taschengeld.
Non, je ne reçois pas assez d’argent de
poche.
○ Wie viel Taschengeld bekommst du ?
○ Combien d’argent de poche reçois-tu ?
● Ich bekomme 50 Euro pro Monat.
● Je reçois 50 euros par mois.
▲Ich bekomme 15 Euro pro Woche.
▲ Je reçois 15 euros par semaine.
○ Von wem bekommst du Taschengeld ?
○ De qui reçois-tu de l’argent de poche ?
● Von meinen Eltern und von meinem Opa.
● De mes parents et de mon grand-papa.
○ Bist du zufrieden mit deinem Taschengeld ?
○ Es-tu satisfait-e de ton argent de poche ?
● Oh nein, unzufrieden ! Das ist nicht genug !
● Oh non, insatisfait-e ! Ce n’est pas assez !
▲ Ja, das reicht.
▲ Oui, ça suffit.
○ Was ist los ?
○ Que se passe-t-il ?
● Ich bin pleite.
● Je suis fauché-e.
○ Und dein Taschengeld ?
○ Et ton argent de poche ?
● Ich habe alles ausgegeben ...
● J’ai tout dépensé …
○ Kannst du mir 25 Euro leihen ?
○ Peux-tu me prêter 25 euros ?
● Warum denn ?
● Pourquoi donc ?
○ Ich will die DVD mit Matt Damon kaufen.
○ Je veux acheter le DVD avec Matt Damon.
● Du bekommst Taschengeld, oder ?
● Tu reçois de l’argent de poche, non ?
○ Ja, aber nicht genug.
○ Oui, mais pas assez.
● Tut mir leid, ich habe nicht viel Geld.
● Désolé-e, je n’ai pas beaucoup d’argent.
○ Kannst du mir vielleicht 10 Euro leihen ?
○ Peux-tu peut-être me prêter 10 euros ?
● OK, aber am Montag will ich das Geld haben !
● OK, mais lundi je veux avoir l’argent !
○ OK, ich gebe dir das Geld am Montag zurück.
○ OK, je te rends l’argent lundi.
11ème TASCHENGELD LS-LC
○ Ich habe nicht genug Taschengeld.
● Du kannst / musst
Page 5 sur 5
○ Je n’ai pas assez d’argent de poche.
mehr sparen.
plus économiser.
weniger ausgeben.
moins dépenser.
billige Sachen kaufen.
acheter des choses bon marché.
alte Sachen verkaufen.
vendre des vieilles affaires.
weniger ausgehen.
● Tu peux / dois
moins sortir.
jobben / arbeiten.
avoir un job / travailler.
Autos waschen.
laver des voitures.
Zeitungen austragen.
distribuer des journaux.
babysitten.
faire du babysitting.
● Warum jobbst du ?
● Pourquoi as-tu un petit job ?
○ Weil ich ein neues Handy kaufen will.
○ Parce que je veux acheter un nouveau natel.
● Und du ?
● Et toi ?
▲ Ich will nach England fliegen.
▲Je veux aller en avion en Angleterre.
● Wofür gibst du dein Taschengeld aus ?
● Pour quoi dépenses-tu ton argent de poche ?
○ Für Bücher, für das Kino, für Fastfood, ...
○ Pour des livres, pour le ciné, pour
le fastfood, …
● Wofür brauchst du jetzt Geld ?
● Pour quoi as-tu besoin maintenant d’argent ?
○ Für Geschenke.
○ Pour des cadeaux.
● Für wen kaufst du Geschenke ?
● Pour qui achètes-tu des cadeaux ?
○ Für meine Freundinnen.
○ Pour mes amies.
▲Für meine Freunde und meine Geschwister.
▲Pour mes amis et mes frères et sœurs.