brochure

Transcription

brochure
Präzision
aus Tradition
Drehmaschinen für die halb- oder
vollautomatische Herstellung von
Trau- oder Schmuckringen vom
Rohling oder vom Rohr
Turning machines for semi- or fully
automatic manufacturing of wedding or jewelry rings, made from a
ring blank or from a tube.
Tours pour l’usinage semi-automatique ou entièrement automatique
d’alliances et bagues partant de
l’ébauche ou d’un tube.
DOLittle-TKR & GORing
Bei unseren Trauringdrehmaschinen dreht sich alles um die hochglänzende Innen- und Außenbearbeitung von Trau- und Schmuckringen.
Everything with our wedding ring turning machines is about highly shiny, internal and external machining of wedding and jewelry rings.
Les tours d’alliances ont été conçus pour l’usinage intérieur et extérieur brillant d’alliances et bagues.
DOLittle-TKR
Auf kleinster Stellfläche werden Trauringe innen und außen glanzgedreht. Der Ringrohling wird entweder von Hand oder vollautomatisch be- und entladen. Die jeweiligen
Spannzangen für die unterschiedlichen Ringgrößen können automatisch oder von Hand
gewechselt werden. Es stehen 24 Werkzeugplätze für die Außen- sowie 12 Werkzeugplätze für die Innenbearbeitung zur Verfügung.
Internal and external high polish turning of
wedding rings on smallest space. Loading
and unloading of the ring blank is done either manually or fully automatic. The respective clamping collets for different ring sizes
can be changed automatically or manually.
24 tool positions for external machining are
available as well as 12 tool positions for internal machining.
Sur une surface d’implantation machine très
compacte sont usinées les alliances intérieur et extérieur par finition brillante. La rondelle bague est chargée et déchargée à la
main ou de façon automatique. Le changement des pinces de serrage en mode
automatique pour répondre aux tailles de
bagues différentes est également possible.
La machine a max. 24 postes d’outils pour
l’usinage extérieur et 12 pour un usinage intérieur.
DOLittle-TKR & GORing
GORing
Angeboten wird die Maschine GORing in zwei Varianten. Entweder als GORing R2 mit automatischer Beladeeinrichtung für
Ringrohlinge und automatischer Entladeeinrichtung für die fertigen Ringe. Oder als GORing R3 um Ringe vollautomatisch vom
Rohr komplett zu bearbeiten.
GORing R2 für einzelne Ringrohlinge
Über das Ladesystem (eine oder zwei Ladestangen) wird der Ring automatisch auf die Innenspannzange geladen und orientiert gespannt. Zuerst erfolgt das Glanzdrehen an der Außen- und anschließend an der Innenseite des Ringes. Danach wird
der Ring automatisch aus dem 8-Backenfutter entnommen und auf einer Entladestange abgelegt.
GORing R3 für die Bearbeitung der Ringe vom
Rohr
In der Hauptspindel ist das Rohr gespannt und es erfolgt
das Drehen der Vorder-, Innen- und Außenseite. Die Gegenspindel ist mit einem 8-Backenfutter ausgestattet, welches jede Ringgröße spannen kann, um die Rückseite des
Ringes zu bearbeiten. Nach der Bearbeitung der Rückseite wird der Ring von einem Entladearm aus dem Backenfutter entnommen und auf einer Entladestange abgelegt.
GORing
The machine GORing is available in two versions. As GORing R2 with an automatic loading device for ring blanks
and an automatic unloading device for finished rings, or
as GORing R3 to machine rings fully automatic from a
tube.
GORing R2 for single ring blanks
The ring is loaded automatically onto the internal clamping collet by means of a loading system (one or two loading rods) and is clamped in orientation. First of all the ring
is diamond cut externally and then internally. Subsequently the ring is automatically removed from the 8 jaw chuck
and put onto an unloading rod.
GORing R3 for machining of rings from a tube
The tube is clamped in the main spindle and the front,
inside and outside of the ring are turned. The counter
spindle is equipped with an 8 jaw chuck which can clamp
each ring size to machine the backside of the ring. After
the back has been machined, the ring is removed from
the 8 jaw chuck using an unloading arm and put onto an
unloading rod.
GORing
Le tour GORing existe en deux versions différentes. Le modèle GORing R2 avec chargement automatisé des rondelles et un
déchargement automatique des bagues finies - ou la version GORing R3 pour l’usinage complet des bagues à partir d‘un
tube.
GORing R2 pour usinage de rondelle seule
À l’aide du système de chargement (une ou deux barres de chargement), la rondelle est chargée automatiquement dans
la pince de serrage intérieure et serrée en sens orienté. Elle est usinée sur le diamètre externe et ensuite à l’intérieur par finition
brillante. La bague terminée est déchargée automatiquement du mandrin de serrage et placée sur une barre de déchargement.
GORing R3 pour usinage de rondelles à partir du tube
Le tube est serré dans la broche principale, suivent les usinages suivants : Face avant, opérations internes et externes de la
bague. La broche de reprise, équipée d’un mandrin de serrage à 8 mâchoires, peut serrer n’importe quelle taille de bague
pour l’usinage 2ème côté de la bague. L’usinage 2ème côté terminé, la bague est enlevée à l’aide d’un bras de déchargement et placée sur une barre de déchargement.
DOLittle-TKR & GORing
Beladeeinrichtung · Loading device · Dispositif de chargement
Beladeeinrichtung für Ringe mit leichter Zugänglichkeit für
unterschiedliche Durchmesser und Breiten. Entweder eine
Ladestange (DOLittle-TKR oder GORing R2) oder zwei Ladestangen (GORing R2). Entladeeinrichtung für fertig bearbeitete Ringe mit leichter Zugänglichkeit an der rechten
Maschinenseite.
Loading device for rings with easy access, for varying diameters and widths. With one loading bar (DOLittle-TKR or
GORing R2) or two loading bars (GORing R2). Unloading
device for finished rings with easy access on the righthand side of the machine.
Dispositif de chargement pour rondelles, facilement accessible pour différents diamètres et largeurs. Avec une
barre (DOLittle-TKR ou GORing R2) ou deux barres de chargement (GORing R2). Dispositif de déchargement pour
bagues finies, facilement accessible sur le côté droit de
la machine.
Zangenwechsler · Collet changer · Echangeur de pinces
Zangenwechsler für Zwischenzangen: entweder Platz für
24 Spannzangen (DOLittle-TKR) oder 35 Spannzangen
(GORing R2). Gut geeignet für Kleinserien und die paarweise Herstellung von Trauringen.
Collet changer for intermediate collets: with 24 (DOLittleTKR) or 35 (GORing R2) positions for clamping collets. Best
suited for small-lot production and the paired production
of wedding rings.
Echangeur de pinces intermédiaires: capable d’accueillir
24 pinces (DOLittle-TKR) ou 35 pinces (GORing R2). Parfaitement approprié pour les petites séries et la fabrication
d’alliances allant par paires.
Rundtisch · Rotary table · Plateau circulaire
NC-gesteuerter Rundtisch für Maschine GORing R2 zur
Schälbearbeitung für zylindrische oder gewölbte Oberflächen (Ringe) im Radius von 1 – 25 mm. Das Diamantwerkzeug wird automatisch auf den herzustellenden Radius
eingestellt. Dadurch werden bestmögliche Oberflächen
erzeugt.
NC-controlled rotary table for machine GORing R2 for
peeling operation on cylindrical or curved surfaces (rings)
with radius from 1 – 25 mm. The diamond tool is automatically adjusted on the radius to be manufactured. As a
result best possible surfaces are achieved.
Plateau circulaire à commande numérique pour machine GORing R2 pour l‘écroûtage de surfaces cylindriques
ou bombées (bagues) d’un rayon de 1 à 25 mm. L’outil
diamant est ajusté automatiquement sur le rayon à usiner. Ainsi on obtient les meilleures surfaces brillantes.
DOLittle-TKR & GORing
Frässpindel · Milling spindle · Broche de fraisage
Einsatz von 2 oder 4 Frässpindeln bei Maschine GORing R2 für die
Herstellung von z.B. Steinsitzen, Wellen, Bohrungen, Gravuren, etc.
auf der Außenseite von Ringen.
Use of 2 or 4 milling spindles in machine GORing R2, for machining
of f.e. stone seats, waves, drilling of holes, engravings, etc. on the
outside of rings.
Utilisation de 2 ou 4 broches de fraisage sur machine GORing R2
pour l’usinage extérieur de bagues en réalisant p.ex. des sièges de
pierres, des ondulations, des perçages, des gravures, etc.
Y-Achse · Y-axis · Axe Y
Eine sehr steife und großzügig gestaltete Y-Achse mit 80 mm Hub
steht bei der GORing zur Verfügung. Diese wird in Verbindung mit
den 4 Frässpindeln oder 2 Frässpindeln und 1 Mattierspindel benötigt. Des Weiteren erleichtert die Y-Achse das Einstellen der Diamantwerkzeuge auf Spitzenhöhe.
A very stiff and generously dimensioned Y-axis with a capacity of 80
mm is available for the GORing. This is required in conjunction with
the 4 milling spindles or 2 milling spindles and 1 matting spindle.
Furthermore the Y-axis makes adjustment of diamond tools to the
centre height easier and hence reduces the setting time considerably.
Un axe Y très rigide et généreuse dimensionné avec une course de
80 mm est disponible pour le tour GORing. Cet axe est nécessaire
pour travailler avec les 4 broches de fraisage ou avec 2 broches
de fraisage et 1 broche de matage. L’axe Y facilite également le
réglage des outils à diamant à hauteur de la pointe et réduit ainsi
considérablement le temps de préparation.
Technische Daten
Technical Details
Caractéristiques techniques
Steuerung
Gewicht
Control system
Weight
Siemens 840 Dsl
approx. 2,6 t (DOLittle-TKR)
approx. 3,5 t (GORing)
Rapid motion speed 30 m or 45 m/min.
Acceleration
5 m/s²
Commande
Poids
Abmessungen DOLittle-TKR
Breite
2.527 mm
Tiefe
1.489 mm
Höhe
1.931 mm (ohne Absaugung)
Dimensions DOLittle-TKR
Width
2.527 mm
Depth
1.489 mm
Height 1.931 mm (without suction device)
Dimensions DOLittle-TKR
Largeur
2.527 mm
Profondeur 1.489 mm
Hauteur
1.931 mm (sans aspiration)
Abmessungen GORing
Breite
2.359 mm
Tiefe
1.755 mm
Höhe
2.663 mm (ohne Absaugung)
Dimensions GORing
Width
2.359 mm
Depth
1.755 mm
Height 2.663 mm (without suction device)
Dimensions GORing
Largeur
2.359 mm
Profondeur 1.755 mm
Hauteur
2.663 mm (sans aspiration)
Eilgang
Beschleunigung
Siemens 840 Dsl
ca. 2,6 t (DOLittle-TKR)
ca. 3,5 t (GORing)
30 m bzw. 45 m/min.
5 m/s²
Vitesse rapide
Accélération
Siemens 840 Dsl
env. 2,6 t (DOLittle-TKR)
env. 3,5 t (GORing)
30 m ou 45 m/min.
5 m/s²
DOLittle-TKR & GORing
Technische Daten
Technical Details
Caractéristiques techniques
Spindeldrehzahl
Spindeldrehzahl Hauptspindel
6.000 1/min.
Spindeldrehzahl Gegenspindel
6.000 1/min.
Spindle speed
Spindle speed main spindle
6.000 1/min.
Spindle speed counter spindle
6.000 1/min.
Régime de broche
Broche principale
6.000 tr/min
Broche de reprise
6.000 tr/min
Werkzeugträger DOLittle-TKR
24 Werkzeugplätze für die
Außenbearbeitung
12 Werkzeugplätze für die
Innenbearbeitung
Tool holder DOLittle-TKR
24 tool positions for
external machining
12 tool positions for
internal machining
Système porte-outils DOLittle-TKR
24 postes d’outils pour l’usinage
extérieur
12 postes d’outils pour l’usinage
intérieur
Werkzeugträger GORing R2
31 Werkzeugplätze für die
Außenbearbeitung
12 Werkzeugplätze für die
Innenbearbeitung
Tool holder GORing R2
31 tool positions for
external machining
12 tool positions for
internal machining
Système porte-outils GORing R2
31 postes d’outils pour l’usinage
extérieur
12 postes d’outils pour l’usinage
intérieur
Werkzeugträger GORing R3
24 Werkzeugplätze für die
Außenbearbeitung
12 Werkzeugplätze für die
Innenbearbeitung
Optional zusätzlich 12 Werkzeugplätze für
angetriebene VDI-25-Werkzeughalter
Tool holder GORing R3
24 tool positions for
external machining
12 tool positions for
internal machining
Optional: additional 12 tool positions for
VDI-25 driven tool holders
Système porte-outils GORing R3
24 postes d’outils pour l’usinage
extérieur
12 postes d’outils pour l’usinage
intérieur
En option 12 postes d’outils entraînés
supplémentaires pour porte-outils VDI-25
Weitere Optionen
Additional options
Options supplémentaires
· Werkzeugvermessung mit Mikroskop
· Be- und Entladeeinrichtung für Ringe
· Spannzangenwechsler
· Ringkontrolleinrichtung
· Frässpindeln mit 60.000 1/min
· Y-Achse
· Stempel- und Gravierwerkzeuge
· Barcodeleser
· Ferndiagnose und Netzwerkanbindung
· Digitale Spanndruckregelung
· Kleinfeuerlöschanlage
· Tool measurement with microscope
· Loading and unloading device for rings
· Collet changing device
· Ring control device
· Milling spindles with 60.000 1/min
· Y-axis
· Stamping and Engraving tools
· Barcode reader
· Telediagnosis and network connection
· Digital compensation of clamping force
· Fire extinguishing system
· Mesure d’outils par microscope
· Dispositif de chargement et déchargement
pour bagues
· Echangeur de pinces
· Dispositif contrôle de bague
· Broches de fraisage avec 60.000 tr/min
· Axe Y
· Outils de poinçonnage et gravage
· Lecteur code barre
· Télédiagnostic et raccordement au réseau
· Réglage digital de la pression de serrage
· Dispositif d’extinction des feux de faible
ampleur
Änderungen vorbehalten, Stand Februar 2016
Modifications reserved, date February 2016
Modifications réservées, édition Fevrier 2016
Carl Benzinger GmbH
Robert-Bosch-Str. 28
D-75180 Pforzheim-Büchenbronn
Tel.: +49 (0) 72 31 / 4 15 31 – 100
Fax: +49 (0) 72 31 / 4 15 31 – 388
E-Mail: [email protected]
Internet: www.benzinger.de