brochure
Transcription
brochure
Präzision aus Tradition Drehmaschinen für die halb- oder vollautomatische Herstellung von Trau- oder Schmuckringen vom Rohling oder vom Rohr Turning machines for semi- or fully automatic manufacturing of wedding or jewelry rings, made from a ring blank or from a tube. Tours pour l’usinage semi-automatique ou entièrement automatique d’alliances et bagues partant de l’ébauche ou d’un tube. DOLittle-TKR & GORing Bei unseren Trauringdrehmaschinen dreht sich alles um die hochglänzende Innen- und Außenbearbeitung von Trau- und Schmuckringen. Everything with our wedding ring turning machines is about highly shiny, internal and external machining of wedding and jewelry rings. Les tours d’alliances ont été conçus pour l’usinage intérieur et extérieur brillant d’alliances et bagues. DOLittle-TKR Auf kleinster Stellfläche werden Trauringe innen und außen glanzgedreht. Der Ringrohling wird entweder von Hand oder vollautomatisch be- und entladen. Die jeweiligen Spannzangen für die unterschiedlichen Ringgrößen können automatisch oder von Hand gewechselt werden. Es stehen 24 Werkzeugplätze für die Außen- sowie 12 Werkzeugplätze für die Innenbearbeitung zur Verfügung. Internal and external high polish turning of wedding rings on smallest space. Loading and unloading of the ring blank is done either manually or fully automatic. The respective clamping collets for different ring sizes can be changed automatically or manually. 24 tool positions for external machining are available as well as 12 tool positions for internal machining. Sur une surface d’implantation machine très compacte sont usinées les alliances intérieur et extérieur par finition brillante. La rondelle bague est chargée et déchargée à la main ou de façon automatique. Le changement des pinces de serrage en mode automatique pour répondre aux tailles de bagues différentes est également possible. La machine a max. 24 postes d’outils pour l’usinage extérieur et 12 pour un usinage intérieur. DOLittle-TKR & GORing GORing Angeboten wird die Maschine GORing in zwei Varianten. Entweder als GORing R2 mit automatischer Beladeeinrichtung für Ringrohlinge und automatischer Entladeeinrichtung für die fertigen Ringe. Oder als GORing R3 um Ringe vollautomatisch vom Rohr komplett zu bearbeiten. GORing R2 für einzelne Ringrohlinge Über das Ladesystem (eine oder zwei Ladestangen) wird der Ring automatisch auf die Innenspannzange geladen und orientiert gespannt. Zuerst erfolgt das Glanzdrehen an der Außen- und anschließend an der Innenseite des Ringes. Danach wird der Ring automatisch aus dem 8-Backenfutter entnommen und auf einer Entladestange abgelegt. GORing R3 für die Bearbeitung der Ringe vom Rohr In der Hauptspindel ist das Rohr gespannt und es erfolgt das Drehen der Vorder-, Innen- und Außenseite. Die Gegenspindel ist mit einem 8-Backenfutter ausgestattet, welches jede Ringgröße spannen kann, um die Rückseite des Ringes zu bearbeiten. Nach der Bearbeitung der Rückseite wird der Ring von einem Entladearm aus dem Backenfutter entnommen und auf einer Entladestange abgelegt. GORing The machine GORing is available in two versions. As GORing R2 with an automatic loading device for ring blanks and an automatic unloading device for finished rings, or as GORing R3 to machine rings fully automatic from a tube. GORing R2 for single ring blanks The ring is loaded automatically onto the internal clamping collet by means of a loading system (one or two loading rods) and is clamped in orientation. First of all the ring is diamond cut externally and then internally. Subsequently the ring is automatically removed from the 8 jaw chuck and put onto an unloading rod. GORing R3 for machining of rings from a tube The tube is clamped in the main spindle and the front, inside and outside of the ring are turned. The counter spindle is equipped with an 8 jaw chuck which can clamp each ring size to machine the backside of the ring. After the back has been machined, the ring is removed from the 8 jaw chuck using an unloading arm and put onto an unloading rod. GORing Le tour GORing existe en deux versions différentes. Le modèle GORing R2 avec chargement automatisé des rondelles et un déchargement automatique des bagues finies - ou la version GORing R3 pour l’usinage complet des bagues à partir d‘un tube. GORing R2 pour usinage de rondelle seule À l’aide du système de chargement (une ou deux barres de chargement), la rondelle est chargée automatiquement dans la pince de serrage intérieure et serrée en sens orienté. Elle est usinée sur le diamètre externe et ensuite à l’intérieur par finition brillante. La bague terminée est déchargée automatiquement du mandrin de serrage et placée sur une barre de déchargement. GORing R3 pour usinage de rondelles à partir du tube Le tube est serré dans la broche principale, suivent les usinages suivants : Face avant, opérations internes et externes de la bague. La broche de reprise, équipée d’un mandrin de serrage à 8 mâchoires, peut serrer n’importe quelle taille de bague pour l’usinage 2ème côté de la bague. L’usinage 2ème côté terminé, la bague est enlevée à l’aide d’un bras de déchargement et placée sur une barre de déchargement. DOLittle-TKR & GORing Beladeeinrichtung · Loading device · Dispositif de chargement Beladeeinrichtung für Ringe mit leichter Zugänglichkeit für unterschiedliche Durchmesser und Breiten. Entweder eine Ladestange (DOLittle-TKR oder GORing R2) oder zwei Ladestangen (GORing R2). Entladeeinrichtung für fertig bearbeitete Ringe mit leichter Zugänglichkeit an der rechten Maschinenseite. Loading device for rings with easy access, for varying diameters and widths. With one loading bar (DOLittle-TKR or GORing R2) or two loading bars (GORing R2). Unloading device for finished rings with easy access on the righthand side of the machine. Dispositif de chargement pour rondelles, facilement accessible pour différents diamètres et largeurs. Avec une barre (DOLittle-TKR ou GORing R2) ou deux barres de chargement (GORing R2). Dispositif de déchargement pour bagues finies, facilement accessible sur le côté droit de la machine. Zangenwechsler · Collet changer · Echangeur de pinces Zangenwechsler für Zwischenzangen: entweder Platz für 24 Spannzangen (DOLittle-TKR) oder 35 Spannzangen (GORing R2). Gut geeignet für Kleinserien und die paarweise Herstellung von Trauringen. Collet changer for intermediate collets: with 24 (DOLittleTKR) or 35 (GORing R2) positions for clamping collets. Best suited for small-lot production and the paired production of wedding rings. Echangeur de pinces intermédiaires: capable d’accueillir 24 pinces (DOLittle-TKR) ou 35 pinces (GORing R2). Parfaitement approprié pour les petites séries et la fabrication d’alliances allant par paires. Rundtisch · Rotary table · Plateau circulaire NC-gesteuerter Rundtisch für Maschine GORing R2 zur Schälbearbeitung für zylindrische oder gewölbte Oberflächen (Ringe) im Radius von 1 – 25 mm. Das Diamantwerkzeug wird automatisch auf den herzustellenden Radius eingestellt. Dadurch werden bestmögliche Oberflächen erzeugt. NC-controlled rotary table for machine GORing R2 for peeling operation on cylindrical or curved surfaces (rings) with radius from 1 – 25 mm. The diamond tool is automatically adjusted on the radius to be manufactured. As a result best possible surfaces are achieved. Plateau circulaire à commande numérique pour machine GORing R2 pour l‘écroûtage de surfaces cylindriques ou bombées (bagues) d’un rayon de 1 à 25 mm. L’outil diamant est ajusté automatiquement sur le rayon à usiner. Ainsi on obtient les meilleures surfaces brillantes. DOLittle-TKR & GORing Frässpindel · Milling spindle · Broche de fraisage Einsatz von 2 oder 4 Frässpindeln bei Maschine GORing R2 für die Herstellung von z.B. Steinsitzen, Wellen, Bohrungen, Gravuren, etc. auf der Außenseite von Ringen. Use of 2 or 4 milling spindles in machine GORing R2, for machining of f.e. stone seats, waves, drilling of holes, engravings, etc. on the outside of rings. Utilisation de 2 ou 4 broches de fraisage sur machine GORing R2 pour l’usinage extérieur de bagues en réalisant p.ex. des sièges de pierres, des ondulations, des perçages, des gravures, etc. Y-Achse · Y-axis · Axe Y Eine sehr steife und großzügig gestaltete Y-Achse mit 80 mm Hub steht bei der GORing zur Verfügung. Diese wird in Verbindung mit den 4 Frässpindeln oder 2 Frässpindeln und 1 Mattierspindel benötigt. Des Weiteren erleichtert die Y-Achse das Einstellen der Diamantwerkzeuge auf Spitzenhöhe. A very stiff and generously dimensioned Y-axis with a capacity of 80 mm is available for the GORing. This is required in conjunction with the 4 milling spindles or 2 milling spindles and 1 matting spindle. Furthermore the Y-axis makes adjustment of diamond tools to the centre height easier and hence reduces the setting time considerably. Un axe Y très rigide et généreuse dimensionné avec une course de 80 mm est disponible pour le tour GORing. Cet axe est nécessaire pour travailler avec les 4 broches de fraisage ou avec 2 broches de fraisage et 1 broche de matage. L’axe Y facilite également le réglage des outils à diamant à hauteur de la pointe et réduit ainsi considérablement le temps de préparation. Technische Daten Technical Details Caractéristiques techniques Steuerung Gewicht Control system Weight Siemens 840 Dsl approx. 2,6 t (DOLittle-TKR) approx. 3,5 t (GORing) Rapid motion speed 30 m or 45 m/min. Acceleration 5 m/s² Commande Poids Abmessungen DOLittle-TKR Breite 2.527 mm Tiefe 1.489 mm Höhe 1.931 mm (ohne Absaugung) Dimensions DOLittle-TKR Width 2.527 mm Depth 1.489 mm Height 1.931 mm (without suction device) Dimensions DOLittle-TKR Largeur 2.527 mm Profondeur 1.489 mm Hauteur 1.931 mm (sans aspiration) Abmessungen GORing Breite 2.359 mm Tiefe 1.755 mm Höhe 2.663 mm (ohne Absaugung) Dimensions GORing Width 2.359 mm Depth 1.755 mm Height 2.663 mm (without suction device) Dimensions GORing Largeur 2.359 mm Profondeur 1.755 mm Hauteur 2.663 mm (sans aspiration) Eilgang Beschleunigung Siemens 840 Dsl ca. 2,6 t (DOLittle-TKR) ca. 3,5 t (GORing) 30 m bzw. 45 m/min. 5 m/s² Vitesse rapide Accélération Siemens 840 Dsl env. 2,6 t (DOLittle-TKR) env. 3,5 t (GORing) 30 m ou 45 m/min. 5 m/s² DOLittle-TKR & GORing Technische Daten Technical Details Caractéristiques techniques Spindeldrehzahl Spindeldrehzahl Hauptspindel 6.000 1/min. Spindeldrehzahl Gegenspindel 6.000 1/min. Spindle speed Spindle speed main spindle 6.000 1/min. Spindle speed counter spindle 6.000 1/min. Régime de broche Broche principale 6.000 tr/min Broche de reprise 6.000 tr/min Werkzeugträger DOLittle-TKR 24 Werkzeugplätze für die Außenbearbeitung 12 Werkzeugplätze für die Innenbearbeitung Tool holder DOLittle-TKR 24 tool positions for external machining 12 tool positions for internal machining Système porte-outils DOLittle-TKR 24 postes d’outils pour l’usinage extérieur 12 postes d’outils pour l’usinage intérieur Werkzeugträger GORing R2 31 Werkzeugplätze für die Außenbearbeitung 12 Werkzeugplätze für die Innenbearbeitung Tool holder GORing R2 31 tool positions for external machining 12 tool positions for internal machining Système porte-outils GORing R2 31 postes d’outils pour l’usinage extérieur 12 postes d’outils pour l’usinage intérieur Werkzeugträger GORing R3 24 Werkzeugplätze für die Außenbearbeitung 12 Werkzeugplätze für die Innenbearbeitung Optional zusätzlich 12 Werkzeugplätze für angetriebene VDI-25-Werkzeughalter Tool holder GORing R3 24 tool positions for external machining 12 tool positions for internal machining Optional: additional 12 tool positions for VDI-25 driven tool holders Système porte-outils GORing R3 24 postes d’outils pour l’usinage extérieur 12 postes d’outils pour l’usinage intérieur En option 12 postes d’outils entraînés supplémentaires pour porte-outils VDI-25 Weitere Optionen Additional options Options supplémentaires · Werkzeugvermessung mit Mikroskop · Be- und Entladeeinrichtung für Ringe · Spannzangenwechsler · Ringkontrolleinrichtung · Frässpindeln mit 60.000 1/min · Y-Achse · Stempel- und Gravierwerkzeuge · Barcodeleser · Ferndiagnose und Netzwerkanbindung · Digitale Spanndruckregelung · Kleinfeuerlöschanlage · Tool measurement with microscope · Loading and unloading device for rings · Collet changing device · Ring control device · Milling spindles with 60.000 1/min · Y-axis · Stamping and Engraving tools · Barcode reader · Telediagnosis and network connection · Digital compensation of clamping force · Fire extinguishing system · Mesure d’outils par microscope · Dispositif de chargement et déchargement pour bagues · Echangeur de pinces · Dispositif contrôle de bague · Broches de fraisage avec 60.000 tr/min · Axe Y · Outils de poinçonnage et gravage · Lecteur code barre · Télédiagnostic et raccordement au réseau · Réglage digital de la pression de serrage · Dispositif d’extinction des feux de faible ampleur Änderungen vorbehalten, Stand Februar 2016 Modifications reserved, date February 2016 Modifications réservées, édition Fevrier 2016 Carl Benzinger GmbH Robert-Bosch-Str. 28 D-75180 Pforzheim-Büchenbronn Tel.: +49 (0) 72 31 / 4 15 31 – 100 Fax: +49 (0) 72 31 / 4 15 31 – 388 E-Mail: [email protected] Internet: www.benzinger.de