Beschwerden auf Englisch annehmen
Transcription
Beschwerden auf Englisch annehmen
www.english-work.com Dossier: Reklamationen am Telefon – – – – 5 Phasen des Gesprächs Musterformulierungen Musterbrief Zwischenbescheid Vokabeln Sorry seems to be the hardest word“: So meistern Sie Reklamationen Maureen Brown und Jennifer Hohensteiner geben Ihnen Tipps zum britischem und amerikanischem Englisch. Wie Sie mit aufgebrachten Geschäftspartnern am Telefon umgehen, das haben Sie schon in den Ausgaben 13 und 14 2006 gelesen. Aber auch schriftlich ist diese Aufgabe „nicht ohne“. Denn hier fehlt die Möglichkeit der direkten Kommunikation: Sie können nicht nachfragen oder sofort reagieren und so den oft sehr emotionalen Aspekt berücksichtigen. Lernen Sie, positiv aus der Situation herauszukommen: in 6 Schritten und mit den passenden Textbausteinen. In der schriftlichen Korrespondenz müssen Sie noch viel weitblickender agieren, wenn Sie Ihr Gegenüber besänftigen und dann zufrieden stellen wollen. Aber auf der anderen Seite haben Sie hier Zeit und Ruhe, den Sachverhalt zu klären, ohne direkt reagieren zu müssen. Step 1: Finden Sie die richtige Grundhaltung When dealing with complaints it is most important to adopt the right attitude towards the person who is complaining. In most cases they have good reason for their complaint and to ask for assistance or another solution to their problem. If it is your job to write to these customers, take it seriously and regard each complaint as an opportunity to improve your company’s service and process of delivery or production. Maureen Brown ist in London aufgewachsen und hat viele Jahre als Assistentin im Management eines führenden Unternehmens gearbeitet. Heute ist sie für die Bezirktsregierung in Surrey, Südengland, aktiv. Step 2: Danke sagen – so rasch wie möglich Don’t panic. Start your response letter with a “thank you“. This shows your respect for your customer’s needs, invites goodwill and shows that you are courteous and professional. Write your letter as soon as possible, even if you know you might need some time to figure out what happened and how to solve the problem. - Thank you for your letter. Many thanks for calling attention to ... I would like to thank you for noticing ... We appreciate you telling us…. Jennifer Hohensteiners 1 Step 3: Sorry sagen und Verständnis äußern – klar und eindeutig Your ”thank you“ sentence is the introduction to your letter. In your second sentence you should express that you regret the inconvenience or problems. In doing so you show sympathy and that you take the issue seriously. Apologies: - I would like to express my regret that you had to wait ... - We apologise for these problems ... - We regret very much that ... - I really do apologise for ... - Please accept our apologies for ... Understanding: - I understand your point of view. - We take your complaint seriously. - I know this must be annoying. You can be sure that we are very concerned about ... Tip from your British editor Maureen Brown: A proper apology will satisfy your business partner’s need for acceptance of his complaint. But be careful not to admit blame unless you are absolutely sure that your company is at fault! That might have legal consequences for your company – and for yourself as well! Step 4: „Ich war’s nicht!“: Klären Sie den Sachverhalt Eine Entschuldigung ist kein Schuldeingeständnis, deshalb ist ein „Sorry“ immer angebracht. Wenn der Kunde oder Geschäftspartner Ihnen oder Ihrem Unternehmen jedoch eindeutig die Schuld zuweist, prüfen Sie so rasch wie möglich, ob er Recht hat. Ist das der Fall, geben Sie den Fehler offen zu. Denn es macht keinen guten Eindruck, wenn Schuld hin und her geschoben oder gar verschleiert wird. “It wasn’t me!“ ist keine Lösung. Der Kunde will Respekt – und eine Beseitigung seines Problems. Mögliche Formulierungen, die Sie auch gut mit der Entschuldigung verknüpfen können: - I do apologise for the error. We owe you an apology for the delay. I regret this mistake very much. Damit die Wirkung dieses Schuldeingeständnisses nicht zu tief geht, können Sie es mit dem nächsten, fast wichtigsten Schritt verknüpfen, der Problemlösung. You should only explain the background of the error if your business partner asks. Otherwise it will only sound like a poor excuse or as if you are trying to play down your mistake. Step 5: So holen Sie „die Kuh vom Eis“ After all these very important preliminary measures of conciliation we come to the most important step: the solution. From an objective point of view this step is the only one necessary: A problem needs a solution. 2 Herkunft ist die USA. Sie erwarb den Master’s Degree in Poitical Science und lebt seit 1990 in Deutschland. Langjährige Berufserfahrung als Fremdsprachensekretärin, Wirtschaftübersetzerin und Trainerin für Business Englisch zeichnen Sie aus. Bestell-Hotline Wir freuen uns auf Ihren Anruf unter 089/20603180 Erreichbar Mo.-Fr. zwischen 9.00 und 18.00 Uhr Bestellung per eMail: [email protected] Bestellung per Fax: 089/23110350 But we all know that human relationships (including business) consist of emotional and objective aspects. So do not leave out steps 1 to 4. Some examples for offering a solution: - Here is our offer: We will solve your problem by sending you ... Our technical service will call you tomorrow to make an appointment for ... To help you as soon as possible we will ... Our suggestion to solve this problem: ... It is important at this stage to state exactly what you are going to do and when the business partner can expect this to happen. So be specific. Step 6: Halten Sie den Kunden – enden Sie positiv Wie bei allen schwierigen Korrespondenzanlässen ist es auch im Fall von Reklamationen wichtig, den Brief positiv zu beenden. Denn der letzte Eindruck bleibt unserem Gegenüber im Gedächtnis haften. Also kriegen Sie die Kurve: positiv! - May I call you in two weeks’ time to hear if everything turned out all right? - May we send someone from Customer Service in a few days ... - We would like to improve the quality of our customer services. May we contact you again in ... weeks’ time? Ich bin am Ball“: Ihr Zwischenbescheid Und wenn die Sachlage nicht eindeutig ist oder der Kunde selbst Schuld war? Dann sollten Sie einen „intermediate reply“ schicken, aus dem hervorgeht, dass Sie sich um Klärung bemühen. Wenn Sie aber schon Hilfe leisten können, ohne rechtliche Konsequenzen, dann sollten Sie das sofort tun. Musterbrief Zwischenbescheid Reklamation Dear Mr Petersen, Thank you for your letter. Please accept our apologies for the defective television set. We understand the frustration that it has caused you and your family not to be able to watch television. It may take some time to find the cause of the malfunction. In the meantime, we we would like to help you right away and offer you a substitute television until yours is repaired. Please let us know if you wish to accept this interim solution, and we will arrange delivery at your convenience. Yours sincerely 3 Vocabulary Box: acceptance – Anerkennung be concerned about – besorgt sein um compassion – Mitgefühl conciliation – Beschwichtigung courteousness – Höflichkeit defective – fehlerhaft, unbrauchbar factual – sachbezogen goodwill – Wohlwollen gratefulness, thankfulness – Dankbarkeit hint, indication – Hinweis improve – verbessern inconvenience – Unbequemlichkeit, unangenehme Angelegenheit intermediate reply - Zwischenbescheid irritation – Verärgerung measure – Maßnahme notice, mindfulness - Aufmerksamkeit play down - minimieren preliminary – einleitend sympathy – Anteilnahme utmost – äußerst Besuchen Sie uns im Internet unter www.english-work.com 4