Une maison étiquette Voorbeeldig wonen

Transcription

Une maison étiquette Voorbeeldig wonen
6
Une maison
étiquette
Voorbeeldig wonen
C’est à quelques encablures d’Eupen, à Walhorn - un petit village connu pour
sa laiterie spécialisée dans la production du beurre et de la crème fraîche qu’Yvonne Hennes et sa famille ont élu domicile, dans une grande maison
intemporelle. Dessinée par Yvonne Hennes et Joseph Kirschvink, elle abrite
également les bureaux des propriétaires : une agence immobilière et un
atelier d’architecture d’intérieur. Mais le business est astucieusement séparé
de l’habitat tout en laissant des ponts. Car la maison est aussi l’occasion
pour les clients de visualiser un projet qui donne l’esprit des réalisations de
Architecture | Architectuur : Joseph Kirschvink & Yvonne Hennes
Project by PHYL. Sise au cœur des Cantons de l’Est, à un jet de pierre de la
Architecture d’intérieur | Binnenhuisarchitectuur :
frontière allemande, la maison tire parti d’un terrain éloigné, à la fois de l’agi-
Yvonne Hennes - Project by PHYL
tation de la ville et de la rue, puisqu’il faut emprunter une allée de gravier
Architecture de jardin | Tuinarchitectuur : Yvonne Hennes
pour y arriver. L’environnement est rural, la nature superbe avec ses haies
Photos | Foto’s : Jean-Luc Laloux
vives et ses grands arbres. Le ciel occupe une belle partie de l’horizon et son
Texte | Tekst : Laure Eggericx
spectacle, surtout par temps d’orage, est un élément de la composition, de
même que le grand chêne en fond de terrain, littéralement chéri par la
propriétaire. La façade rue est exposée au nord, raison de plus pour la
fermer et organiser la maison vers le jardin plein sud.
Op een steenworp van Eupen, in Walhorn – een klein dorpje dat bekend staat
om zijn boter en verse room – staat deze mooie, tijdloze woning van Yvonne
Spacieuse, confortable, fonctionnelle, agréable à vivre,
Hennes en haar gezin. Zij en Joseph Kirschvink tekenden de plannen voor dit
l’habitation est moderne mais intemporelle avec un fort
pand, waarin zich ook het kantoor van hun vastgoedagentschap en interieur-
ancrage dans le lieu.
atelier bevindt. De werkplek en de woonvertrekken zijn op een ingenieuze
manier van elkaar gescheiden – met enkele verbindingspunten, want de
Ruim, comfortabel, functioneel en aangenaam om in te
woning wordt ook gebruikt om klanten een indruk te bieden van de realisa-
wonen. Een mooi pand, volledig verankerd in de omgeving.
ties van Project by PHYL. Een grintweggetje voert naar dit mooie stuk land,
Modern en tijdloos tegelijk.
weg van de drukte van de stad en de straat, in de Oostkantons aan de Duitse
grens. De omgeving is landelijk en de natuur beeldschoon. Mooie hagen en
grote bomen spelen een hoofdrol. Daarnaast neemt de hemel een groot deel
van de horizon in. Dit levert prachtige spektakels op, vooral wanneer het
stormt. De straatgevel is noordelijk georiënteerd en gesloten. De woning
opent zich daarentegen helemaal naar de zuidelijk gelegen tuin.
extrait de la revue
N° 84 | uittreksel uit het magazine
Nr. 84
www.villasdecoration.com
La position de l’entrée des bureaux, pile dans l’axe de l’allée, découle de l’organisation séparée des
circulations selon qu’on est intime, client ou ami. Trois entrées se succèdent avec, de gauche à droite,
l’entrée voitures et services, l’entrée des visiteurs et celle des bureaux. Cette hiérarchie répond à une
logique fonctionnelle mais n’est pas implacable. Il est d’ailleurs fréquent qu’un client entre par les
bureaux et ressorte par la grande porte en chêne dotée de deux anneaux produits chez Vervloet.
La composition de la façade avant avec ses rares ouvertures contraste avec la grande transparence
côté jardin.
De ingang van de kantoren ligt perfect in het verlengde van de dreef en toont duidelijk de gescheiden
organisatie van het komen en gaan van klanten, vrienden en familie. Drie entrees volgen elkaar op.
Van links naar rechts : die voor de auto’s en leveranciers, die voor de bezoekers en die van de kantoren.
Die hiërarchie beantwoordt aan een functionele logica, maar is niet onverbiddelijk. Het gebeurt immers
vaak dat een klant via het kantoor binnenkomt en het pand via de grote eiken deur met twee ringen van
Vervloet weer verlaat. De vormgeving van de voorgevel contrasteert met de grote open achtergevel.
Le béton décoratif s’associe avec le crépi gratté blanc et le gris anthracite des
Het decoratieve beton past perfect bij de witte pleisterkalk en de antracietkleur
châssis en aluminium. L’orthogonale prime avec de grands volumes simples qui
van het aluminium raamwerk. De structuur is rechtlijnig, met grote uitstekende
jouent des avancées et des reculs. La gamme de teintes oscille entre le blanc et le
of teruggetrokken volumes. Schakeringen van wit en grijs domineren het interieur.
gris. La végétation est tantôt traitée avec rigueur, tantôt laissée à son expression
In de tuin worden sommige planten tot in de puntjes verzorgd ; enkele andere
sauvageonne. Seules les fleurs blanches – lavande, rose, tulipe… – sont invitées à
mogen zich vrij ontwikkelen. Witte bloemen – lavendel, rozen, tulpen – spelen mee
participer à une symphonie où domine le vert du buis, du houx, du lierre, des aubé-
in een symfonie van groene tinten van buks, hulst, klimop, meidoorn, de boom-
pines, des fruitiers et des graminées. Le mobilier de jardin est composé de fauteuils
gaard en het gras. Het tuinmeubilair bestaat uit stoelen van Royal Botania
Royal Botania “New England”, de chaises Dedon, d’une table signée Piet Boon et de
(“New England”) en Dedon, een tafel van Piet Boon en ligstoelen van Hugonet.
transats Hugonet. Les terrasses sont en ipé.
De terrassen zijn in ipé.
Le hall d’entrée est une pièce fermée, dépourvue de lumière du jour afin de
ménager une progression dans la découverte de la maison. Son sol en
schiste italien contraste avec le chêne grisé des autres pièces. Le salonbibliothèque contigu ouvre une grande baie au nord. Cet espace intermédiaire se prête tout aussi bien aux réunions de travail qu’à un apéro entre
amis ou à la lecture en solo. Des portraits en diptyque du photographe Han
Lei et une estampe de Dali rompent la blancheur des murs qui s’animent de
bandes beiges dans les bureaux. La paire de fauteuils et la table basse B&B
Italia s’acoquinent avec les luminaires de Piet Boon et la table dessinée par
les architectes (la même que celle de la salle à manger, afin de pouvoir créer
une grande table si les convives sont nombreux).
De inkomhal is een gesloten ruimte zonder daglicht. Ze nodigt uit het huis
geleidelijk te ontdekken. De vloer van Italiaanse schist contrasteert met de
grijs getinte eiken vloeren van de andere vertrekken. De salon met aangrenzende bibliotheek heeft een grote vensteropening aan de noordkant en is als
tussenliggende ruimte de ideale plek voor zowel werkvergaderingen als voor
een borrel met vrienden of een avondje met een boek. Een tweeluik met
portretten van de fotograaf Han Lei en een prent van Dali breken met het wit
van de muren. In het kantoor doorbreken grijze stroken het subtiele wit.
Fauteuils en salontafel van B&B Italia, lampen van Piet Boon. De tafel,
ontworpen door de architecten, is dezelfde als in de eetkamer. Dat is handig
als er veel gasten zijn.
NIVEAU 0
NIVEAU 0
NIVEAU 1
1. Entrée privée - Inkom privé
2. Salon - Woonkamer
3. Cuisine - Keuken
4. Bibliothèque - Bibliotheek
5. Buanderie - Wasplaats
6. Garage
7. Carport
8. Terrasse couverte - Overdekt terras
9. Terrasse - Terras
10. Entrée bureau - Inkom bureel
11. Bureau - Bureel
1. Dressing
2. Masterbedroom
3. Salle de bains - Badkamer
4. Chambre enfants - Kinderkamer
NIVEAU 1
9
2
3
3
8
11
2
1
6
7
4
5
1
10
4
4
Les bureaux sont sobres et ordonnés pour laisser toute la place au
processus créatif et à l’interférence avec la nature. Ils sont séparés de
l’espace de vie par un jeu d’armoires coulissantes qui permet de les
oublier, le temps d’un week-end ou d’une soirée. Le sol en époxy blanc
est souligné par des plinthes hautes en mdf laqué blanc tandis que les
grandes baies vitrées sont cernées de châssis en alu. Les meubles de
Les divans, le bar-buffet et la console B&B Italia meublent le salon avec des fauteuils
Piet Boon sont associés à une table de Gae Aulenti (Zanotta).
d’inspiration asiatique Casamilano et un feu ouvert Metalfire. Des stores à enrouleurs permettent d’atténuer la lumière. L’éclairage est de Modular comme partout
De kantoren zijn sober en ordelijk en bieden daardoor volop ruimte
dans la maison. Le chauffage se fait par le sol.
voor het creatieve proces en de wisselwerking met de natuur. Ze zijn
ook gescheiden van de woonvertrekken door een reeks schuifkasten
De salon telt meerdere divans, een bar met buffet, een console van B&B Italia,
die gemakkelijk verplaatst kunnen worden tijdens het weekend of voor
Aziatisch geïnspireerde fauteuils van Casamilano en een open haard van Metalfire.
een feestje. De witte epoxyvloer is afgebakend met hoge mdf-plinten.
Rolgordijnen filteren het licht. De verlichting is, net als in de andere vertrekken, van
De grote vensters hebben aluminium kozijnen. Meubilair van Piet Boon
Modular. Het vertrek is voorzien van vloerverwarming.
en een tafel van Gae Aulenti (Zanotta).
Le séjour possède des extensions en cuisine et vers le jardin avec deux terrasses, l’une
couverte, l’autre en plein air. La cuisine Obumex est en chêne brossé et cérusé avec un plan de
travail en granito et une robinetterie Gugliemi. La banquette est dotée d’un chauffage mural et
surmontée de deux miroirs Casamilano. La photo est l’œuvre de Ilse Salberg.
De woonkamer loopt door in de keuken en de tuin met twee terrassen, waarvan één is overdekt. De Obumex-keuken van geborstelde eik, die behandeld is met een poriënvuller, heeft een
granito werklbad en kraanwerk van Gugliemi. De zitbank is voorzien van muurverwarming.
Er hangen twee spiegels van Casamilano boven. De foto is gemaakt door Ilse Salberg.
L’accès à l’étage passe par un escalier baigné de lumière grâce à une verrière zénithale et
à deux énormes suspensions (Histoires d’Ombres, Bruxelles). Ce niveau de nuit comprend
deux zones, celle des parents et celle des enfants, avec trois chambres en tout. Chacune est
dotée d’un dressing et d’une salle de bains (mosaïques, miroirs et Silestone pour les
lavabos). La chaleur et la simplicité des belles matières et du mobilier (plateau Casamilano)
imprègnent les lieux d’une quiétude qu’aucune couleur forte ne vient troubler.
Een trap die baadt in het licht dankzij een glazen dakraam en twee enorme hanglampen
(Histoires d’Ombres, Brussel). De slaapvertrekken, drie in totaal, zijn ingedeeld in twee
zones, één voor de ouders en één voor de kinderen. Elke kamer is voorzien van een dressing en een badkamer (met mozaïek, spiegels en Silestone wastafels). De eenvoud van
de mooie materialen, het meubilair van Casamilano en de zachte tinten geven de bovenverdieping een warme, rustige sfeer.

Documents pareils